Philips AZ1316/01 User Manual [es]

Page 1
AZ1316MP3-CD Soundmachine
W
AZ 1316
Meet Philips at the Internet
User Manual Manuel d'utilisation Manual del usario
CLASS 1
LASER PRODUCT
Page 2
PRESET
MHz
FM
TUNER
2
CD
TRK ALB
MP3
3
CD
REP
PROG
ALL
TRK
MP3
CD
SHUF
TRK
CD
PROG
TRK ALB
MP3
6
CD
PROG
TRK ALB
MP3
7
8
A AB
C
9
X
A
4
5
A
C
M
A
I
N
S
~
1
2 3 4
5
7
8
9
6
0
! @
#
See A
VOLUM
E
SEARCH
ALBUM/PRESET
TUNING
REPEAT
SHUFFLE
SEARCH
1
9
8
6
7
2
4
3
5
+
-
1
Page 3
Español CONTROLES/SUMINISTRO DE ENERGÍA
Control remoto (Véase A)
• Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4 (preferible-
mente alcalinas).
La utilización incorrecta de pilas puede causar el escape de electrolito y corroer el compartimento o hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo tipo en el aparato.
• Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas vie­jas y nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Utilización de corriente CA 1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de la base del aparato corresponde a su red eléctri-
ca local. En caso contrario, consulte al vendedor o al centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de
tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red eléctrica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
La placa de especificaciones está situada deba­jo de la base del aparato.
Consejos prácticos:
– Para evitar el gasto innecesario de energía,
ajuste siempre el selector de fuente a
TAPE/OFF
y compruebe si las teclas del cassette están sali­das.
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones del aparato
1. Para encenderlo, ajuste su selector de fuente a:
CD/MP3, MW, FM o TAPE/OFF.
2. Para apagar el aparato, ajuste el selector de fuente a la posición TAPE/OFF y compruebe que
las teclas del cassette estén salidas.
Consejos prácticos:
– Para cambiar de la función de TAPE a la de FM,
MW, o
CD/MP3
o cuando está apagando el apara-
to: en primer lugar, asegúrese de que pulsa la tecla
0 9
de la cinta para parar la reproducción y que
todas las teclas del cassette estén salidas.
– El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un nivel de volumen máximo de 20) se conservarán en la memoria del aparato.
AJUSTE DEL VOLUMEN Y EL SONIDO
1. Ajuste el volumen con el control
VOL 3, 4. (o
el
control remoto VOLUME +,
)
La pantalla muestra el nivel del volumen
y un número de 00-32.
2. Pulse DBB una o más veces para activar o desactivar.
se muestra en pantalla si se ha activado la
intensificación de bajos.
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras de radio
1 Ajuste el selector de fuente a MW o FM.
– Aparece brevemente y después la frecuen-
cia, la banda de onda de la emisora y, si está programado, un número de emisora preestableci­da. (Véase 2)
2 Pulse y mantenga apretado ∞ o § hasta que la
frecuencia mostrada en la pantalla cambie. La radio se sintoniza automáticamente a una emisora de recepción suficientemente potente. La pantalla muestra durante la sintonización automática.
3 Repita los pasos 2, si es necesario, hasta encontrar
la emisora deseada.
• Para sintonizar una estación de poca potencia, pulse o § brevemente y repetidamente hasta obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
• Para FM, extienda, incline y gire la antena telescópica. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente.
• Para MW, el aparato utiliza una antena incorpora­da. Oriente esta antena girando todo el aparato.
ACCESORIOS INCLUIDO
– cable de alimentación de CA – control remoto
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO (Véase 1)
1 PUSH TO OPEN - pulse para abrir/ cerrar la puerta
del CD.
2 PROG -
CD/MP3:
programa pistas y revisa el programa;
MW/FM:
programa emisoras de radio preestablecidas
3 MODE -
selecciona diferentes modos de reproduc-
ción: por ejemplo, REP o SHUF al azar
4 VOL 3, 4 -
para ajustar el nivel del volumen
ALBUM/PRESET + ,-
(abajo, arriba)
MP3 sólo
: selecciona el álbum
MW/FM:
selecciona una emisora
.
5
Pantalla – muestra el estado del aparato
.
