PHILIPS AVR9900, HTR9900 User Manual [de]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HTR9900
AVR9900
EN User Manual 3
FR Mode d’emploi 3
ES Manual del usuario 3
DE Benutzerhandbuch 3
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio HTR9900, AVR9900 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548. Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 25616 JB Eindhoven,
The Netherlands
Norge
Typeskilt fi nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
2
Inhalt
1 Wichtig 4
Sicherheit und wichtige Hinweise 4
Hinweis zum Recycling 4
Markenhinweis 5
2 Das Gerät 6
Produktübersicht 6
Fernbedienung 6 Vorderseite 8 Rückseite 9
3 Anschluss 14
Positionieren des High-Defi nition-A/V-
Receivers 14
Anschließen von Lautsprechern und
Subwoofer 15 Anschließen von Radio-Antennen 15 Anschließen des Netzkabels 15
5 Wiedergabe 24
Auswählen einer Wiedergabequelle 24
Eingangstabelle für SOURCE 24
Empfangen von Radiosendern 25
Auswählen des Radiomodus 25 Einstellen eines Radiosenders 25 Speichern eines Radiosenders 25 Auswählen des Tuner-Modus 26 Benennen eines Radiosenders 26 Anzeigen des Radio Data System (RDS) 26
6 Anpassen von Einstellungen 27
Einstellungsmenü 27
Quellen-Einstellungen 27 Einstellen der Lautsprecher 29 Trigger-Einstellungen 32 Klangfeldmodus-Einstellungen 32 Videoeinstellungen 34 Sprach-Einstellungen 35
DeutschInhalt
7 Fehlerbehebung 36
Hauptgerät 36 Sound 36
4 Einstellungen 16
Einstellen des Subwoofers 16 Einstellen der Lautsprecher (SmartEQ) 17 Navigieren durch das Menü 18 Einstellen von Klangfeld-Modi 18
Klangfeldmodus-Einstellungen 19
Zusätzliche Informationen 21
8 Technische Daten 37
DE 3
1 Wichtig
Hinweis zum Recycling
Sicherheit und wichtige Hinweise
Warnung!
Überhitzungsgefahr ! Installieren Sie den High- Defi nition-A/V-Receiver niemals in einem geschlossenen Bereich. Lassen Sie um den High-Defi nition-A/V-Receiver an allen Seiten mindestens 10 cm Platz, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen. Stellen Sie sicher, dass die Lüf tungsschlitze auf dem High-Defi nition- A/V-Receiver niemals durch Vorhänge oder andere Gegenstände abgedeckt werden.
Platzieren Sie den High-Defi nition-A/V-Receiver, die Fernbedienung und die Batterien niemals in der Nähe von offenem Feuer oder heißen Oberfl ächen. Setzen Sie das Gerät, die Fernbedienung und die Batterien auch niemals direktem Sonnenlicht aus.
Nutzen Sie den High- Defi nition-A/V-Receiver nur im Haus und niemals im Freien. Bringen Sie den High-Defi nition-A/V-Receiver nicht in die Nähe von Wasser, Feuchtigkeit und mit Flüssigkeit gefüllte Gegenstände.
Platzieren Sie den High-Defi nition-A/V-Receiver niemals auf oder unter anderen elektrischen Geräten.
Stellen Sie den Blu-r ay-Disc-Player und den High- Defi nition-A/V-Receiver niemals übereinander, da sie sich ansonsten überhitzen oder Fehlfunktionen verursachen können.
Halten Sie sich während eines Gewitters nicht in der Nähe des High-Defi nition-A/V-Receivers auf.
Wenn der Netzstecker bzw. Gerätestecker als Trennvor richtung ver wendet wird, muss die Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können.
Wenn das durchgestrichene Mülltonnen­Symbol an einem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass das Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG unterliegt:
Entsorgen Sie Ihr Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll. Informieren Sie sich über die lokalen Bestimmungen zur separaten Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Für Ihr Produkt werden Batterien verwendet, für die die Europäische Richtlinie 2006/66/EG gilt und die nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden können.
