Si dichiara che l’apparecchio HTR9900,
AVR9900 Philips risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 25616 JB Eindhoven,
The Netherlands
Norge
Typeskilt fi nnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor
ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er
tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
2
Inhalt
1 Wichtig 4
Sicherheit und wichtige Hinweise 4
Hinweis zum Recycling 4
Markenhinweis 5
2 Das Gerät 6
Produktübersicht 6
Fernbedienung 6
Vorderseite 8
Rückseite 9
3 Anschluss 14
Positionieren des High-Defi nition-A/V-
Receivers 14
Anschließen von Lautsprechern und
Subwoofer 15
Anschließen von Radio-Antennen 15
Anschließen des Netzkabels 15
5 Wiedergabe 24
Auswählen einer Wiedergabequelle 24
Eingangstabelle für SOURCE 24
Empfangen von Radiosendern 25
Auswählen des Radiomodus 25
Einstellen eines Radiosenders 25
Speichern eines Radiosenders 25
Auswählen des Tuner-Modus 26
Benennen eines Radiosenders 26
Anzeigen des Radio Data System (RDS) 26
Einstellen des Subwoofers 16
Einstellen der Lautsprecher (SmartEQ) 17
Navigieren durch das Menü 18
Einstellen von Klangfeld-Modi 18
Klangfeldmodus-Einstellungen 19
Zusätzliche Informationen 21
8 Technische Daten 37
DE 3
1 Wichtig
Hinweis zum Recycling
Sicherheit und wichtige
Hinweise
Warnung!
Überhitzungsgefahr ! Installieren Sie den High-•
Defi nition-A/V-Receiver niemals in einem
geschlossenen Bereich. Lassen Sie um den
High-Defi nition-A/V-Receiver an allen Seiten
mindestens 10 cm Platz, um eine ausreichende
Luftzirkulation zu ermöglichen. Stellen Sie sicher,
dass die Lüf tungsschlitze auf dem High-Defi nition-
A/V-Receiver niemals durch Vorhänge oder andere
Gegenstände abgedeckt werden.
•
Platzieren Sie den High-Defi nition-A/V-Receiver,
die Fernbedienung und die Batterien niemals in der
Nähe von offenem Feuer oder heißen Oberfl ächen.
Setzen Sie das Gerät, die Fernbedienung und die
Batterien auch niemals direktem Sonnenlicht aus.
•
Nutzen Sie den High- Defi nition-A/V-Receiver nur
im Haus und niemals im Freien. Bringen Sie den
High-Defi nition-A/V-Receiver nicht in die Nähe
von Wasser, Feuchtigkeit und mit Flüssigkeit gefüllte
Gegenstände.
•
Platzieren Sie den High-Defi nition-A/V-Receiver
niemals auf oder unter anderen elektrischen
Geräten.
Stellen Sie den Blu-r ay-Disc-Player und den High-•
Defi nition-A/V-Receiver niemals übereinander, da
sie sich ansonsten überhitzen oder Fehlfunktionen
verursachen können.
Halten Sie sich während eines Gewitters nicht in der •
Nähe des High-Defi nition-A/V-Receivers auf.
•
Wenn der Netzstecker bzw. Gerätestecker als
Trennvor richtung ver wendet wird, muss die
Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung
hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wieder verwendet werden können.
Wenn das durchgestrichene MülltonnenSymbol an einem Produkt angebracht ist,
bedeutet dies, dass das Produkt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG unterliegt:
Entsorgen Sie Ihr Gerät nicht mit dem normalen
Hausmüll. Informieren Sie sich über die lokalen
Bestimmungen zur separaten Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten. Durch die
korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden
Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
Für Ihr Produkt werden Batterien verwendet,
für die die Europäische Richtlinie 2006/66/EG
gilt und die nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden können.
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der
Europäischen Union zu Funkstörungen. Dieses
Produkt entspricht den folgenden Richtlinien:
2004/108/EG, 2006/95/EG.
4 DE
Informieren Sie sich über die geltenden
Bestimmungen Ihres Landes zur separaten
Entsorgung von Batterien. Durch die korrekte
Entsorgung von Batterien werden Umwelt und
Menschen vor möglichen negativen Folgen
geschützt.
