PHILIPS AJ7045D User Manual [pl]

Page 1
Jesteśmy do Twoich usług
Masz pytanie?
Skontaktuj się z
Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:
www.philips.com/welcome
AJ7045D
Instrukcja obsługi
Page 2
Spis treści
8 Rozwiązywanie problemów 14
1 Ważne 3
Ryzyko połknięcia baterii. 3
2 Radiobudzik 4
Zawartość opakowania 4 Opis jednostki centralnej 5 Opis pilota zdalnego sterowania 6
3 Czynności wstępne 7
Instalowanie baterii pilota zdalnego
sterowania 7 Podłączanie zasilania 8 Ustawianie zegara 8 Włączanie 9
4 Odtwarzanie z odtwarzacza iPod
lub telefonu iPhone 9
Zgodne urządzenie iPod/iPhone 9 Słuchanie muzyki z odtwarzacza iPod
lub telefonu iPhone 9 Ładowanie odtwarzacza iPod lub
telefonu iPhone 10 Regulacja głośności 10
9 Uwaga 14
5 Słuchanie radia FM 10
Wyszukiwanie stacji radiowych FM 10 Automatyczne zapisywanie stacji
radiowych FM 10 Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM 11 Wybór zaprogramowanej stacji radiowej 11
6 Inne funkcje 11
Ustawianie budzika 11 Ustawianie wyłącznika czasowego 12 Odtwarzanie dźwięku z urządzenia
zewnętrznego 12 Regulacja jasności wyświetlacza 13
7 Informacje o produkcie 13
Dane techniczne 13
Page 3

1 Ważne

Ostrzeżenie
Nigdy nie zdejmuj obudowy radiobudzika.
• Nigdy nie smaruj żadnej części radiobudzika.
• Nigdy nie stawiaj radiobudzika na innym urządzeniu
elektronicznym.
• Nigdy nie wystawiaj radiobudzika na działanie promieni
słonecznych, źródeł otwartego ognia lub ciepła.
• Upewnij się, że masz łatwy dostęp do przewodu
zasilającego, wtyczki lub zasilacza w celu odłączenia radiobudzika od źródła zasilania.
W celu zapewnienia właściwej wentylacji upewnij się, że z każdej strony urządzenia zachowany jest odpowiedni odstęp.
Nie wolno narażać radiobudzika na kontakt z kapiącą lub pryskającą wodą.
Nie wolno stawiać na radiobudziku potencjalnie niebezpiecznych przedmiotów (np. naczyń wypełnionych płynami, płonących świec).
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka za pomocą zasilacza, jego wtyczka musi być łatwo dostępna.
wymianie baterii upewnij się, że komora baterii jest w pełni zabezpieczona.
Jeśli komora baterii nie może zostać w pełni zabezpieczona, przerwij korzystanie z urządzenia. Trzymaj je poza zasięgiem dzieci i skontaktuj się z producentem.

Ryzyko połknięcia baterii.

Produkt/pilot zdalnego sterowania może zawierać baterię pastylkową, która może zostać połknięta. Zawsze trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci! Połknięcie baterii może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. W ciągu dwóch godzin od połknięcia mogą wystąpić poważne oparzenia wewnętrzne.
Jeśli przypuszczasz, że bateria została połknięta lub w inny sposób znalazła się pod skórą, natychmiast zgłoś się na pogotowie.
Podczas wymiany baterii trzymaj nowe i zużyte baterie poza zasięgiem dzieci. Po
3 PL
Page 4

2 Radiobudzik

Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Zawartość opakowania

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact Philips
AJ7045D
User Manual
AUDIO IN
Page 5

Opis jednostki centralnej

a b
c
e f
d
o p
g h
i
j k l
m
a AL1/AL2
• Ustawianie budzika.
• Podgląd ustawień budzika.
• Włączanie lub wyłączanie budzika.
b TUNING
• Dostrajanie stacji radiowej FM.
• Ustawianie godziny, minuty i formatu
czasu.
• Przechodzenie do poprzedniego lub
następnego utworu.
• Wyszukiwanie w utworze.
c
• Rozpoczynanie lub wstrzymywanie
odtwarzania.
5 PL
n
d SLEEP
• Ustawianie wyłącznika czasowego.
e VOLUME +/-
/
• Regulacja poziomu głośności.
f Panel wyświetlacza
• Pokazywanie aktualnych informacji.
g PRESET
• Wybór zaprogramowanej stacji
• Przewijanie menu urządzenia iPod/
radiowej.
iPhone.
Page 6
h SET TIME/PROG
m
l
k
i
g
h
j
f
• Ustawianie zegara.
• Wyszukiwanie i zapisywanie stacji
radiowych FM.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
• Funkcja drzemki.
• Regulacja jasności wyświetlacza.
j
• Włączanie radiobudzika.
• Przełączanie w tryb gotowości.
k SOURCE
• Wybór źródła.
l Podstawka dokująca do urządzenia iPod/
iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
• Wybór źródła sygnału dla budzika 1 lub
budzika 2.
n DC IN
• Podłączanie zasilania.
o FM ANT
• Poprawianie odbioru sygnału w paśmie
FM.
p AUDIO IN
• Podłączanie zewnętrznych urządzeń
audio.