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Union zu Funkstörungen. Dieses Produkt entspricht den folgenden Richtlinien: 2004/108/EG, 2006/95/EG.
4 DE
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen Ihres Landes zur separaten Entsorgung von Batterien. Durch die korrekte Entsorgung von Batterien werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Netzsicherung (nur Großbritannien)
Dieser High-Defi nition-A/V-Receiver ist mit einem geprüften Kunststoffnetzstecker ausgestattet. Sollte die Netzsicherung gewechselt werden müssen, muss sie durch eine Sicherung mit dem gleichen Wert ersetzt werden, der auf dem Stecker angegeben ist (z. B. 10 A).
1 Nehmen Sie die Abdeckung und die
Sicherung heraus.
2 Die Ersatzsicherung muss BS 1362
entsprechen und das ASTA-Prüfzeichen tragen. Sollte die Sicherung verloren gehen, wenden Sie sich an Ihren Händler, um den richtigen Typ zu ermitteln.
3 Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Um die Kompatibilität mit der EMV-Direktive aufrechtzuerhalten, darf der Netzstecker nicht vom Netzkabel entfernt werden.
Markenhinweis
Hergestellt unter der Lizenz der US-Patente
5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.226.616; 6.487.535; 7.392.195; 7.272.567;
7.333.929; 7.212.872 und anderen US- und weltweiten erteilten und ausstehenden Patenten. DTS ist eine eingetragene Marke, und die DTS-Logos, Symbol, DTS-HD und HTS-HD Master Audio sind Marken von DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Hergestellt unter der Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Marken von Dolby Laboratories.
DeutschWichtig
HDMI, das HDMI-Logo und High-Defi nition Multimedia Interface sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC.
DE 5
2 Das Gerät
Produktübersicht
Fernbedienung
l m n
o
p
q
r
a
b c
d
e
f
g
h
i
j
k
a RECEIVER 2
Einschalten des • High-Defi nition-A/V-Receivers und Ausschalten in den Standby-Modus.
b BLU-PLAYER 2
Einschalten des Philips Blu-ray-Players • und Ausschalten in den Standby-Modus.
c SOURCE
Direkter Zugriff auf verschiedene • Eingangsquellen.
d TUNER FM/AM
Wechsel zwischen den • Frequenzbändern FM und AM.
e INFO
Anzeigen der Quelleninformationen.
f Steuerung des Philips Blu-ray-Players
B : Starten der Wiedergabe. x : Beenden der Wiedergabe. X : Vorübergehendes Anhalten der
Wiedergabe.
m / M : Starten der schnellen
Rückwärts-/Vorwärtssuche.
g TUNER PRESET +/-
Drücken Sie auf + oder -, um zwischen den gespeicherten Radiosendern zu wechseln.
h H (Stumm)
Vorübergehendes Ausschalten des Tons. • Durch erneutes Drücken wird die • Stummschaltung aufgehoben. Oder drücken Sie die Taste VOL +.
i Zifferntasten
Drücken Sie diese Tasten, um die Zahlen • für die Radiovoreinstellungen einzugeben.
6 DE
j TONE
Wechseln zwischen verschiedenen • Tonsteuerungen: Aktivieren oder Deaktivieren der Tonsteuerungen sowie der Bass- und Höhensteuerung. Ein- und Ausschalten der • Tonsteuerungskreise und Auswählen von Höhen und Tiefen.
k TEST TONE
Drücken Sie diese Taste für den Testton • in den einzelnen Lautsprechern nur, wenn Sie im Menü “Lautsprecher­Einstellungen” die Option “Lautsprecherpegel” ausgewählt haben.
l SETUP/MENU
Öffnen und Schließen der Optionen • des Hauptmenüs.
m OK
Bestätigen einer Eingabe oder Auswahl.
n Cursortasten (v V b B)
Wählen eines Elements in einem Menü. • Drücken Sie im Radiomodus die Taste v V, um die Frequenz zu erhöhen bzw. zu verringern. Drücken Sie b B , um einen voreingestellten Radiosender auszuwählen.
o BACK
Zurückkehren zum vorherigen • Bildschirmmenü.
p VOL +/-
Anpassen der Lautstärke.
q SURROUND.
