volumen o el ajuste de diferentes frecuencias:
volumen, graves, frecuencias media y alta.
2 VOLUME/SOUND CONTROL CENTER –
ajusta el nivel del sonido y los ajustes del
ecualizador digital
3 DIGITAL DBB (Realce dinámico de
graves) – realza los graves
4 INCREDIBLE SURROUND – produce un
efecto estéreo fenomenal
5 Botón deslizante POWER –
selecciona las fuentes de sonido CD/
TUNER/ TAPE (CD/ sintonizador/ cinta) y
también apaga el aparato
6 Botones del GRABADOR DE CASETES:
RECORD 0 – para iniciar la grabación
PLAY 1 – para iniciar la reproducción
SEARCH 5, 6 – para rebobinar/ bobinar la
casete
OPEN•STOP /9
– para abrir el compartimento de la casete;
– para detener la cinta
PAUSE ; – para interrumpir la grabación o la
reproducción
7 OPEN•CLOSE – para abrir/ cerrar la puerta
del CD
8 STOP 9 – para detener la reproducción de un
CD o borrar un programa CD
9 PLAY•PAUSE 2; – para iniciar o interrumpir
la reproducción de un CD
0 BATT LOW – indicación de que las pilas
están desgastadas
! PROG – CD: para programar pistas y repasar
el programa;
Sintonizador: para programar
emisoras de radio preseleccionadas
(presintonías)
@ SHUFFLE – para reproducir pistas de CD al
azar
# SEARCH ∞, §
Sintonizador: - (bajar, subir) para sintonizar
emisoras;
CD: – para atrasar o avanzar dentro de una
pista;
– para saltar al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente
4
$ REPEAT – para repetir una pista/ un
programa de CD/ el CD completo
% Pantalla – indica el estado del aparato
^ REMOTE SENSOR – detector de infrarrojos
para el mando a distancia
& BAND – para seleccionar la banda de ondas
* TUNER PRESET 4, 3 – para seleccionar una
presintonía (bajar, subir)
PANEL POSTERIOR
( p – conexión para auriculares de 3.5 mm
) Antena telescópica – mejora la recepción
de FM
¡ El selector de voltaje (no en todos los
modelos) – debe coincidir con el voltaje de la
red local. Si necesita ajustarlo, desconecte
primero el cable de alimentación.
™ AC MAINS – entrada para el cable de
alimentación
£ Tapa del compartimento de las pilas
MANDO A DISTANCIA
1 VOLUME 3,4 – para ajustar el volumen
2 PRESET 3,4 – para seleccionar una
presintonía (subir/bajar)
3 TUNING ∞, § para sintonizar con emisoras
(subir, bajar)
4 SHUFFLE – para reproducir al azar las pistas
de un CD
5 REPEAT – para repetir una pista/ un
programa CD o el CD completo
6 2; – para iniciar/interrumpir la reproducción
de un CD
7 ¡, ™ – para saltar al principio de la pista
actual/anterior/ siguiente
8 STOP 9 – para detener la reproducción o
borrar un programa de CD
9 SEARCH 5, 6 – para buscar hacia
atrás/adelante en una
pista del CD
Page 5
SUMINISTRO DE ENERGÍA
Si desea aumentar la duración de las pilas, utilice el suministro
de la red. Antes de introducir las pilas, desconecte el enchufe del
aparato y el de la toma de red.
PILAS (OPCIONALES)
1.
Abra el compartimento e inserte seis pilas, tipo R-20, UM-4 o
D-cells, (preferiblemente alcalinas) de manera que las
polaridades coincidan con los signos "+" y "-" indicados en el
compartimento.
Mando a distancia (incluido)
Abra el compartimento de las pilas e inserte dos pilas tipo AAA,
RO3 o UM1 (preferiblemente alcalinas)
2.
Cerciórese de que las ha insertado bien y con firmeza y
coloque de vuelta la tapa. El aparato está preparado para
funcionar.
– Si se ilumina BATT LOW, la energía de las pilas se está
agotando.
– Si las pilas están muy desgastadas, la indicación BATT LOW
finalmente desaparece.
– Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un
derrame electrolítico y la corrosión del compartimento o
provocar un reventón de las mismas. De manera que:
–
No mezcle los tipos de pilas,
de carbono-zinc. Utilice únicamente pilas del mismo tipo.
– Cuando vaya a introducir las pilas, no mezcle las gastadas
con las nuevas.
– Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho
tiempo
–
Las pilas contienen sustancias químicas, de manera
que siga las instrucciones a la hora de deshacerse
de ellas.
por ej. las alcalinas con las
UTILIZACIÓN DE LA ENERGÍA CA
1.
Compruebe que el voltaje
situada en la parte posterior del aparato
del suministro de la red local. De lo contrario, consulte con su
distribuidor o centro de servicio.
2.
Si su aparato está equipado con un selector de voltaje,
ajústelo para que coincida con el voltaje del suministro de
energía local.
3.
Conecte el cable de alimentación al enchufe de pared para
ponerlo en funcionamiento
4.
Para desconectarlo completamente de la red, desenchúfelo de
la toma de red.
que se indica en la placa tipo
coincide con el
5
Page 6
FUNCIONES BÁSICAS INFORMACIÓN GENERAL
ENCENDIDO/APAGADO
• Deslice el botón POWER a la fuente de sonido deseada: CD,
TUNER o TAPE.
• Si el botón deslizante POWER está en la posición TAPE/OFF y
las teclas de la platina no están apretadas, el aparato
permanece en la posición de apagado.
– Los ajustes de sonido, volumen y las presintonías permanecerán
almacenados en la memoria del aparato.
AJUSTES DE VOLUMEN Y SONIDO
1.
Gire el control VOLUME/ SOUND CONTROL CENTER en la
dirección de las agujas del reloj para aumentar el volumen o en
dirección opuesta para disminuirlo (o pulse VOLUME 3 o 4 en
el mando a distancia).
™ La pantalla muestra el nivel de volumen vol y un número del 0 al
32.
2.
Para ajustar los niveles de frecuencias graves, medias y agudas,
pulse DIGITAL EQUALIZER una o más veces hasta que aparezca
en pantalla la opción deseada. Con la opción en pantalla, gire el
control VOLUME/ SOUND CONTROL CENTER para aumentar o
disminuir la frecuencia deseada ( de - 5 a + 5 máximo) .
™ Igualmente puede ajustarse VOLUME con un nivel de variación
de 0 a 32.
3.
Pulse DIGITAL DBB para activar o desactivar “dynamic bass
boost” (realce dinámico de bajos).
™ Si está activado, se enciende DIGITAL DBB.
4.
Pulse INCREDIBLE SURROUND para activar o desactivar el
efecto de sonido envolvente..
™ Si está activado, se enciende Si está activado, se enciende
INCREDIBLE SURROUND.
Advertencia: El efecto INCREDIBLE SURROUND puede variar de
acuerdo a los diferentes tipos de música
.
INFORMACIÓN GENERAL
Mantenimiento
• No exponga el aparato, las pilas, los CD o las casetes a la
humedad, lluvia, arena o al calor excesivo causado por sistemas
de calefacción o la luz directa del sol.
• Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave, ligeramente
humedecida. No utilice productos de limpieza que contengan
alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos ya que éstos pueden dañar
la caja.
Información de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superficie lisa para que no quede en
posición inclinada. Asegúrese de que la ventilación es adecuada
6
Page 7
SINTONIZADOR DIGITAL
evitar la acumulación de calor dentro del mismo.
• La parte mecánica del aparato contiene contactos autolubricantes
y no se deben engrasar o aceitar.
Sintonización de emisoras
1.
Seleccione la fuente TUNER.
™ Aparece brevemente en pantalla seguido de la
frecuencia de la emisora.
2.
Pulse BAND una o más veces para seleccionar la banda de
ondas.
3.
Pulse el botón SEARCH ∞ o §(en el mando a distancia,
TUNING ∞ o §) y cuando la frecuencia en pantalla comienza
a pasar, suéltelo.
™ El sintonizador sintoniza automáticamente con una emisora de
suficiente intensidad de señal. Durante la sintonización
automática, la pantalla muestra .
™ Si se sintoniza con una emisora FM, aparece
4.
Repita el punto 3 tantas veces como sea necesario hasta que
encuentre la emisora deseada.
• Para sintonizar con una estación de señal débil, pulse
SEARCH ∞ o § breve y repetidamente hasta que alcance
una recepción óptima.
Para mejorar la recepción de la radio:
FM
• Para
• Para
, saque la antena telescópica. Incline y de vueltas a la
antena. Reduzca la longitud de la misma si la señal es
demasiado fuerte (proximidad al transmisor).
AM
, el aparato posee una antena incorporada, de manera
que no se necesita la telescópica. Para manejarla, de vueltas
al aparato.