Opis pilota zdalnego sterowania

a b
c
d
e
POWER
G
N
I
N
U
T
FM
SET TIME
AL 1 AL 2
SNOOZE
S
S
E
E
R
R
P
P
OK
P
R
E
S
AUDIO IN
PROG
SLEEP
1
E
E
T
T
T
E
DOCK
MENU
VOL
a SNOOZE
• Korzystanie z funkcji drzemki.
b POWER
• Włączanie radiobudzika.
• Przełączanie w tryb gotowości.
c
/ • TUNING +/-
• Dostrajanie stacji radiowej FM.
• Ustawianie godziny, minuty i formatu czasu.
• Przechodzenie do poprzedniego lub następnego utworu.
• Wyszukiwanie w utworze.
d OK/
• Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
• Zatwierdzanie wyboru.
T
U
N
I
N
G
Page 7
e SET TIME
• Ustawianie godziny.
f
• Regulacja jasności wyświetlacza.
g AL1/AL2
• Ustawianie budzika.
• Podgląd ustawień budzika.
• Włączanie lub wyłączanie budzika.
h VOL +/-
• Regulacja poziomu głośności.
i MENU
• Dostęp do menu odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone.
j PROG
• Wyszukiwanie i zapisywanie stacji radiowych.
k Przyciski wyboru źródła: FM, AUDIO IN,
DOCK
• Wybór źródła.
l PRESET +/-
• Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.
• Przewijanie menu urządzenia iPod/ iPhone.
m SLEEP
• Ustawianie wyłącznika czasowego.
3 Czynności
wstępne
Instrukcje z tego rozdziału zawsze wykonuj w podanej tu kolejności.

Instalowanie baterii pilota zdalnego sterowania

Przestroga
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterię należy trzymać
z dala od ciepła, promieni słonecznych i ognia. Baterii nigdy nie należy wrzucać do ognia.
• Nieprawidłowe włożenie baterii stwarza
niebezpieczeństwo wybuchu. Baterię można wymienić tylko na egzemplarz tego samego lub odpowiedniego typu.
• Baterie zawierają substancje chemiczne, dlatego należy
je oddawać do specjalnych punktów zbiórki.
• Nadchloran — konieczne może być specjalne
postępowanie. Odwiedź stronę www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.
Uwaga
Urządzenie można zasilać jedynie prądem zmiennym.
Zamontowana bateria litowa CR2032 może jedynie podtrzymywać ustawienia zegara i budzika.
7 PL
W przypadku pierwszego użycia:
Usuń wkładkę ochronną, aby aktywować baterię.
Page 8
Wymiana baterii
a
c
b

Podłączanie zasilania

Ustawianie zegara

1
W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk SET TIME przez dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania zegara.
» Zacznie migać format czasu: [12H]
(12-godzinny) lub [24H] (24-godzinny).
2 Za pomocą przycisków / ustaw
format czasu.
3 Naciśnij przycisk SET TIME, aby
potwierdzić.
» Zaczną migać cyfry godziny.
4 Powtórz czynności 2–3, aby ustawić
godzinę i minutę.
» Zostanie wyświetlona ustawiona
godzina.
Przestroga
Ryzyko uszkodzenia produktu! Upewnij się, że napięcie
źródła zasilania jest zgodne z wartością zasilania podaną na spodzie lub na tylnej ściance radiobudzika.
• Ryzyko porażenia prądem! Po odłączeniu zasilacza
zawsze pamiętaj o wyjęciu wtyczki z gniazdka. Nigdy nie ciągnij za przewód.
Page 9
Uwaga
Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone radiobudzik
automatycznie zsynchronizuje swój zegar z zegarem urządzenia.

Włączanie

4 Odtwarzanie
z odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone
Naciśnij przycisk .
» Radiobudzik przełączy się na ostatnio
wybrane źródło.
Aby przełączyć radiobudzik w tryb gotowości, ponownie naciśnij przycisk
Możesz słuchać muzyki z odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone za pośrednictwem tego radiobudzika.
.