Auswählen des gewünschten • Wiedergabe- oder Surround-Modus.
r Tuner-Steuerung
MEMORY/PROGRAM : Speichern des
aktuellen Senders in den Voreinstellungen. Drücken und halten Sie die Taste, um den automatischen Suchlauf zu starten. CLEAR : Löschen des gespeicherten Senders. FM MODE : Wechseln zwischen Stereo- und Mono-FM.
Eingangstabelle für SOURCE
Quelle Audio-
Eingang
Quelle 1
(BLU­PLAYER)
Quelle 2 (TV)
Quelle 3 HDMI 2
Quelle 4 Optisch 1
Quelle 5 Optisch 2
Quelle 6 COAX-
Quelle 7 (Mehrkanal)
Quelle 8 (Front)
Blu-ray IN /Audio 1 IN
COAX­TV/Audio 2 IN
IN /Audio 3 IN
IN/Audio 4 IN
IN/Audio 5 IN
AUX/ Audio 6 IN
7.1­Eingang
Optischer Front­Eingang/ Audio­Front­Eingang
Video­Eingang
Blu-ray IN HDMI
Component Video 2 IN
HDMI 2 IN HDMI
S-Video 4 IN S-Video
S-Video 3 INVideo
Video 4 (Composite)
Component Video 3 IN
S-Video Front IN
Video­Ausgang
Monitor OUT
Component Video OUT
Monitor OUT
Monitor OUT
Monitor OUT
Video Monitor OUT
Component Video OUT
S-Video Monitor OUT
DeutschDas Gerät
DE 7
Vorderseite
abcdef
g
h
i
g Fernbedienungssensor
Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf • den Sensor.
h Cursortasten (v V b B)
Wählen eines Elements in einem Menü. • Drücken Sie im Radiomodus die Taste
CONNECTORS /OPEN
v V, um die Frequenz zu erhöhen bzw. zu verringern. Drücken Sie b B, um einen voreingestellten Radiosender auszuwählen.
j k
a 2
Einschalten des • High-Defi nition-A/V-Receivers und Ausschalten in den Standby-Modus.
b SETUP/MENU
Öffnen und Schließen der Optionen • des Hauptmenüs.
c SURROUND
Auswählen der verschiedenen • Optionen für den Wiedergabemodus. Abhängig vom Format des aktuell ausgewählten Eingangs (digital oder analog, Stereo oder Mehrkanal).
d BACK/EXIT
Zurückkehren zum vorherigen • Bildschirm oder Schließen des Einstellungsmenüs.
e SOURCE
Wechseln durch die Eingangsoptionen. • Weitere Informationen unter “Eingangstabelle für SOURCE”.
f Anzeigefeld
Visuelle Informationen zu allen • wichtigen Modi und Einstellungen des High-Defi nition-A/V-Receivers.
OK
Bestätigen einer Eingabe oder Auswahl.
i VOLUME
Anpassen der Lautstärke der • Hauptlautsprecher.
j Buchse HEADPHONES/SETUP MIC
Über diese Buchse verbinden Sie einen • Standard-Kopfhörer und/oder das mitgelieferte Mikrofon, das für die automatische Kalibrierung der Lautsprecher verwendet wird. Siehe “Einstellungen” > “Lautsprecher­Einstellungen (Smart EQ)”.
k AV-Buchse (AUDIO L/R, VIDEO IN,
S-VIDEO, OPTICAL)
Über diese praktischen Buchsen können • Sie bei Bedarf einen Camcorder, eine Video-Spielekonsole, andere analoge Audiogeräte oder optische Digital­Audiogeräte sowie Composite Video­oder S-Video-Quellen anschließen.
8 DE
Rückseite
ab
ijklm
c d
Blu-ray
IN
no
a COAXIAL IN-TV/IN-AUX
OPTICAL IN-1/IN-2
Anschluss für entsprechende optische • oder koaxiale digitale Ausgangsquellen des S/PDIF-Formats wie CD- oder DVD-Player, HDTV- oder Satelliten­Tuner und andere Geräte.