6 2; -
inicia o hace una pausa en la reproducción de CD
9
– para la reproducción de CD; – borra un programa de CD
, § TUNING DOWN, TUNING UP - CD/MP3: -
realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista;
-
salta al principio de una pista actual/anterior/posterior
MW/FM: -
sintoniza emisoras de radio.
7 DBB (DYNAMIC BASS BOOST) -
activa y desactiva la
intensificación de graves.
8
Teclas del grabador de cassette RECORD 0 -
inicia la grabación
.
PLAY 1 -
inicia la reproducción
.
SEARCH 5 / 6 -
rebobina rápidamente/ rebobi-
na la cinta
.
STOP•OPEN 0 9
– abre el compartimento del casete – para la cinta PAU SE ; -
hace una pausa en la reproducción o
grabación
9
Selector de fuente:
CD/MP3,
MW, FM
,
TAPE/OFF
– selecciona la fuente de sonido de CD/MP3,
radio o cinta
– interruptor de encendido y apagado
PANEL TRASERO
0 Antena telescópica – mejora la recepción de FM ! Compartimento de pilas – para 6 pilas, tipo R-
14, UM2 o células C.
@ AC MAINS – entrada para cable de alimentación. # El selector de voltaje (en el interior del compar-
timiento de pilas, no disponible en todas las ver­siones) - ajuste el selector para que coincida con el voltaje del suministro de energía local
CONTROL REMOTO
1 VOLUME
+, – ajusta el nivel del volumen
(arriba, abajo)
2 SHUFFLE – reproduce todas las pistas de CD
en orden aleatorio
3 2; – inicia / hace una pausa en la reproducción
del CD
4 SEARCH 5, 6 – realiza una búsqueda hacia
atrás/hacia delante en una pista
5
ALBUM/
PRESET 3,4
MP3 sólo
: selecciona el álbum
MW/FM:
selecciona una emisora (arriba, abajo)
6 TUNING ∞, § – sintoniza emisoras de radio 7 9 – para la reproducción del CD;
– borra un programa de CD
8 ¡, – salta al principio de una pista actual/
anterior/ siguiente
9 REPEAT –
selecciona los modos de repetición
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la radiación u otros peligros.
RED ELÉCTRICA
Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica para conservar la carga de la pila. Asegúrese de des­enchufar el cable de alimentación del aparato y del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas) Aparato principal (Véase 1)
• Coloque 6 pilas, tipo R-14, UM-2 o C-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad correc­ta.
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
Page 4
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 20 emisoras de la memoria (10 FM y 10 MW, manualmente o automáticamente (Autostore).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase
Sintonización de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación.
La pantalla muestra PROG parpadeantes.
3 Pulse
-, +
(o el control remoto 3,4) una o más
veces para asignar un número de 1 a 10.
4 Pulse PROG para confirmar. 5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras emiso-
ras.
Consejos prácticos: Puede borrar una emisora
preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán.
1 Seleccione la banda de ondas, FM o MW. 2 Pulse PROG hasta que aparezca .
Las emisoras disponibles se programan (FM o
MW).
Cuando todas las emisoras estén almacenadas,
la primera emisora preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida o almacenada automáticamente Pulse los botones ALBUM/PRESET
-, +
(o el control remoto 3,4)una vez o más hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada.
Para cambiar la rejilla de sintonización (sólo en algunos modelos)
En Norteamérica y Sudamérica el paso de sin­tonización entre canales adyacentes de las ondas MW (AM) y FM es de 10 KHz y 100 KHz respectiva­mente. En el resto del mundo es de 9 KHz y 50 KHz. Normalmente el paso de frecuencia para su área viene ya preseleccionado de fábrica.
1. Seleccione la fuente MW .
2. Pulse MODE en el equipo durante al menos 5
segundos. El display mostrará Gr9 o Gr10.
Advertencia : Se verán afectadas todas las presin­tonías y probablemente necesitará reprogramarlas.
Reproducción de un CD
SOBRE EL MP3
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) reduce de forma significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiem­po la misma calidad de sonido que un CD.
Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su orde­nador y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3.
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3:
Utilice la grabadora de CD de su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un CD-ROM.
Consejos prácticos:
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3
terminen con .mp3
.
Número total de archivos de música y álbums: alrede­dor de 350 (con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres).