Zgodne urządzenie iPod/ iPhone

Radiobudzik obsługuje następujące modele urządzeń iPod i iPhone: Wykonano dla:
iPod touch (5. generacji)
iPod nano (7. generacji)
iPhone 5

Słuchanie muzyki z odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone

1
Umieść odtwarzacz iPod lub telefon iPhone w podstawce dokującej.
9 PL
Page 10
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE
lub naciśnij przycisk DOCK na pilocie, aby wybrać tryb iPod/iPhone.
3 Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu
iPod/iPhone.
• Aby wstrzymać lub wznowić
odtwarzanie, naciśnij przycisk
• Aby pominąć utwór, naciśnij przycisk
/ .
• Aby przeszukiwać ścieżki podczas
odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj przyciski przyciski, aby kontynuować normalne odtwarzanie.
• Poruszanie się po menu: naciśnij
przycisk MENU, za pomocą przycisków
/ wybierz odpowiednią opcję, a następnie naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić.
Aby wyjąć urządzenie iPod/iPhone:
Wyciągnij odtwarzacz iPod lub telefon iPhone z podstawki dokującej.
/ , a następnie zwolnij
.

Ładowanie odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone

Po podłączeniu radiobudzika do źródła zasilania rozpocznie się ładowanie zadokowanego odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone.
5 Słuchanie radia
FM

Wyszukiwanie stacji radiowych FM

Wskazówka
Umieść antenę jak najdalej od odbiornika TV,
magnetowidu czy innych źródeł promieniowania elektromagnetycznego.
• Aby uzyskać lepszy odbiór, rozłóż antenę i dostosuj jej
położenie.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE lub
naciśnij przycisk FM na pilocie, aby wybrać tuner FM jako źródło.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING
+/- przez dwie sekundy.
» Radiobudzik automatycznie dostroi się
do stacji o najsilniejszym sygnale.
3 Powtórz czynność 2, aby dostroić zestaw
do większej liczby stacji radiowych.
Aby ręcznie dostroić stację radiową:
Naciśnij kilkakrotnie przyciski TUNING +/- aż do momentu uzyskania optymalnego odbioru.

Regulacja głośności

Głośność można ustawić, naciskając przycisk
VOL +/-.

Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM

Uwaga
Można zapisać do 20 stacji radiowych FM.
W trybie tunera naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG przez dwie sekundy.
» Radiobudzik zapisze wszystkie dostępne
stacje radiowe FM i automatycznie zacznie odtwarzać pierwszą dostępną stację.
10PL
Page 11

Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM

1
Dostrajanie stacji radiowej FM.
2 Naciśnij przycisk PROG.
» Zaprogramowany numer stacji zacznie
migać.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET +/-,
aby wybrać numer.
4 Ponownie naciśnij przycisk PROG, aby
zatwierdzić.
5 Powtórz czynności 1–4, aby zapisać inne
stacje.
Uwaga
Aby usunąć zapisaną wcześniej stację, zapisz inną stację
w jej miejsce.

Wybór zaprogramowanej stacji radiowej

W trybie tunera naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET +/-, aby wybrać zaprogramowaną stację radiową.

6 Inne funkcje

Ustawianie budzika

W trybie gotowości można ustawić dwie różne godziny budzenia.
Uwaga
Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk AL1/AL2
przez dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania budzika.
» Zaczną migać cyfr y godziny.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk / , aby
ustawić godzinę.
3 Naciśnij przycisk AL1/AL2, aby zatwierdzić. 4 Powtórz czynności 2–3, aby ustawić minutę
i głośność budzika.
» Zostanie wyświetlona odpowiednia
ikona budzika.
Wybór sygnału budzika
Jako dźwięk budzenia można wybrać brzęczyk, ostatnią słuchaną stację radiową lub ostatni odtwarzany utwór z urządzenia iPod/iPhone.
11 PL
Page 12
Wskazówka
Jeśli jako źródło sygnału budzika wybrano DOCK, ale
odtwarzanie utworu nie jest możliwe, gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia, włączy się brzęczyk.
Włączanie i wyłączanie budzika
1 Za pomocą przycisków AL1/AL2 wyświetl
ustawienia budzika.
2 Aby włączyć lub wyłączyć budzik, naciśnij
ponownie przyciski AL1/AL2.
» Ikona budzika pojawia się, jeśli jest on
włączony, i znika, gdy jest on wyłączony.
• Aby wyłączyć dźwięk budzika, naciśnij odpowiadający mu przycisk AL1/AL2.
» Budzik zadzwoni ponownie następnego
dnia.
Korzystanie z funkcji drzemki
Gdy włączy się budzik, naciśnij przycisk SNOOZE.
» Zostanie włączona funkcja drzemki i budzik
zadzwoni ponownie dziewięć minut później.

Odtwarzanie dźwięku z urządzenia zewnętrznego

Za pośrednictwem tego radiobudzika można słuchać muzyki z urządzeń zewnętrznych.
1 Podłącz przewód audio do:
• gniazda AUDIO IN w radiobudziku,
• gniazda słuchawkowego w urządzeniu zewnętrznym.