Hinweis
Ein Philips Fernsehgerät schließen Sie über COAXIAL IN-TV an.
COAXIAL OUT OPTICAL OUT
Anschluss für den entsprechenden • digitalen S/PDIF-Eingang (koaxial/ optisch) eines kompatiblen Geräts, beispielsweise eines CD-Recorders, eines Receivers, einer Computer­Soundkarte oder eines anderen digitalen Prozessors.
MONITOR OUT
e
f
gh
p
b MONITOR OUT (S-VIDEO, VIDEO)
Anschluss für den Video-Eingang des • Monitors/Fernsehgeräts über qualitativ hochwertige Dual-Composite- und/oder S-Video-Kabel, die speziell für Videosignale entwickelt wurden. S-Video produziert schärfere Bilder als Composite Video. Falls Ihr Fernsehgerät/Monitor über den entsprechenden Eingang verfügt, sollten Sie diese Anschlussmöglichkeit verwenden.
c HDMI 1 (Blu-ray) -2-3-4 IN
Anschluss für HDMI-Eingänge für die • Verbindung mit den HDMI OUT­Anschlüssen von Quellgeräten wie DVD-Player/HDTV-Satelliten/ Kabelkonverter/Blu-ray-Disc-Player/ Spielekonsolen.
Hinweis
Einen Philips Blu-ray-Disc-Player schließen Sie über HDMI 1 IN an.
qr
DeutschDas Gerät
DE 9
d HDMI MONITOR OUT
Verbinden Sie HDMI OUT mit einem • HDTV oder einem Projektor mit HDMI-Eingang. Die HDMI-Verbindung bietet die beste Videoqualität.
e COMPONENT VIDEO IN 1-2-3,
COMPONENT MONITOR OUT
Verbinden Sie die Component • Video-Eingänge mit Component Video-Ausgängen an kompatiblen Quellgeräten, üblicherweise DVD­Player und terrestrische oder Satelliten­HDTV-Tuner.
Verbinden Sie den Component • Video-Ausgang mit dem Component Video-Eingang eines kompatiblen Videomonitors/Fernsehgeräts. Stellen Sie sicher, dass Sie an die Y/Pb/ Pr-Buchsen die entsprechenden Quellen/Eingänge anschließen. Die Signalführung der Component Video-Eingänge ist vollständig über das Einstellungsmenü konfi gurierbar.
Die Component Video-Eingänge und
-Ausgänge des High-Defi nition-A/V-Receivers sind Breitbandverbindungen und mit zulässigen HDTV-Formaten kompatibel.
f MULTI INPUT
Anschluss an die entsprechenden • analogen Audioausgangsports von Mehrkanal-Quellgeräten wie DVD­Audio- oder Mehrkanal-SACD-Player oder externe Mehrkanal-Decoder (bei Formaten mit Kopierschutz ist nur eine analoge Signalübertragung möglich). Üblicherweise produzieren diese Quellen eine 5.1-Kanalausgabe. In diesem Fall bleiben die Ausgänge für die hinteren Surround-Lautsprecher ungenutzt.
Für diesen 7.1-Kanaleingang ist keine • Bassverwaltung und keine andere Verarbeitung (neben der Master Volume-Steuerung) verfügbar. Die Mehrkanal-Audioausgänge eines DVD-Video-Players können zwar an diese Buchsen angeschlossen werden, aber die Verwendung der eigenen Dolby Digital- und DTS-Decodierung und Digital-Analog-Konvertierung des High-Defi nition-A/V-Receivers über eine digitale Verbindung sorgt üblicherweise für deutlich bessere Ergebnisse.