Netzsicherung (nur Großbritannien)
Dieser High-Defi nition-A/V-Receiver ist mit
einem geprüften Kunststoffnetzstecker
ausgestattet. Sollte die Netzsicherung
gewechselt werden müssen, muss sie durch
eine Sicherung mit dem gleichen Wert ersetzt
werden, der auf dem Stecker angegeben ist
(z. B. 10 A).
1 Nehmen Sie die Abdeckung und die
Sicherung heraus.
2 Die Ersatzsicherung muss BS 1362
entsprechen und das ASTA-Prüfzeichen
tragen. Sollte die Sicherung verloren gehen,
wenden Sie sich an Ihren Händler, um den
richtigen Typ zu ermitteln.
3 Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Um die Kompatibilität mit der EMV-Direktive
aufrechtzuerhalten, darf der Netzstecker nicht
vom Netzkabel entfernt werden.
Hergestellt unter der Lizenz von Dolby
Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol
sind Marken von Dolby Laboratories.
DeutschWichtig
HDMI, das HDMI-Logo und High-Defi nition
Multimedia Interface sind Marken oder
eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC.
DE 5
2 Das Gerät
Produktübersicht
Fernbedienung
l
m
n
o
p
q
r
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
a RECEIVER 2
Einschalten des •
High-Defi nition-A/V-Receivers und
Ausschalten in den Standby-Modus.
b BLU-PLAYER 2
Einschalten des Philips Blu-ray-Players •
und Ausschalten in den Standby-Modus.
c SOURCE
Direkter Zugriff auf verschiedene •
Eingangsquellen.
d TUNER FM/AM
Wechsel zwischen den •
Frequenzbändern FM und AM.
e INFO
Anzeigen der Quelleninformationen.•
f Steuerung des Philips Blu-ray-Players
B : Starten der Wiedergabe.
x : Beenden der Wiedergabe.
X : Vorübergehendes Anhalten der
Wiedergabe.
m / M : Starten der schnellen
Rückwärts-/Vorwärtssuche.
g TUNER PRESET +/-
Drücken Sie auf • + oder -, um
zwischen den gespeicherten
Radiosendern zu wechseln.
hH (Stumm)
Vorübergehendes Ausschalten des Tons. •
Durch erneutes Drücken wird die •
Stummschaltung aufgehoben. Oder
drücken Sie die Taste VOL+.
i Zifferntasten
Drücken Sie diese Tasten, um die Zahlen •
für die Radiovoreinstellungen einzugeben.
6 DE
j TONE
Wechseln zwischen verschiedenen •
Tonsteuerungen: Aktivieren oder
Deaktivieren der Tonsteuerungen sowie
der Bass- und Höhensteuerung.
Ein- und Ausschalten der •
Tonsteuerungskreise und Auswählen
von Höhen und Tiefen.
k TEST TONE
Drücken Sie diese Taste für den Testton •
in den einzelnen Lautsprechern nur,
wenn Sie im Menü “LautsprecherEinstellungen” die Option
“Lautsprecherpegel” ausgewählt haben.
l SETUP/MENU
Öffnen und Schließen der Optionen •
des Hauptmenüs.
m OK
Bestätigen einer Eingabe oder Auswahl.•
n Cursortasten (v V b B)
Wählen eines Elements in einem Menü. •
Drücken Sie im Radiomodus die Taste • v V, um die Frequenz zu erhöhen bzw. zu
verringern. Drücken Sie b B , um einen
voreingestellten Radiosender auszuwählen.
o BACK
Zurückkehren zum vorherigen •
Bildschirmmenü.
p VOL +/-
Anpassen der Lautstärke.•
q SURROUND.
Auswählen des gewünschten •
Wiedergabe- oder Surround-Modus.
r Tuner-Steuerung
MEMORY/PROGRAM• : Speichern des
aktuellen Senders in den Voreinstellungen.
Drücken und halten Sie die Taste, um den
automatischen Suchlauf zu starten.
