Beenden der Wiedergabe oder Löschen eines Programms/
toiston lopettaminen tai ohjelman poistaminen/FR permet d’arrêter la lecture ou de supprimer un programme./
het afspelen beëindigen of een programma wissen/PL Zatrzymywanie odtwarzania lub usuwanie programu/
zastavenie prehrávania alebo vymazanie programu/SV stoppa uppspelning eller ta bort ett program
EL έναρξη ή προσωρινή διακοπή τησ αναπαραγωγήσ/ES inicia la reproducción o hace una pausa/
consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione/NL het afspelen starten of onderbreken/
spustenie alebo pozastavenie prehrávania/SV starta eller pausa uppspelning
Springen zu einem Titel oder Suchen während der Wiedergabe/
raitaan siirtyminen tai raidalta hakeminen/FR permet de passer à une nouvelle piste ou de se déplacer pendant la lecture./
consente di passare a un altro brano o di effettuare una ricerca all’interno del brano corrente/NL naar een track gaan of zoeken tijdens het afspelen/
переход к дорожке или поиск в пределах дорожки/
ENRepeat a track or all tracks/CS opakování stopy nebo všech stop/DA gentag et spor eller alle spor/DE
ES repite una pista o todas las pistas/FI raidan tai kaikkien raitojen toistaminen/FR permet de répéter une piste ou toutes les pistes./HU
NL één track of alle tracks herhalen/PL Powtórne odtwarzanie utworu lub wszystkich utworów/PT repetir uma faixa ou todas as faixas/RU
SK opakovanie skladby alebo všetkých skladieb/SV upprepa ett eller alla spår
ENPlay tracks randomly/CS přehrávání stop vnáhodném pořadí./DA Afspil spor i tilfældig rækkefølge/DE Zufällige Wiedergabe der Titel/EL
FI raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyksessä/FR permet de lire les pistes dans un ordre aléatoire./HU a műsorszámok véletlenszerű lejátszásaIT
PL Odtwarzanie utworów w kolejności losowej/PT reproduzir faixas aleatoriamente/RU воспроизведение дорожек в случайном порядке/SK
ENProgram tracks/CS programování stop/DA programmér spor/DE Programmieren von Titeln/EL προγραμματισμόσ κομματιών/ES
HU műsorszámok beprogramozása/IT consente di programmare i brani/NL tracks programmeren/PL Programowanie utworów/PT
ENStop play or erase a program/CS zastavení přehrávání nebo vymazání programu/DA stop afspilningen, eller slet et program/DE
EL διακοπή αναπαραγωγήσ ή διαγραφή προγράμματοσ/ES detiene la reproducción o borra un programa/FI
HU lejátszás leállítása vagy program törlése/IT consente di interrompere la riproduzione o di eliminare un programma/NL
PT parar a reprodução ou eliminar uma programação/RU остановка воспроизведения или удаление программы/SK
ENPause or start play/CS spuštění nebo pozastavení přehrávání/DA start, eller sæt afspilning på pause/DE Starten oder Unterbrechen der Wiedergabe/
FI toiston aloittaminen tai keskeyttäminen/FR permet de démarrer ou de suspendre la lecture./HU lejátszás indítása vagy szüneteltetése/IT
PL Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania/PT iniciar ou interromper a reprodução/RU запуск или приостановка воспроизведения/SK
ENSkip to a track or search within play/CS přechod na stopu nebo vyhledávání během přehrávání/DA spring til et spor, eller søg i afspilningen/DE
EL μετάβαση σε ένα κομμάτι ή αναζήτηση μέσα σε ένα κομμάτι/ES salta a una pista o busca dentro de una pista/FI
HU ugrás adott műsorszámra vagy keresés lejátszás közben/IT
PL Pominięcie utworu lub wyszukiwanie w odtwarzanym utworze/PT avançar para uma faixa ou procurar dentro da reprodução/RU
SK preskočenie skladby alebo vyhľadávanie v rámci prehrávania/SV hoppa till ett spår eller sök i pågående uppspelning
Page 8
PROG
PROG
EL επανάληψη ενόσ κομματιού ή όλων των κομματιών/
/FI raitojen ohjelmointi/FR permet de programmer des pistes./
/FR permet d’arrêter la lecture ou de supprimer un programme./
έναρξη ή προσωρινή διακοπή τησ αναπαραγωγήσ/ES inicia la reproducción o hace una pausa/
FR permet de passer à une nouvelle piste ou de se déplacer pendant la lecture./
/NL naar een track gaan of zoeken tijdens het afspelen/
IT consente di ripetere un brano o tutti i brani/