g ANTENNA FM, AM
Verbinden Sie die mitgelieferte FM-• Kabelantenne mit dem FM­Antenneneingang. Breiten Sie das Kabel aus. Testen Sie die Position und Ausrichtung der Antenne, bis Sie den besten Klang erhalten und keine Hintergrundgeräusche mehr zu hören sind. Befestigen Sie die Antenne in der gewünschten Position mit Hilfe von Heftzwecken, Reißnägeln oder anderen Hilfsmitteln. Für den AM-Empfang ist die mitgelieferte • AM-Schleifenantenne oder ein passender Ersatz erforderlich. Öffnen Sie die Clipklemme am Terminal, und führen Sie den Draht ein. Stellen Sie dabei sicher, dass die farbig markierten Enden (Schwarz und Weiß) des Drahts mit den Markierungen am Terminal übereinstimmen. Schließen Sie die Klemme, und achten Sie darauf, dass der Draht an der entsprechenden Position festgehalten wird. Testen Sie die Antenne an verschiedenen Positionen, um den besten Empfang zu erreichen. Eine vertikale Ausrichtung führt üblicherweise zu den besten Ergebnissen. Der Empfang wird möglicherweise gestört, wenn Sie die Antenne in der Nähe von großen Metallobjekten (Elektro- oder Heizgeräten) aufstellen oder aber wenn Sie versuchen, den Draht zur Schleife zu
verlängern.
10 DE
h PRE-OUT
Verbinden Sie den SW-Ausgang mit dem • eingeschalteten Subwoofer. Über PRE-OUT können Sie den • High-Defi nition-A/V-Receiver als Vorverstärker für externe Endverstärker für alle oder einige Kanäle nutzen. Verbinden Sie FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL, SURR-BR und SUBW mit den passenden Kanaleingängen eines Endverstärkers bzw. eines Verstärkers, der die entsprechenden Lautsprecher antreibt. Anders als bei den Full-Range­Kanälen ist im High-Defi nition- A/V- Receiver kein Endverstärker für einen Subwoofer integriert.
i UPLOAD (MCU, HDMI), RESET
Die MCU-, HDMI- und RESET-Schalter • sind für den Produktservice gedacht. Im unwahrscheinlichen Fall, dass der High-Defi nition-A/V-Receiver einmal hängen bleibt, können Sie RESET drücken, um die normalen Einstellungen des Receivers wiederherzustellen.
j IR IN
Diese Minibuchsen nehmen Codes der • Fernbedienung in elektrischem Format auf und geben diese aus. Dafür nutzen sie Protokolle gemäß Branchenstandard. Sie können mit “IR-Repeatern”, Mehrraumsystemen und ähnlichen Technologien verwendet werden.
Dieser Eingang ist mit dem Ausgang • eines Infrarot-Repeaters (Xantech oder ähnlich) oder dem IR-Ausgang eines anderen Geräts verbunden, so dass der High-Defi nition-A/V-Receiver von einem entfernten Standort aus bedient werden kann.
IR OUT 1-2
IR OUT 1 und IR OUT 2 verfügen • beide über Doppelfunktionen: Sie können als Infrarot-Repeater oder als Stand-Alone für IR OUT genutzt werden. Verbinden Sie den IR IN-Anschluss des High-Defi nition-A/V-Receivers mit dem IR OUT des Nebengeräts. Verbinden Sie zudem den IR OUT 1- oder IR OUT 2-Anschluss des High­Defi nition-A/V-Receivers mit einem anderen Gerät mit IR IN-Funktion. Mit dieser Einrichtung funktioniert der High-Defi nition-A/V-Receiver als “IR-Repeater”, so dass das Gerät, das mit dem IR IN des High-Defi nition-A/V-Receivers verbunden ist, das andere Gerät, das mit dem IR OUT 1 (oder IR OUT 2) des High-Defi nition-A/V-Receivers verbunden ist, steuern kann.