CLEAR• : Löschen des gespeicherten
Senders.
FM MODE• : Wechseln zwischen Stereo-
und Mono-FM.
Eingangstabelle für SOURCE
QuelleAudio-
Eingang
Quelle 1
(BLUPLAYER)
Quelle 2
(TV)
Quelle 3HDMI 2
Quelle 4Optisch 1
Quelle 5Optisch 2
Quelle 6COAX-
Quelle 7
(Mehrkanal)
Quelle 8
(Front)
Blu-ray IN
/Audio 1
IN
COAXTV/Audio
2 IN
IN
/Audio 3
IN
IN/Audio
4 IN
IN/Audio
5 IN
AUX/
Audio 6
IN
7.1Eingang
Optischer
FrontEingang/
AudioFrontEingang
VideoEingang
Blu-ray INHDMI
Component
Video 2 IN
HDMI 2 IN HDMI
S-Video 4 IN S-Video
S-Video 3 INVideo
Video 4
(Composite)
Component
Video 3 IN
S-Video
Front IN
VideoAusgang
Monitor
OUT
Component
Video OUT
Monitor
OUT
Monitor
OUT
Monitor
OUT
Video
Monitor
OUT
Component
Video OUT
S-Video
Monitor
OUT
DeutschDas Gerät
DE 7
Vorderseite
abcdef
g
h
i
g Fernbedienungssensor
Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf •
den Sensor.
h Cursortasten (v V b B)
Wählen eines Elements in einem Menü. •
Drücken Sie im Radiomodus die Taste •
CONNECTORS /OPEN
v V, um die Frequenz zu erhöhen bzw.
zu verringern. Drücken Sie b B, um
einen voreingestellten Radiosender
auszuwählen.
j
k
a 2
Einschalten des •
High-Defi nition-A/V-Receivers und
Ausschalten in den Standby-Modus.
b SETUP/MENU
Öffnen und Schließen der Optionen •
des Hauptmenüs.
c SURROUND
Auswählen der verschiedenen •
Optionen für den Wiedergabemodus.
Abhängig vom Format des aktuell
ausgewählten Eingangs (digital oder
analog, Stereo oder Mehrkanal).
d BACK/EXIT
Zurückkehren zum vorherigen •
Bildschirm oder Schließen des
Einstellungsmenüs.
e SOURCE
Wechseln durch die Eingangsoptionen. •
Weitere Informationen unter
“Eingangstabelle für SOURCE”.
f Anzeigefeld
Visuelle Informationen zu allen •
wichtigen Modi und Einstellungen des
High-Defi nition-A/V-Receivers.
OK
Bestätigen einer Eingabe oder Auswahl.•
i VOLUME
Anpassen der Lautstärke der •
Hauptlautsprecher.
j Buchse HEADPHONES/SETUP MIC
Über diese Buchse verbinden Sie einen •
Standard-Kopfhörer und/oder das
mitgelieferte Mikrofon, das für die
automatische Kalibrierung der
Lautsprecher verwendet wird. Siehe
“Einstellungen” > “LautsprecherEinstellungen (Smart EQ)”.
k AV-Buchse (AUDIO L/R, VIDEO IN,
S-VIDEO, OPTICAL)
Über diese praktischen Buchsen können •
Sie bei Bedarf einen Camcorder, eine
Video-Spielekonsole, andere analoge
Audiogeräte oder optische DigitalAudiogeräte sowie Composite Videooder S-Video-Quellen anschließen.
8 DE
Rückseite
ab
ijklm
cd
Blu-ray
IN
no
a COAXIAL IN-TV/IN-AUX
OPTICAL IN-1/IN-2
Anschluss für entsprechende optische •
oder koaxiale digitale Ausgangsquellen
des S/PDIF-Formats wie CD- oder
DVD-Player, HDTV- oder SatellitenTuner und andere Geräte.
Hinweis
Ein Philips Fernsehgerät schließen Sie über •
COAXIAL IN-TV an.