Programación de emisoras de radio
Se pueden almacenar en la memoria hasta un total de 30
emisoras.
1.
Sintonice con la emisora que desee (vea: Sintonización de
emisoras)
2.
Pulse PROG para activar la programación
™ Pantalla: parpadea
3.
Pulse PRESET 3 o 4 una o más veces para asignar a la
emisora un número del 1 al 30.
4.
Pulse PROG de nuevo para confirmar el ajuste.
™ Pantalla: desaparece
emisora presintonizada (presintonía) aparecen en pantalla.
5.
Repita los números del 1 al 4 para almacenar otras emisoras.
• Se puede sustituir una presintonía simplemente almacenando
otra en su lugar.
PROG.
PROG, el número y la frecuencia de la
Sintonización de presintonías
Pulse TUNER PRESET 4 o 3 hasta que aparezca en pantalla la
presintonía deseada.
STEREO.
7
Page 8
SINTONIZADOR DIGITALREPRODUCTOR DE CD
15
AS
O
Para cambiar la rejilla de sintonización (sólo en
algunos modelos).
En Norteamérica y Sudamérica el paso de sintonización entre
canales adyacentes de las ondas AM y FM es de 10kHz y 100 kHz
respectivamente. En el resto del mundo es de 9 kHz y 50 kHz.
Normalmente el paso de frecuencia para su área viene ya
preseleccionado de fábrica.
1.
Asegúrese de que el aparato está en la posición TAPE
y apagado.
2.
Para seleccionar 9KHz : pulse al mismo tiempo PROG y
REPEAT en el aparato.
3.
Active la fuente TUNER y a continuación suelte los controles.
•
Para seleccionar 10KHz :
Repita los pasos del 1 al 3, pero en el
paso 2 pulse al mismo tiempo en el aparato PROG y
TUNING §.
™ Cuando sintonice con emisoras, la pantalla muestra la
sintonización en pasos de 9 o 10.
™ Se verán afectadas todas las presintonías y probablemente
necesitará reprogramarlas.
Reproducción de un CD
1.
Seleccione la fuente CD.
2.
Pulse OPEN•CLOSE para abrir la puerta del CD.
™ Pantalla: Cuando abra la puerta del CD, aparece .
3.
Introduzca un CD o CD-R(W) con la parte impresa hacia arriba y
pulse OPEN•CLOSE para cerrar la puerta del CD.
™ Pantalla: muestra mientras examina el contenido del
CD. Aparecen en pantalla el número total de pistas y el tiempo
de reproducción.
™ Pantalla: muestra si el CD R(W) no es un disco acabado.
4.
Pulse PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;) para
comenzar la reproducción.
™ Pantalla: número de pista en curso y el tiempo transcurrido de la
misma.
5.
Para interrumpir la reproducción pulse PLAY•PAUSE 2;.
Pulse de nuevo PLAY•PAUSE 2; para reanudar la
reproducción.
™ Cuando se hace una pausa en la reproducción, la pantalla se
para y comienza a parpadear el tiempo transcurrido de
reproducción.
6.
Para detener la reproducción del CD, pulse STOP 9
Advertencia: la reproducción del CD se para también cuando :
– la puerta del CD está abierta;
– el CD ha llegado al final (a menos que haya seleccionado
REPEAT ALL);
– selecciona otra fuente: TAPE / TUNER.
STOP
PLAY•PAUSE
BA
T
PROG
LO
W
AM
LW
SHUFFLE
FM
SEARCH
SOUND CONTROL CENTER
PROG
SHUFFLE
REPEAT
SETTE RECORDER
65
TUNER
V
O
L
PRESET
R
EM
O
T
E
SEN
SO
R
BAND
8
Page 9
REPRODUCTOR DE CD
Para seleccionar otra pista diferente
• Pulse SEARCH ∞ o § en el aparato, (en el mando a distancia
¡ o ™) una vez o repetidamente hasta que el numero de pista
deseada aparezca en la pantalla.
• Si ha seleccionado un numero de pista inmediatamente
después de introducir un CD o en la posición de parada
(pause), deberá pulsar PLAY•PAUSE 2; (en el mando a
distancia 2;) para comenzar la reproducción.
Búsqueda de un fragmento en una pista
1.
Mantenga pulsado SEARCH ∞ o § (en el mando a distancia
5 o 6).
– El CD se reproduce a alta velocidad y con un volumen reducido.