El número de archivos de música que pueden ser reproducidos depende de la longitud de los nombres de los archivos. Con nombres de archivos más cortos serán admitidos más archivos.
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio incluyendo CD-R(W)s y MP3 CD-ROMs. No es posible reproducir CD-I, CDV, VCD, DVD o CDs de ordenador.
IMPORTANT!
Es posible que los CD codificados con tecnologías
de protección de los derechos de autor de algu­nas compañías discográficas no se puedan repro­ducir en este reproductor.
En el caso de un disco CD con pistas Audio y
archivos MP3, la reproducción de archivos MP3 depende del software de codificación utilizado.
Para MP3, el número total de álbumes + de
pistas: Máx 500
1 Ajuste el selector de fuente a CD/MP3.
2 Coloque un CD con la cara impresa hacia arriba y
cierre la puerta del CD. aparece en pantalla cuando el repro­ductor analiza el contenido del CD. Audio CD: Aparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción MP3: el número total de pistas y de álbumes aparecen mostrados respectivamente.(Véase 3)
3 Pulse 2; para iniciar la reproducción. 4 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;.
Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción.
5 Para parar la reproducción, pulse 9. Consejos prácticos: La reproducción de CD también
se para cuando: – la puerta del CD está abierta; – el CD ha llegado al final; – se selecciona fuente de sintonizador, o cinta.
Selección de una pista diferente
• Pulse
o §
(o el control remoto
¡ o
) repetidamente hasta que la pista
deseada aparezca en la pantalla.
MP3 sólo
: pulse primero
-, +
(o el control remoto
3,4)
para seleccionar el álbum deseado.
• En la posición de pausa/parada, pulse 2; para ini­ciar la reproducción.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Pulse y mantenga apretado ∞ o § (o el control
remoto SEARCH 5, 6). El CD se reproduce a alta velocidad y bajo volumen.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte o
§ para reanudar la reproducción normal.
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT (Véase 4, 5)
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante la misma, y combinar los modos con PROG.
SHUF – pistas del CD/ programa entero se repro­ducen en orden aleatorio (al azar)
REP ALL – repite el CD/ programa entero REP – reproduce la pista actual continuamente
MP3 sólo
:
REP ALB – Todas las pistas del álbum actual
serán reproducidas repetidamente.
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE una o más veces (o el control remoto SHUFFLE o REPEAT).
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos modos dejen de aparecer. – También puede pulsar 9 para cancelar el modo
de reproducción.
Consejos prácticos: En modos de reproducción
aleatoria (SHUF), al pulsar. (o el control remoto
¡
)se regresa únicamente al inicio de la pista actu-
al.
Programación de números de pista
Puede almacenar hasta 20 pistas (
CD-MP3:
10 pistas) en la secuencia deseada. Si lo desea, puede almace­nar cualquier pista más de una vez.
1 Pulse ∞ o § (o el control remoto ¡ o ) en el
aparato para seleccionar el número de pista desea­do.
MP3 sólo
: Pulse primero
-, +
(o el control remoto
3,4)
para seleccionar el álbum deseado.
2 Pulse PROG.
El display primero muestra el número de local-
ización en el programa y después, el número de la pista/del álbum memorizada aqui (Véase 6,
7)
Si intenta programar sin seleccionar antes un
número de pista, aparece .
3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
Pantalla: si intenta programar más de 20
pistas. (MP3-CD: 10 pistas).
Consejos prácticos:
Durante la reproducción de
PROG/SHUF
, el uso de las teclas - o +queda bloquea-
do.
(o el control remoto 3,4)
Revisión del programa
En la posicián de parada, pulse PROG repetidamente para ver los números de las pistas almacenadas.
El display primero muestra el número de local­ización en el programa y después, el número de la pista/del álbum memorizada aqui.
SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUCTOR DE MP3/CD REPRODUCTOR DE MP3/CD
Page 5
Borrado de un programa
Puede borrar la memoria:
• la puerta del CD está abierta;
• seleccionando la fuente de sonido MW, FM o TAPE;
•Pulsando 9dos veces durante la reproducción o una vez en la posición stop.
PROG desaparece.
GRABADOR DE CASSETTE
Reproducción de cassette
1 Ajuste el selector de fuente a TAPE. 2 Coloque un cassette y cierre la puerta. 3 Press PLAY 1 to start playback.
Pantalla: muestra durante la operación de cinta.