COAXIAL OUT
OPTICAL OUT
Anschluss für den entsprechenden •
digitalen S/PDIF-Eingang (koaxial/
optisch) eines kompatiblen Geräts,
beispielsweise eines CD-Recorders,
eines Receivers, einer ComputerSoundkarte oder eines anderen
digitalen Prozessors.
MONITOR OUT
e
f
gh
p
b MONITOR OUT (S-VIDEO, VIDEO)
Anschluss für den Video-Eingang des •
Monitors/Fernsehgeräts über qualitativ
hochwertige Dual-Composite- und/oder
S-Video-Kabel, die speziell für Videosignale
entwickelt wurden. S-Video produziert
schärfere Bilder als Composite Video. Falls
Ihr Fernsehgerät/Monitor über den
entsprechenden Eingang verfügt, sollten Sie
diese Anschlussmöglichkeit verwenden.
c HDMI 1 (Blu-ray) -2-3-4 IN
Anschluss für HDMI-Eingänge für die •
Verbindung mit den HDMI OUTAnschlüssen von Quellgeräten wie
DVD-Player/HDTV-Satelliten/
Kabelkonverter/Blu-ray-Disc-Player/
Spielekonsolen.
Hinweis
Einen Philips Blu-ray-Disc-Player schließen Sie über •
HDMI 1 IN an.
qr
DeutschDas Gerät
DE 9
d HDMI MONITOR OUT
Verbinden Sie HDMI OUT mit einem •
HDTV oder einem Projektor mit
HDMI-Eingang. Die HDMI-Verbindung
bietet die beste Videoqualität.
e COMPONENT VIDEO IN 1-2-3,
COMPONENT MONITOR OUT
Verbinden Sie die Component •
Video-Eingänge mit Component
Video-Ausgängen an kompatiblen
Quellgeräten, üblicherweise DVDPlayer und terrestrische oder SatellitenHDTV-Tuner.
Verbinden Sie den Component •
Video-Ausgang mit dem Component
Video-Eingang eines kompatiblen
Videomonitors/Fernsehgeräts. Stellen
Sie sicher, dass Sie an die Y/Pb/
Pr-Buchsen die entsprechenden
Quellen/Eingänge anschließen. Die
Signalführung der Component
Video-Eingänge ist vollständig über das
Einstellungsmenü konfi gurierbar.
Die Component Video-Eingänge und •
-Ausgänge des
High-Defi nition-A/V-Receivers sind
Breitbandverbindungen und mit
zulässigen HDTV-Formaten kompatibel.
f MULTI INPUT
Anschluss an die entsprechenden •
analogen Audioausgangsports von
Mehrkanal-Quellgeräten wie DVDAudio- oder Mehrkanal-SACD-Player
oder externe Mehrkanal-Decoder (bei
Formaten mit Kopierschutz ist nur eine
analoge Signalübertragung möglich).
Üblicherweise produzieren diese
Quellen eine 5.1-Kanalausgabe. In
diesem Fall bleiben die Ausgänge für
die hinteren Surround-Lautsprecher
ungenutzt.
Für diesen 7.1-Kanaleingang ist keine •
Bassverwaltung und keine andere
Verarbeitung (neben der Master
Volume-Steuerung) verfügbar. Die
Mehrkanal-Audioausgänge eines
DVD-Video-Players können zwar an
diese Buchsen angeschlossen werden,
aber die Verwendung der eigenen Dolby
Digital- und DTS-Decodierung und
Digital-Analog-Konvertierung des
High-Defi nition-A/V-Receivers über eine
digitale Verbindung sorgt üblicherweise
für deutlich bessere Ergebnisse.
g ANTENNA FM, AM
Verbinden Sie die mitgelieferte FM-•
Kabelantenne mit dem FMAntenneneingang. Breiten Sie das Kabel
aus. Testen Sie die Position und
Ausrichtung der Antenne, bis Sie den
besten Klang erhalten und keine
Hintergrundgeräusche mehr zu hören
sind. Befestigen Sie die Antenne in der
gewünschten Position mit Hilfe von
Heftzwecken, Reißnägeln oder anderen
Hilfsmitteln.