2.
Una vez identificado el fragmento que desea, suelte SEARCH
∞ o §.
– Se restablece la reproducción normal.
Advertencia:
Mientras se reproduce un programa de CD o si permanece activado
SHUFFLE/ REPEAT, la búsqueda sólo se puede realizar dentro de la
pista.
Modos diferentes de reproducción: SHUFFLE y
REPEAT
Se pueden seleccionar y cambiar los diferentes modos antes o
durante la reproducción. Los modos de reproducción pueden
también combinarse con PROGRAM.
SHUFFLE - para reproducir un programa o todas las pistas del CD
en un orden aleatorio
SHUFFLE y REPEAT ALL - para repetir un programa o el CD
completo en un orden aleatorio
REPEAT ALL - para repetir un programa o el CD completo
REPEAT y SHUFFLE REPEAT - para reproducir continuamente la
pista actual (al azar)
1.
Para seleccionar el modo de reproducción, pulse el botón
SHUFFLE o REPEAT antes o durante la reproducción hasta
que la pantalla muestre la función deseada.
2.
Si está en la posición de parada (stop), pulse
PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;) para
comenzar la reproducción.
• Si ha seleccionado el modo SHUFFLE, la reproducción
comienza inmediatamente.
3.
Para volver a la reproducción normal, pulse el botón
correspondiente SHUFFLE o REPEAT hasta que éstos
desaparezcan de la pantalla.
– También se puede pulsar
reproducción.
STOP 9
para desactivar el modo de
9
Page 10
REPRODUCTOR DE CD
Programación de números de pistas
Efectúe la programación en la posición de parada (stop) para
seleccionar y almacenar las pistas de su CD en la secuencia que
prefiera. Una pista puede almacenarse más de una vez, si así lo desea.
Se pueden almacenar en la memoria hasta un total de 20 pistas.
1.
Utilice SEARCH ∞ o § en el aparato, (en el mando a distancia ¡
o ™) para seleccionar el numero de pista deseada.
2.
Pulse PROG.
™ Pantalla: aparece
brevemente .
™ Si intenta la programación sin haber seleccionado un número de
pista, aparece en pantalla .
3.
Repita los pasos del 1 al 2 para seleccionar y memorizar todas las
pistas deseadas.
™ Si intenta almacenar más de 20 pistas, aparece en pantalla .
4.
Para comenzar la reproducción de un programa de CD , pulse
PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;).
™ Si ha seleccionado las pistas durante la reproducción de un CD,
pulse primero STOP 9, y a continuación PLAY•PAUSE 2;.
Revisión de un programa
En la posición de parada (stop) o durante la reproducción, mantenga
pulsado PROG durante algunos momentos hasta que la pantalla
muestre todos los números de pista almacenados secuencialmente.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
– pulse una vez STOP 9 (en la posición de parada);
– pulse dos veces STOP 9 durante la reproducción;
• Desaparece
También se puede borrar de la siguiente manera:
– pulse el botón de apertura de la puerta del CD;
– seleccione otra fuente: TAPE / TUNER.
PROG
y el número de pista seleccionado. Aparece
PROG
y la pantalla muestra brevemente .
Reproductor de CD y manejo de un CD
• Si el reproductor de CD no lee los discos correctamente, utilice un
disco limpiador antes de llevar el aparato a reparar. Un método
diferente de limpieza podría destruir la lente.
• ¡No toque nunca la lente del CD!
• Los cambios repentinos de temperatura en las proximidades pueden
provocar una acumulación de humedad en la lente del reproductor
de CD. En tal caso, se imposibilitará la reproducción. No intente
limpiar la lente, simplemente coloque el aparato en un ambiente
cálido hasta que se disipe el vapor
• Mantenga el compartimento del CD siempre cerrado para evitar la
acumulación de polvo en la lente.
10
.
Page 11
REPRODUCTOR DE CD GRABADORA DE CASETES
• Para extraer un CD de la caja, presione el eje central y levante
el CD al mismo tiempo. Agarre el CD por los bordes y para
evitar que se raye o se llene de polvo, colóquelo de vuelta en
su caja después de utilizarlo.
• Para limpiar el CD, utilice un paño suave sin pelusas y páselo
desde el centro hacia los bordes. No utilice productos de
limpieza que puedan dañar el disco.
•
Nunca
escriba o coloque pegatinas en el CD.
Reproducción de casetes
1.
Seleccione la fuente TAPE.