Ustawianie wyłącznika czasowego

Radiobudzik jest wyposażony w funkcję umożliwiającą samoczynne przełączenie w tryb gotowości po ustawionym czasie.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aby ustawić wyłącznik czasowy (w minutach).
» Po włączeniu wyłącznika czasowego,
wyświetlony zostanie symbol
Aby anulować wyłącznik czasowy:
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP aż do wyświetlenia symbolu [OFF] (wyłączone).
15 30 60 90 120
off
.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE lub
naciśnij przycisk AUDIO IN na pilocie, aby wybrać wejście audio jako źródło.
3 Włącz odtwarzanie w urządzeniu
zewnętrznym (szczegółowe informacje można znaleźć w jego instrukcji obsługi).
12PL
Page 13

Regulacja jasności wyświetlacza

7 Informacje o
produkcie
SNOOZE
BRIGHTNESS
13 PL
Uwaga
Informacje o produkcie mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.

Dane techniczne

Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej 20 W RMS
Tuner
Zakres strojenia FM: 87,5–108 MHz Czułość
- Mono — odstęp sygnału od szumu: 26 dB Selektywność wyszukiwania FM: < 30 dBf Całkowite zniekształcenia harmoniczne Odstęp sygnału od szumu FM: > 50 dBA
Informacje ogólne
Zasilanie prądem prze­miennym
Pobór mocy podczas pracy Pobór mocy w trybie gotowości Maks. obciążenie urzą­dzeń iPod/ iPhone Wymiary — jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.) Waga — jednostka centralna:
FM: < 22 dBf
FM: < 3%
Model: AS190-100­AE180; wejście: 100–240 V, 50/60 Hz, 0,7 A; wyjście: 10 V 1,8 A
< 15 W
< 1 W
5 V
1 A
290 x 159 x 113 mm
1,36 kg
Page 14
8 Rozwiązywanie
problemów

9 Uwaga

Ostrzeżenie
Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia.
Aby zachować ważność gwarancji, nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia. Jeśli w trakcie korzystania z tego urządzenia wystąpią problemy, należy wykonać poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem serwisu. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę rmy Philips (www.philips.com/ support). Kontaktując się z przedstawicielem rmy Philips, należy mieć przygotowane w pobliżu urządzenie oraz jego numer modelu i numer seryjny.
Brak zasilania
Upewnij się, że wtyczka przewodu zasilającego radiobudzika została podłączona prawidłowo.
Upewnij się, że w gniazdku elektrycznym jest napięcie.
Brak reakcji radiobudzika
Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego, a następnie podłącz ją i ponownie włącz radiobudzik.
Słaby odbiór stacji radiowych
Radiobudzik należy umieścić z dala od innych urządzeń elektronicznych, aby uniknąć zakłóceń radiowych.
Całkowicie rozłóż antenę FM i dostosuj jej położenie.
Budzik nie działa
Nastaw poprawnie zegar/budzik.
Ustawienia zegara/budzika zostały usunięte
Nastąpiła przerwa w zasilaniu lub odłączono wtyczkę.
Ponownie ustaw zegar/budzik.
Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi zakłóceń radiowych. Wszelkie zmiany lub modykacje tego urządzenia, które nie zostaną wyraźnie zatwierdzone przez rmę WOOX Innovations, mogą unieważnić pozwolenie na jego obsługę.
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Dołączony do produktu symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produkt objęty jest dyrektywą europejską 2002/96/WE. Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu zamieszkania. Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja starych produktów pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
Produkt zawiera baterie opisane w treści dyrektywy 2006/66/WE, których nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi.Należy zapoznać się z lokalnymi
14PL
Page 15
przepisami dotyczącymi utylizacji baterii, ponieważ ich prawidłowa utylizacja pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
Ochrona środowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środki pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić na trzy grupy: tektura (karton), pianka polistyrenowa (boczne elementy ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia ochronna). Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez wyspecjalizowane przedsiębiorstwa. Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych, rozładowanych baterii oraz zużytych urządzeń elektronicznych.
„Made for iPod” oraz „Made for iPhone” oznaczają, że dane akcesorium elektroniczne zostało zaprojektowane do podłączania odpowiednio do odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone, oraz że ma ono certykat od producenta potwierdzający spełnianie standardów rmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie tego urządzenia lub jego zgodność z wymogami dot. bezpieczeństwa i z innymi przepisami. Należy pamiętać, że używanie tego akcesorium z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone może mieć wpływ na poprawne działanie bezprzewodowe. iPod i iPhone są znakami towarowymi rmy Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych. i innych krajach.
Jest to urządzenie KLASY II z podwójną izolacją, bez uziemienia.
Uwaga
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie
urządzenia.
15 PL
Page 16
Specifications are subject to change without notice 2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
AJ7045D_12_UM_V2.0
Loading...