4 Para hacer una pausa, pulse PAUSE ;. Vuélvala a
pulsar para continuar.
5 Press SEARCH 5 o 6 para rebobinar rápida-
mente la cinta.
Avance rápido/ Rebobinado
1 Pulse
SEARCH
5 o 6 uhasta alcanzar el
pasaje deseado.
2 Pulse
9
/ para detener el rebobinado o avance
rápido.
Consejos prácticos:
– Durante la reproducción, las teclas salen
automáticamente al final de la tapa, y el aparato se apaga, excepto si se ha activado el modo de pausa
8
.
– Durante el rebobinado rápido, las teclas del
casete no se liberarán hasta llegar al final de la cinta. Para desconectar el aparato, asegúrese de que se han soltado las teclas.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA GRABACIÓN
• La grabación se permite siempre que no se infrin­jan derechos de copyright u otros derechos de ter­ceros.
• Para grabar, utilice solamente cassettes de tipo NORMAL (IEC tipo I) en las que todavía no se hayan roto las lengüetas. Esta platina no es ade­cuada para grabar cassettes tipo CHROME (IEC II) o METAL (IEC IV).
• El mejor nivel de grabación se ajusta automática-
mente. La alteración de los controles VOL o DBB no afecta la grabación.
• Para proteger una cinta contra borrado accidental, rompa las lengüetas. Si quiere volver a grabar, cubra los espacios dejados por las lengüetas con un trozo de cinta adhesiva.
Inicio sincronizado de grabación de CD
1 Seleccione la función de CD/MP3. 2 Inserte un CD y, si lo desea, los números de pista
del programa.
3 Abra la puerta del cassette. 4 Inserte una cinta adecuada en la platina de cas-
sette y cierre la puerta.
5 Pulse RECORD 0 para iniciar la grabación.
La reproducción del programa de CD empieza
automáticamente desde el principio del progra­ma. No necesita iniciar el reproductor de CD por separado.
Aparece brevemente .
6 Para hacer una pausa en la grabación, pulse
PAUSE ;. Pulse PAUSE ; de nuevo para reanudar la grabación.
7 Para parar la grabación, pulse STOP/OPEN 9/.
Grabación de la radio
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Siga los pasos 3-7, bajo inicio sincronizado de
grabación de CD.
TAPE
GRABADOR DE CASSETTE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
Mantenimiento y seguridad (Véase 8, 9)
Reproductor de CD y manipulación de CD
• Si el reproductor de CD no puede leer CDs correcta­mente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente antes de llevar el aparato a que se repare.
• ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca!
• Cambios repentinos en la temperatura circundante pueden causar condensaciones en la lente de su reproductor de CD. Entonces no es posible repro­ducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el aparato en un entorno cálido hasta que la humedad se evapore.
• Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se acumule polvo en la lente.
• Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin pelusilla en línea recta desde el centro hasta el borde. No utilice agentes de limpieza ya que pueden dañar el disco.
• No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
• Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa para que no se tambalee.
• No exponga el aparato, las pilas, los discos com­pactos a la humedad, lluvia, arena o al calor exce­sivo emitido por las calefactores o la luz del sol directa.
• Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
• No cubra el aparato. Para evitar el sobrecalen­tamiento se necesita dejar una distancia mínima de 15 cms.entre las rejillas de ventilación y las superficies de los alrededores y obtener así una ventilación adecuada.
• No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como per­iódicos, manteles, cortinas, etc..
• No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato.
• No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
• Los mecanismos del aparato contienen soportes de autolubr icación y no se deberá engrasarlos o lubri­carlos.
Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave ligeramente. No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abra­sivos, ya que podrían dañar la carcasa.
Mantenimiento de la platina de cinta
Para asegurar una grabación y una reproducción de buena calidad en la platina de cinta, limpie las piezas A, B y C de la forma mostrada, una vez al mes. Para limpiar la platina, utilice una bola de algodón lig­eramente humedecida con alcohol o un líquido espe­cial de limpieza de cabeza.
1 Abra la puerta del cassette. 2 Pulse PLAY 1 y limpie el rodillo C. 3 Pulse PAUSE ; y limpie las cabezas A, y el cap-
stan B.