™ La pantalla muestra tape durante la reproducción de la cinta.
2.
Pulse OPEN•STOP /9para abrir la puerta del portacasetes.
3.
Introduzca un casete grabado y cierre la puerta.
4.
Pulse PLAY 1 para comenzar la reproducción.
5.
Para interrumpir la reproducción pulse PAUSE ;. Para
reanudarla, pulse de nuevo el mismo botón.
6.
Si pulsa SEARCH 5 o 6 en el aparato se puede
rebobinar/avanzar rápidamente.
7.
Para detener la cinta, pulse OPEN•STOP /9.
• Las teclas se sueltan automáticamente cuando la cinta llega al
final, a menos que se haya activado PAUSE ;.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
• En general, se permiten realizar grabaciones siempre y cuando
no se infrinjan los derechos de autor o los derechos a terceros.
• La platina de este aparato no es compatible con casetes tipo
CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV). Utilice únicamente las de
tipo NORMAL (IEC I) con las pestañas de protección intactas.
• El nivel óptimo de grabación se ajusta automáticamente . La
modificación de los controles VOLUME, INCREDIBLE
SURROUND, DIGITAL EQUALIZER o DBB no afectan a la
grabación.
• Al principio y al final, durante los 7 segundos que tarda la
cinta de guía en pasar por las cabezas de grabación, no se
grabará nada.
• Para evitar grabaciones accidentales, rompa la pestaña
izquierda. Para volver a grabar en ese lado de la casete, cubra
el orificio con cinta adhesiva.
Comienzo de la grabación sincronizada
1.
Seleccione la fuente CD.
2.
Introduzca un CD y si prefiere, números de pista de un
programa.
3.
Pulse OPEN•STOP /9para abrir el portacasetes.
4.
Introduzca una cinta apropiada en el portacasetes y cierre la
tapa.
11
Page 12
GRABADORA DE CASETES
5.
Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
– Se inicia automáticamente la reproducción del programa desde
el principio. No es necesario activar el reproductor de CD por
separado.
Para seleccionar y grabar un determinado fragmento de
una pista:
• Mantenga pulsado SEARCH ∞ o § (en el mando a distancia
5 o 6).
• Cuando encuentre el fragmento deseado, suelte
SEARCH ∞ o §.
• Para interrumpir la reproducción del CD, pulse
PLAY•PAUSE 2; (en el mando a distancia 2;).
• La grabación comenzará exactamente en ese punto cuando
apriete RECORD 9.
6.
Para interrumpir el proceso brevemente durante la grabación,
pulse PAUSE ;. Para reanudar la grabación, pulse de nuevo
PAUSE ;.
7.
Para finalizar la grabación, pulse OPEN•STOP /9.
Grabación de la radio
1.
Sintonice con la emisora que desee (Vea, Sintonización de
emisoras).
2.
Pulse OPEN•STOP /9para abrir la tapa del portacasetes.
3.
Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa.
4.
Pulse RECORD 0 para comenzar la grabación.
5.
Para efectuar interrupciones breves, pulse PAUSE ; . Para
reanudar la grabación, pulse de nuevo.
6.
Para finalizar la grabación, pulse OPEN•STOP /9.
Mantenimiento de la platina
Para obtener una grabación o reproducción óptimas, limpie las
partes A, B y C de la platina cada 50 horas de
funcionamiento, o por termino medio, una vez al mes. Para
limpiar ambas platinas, utilice un trocito de algodón ligeramente
humedecido en alcohol o en algún producto especial de limpieza
de cabezales.
1.
Abra el portacasetes pulsando OPEN•STOP /9.
2.
Pulse PLAY 1 y limpie el rodillo de presión (de goma) C.
3.
Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas magnéticas A y también
el cabestrante B.
4.
Después de la limpieza, pulse OPEN•STOP /9.
Advertencia:
También se pueden limpiar las cabezas pasando una casete de
limpieza una vez.
12
Page 13
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Si ocurre una avería, siga los consejos que se dan más abajo antes de llevar el aparato a reparar. Si,
después de haber seguido estos consejos, no logra solucionar el problema, consulte a su distribuidor o
centro de servicio.