ES reproduce las pistas en orden aleatorio/
/SV spela upp spår i slumpvis ordning
/PL Zatrzymywanie odtwarzania lub usuwanie programu/
/SV stoppa uppspelning eller ta bort ett program
NL tracks worden in willekeurige volgorde afgespeeld/
/NL het afspelen starten of onderbreken/
/SV starta eller pausa uppspelning
/
/
PROG
PROG
PROG
x2
Page 9
ENSkip to a track or search within play/CS přechod na stopu nebo vyhledávání během přehrávání/DA spring til et spor, eller søg i afspilningen/DE Springen zu einem Titel oder Suchen während der Wiedergabe/EL μετάβαση σε ένα κομμάτι ή αναζήτηση μέσα σε ένα κομμάτι/ES salta a una pista o busca dentro de una pista/FI raitaan siirtyminen tai raidalta hakeminen/FR permet de passer à une nouvelle piste ou de se déplacer pendant la lecture./HU ugrás adott műsorszámra vagy keresés lejátszás közben/IT consente di passare a un altro brano o di effettuare una ricerca all’interno del brano corrente/NL naar een track gaan of zoeken tijdens het afspelen/PL Pominięcie utworu lub wyszukiwanie w odtwarzanym utworze/PT avançar para uma faixa ou procurar dentro da reprodução/RU переход к дорожке или поиск в пределах дорожки/SK preskočenie skladby alebo vyhľadávanie v rámci prehrávania/SV hoppa till ett spår eller sök i pågående uppspelning
EN Need help? Online help HU Segítségre van szüksége? Online támogatás
CS Potřebujete pomoc? Nápověda online IT Bisogno di aiuto? Supporto online
DA Har du brug for hjælp? Onlinehjælp NL Hulp nodig? Online ondersteuning
DE Benötigen Sie Hilfe? Onlinehilfe PL Potrzebujesz pomocy? Oferujemy pomoc online
EL Χρειάζεστε βοήθεια; Online βοήθεια PT Precisa de ajuda? Ajuda online
ES ¿Necesitas ayuda? Ayuda en línea SK Potrebujete pomoc? Pomoc online
FI Tarvitsetko apua? Online-ohje SV Behöver du hjälp? Onlinehjälp
FR Besoin d'aide ? Aide en ligne RU Нужна помощь? Воспользуйтесь
интерактивной справкой
e
+ VOLUME -
Page 10
e
www.philips.com/support
EN Need help? Online help HU Segítségre van szüksége? Online támogatás
CS Potřebujete pomoc? Nápověda online IT Bisogno di aiuto? Supporto online
DA Har du brug for hjælp? Onlinehjælp NL Hulp nodig? Online ondersteuning
DE Benötigen Sie Hilfe? Onlinehilfe PL Potrzebujesz pomocy? Oferujemy pomoc online
EL Χρειάζεστε βοήθεια; Online βοήθεια PT Precisa de ajuda? Ajuda online
ES ¿Necesitas ayuda? Ayuda en línea SK Potrebujete pomoc? Pomoc online
FI Tarvitsetko apua? Online-ohje SV Behöver du hjälp? Onlinehjälp
FR Besoin d'aide ? Aide en ligne RU Нужна помощь? Воспользуйтесь
Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti Philips!
Chcete-li plně těžit z podpory, kterou nabízí společnost Philips, zaregistrujte
výrobek na www.philips.com/welcome.
1Důležitéinformace
• Přečtěte si tyto pokyny.
• Dodržujte všechny pokyny.
• Nezakrývejte ventilační otvory. Zařízení instalujte podle pokynů výrobce.
• Zařízení neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla (radiátory, přímotopy, sporáky
apod.) nebo jiných přístrojů (včetně zesilovačů) produkujících teplo.
• Síťový kabel chraňte před pošlapáním nebo přiskřípnutím. Zvláštní pozornost
je třeba věnovat vidlicím, zásuvkám a místu, kde kabel opouští jednotku.
• Používejte pouze doplňky nebo příslušenství doporučené výrobcem.
• Během bouřky či v době, kdy jednotka nebude delší dobu používána,
odpojte síťový kabel ze zásuvky.
• Veškeré opravy svěřte kvalikovanému servisnímu technikovi. Jednotka
by měla být přezkoušena kvalikovanou osobou zejména v případech
poškození síťového kabelu nebo vidlice, v situacích, kdy do jednotky
vnikla tekutina nebo nějaký předmět, jednotka byla vystavena dešti či
vlhkosti, nepracuje normálně nebo došlo k jejímu pádu.
• UPOZORNĚNÍ týkající se používání baterie – dodržujte následující
pokyny, abyste zabránili uniku elektrolytu z baterie, který může způsobit
zranění, poškození majetku nebo poškození přístroje:
• Všechny baterie nainstalujte správně podle značení + a – na přístroji.
• Nekombinujte různé baterie (staré a nové nebo uhlíkové a alkalické apod.).