4 Después de la limpieza, pulse STOP/OPEN 9/.
Page 6
Mexico
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
Descripción: Máquina de sonido de MP3-CD Modelo: AZ 1316/01
Alimentación: 110–127/220–240 V; ~50–60 Hz Consumo: 12 W Importador : Philips Mexicana, S.A. de C.V. Domicilio: Av. La palma No. 6
Col. San Fernando la Herradura, Huixquilucan
Localidad y Telefono: Edo. de M
é
xico C.P. 52784
Tel. 52 69 90 00
Exportador : Philips Electronics Hong Kong Ltd. País de Origen: China Nº de Serie: ______________________________________
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR SU APARATO.
AVISO IMPORTANTE
Philips Mexicana, S.A. de C.V. no se hace responsable por daños o
desperfectos causados por:
– Maltrato, descuido o mal uso, presencia de insectos o roedores
(cucarachas, ratones etc.).
– Cuando el aparato no haya sido operarado de acuerdo con el
instructivo del uso, fuera de los valores nominales y tolerancias de las tensiones (voltaje), frecuencia (ciclaje) de alimentación eléctrica y las características que deben reunir las instalaciones auxiliares.
– Por fenómenos naturales tales como: temblores, inundaciones,
incendios, descargas eléctricas, rayos etc. o delitos causados por terceros (choques asaltos, riñas, etc.).
El control remoto no funciona correctamente
– Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
• Coloque pilas (nuevas) correctamente
– La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
• Reduzca la distancia/el ángulo
No sonido / potencia
– El volumen no está ajustado
• Ajuste el volumen
– El cable de alimentación no está conectado correc-
tamente
• Conecte el cable de CA correctamente
– Las pilas están agotadas / mal colocadas
• Coloque pilas (nuevas) correctamente
– Auriculares conectados al aparato
• Desconecte los auriculares
Fuerte zumbido o ruido de radio
– Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
TV, VCR u ordenador
• Aumente la distancia
Mala recepción de radio
– Señal de radio débil
• FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
Indicación
– CD muy rayado o sucio
• Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
– Lente de láser empañada
• Espere a que la lente se desempañe
– CD-R(W) está en blanco / no finalizado
• Use un CD-R(W) finalizado
– El disco CD-ROM / CD insertado contiene ficheros
que no son de audio
• Utilice solamente discos CD de audio o MP3/ pulse o § una o más veces para saltar a una pista de audio de CD en lugar de a los ficheros de datos
Notas: Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protección de los derechos de autor, ya que algunos no cumplen el estándar de disco compacto.
El CD salta de pista
– El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD –
La función shuffle o program está activada
Desactive la función shuffle / program.
Notas: En el caso de un disco CD con pistas Audio y archivos MP3, la reproducción de archivos MP3 depende del software de codificación utilizado.
El sonido salta durante la reproducción de MP3
–El fichero MP3 fue creado a un nivel de
compresión superior a 320 kbps
•Utilice un nivel de compresión inferior para grabar pistas de CD en un formato MP3
– El CD está dañado o sucio
• Cambie o limpie el CD
La calidad de sonido de las cintas es baja
– Polvo y suciedad en las cabezas, etc.
• Limpie las partes de la platina, vea Mantenimiento
– Se están utilizando tipos de casetes incompatibles:
(METAL o CHROME)
• Utilice las de tipo NORMAL (IEC I) para la grabación
La grabación no funciona
–Las pestañas de la casete están rotas
• Coloque una cinta adhesiva sobre la endidura
ADVERTENCIA
¡No abra el aparato ya que existe el riesgo de sacudida eléctrica! No debe intentar reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre un fallo en el aparato, antes de llevarlo a que se repare compruebe los puntos detallados a contin­uación. Si no puede resolver un problema siguiendo estos consejos, consulte al vendedor o centro de servicio del aparato.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA
No abrir, riesgo de choque eléctrico
ATENCIÓN
Verifique que el voltaje de alimentación
sea el requerido para su aparato
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa.
En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado.
Page 7
POLIZA DE GARANTIA
ESTA POLIZA ES GRATUITA
Este aparato ha sido cuidadosamente diseñado y se ha fabricado con los mejores materiales bajo un estricto control de calidad, garantizando su buen funcionamiento por los periodos establecidos según el aparato (ver lista en la parte inferior) a partir de la entrega del aparato al consumidor.