PRECAUCIÓN:
PROBLEMA
– CAUSA POSIBLE
• SOLUCIÓN
No hay sonido/energía
– VOLUME no está ajustado
• Ajuste VOLUME
– Los auriculares están conectados
• Desconéctelos
– El cable de red no está bien conectado
• Conéctelo bien
Fuerte zumbido o ruido en la radio
–
Interferencias eléctricas: el aparato está
demasiado cerca del TV, VCR u ordenador
• Aumente la distancia
No abra el aparato ya que
puede recibir una
descarga eléctrica. No
trate de reparar el
aparato Vd. mismo ya que
tal acción invalidaría la
garantía.
Indicación
–
El CD-R(W) es virgen o no está bien acabado
• Utilice un CD-R(W) acabado
El CD salta de pista
–
El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD
–
Está activado SHUFFLE o PROGRAM
• Desactive SHUFFLE / PROGRAM
Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
–
Limpie las partes de la platina, vea
Mantenimiento
• Limpie las partes de la platina, vea
Mantenimiento
–
Se están utilizando tipos de casetes
incompatibles: (METAL o CHROME)
• Utilice las de tipo NORMAL (IEC I) para la
grabación
La grabación no funciona
–
Las pestañas de la casete están rotas
• Coloque una cinta adhesiva sobre la endidura.
La recepción de la radio es débil
–
La señal es demasiado débil
• FM: Para obtener una recepción óptima, dirija la
antena telescópica
Indicación
–
El CD está rayado o sucio
• Cambie/ limpie el CD, vea Mantenimiento
–
La lente láser tiene humedad
• Espere hasta que la humedad se evapore
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de
tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por
una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación
de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
El mando a distancia no funciona bien
–
Las pilas están desgastadas
• Ponga pilas nuevas
–
Las pilas están mal colocadas
• Inserte las pilas correctamente
–
La distancia o el ángulo entre los dos es
demasiado pronunciado
FRANCE
Service Consommateurs Philips
Rue des Vieilles Vignes
Croissy Beaubourg
B.P. 49
F-77423 Marne la Vallee. Cedex 2
Phone: (01)-64805454
Fax: (01)-64613348
GREECE
Philips S.A. Hellenique
25th March Street 15
P.O. Box 3153
G-10210 Athens
Phone: (01)-4894301-880
Fax: (01)-4894344
NORWAY
Norsk A/S. Philips
Philips Kundetjenste
Sandstuveien 70
Postboks 1
Manglerud
N-0680 Oslo 6
Phone: (022)-748250
Fax: (022)-748511
PORTUGAL
Centro de Informaçao aos
Consumidores
Estrada da Outurela 118
P-2795 Carnaxide
Lisboa.
Phone: (01)-416.30.63.
(01)-416-69.61
Fax: (01)-416.30.73
SPAIN
Philips Servicio Atención al Cliente
Bernardino Obregón, 26
E-28012 Madrid
Phone: (91)-5300777
Fax: (91)-4678925
SWEDEN
Philips Kundtjänst
Kottbygatan 7. Kista
S-16485 Stockholm
Phone: (08)-632 2250
Fax: (08)-632 2771
SWITZERLAND
Philips Info Centre
c/o ERLOG Servizio+Logistica S.A.
Fegistrasze 5
Ch-8957
Spreitenbach
Phone: (056)-4177270
Fax: (056)-4177575
CANADA
Consumer Service Division
4977 Levy Street
Ville St. Laurent.
Quebec H4R2N9
Phone: (514) 9560120
Fax: (514) 9560828
USA.
Philips Service Company
P.O. box 555
Jefferson City TN 37760
Phone: (423) 475-8869
Fax: (423) 475-0387
PACIFIC
AUSTRALIA
Philips Consumer Service
Customer Information Centre
3 Figtree Drive.
Homebush Bay NSW 2140
Phone: (02) 131124
Fax: (02) 7467970
NEW ZEALAND
Philips New Zealand Ltd.
Consumer Help Desk
2 Wagener Place
Mt. Albert
P.O. box 1041 - Auckland
Phone: 0800 658 224 (toll free)
Fax: (09) 849-75858
ASIA
BANGLADESH
Philips Service Centre
100 Kazi Nazrul Islam.
Avenue Kawran Bazar C/A
Dhaka: 1215
Phone: (02) 812909
Fax: (02) 813062
CHINA
Philips Service Logistic Centre
385 Hong Cao Road.
Shanghai 200233
Phone: (021) 4726839
Fax: (021) 4726843
Philips Authorized Service Centre
801 Dong Feng Road East
Guangzhou 510080
Phone: (020) 7766990
Fax: (020) 77669900
Philips Authorized Service Centre
Beijing Jing Pu Elec. Service Station.