Für den AM-Empfang ist die mitgelieferte •
AM-Schleifenantenne oder ein passender
Ersatz erforderlich. Öffnen Sie die
Clipklemme am Terminal, und führen Sie
den Draht ein. Stellen Sie dabei sicher, dass
die farbig markierten Enden (Schwarz und
Weiß) des Drahts mit den Markierungen
am Terminal übereinstimmen. Schließen
Sie die Klemme, und achten Sie darauf,
dass der Draht an der entsprechenden
Position festgehalten wird. Testen Sie die
Antenne an verschiedenen Positionen, um
den besten Empfang zu erreichen. Eine
vertikale Ausrichtung führt üblicherweise
zu den besten Ergebnissen. Der Empfang
wird möglicherweise gestört, wenn Sie die
Antenne in der Nähe von großen
Metallobjekten (Elektro- oder
Heizgeräten) aufstellen oder aber wenn
Sie versuchen, den Draht zur Schleife zu
verlängern.
10 DE
h PRE-OUT
Verbinden Sie den SW-Ausgang mit dem •
eingeschalteten Subwoofer.
Über PRE-OUT können Sie den •
High-Defi nition-A/V-Receiver als
Vorverstärker für externe
Endverstärker für alle oder einige
Kanäle nutzen. Verbinden Sie FRONT L,
FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L,
SURR-BL, SURR-BR und SUBW mit
den passenden Kanaleingängen eines
Endverstärkers bzw. eines Verstärkers,
der die entsprechenden Lautsprecher
antreibt. Anders als bei den Full-RangeKanälen ist im High-Defi nition- A/V-
Receiver kein Endverstärker für einen
Subwoofer integriert.
i UPLOAD (MCU, HDMI), RESET
Die MCU-, HDMI- und RESET-Schalter •
sind für den Produktservice gedacht. Im
unwahrscheinlichen Fall, dass der
High-Defi nition-A/V-Receiver einmal
hängen bleibt, können Sie RESET
drücken, um die normalen Einstellungen
des Receivers wiederherzustellen.
j IR IN
Diese Minibuchsen nehmen Codes der •
Fernbedienung in elektrischem Format
auf und geben diese aus. Dafür nutzen
sie Protokolle gemäß Branchenstandard.
Sie können mit “IR-Repeatern”,
Mehrraumsystemen und ähnlichen
Technologien verwendet werden.
Dieser Eingang ist mit dem Ausgang •
eines Infrarot-Repeaters (Xantech oder
ähnlich) oder dem IR-Ausgang eines
anderen Geräts verbunden, so dass der
High-Defi nition-A/V-Receiver von
einem entfernten Standort aus bedient
werden kann.
IR OUT 1-2
IR OUT 1 und IR OUT 2 verfügen •
beide über Doppelfunktionen: Sie
können als Infrarot-Repeater oder als
Stand-Alone für IR OUT genutzt
werden. Verbinden Sie den IR
IN-Anschluss des
High-Defi nition-A/V-Receivers mit dem
IR OUT des Nebengeräts. Verbinden
Sie zudem den IR OUT 1- oder
IR OUT 2-Anschluss des HighDefi nition-A/V-Receivers mit einem
anderen Gerät mit IR IN-Funktion. Mit
dieser Einrichtung funktioniert der
High-Defi nition-A/V-Receiver als
“IR-Repeater”, so dass das Gerät, das
mit dem IR IN des
High-Defi nition-A/V-Receivers
verbunden ist, das andere Gerät, das
mit dem IR OUT 1 (oder IR OUT 2)
des High-Defi nition-A/V-Receivers
verbunden ist, steuern kann.