Esta póliza incluye la reparación o reposición gratuita de cualquier parte o componente que eventualmente fallase y la mano de obra necesaria para su reparación, misma que se
hará efectiva en cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados en el país.
Si su aparato llegase a requerir de nuestro servicio de garantía, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio, de tener alguna duda por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO al Tel.: 52 69 90 86, y en el interior del país LADA sin costo al 01800 506 92 00 en donde con gusto le indicaremos el centro de servicio autorizado más cercano a su domicilio.
PHILIPS MEXICANA S.A. de C.V. a través de sus centros de servicio autorizados reparará y devolverá a usted su aparato en un plazo no mayor a 20 días hábiles,contados a partir de la fecha de ingreso, impresa en la orden de ser vicio de cualquiera de nuestros centros de servicio autorizados.
La garantía de esta póliza cubre cualquier desperfecto o daño eventualmente ocasionado por los trabajos de reparación y/o traslado del aparato en el interior de nuestros centros de servicio autorizados.
Esta póliza sólo tendrá validez, si está debidamente requisitada, sellada por la casa vendedora, en caso de extravío de esta póliza, podrá hacer efectiva su garantía con la presentación
de su factura de compra.
ESTA POLIZA NO SE HARA EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Cuando el aparato sea utilizado en condiciones distintas a las normales.
Cuando el aparato no haya sido operado de acuerdo con el instr uctivo de uso que se le acompaña.
Cuando la causa de la falla o mal funcionamiento sea consecuencia de una reparación inadecuada o
alteración producida por personas no autorizadas por PHILIPS MEXIC ANA S.A. de C.V.
PERIODOS DE GARANTIA 36 MESES. – Monitores para computadora. 12 MESES. –Televisores con y sin reproductor de video digital DVD, videocassetteras, reproductores de
discos de video digital DVD, grabadores reproductores de disco de video digital DVD, grabadores reproductores de disco compacto, video proyectores (excepto la lámpara), cámaras de video, decodificadores de señal (IRD), televisores para hotel, sistemas de observación, televisores de proyección, teléfonos celulares, pagers, minisistemas de audio, microsistemas de audio, equipos modulares, sintoamplificadores, facsímils, LNB, antenas de recepción de satélite, DVD ROM, CDR ROM y CDRW ROM para computadora.,
6 MESES. – Radiogr abadoras con y sin reproductor de disco compacto, reproductores de cassette
portátil, reproductores de disco compacto portátil, radio relojes, radios A.M./F.M., reproductores de audio digital MP3 (internet), auto estéros y teléfonos inalámbricos.
3 MESES. – Accesorios, controles remotos, bocinas, cinta para fax y para cámaras de videoconferencia.
MC-719-ARCO
Philips Mexicana, S.A. de C.V.
Producto importado por:
Philips Mexicana, S.A. de C.V. Av. La Palma No. 6 Col. San Fernando La Herradura Huixquilucan, Edo. de México C. P. 52784 Tel. 52 69 90 00
Información General Centro de Información al Consumidor
Lada 01 800 504 62 00
MODELO_________________________________ Nº DE SERIE ___________________________
La presente garantía contará a partir de: DIA_____________ MES ____________ AÑO____________
En caso que en su producto se produzca alguna falla, acuda al centro de servicio más cercano a su domicilio (según listado de talleres), de tener alguna duda, por favor llame a nuestra CENTRAL DE SERVICIO, en donde con gusto le atenderemos.
Así mismo, cuando requiera refacciones y partes originales para su producto, acuda a los centros de servicio. Para hacer efectiva la garantía de su producto, es necesario que presente usted esta póliza debidamente requisitada, o de lo contrario, presentar su factura de compra.