6/F Guo Hu Department Store
Xan Wu Men West Street
Beijing 100053
Phone: (01) 3021589
Fax: (01) 3021589
Philips Authorized Service Centre
148 Fu Jian Road M.
Shanghai 200001
Phone: (021) 3281005/528275
Fax: (021) 3281005
HONG KONG
Philips Hong Kong Limited
Consumer Service Division
Unit A, 10/F. Park Sun Building
103-107 Wo Yi Hop Road,
Kwai Chung, N.T.
Phone: 2619-9663
Fax: 2485-3574
INDIA
Philips India
Consumer Relation Centre
Bandbox House
254-D Dr. A. Besant Road
Worli
Bombay 400 025
Phone: (022)-4926611
Fax: (022)-4941698
Consumer Relation Centre
3, Haddows Road
Madras 600 006
Phone: (044)-8292221
Fax: (044)-8275208
Consumer Relation Centre
68, Shivaji Marg
New Delhi 110 015
Phone: (011)-5469692
Fax: (011)-5442402
INDONESIA
P.T. Philips Development
Corporation
Consumer Electronics Service
Philips House 5th floor,
JI. HR. Rasuna Said Kav. 3-4
Jakarta 12950
Phone: (021)-5201122
Fax: (021)-5205190
JAPAN
Philips Consumer Electronics
1-11-9, Ebisuminami
Shibuya-Ku
Tokyo 150
Phone: (03)-3719-2235
Fax: (03)-3715-9992
KOREA
Philips Korea Ltd.
Philips House
C.P.O. Box 3680
260-199,
Itaewon-Dong
Yongsan-Ku
Seoul 140-202
Phone: (02)-5961195/1196
(02)-5967632/76325
Fax: (02)-5959688
MALAYSIA
Philips Malaysia Sdn. Berhad
Service Dept.
No. 51, sect. 13 Jalan University
46200 Petaling Jaya, Selangor
P.O. Box 12163
50768 Kuala Lumpur
Phone: (03)-7562144
Fax: (03)-7560761
PAKISTAN
Philips Electr. Ind. of Pakistan Ltd.
Service Centre
Mubarak Manzil
39 Garden Road
Karachi-3
Phone: (021)-7737411-16
Fax: (021)-7726504
Philips Consumer Service Centre
168-F, Adamjee Road
Rawalpindi Cantt.
Phone: (051)-580902-3
Fax: (051)-584944
PHILIPPINES
Philips Electronics
and Lighting Inc.
106 Valero St. Salcedo-Village
Makati, Metro Manila
Phone: (02)-8100161
Fax: (02)-8173474
SOUTH AFRICA
South Africa Philips
S.V. Div. 195 Main R.D.
Martindale
Johannesburg
P.O. Box 58088
Newville 2114
Phone: (011)-4705911
Fax: (011)-4705250
MIDDLE EAST
Philips Export B.V.
P.O. Box 17078
Jebel Ali
DUBAI
United Arab Emirates
Phone: (04)-313377
Fax: (04)-836128
Page 17
Artefacto:Modelo:
Fabricante/Importador: Philips Argentina S.A.
y/o Fábrica Austral de Productos Eléctricos S.A.
Dirección: Vedia 3892 - Buenos Aires
Fecha de venta:
Nro. de serie
Firma y sello de la casa vendedora.
PHILIPS ARGENTINAS.A. de Lámparas Eléctricas y Radio, en adelante denominada “la empresa”,
garantiza al comprador de este artefacto por el término de seis meses a partir de la fecha de adquisición, el normal funcionamiento contra cualquier defecto de fabricación y/o vicio de material, y se
compromete a reparar el mismo —sin cargo alguno para el adquiriente— cuando el mismo fallare en
situaciones normales de uso y bajo las condiciones que a continuación se detallan:
1. Este certificado de garantía es válido únicamente en la República Ar gentina. El certificado debe ser completado por la casa vendedora y ser presentado por el usuario conjuntamente con la factura original de compra.
2. Serán causas de anulación de esta garantía en los casos que corresponda:
2.1 Uso impropio o distinto del uso doméstico.
2.2 Exceso o caídas de tensión eléctrica que impliquen uso en condiciones anormales.
2.3 Instalación y/o uso en condiciones distintas a las marcadas en el “Manual de instalación y
uso” que se adjunta a esta garantía.