Wenn Sie IR OUT als Stand-Alone •
nutzen möchten, verbinden Sie
IR OUT 1 (oder IR OUT 2) mit dem
IR IN eines Nebengeräts. Richten Sie
die Fernbedienung des Nebengeräts auf
den Infrarot-Empfänger des HighDefi nition-A/V-Receivers, um die
verbundene Einheit zu steuern.
k +12V TRIGGER OUT
Der Anschluss +12V TRIGGER OUT •
wird für die Steuerung externer Gerät
genutzt, die mit einem +12V-TriggerEingang ausgestattet sind. Diese
Ausgabe beträgt 12 V, wenn der
High-Defi nition-A/V-Receiver
eingeschaltet ist. Sie beträgt 0 V, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist oder sich im
Standby-Modus befi ndet. Diese
Ausgabe kann bei 12 V Lasten bis
150 mA bewältigen (siehe “Anpassen
von Einstellungen” > “Einstellungsmenü”
> [Trigger-Einstellungen]).
DeutschDas Gerät
DE 11
l VIDEO-AUDIO IN 1,
VIDEO-AUDIO OUT 1
Verbinden Sie den VIDEO-AUDIO •
IN 1-Anschluss mit dem analogen Audio/
Video-Ausgangsport eines
Aufnahmegeräts wie z. B. eines VideoRecorders, DVD-Recorders oder eines
externen Audio/Video-Prozessors.
Verbinden Sie den VIDEO-AUDIO OUT •
1-Anschluss mit dem entsprechenden
analogen Audio/Video-Eingangsport des
Aufnahmegeräts.
Das Signal des VIDEO-AUDIO •
OUT 1-Ports hängt von der aktuell
aktiven Quelle (SOURCE) ab. Es ist kein
Ausgang vorhanden, wenn VIDEO 1/
AUDIO 1 als Quelleneingang ausgewählt
ist. Auf diese Weise wird Feedback durch
das Aufnahmegerät vermieden, das die
Lautsprecher schädigen könnte.
m VIDEO-AUDIO 2-3-4
Dies sind die anderen Haupteingänge •
des High-Defi nition-A/V-Receivers.
Verbinden Sie diese S-Video-, Composite
Video- und analogen Stereo-AudioEingangsports mit den entsprechenden
Ausgangsports der Quellengeräte.
n AUDIO 5-6 IN, AUDIO 5 OUT
Eingang für zusätzliche Eingangssignale •
wie beispielsweise CD-Player, MP3-Player
oder Kassettenrecorder. Verbinden Sie
den AUDIO 5 OUT-Anschluss mit dem
analogen Audio-Eingang eines
Aufnahmegeräts wie z. B. eines DockingSystems, eines DVD-Recorders oder
eines externen Audio/Video-Prozessors.
Verbinden Sie die AUDIO 5 IN-Buchse •
mit dem entsprechenden Ausgang des
Geräts. AUDIO 6 IN sollte mit einem
zugewiesenen Analogausgang einer
Audioquelle auf Leitungsebene,
beispielsweise eines CD-Players oder
eines Stereo-Tuners, verbunden werden.
o RS-232C
Die RS-232C-Schnittstelle ist für den •
Produktservice gedacht.
p LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
Verbinden Sie die Anschlüsse FRONT L, •
FRONT R, CENTER, SURROUND R,
SURROUND L, SURROUND BACK L
und SURROUND BACK R mit den
entsprechenden Lautsprechern. Stellen
Sie sicher, dass die Anschlüsse “+” (rot)
und “-” (schwarz) mit den passenden
Anschlüssen (“+” und “-”) des
Lautsprechers verbunden sind. Achten
Sie an beiden Enden insbesondere
darauf, dass sich keine ungenutzten
Drähte oder Adern zwischen den
Geräten und Anschlüssen befi nden. Der
High-Defi nition-A/V-Receiver bietet
optimale Klangqualität, wenn er mit
Lautsprechern verbunden ist, deren
Impedanzen innerhalb des
Einsatzbereichs des Receivers liegen.
Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher
eine Impedanz von mindestens 8 Ohm
haben.
q SWITCHED AC OUTLET
Dieser praktische Ausgang kann ein •
anderes Gerät oder Zubehör mit Strom
versorgen. Er wird über die Taste 2
auf der Vorderseite oder aber die Taste
RECEIVER2 auf der Fernbedienung
ein- und ausgeschaltet. Die
Gesamtleistung für alle Geräte, die an
diesen Ausgang angeschlossen sind, darf
100 Watt nicht überschreiten.
12 DE
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.