CENTROS DE SERVICIO
Ciudad EDO Calle y Nº Colonia C.P. Nombre Comercial Lada Telefono Fax
Acapulco GRO Av. Revolucion Nº 28 M.Aleman 39300 Servicio Electronico Profesional 744 83 32 96 S
Cd. Juarez CHIH. Rancho el Becerro 3011 Pradera Dorada 32610 Teleservicio Dominguez 656 18 21 28 18 21 28 S
Reynosa TAMPS Tiburcio Garza Nº 401 Rodriguez 88630 Teleservicio Pepe 899 22 59 86 S
Chihuahua CHIH. Trasviña y Retes Nº 3503-A San Felipe 31240 Zener Electronica 614 14 01 16 14 33 51 S
Colima COL Francisco I. Madero Nº 426 Centro 28000 TV Antenas de Colima 312 403 01 403 01 S
Culiacan SIN Ven ustiano Carranza Nº 140-A Nte. Centro 80090 Estereo Voz 667 16 15 10 S
Guadalajara JAL Av.Vallar ta Nº 2250 Ladron de Guevara 44600 Leecom S.A. de C.V. 33
Leon GTO Hernandez Alvarez Nº 726 San Juan de Dios 37480 Tecnicos Especializados 477 70 26 99 15 58 64 S
Merida YUC Calle 70 Nº 443 X 49 Depto. 8 Centro 97000 Ser vicentro 999 28 59 05 23 39 97 S
Mexicali B.C.N. Calzada Cuahutemoc Nº 816-2 Cuahutemoc Norte 21200 Baja Electronic’s 686
Mexico D.F. Nor te 1 D Nº 4634
Mexico D.F. Calz. Vallejo Nº 1045-03 Esq.Pte. 124 Nueva Vallejo 02300 Electronica Chyr S.A. de C.V. 55
Mexico D.F.
Monterrey N.L. Juan Mendez Nº 825 Nte. Centro 64000
Morelia MICH. Lago de Patzcuaro Nº 500-A Ventura Puente 58020
Oaxaca OAX Huzares Nº 207 Centro 68000 El Fr ancistor S.de R.L. de C.V. 951 647 37 472 97
Pachuca HGO Pza. de las
Puebla PUE Av
Queretaro QRO Bolivia 32 Lomas de Queretaro 76190 Electronica Zener 442 610 09
San Luis Potosi S.L.P. Dr. Salvador Nava Nº 2755 Balcones del Valle 78280 Servicios Electronicos 444 534 07
Tampico TAMPS Laredo Nº 105 Mainero 89060 Concesionar io Philips Tampico 833 12 36 04
Tijuana B.C.N. Av.
Toluca
Tor reon COAH Mariano Lopez Or tiz Nº 1126 Nte. Centro 27000 Electronica Jomar 871 22 00 05
Tuxtla Gutierrez CHIS 10 Nte. Ote 153-A Centro 29000 KC-Video 961 18 19 08
Ver acruz VER Guerrero Nº 1877 Entre Cortez y Canal Centro 91700 Antza Comunicaciones 229
Villahermosa TA B Sanchez Marmol Nº 206 Centro 86000 Tecnicentro 993
NOTA:Los Centros que tengan (S) solo proporcionan Servicio y los que tengan (SR) venden Refacciones y
proporcionan Servicio.
EDO MEX
Nicolas San Juan Nº 806,
. del Norte
Esq. div
Americas Lote 28 Nucleo D
. 10 Pte. Nº 2902-B
Negrete 1613
Calle Toluca Nº 505 Sanchez 50040 Concesionar io Philips Toluca 722 14 83 09 1703 20 21
Defensores de la
Republica
Del Valle 03100 Centro de Servicio Electronico 55
Valle de Sn Ja
San Alejandro 72090 Selcom 222 48 77 64 31 63 77
Centro 22000
7780 Tecnologia y Servicio S.A. de C.V. 55 5368 30 21 5368 30 21 S
Monterrey Centro Electronico S.A.
Multiserv. Profesionales de Zamora
vier
42086 Frazare Electronica 771 14 15 81 18 86 72
Sistemas Inalambricos de
unicacion
Com
CENTRAL DE SERVICIO
Tel. 52 69 90 86
Lada 01 800 506 92 00
616 18 88
615 72 62 SR
616 01 26
61 98 08
S
61 98 08
567 19 92
56 79 62
567 22 56 536 71 03
5687 13 05
536 25 75 375 16 17
400 54 03
32 78 23 32 44 44
14 31 36
375 34 86 400 54 04
1702 19 76
31 91 66
14 61 67
81
443 12 03 17
666 85 23 22 85 23 22
SR
SR
SR
S
S
S
SR
S
S
SR
S
S
S
S
S
S
Loading...