Wenn Sie IR OUT als Stand-Alone • nutzen möchten, verbinden Sie IR OUT 1 (oder IR OUT 2) mit dem IR IN eines Nebengeräts. Richten Sie die Fernbedienung des Nebengeräts auf den Infrarot-Empfänger des High­Defi nition-A/V-Receivers, um die verbundene Einheit zu steuern.
k +12V TRIGGER OUT
Der Anschluss +12V TRIGGER OUT • wird für die Steuerung externer Gerät genutzt, die mit einem +12V-Trigger­Eingang ausgestattet sind. Diese Ausgabe beträgt 12 V, wenn der High-Defi nition-A/V-Receiver eingeschaltet ist. Sie beträgt 0 V, wenn das Gerät ausgeschaltet ist oder sich im Standby-Modus befi ndet. Diese Ausgabe kann bei 12 V Lasten bis 150 mA bewältigen (siehe “Anpassen von Einstellungen” > “Einstellungsmenü” > [Trigger-Einstellungen]).
DeutschDas Gerät
DE 11
l VIDEO-AUDIO IN 1,
VIDEO-AUDIO OUT 1
Verbinden Sie den VIDEO-AUDIO • IN 1-Anschluss mit dem analogen Audio/ Video-Ausgangsport eines Aufnahmegeräts wie z. B. eines Video­Recorders, DVD-Recorders oder eines externen Audio/Video-Prozessors.
Verbinden Sie den VIDEO-AUDIO OUT • 1-Anschluss mit dem entsprechenden analogen Audio/Video-Eingangsport des Aufnahmegeräts.
Das Signal des VIDEO-AUDIO • OUT 1-Ports hängt von der aktuell aktiven Quelle (SOURCE) ab. Es ist kein Ausgang vorhanden, wenn VIDEO 1/ AUDIO 1 als Quelleneingang ausgewählt ist. Auf diese Weise wird Feedback durch das Aufnahmegerät vermieden, das die Lautsprecher schädigen könnte.
m VIDEO-AUDIO 2-3-4
Dies sind die anderen Haupteingänge • des High-Defi nition-A/V-Receivers. Verbinden Sie diese S-Video-, Composite Video- und analogen Stereo-Audio­Eingangsports mit den entsprechenden Ausgangsports der Quellengeräte.
n AUDIO 5-6 IN, AUDIO 5 OUT
Eingang für zusätzliche Eingangssignale • wie beispielsweise CD-Player, MP3-Player oder Kassettenrecorder. Verbinden Sie den AUDIO 5 OUT-Anschluss mit dem analogen Audio-Eingang eines Aufnahmegeräts wie z. B. eines Docking­Systems, eines DVD-Recorders oder eines externen Audio/Video-Prozessors.
Verbinden Sie die AUDIO 5 IN-Buchse • mit dem entsprechenden Ausgang des Geräts. AUDIO 6 IN sollte mit einem zugewiesenen Analogausgang einer Audioquelle auf Leitungsebene, beispielsweise eines CD-Players oder eines Stereo-Tuners, verbunden werden.
o RS-232C
Die RS-232C-Schnittstelle ist für den • Produktservice gedacht.
p LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
Verbinden Sie die Anschlüsse FRONT L, • FRONT R, CENTER, SURROUND R, SURROUND L, SURROUND BACK L und SURROUND BACK R mit den entsprechenden Lautsprechern. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse “+” (rot) und “-” (schwarz) mit den passenden Anschlüssen (“+” und “-”) des Lautsprechers verbunden sind. Achten Sie an beiden Enden insbesondere darauf, dass sich keine ungenutzten Drähte oder Adern zwischen den Geräten und Anschlüssen befi nden. Der High-Defi nition-A/V-Receiver bietet optimale Klangqualität, wenn er mit Lautsprechern verbunden ist, deren Impedanzen innerhalb des Einsatzbereichs des Receivers liegen. Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher eine Impedanz von mindestens 8 Ohm haben.
q SWITCHED AC OUTLET
Dieser praktische Ausgang kann ein • anderes Gerät oder Zubehör mit Strom versorgen. Er wird über die Taste 2 auf der Vorderseite oder aber die Taste RECEIVER 2 auf der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet. Die Gesamtleistung für alle Geräte, die an diesen Ausgang angeschlossen sind, darf 100 Watt nicht überschreiten.
12 DE
Loading...
+ 26 hidden pages