2.4 Cualquier intervención al artefacto por terceros no autorizados por la empresa.
3. La garantía carecerá de validez si se observare lo siguiente:
3.1 Enmiendas o raspaduras en los datos del certificado de garantía o factura.
3.2 Falta de factura original de compra que detalle tipo de artefacto, modelo, número de serie y
fecha que coincida con los del encabezamiento del presente certificado.
4. No están cubiertos por esta garantía los siguientes casos:
4.1 Los daños ocasionados al exterior del gabinete.
4.2 Las roturas, golpes, caídas o rayaduras causadas por traslados.
4. 3 Los daños o fallas ocasionados por deficiencias, sobretensiones, descargas o interrupciones del cir-
cuito de alimentación eléctrica o rayos, deficiencias en la instalación eléctrica del domicilio del usuario o conexión del artefacto a redes que no sean las especificadas en el Manual de Uso del mismo.
4.4 Las fallas, daños, roturas o desgastes producidas por el maltrato o uso indebido del artefac-
to y/o causadas por inundaciones, incendios, terremotos, tormentas eléctricas, golpes o accidentes de cualquier naturaleza.
4.5 Las fallas o daños ocasionadas en desperfectos en la línea telefónica.
4.6 Las fallas producidas por una mala recepción ocasionada en el uso de una antena deficien-
te o en señales de transmisión débiles.
5. Las condiciones de instalación y uso del artefacto se encuentran detalladas en el Manual de Uso del mismo.
6. La empresa no asume responsabilidad alguna por los daños personales o a la propiedad al usuario o a terceros que pudieran causar la mala instalación o uso indebido del artefacto, incluyendo
en este último caso a la falta de mantenimiento.
7. En caso de falla, el usuario deberá requerir la reparación a la empresa a través del Service Oficial y/o Talleres Autorizados más próximos a su domicilio y cuyo listado se acompaña al presente. La empresa asegura al usuario la reparación y/o reposición de piezas para su correcto funcionamiento en un plazo no mayor a 30 días contados a partir de la fecha de solicitud de reparación, salvo caso fortuito o fuerza mayor.
Page 18
8. Toda intervención del servicio técnico realizada a pedido del usuario dentro del plazo de garantía, que no fuera originada por falla o defecto alguno cubierto por este certificado, deberá ser abonado por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente.
9. El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta
ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.
10. En caso de que durante el período de vigencia de esta garantía el artefacto deba ser trasladado a
las Delegaciones Oficiales y/o Talleres Autorizados de Service para su reparación, el transporte
será realizado por la empresa y serán a su cargo los gastos de flete y seguros y cualquier otro que
deba realizarse para su ejecución.
Red de Servicio
BUENOS AIRES
PHILIPS Service Oficial
- Vedia 3850 (1430) Capital Federal
- Tel: 0-800-888-1500
- Reparaciones - Venta de Repuestos
y Accesorios
- Tel.: 4546-7795 (Líneas Rotativas)
- Fax: 4546-7796
Red deTalleres Autorizados
ELECTARG S.R.L.
- Av. Córdoba 1357 - (1055) Cap. Fed.
- Tel.: 4811-0084 al 89
- Ventas de Repuestos y Accesorios
- Tel: 4811-0040/48/49 /80 y 4811-4151
CAPITAL FEDERAL
Capital FederalElectarg S.R.L.Av. Córdoba 13574811-0084
GRAN BUENOS AIRES
AvellanedaTorres Juan CarlosAv. Mitre 25594255-5854
Florencio VarelaCardozo Luis A.Monteagudo 4184255-1093
Florencio VarelaTorres Juan CarlosSan Martín 25744255-5854
GlewCastedo Angel JustoObligado 194(02224) 420155
Gregorio LaferrereAlvarez Corral ManuelHonorio Luque 60844626-1322
Lomas de ZamoraTop Service Laprida 4854292-8900
MerloArgentrónica S.H.Pte. Cámpora 2175(0220) 4837177
Monte GrandeCaruso ClaudioIndependencia 2544296-1152
MorónBallesteros AlbertoNtra.Sra.Buen Viaje 12224627-5656
QuilmesTorres Juan CarlosE.Rios esq. Gran Canaria4255-5854
San FernandoBonelli Miguel AlbertoGeneral Pinto 12524744-0239
San MiguelBallesteros AlbertoBelgrano 9994664-4131
Villa BallesterBallesteros AlbertoJosé Her nandez 3101 4767-2515
AzulQuatrocchio Daniel Oscar San Martín 776(02281) 423202