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, baterie vyjměte.
• Chraňte jednotku před kapající a stříkající vodou.
• Na jednotku nepokládejte žádné nebezpečné předměty (např. předměty
naplněné tekutinou nebo hořící svíčky).
• Pokud je jako odpojovací zařízení použito SÍŤOVÉ napájení nebo
sdružovač, mělo by být odpojovací zařízení připraveno k použití.
Page 14
Zapamatujtesitytobezpečnostnísymboly
Zapamatujtesitytobezpečnostnísymboly
Tento „blesk“ označuje neizolovaný materiál v jednotce, který může způsobit
úraz elektrickým proudem. Kvůli bezpečnosti všech členů domácnosti
neodstraňujte kryt výrobku.
Symbol „vykřičník“ upozorňuje na funkce, o kterých byste si měli pozorně
přečíst v přibalené literatuře, abyste předešli problémům s provozem a údržbou.
UPOZORNĚNÍ: Chcete-li snížit riziko požáru nebo úrazu elektrickým proudem,
přístroj nevystavujte dešti nebo vlhkosti a neumisťujte na něj objekty obsahující
tekutiny, například vázy.
POZOR: Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, široký kontakt konektoru
nastavte do polohy odpovídající širokému slotu a konektor zasuňte až na doraz.
Varování
Neodstraňujte kry t zařízení.
•
• Nikdy nemažte žádnou část tohoto přístroje.
• Nepokládejte toto zařízení na jiné elektrické zařízení.
• Zařízení nevystavujte přímému slunci, otevřenému ohni nebo žáru.
• Ujistěte se, že máte vždy snadný přístup k síťovému kabelu, vidlici nebo adaptéru,
abyste mohli zařízení odpojit od napájení.
Výstraha
•
Použití ovládacích prvků nebo úpravy provádění funkcí, které jsou v rozporu se zde
uvedenými informacemi, mohou způsobit škodlivé ozáření a nebezpečný provoz.
Page 15
2Oznámení
Veškeré změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nebyly výslovně schváleny
společností Philips Consumer Electronics, mohou mít za následek ztrátu
autorizace k používání tohoto zařízení.
Tento výrobek odpovídá požadavkům Evropské unie na
vysokofrekvenční odrušení.
Výrobek odpovídá požadavkům následujících evropských směrnic:
2004/108/EC + 2006/95/EC.
Informaceoochraněživotníhoprostředí
Veškerý zbytečný obalový materiál byl vynechán. Snažili jsme se, aby bylo možné
obalový materiál snadno rozdělit na tři materiály: lepenku (krabice), polystyrén
(ochranné balení) a polyetylen (sáčky, ochranné fólie z lehčeného plastu).
Systém se skládá z materiálů, které je možné v případě demontáže odbornou
rmou recyklovat a opětovně použít. Při likvidaci obalových materiálů, vybitých
baterií a starého zařízení se řiďte místními předpisy.
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí,
které je možné recyklovat.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru,
znamená to, že výrobek podléhá směrnici EU 2002/96/ES.
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu
elektrických a elektronických výrobků.
Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu s
běžným komunálním odpadem. Správná likvidace starého výrobku pomáhá
předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí.
Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici EU 2006/66/EC, které
nelze odkládat do běžného komunálního odpadu.Informujte se o místních
pravidlech o sběru baterií, neboť správná likvidace pomáhá předejít
nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Zařízeníjeopatřenotímtoštítkem:
Page 16
Poznámka
•
Štítek s typovými údaji je umístěn na spodní straně přístroje.
3Specifikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon2 x 1 W RMS
Kmitočtová charakteristika80 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
Odstup signál/šum50 dB
Vstup MP3 Link0,5 V RMS 20 000 ohmů
Disky
Typ laser uPolovodičový
Průměr disku12 cm/8 cm
Podporuje diskyCD-DA, CD-R, CD-RW
Audio DA převodník24 bitů/44,1 kHz
Celkové harmonické zkreslení<1 %
Kmitočtová charakteristika60 Hz–16 kHz
Poměr signálu k šumu55 dBA
Tuner
Rozsah laděníVKV (FM): 87,5–108 MHz
Celkové harmonické zkreslení<3 %
Odstup signál/šum40 dB
Obecnéinformace
Page 17
Napájení střídavým proudem220–240 V~, 50/60 Hz
Spotřeba elektrické energie při
provozu
Spotřeba energie v pohotovostním
režimu
Baterie9 V, 6 článků typu R14/UM2/C
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H)245 x 131 x 212 mm
Hmotnost
– Včetně balení
– Hlavní jednotka
ČESKAREPUBLIKA
Záruka: Pokud byste zjakéhokoli důvodu přístroj demontovali, vždy nejdříve
vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí ipřed kapkami vody.