PHILIPS AJ7040D User Manual [pt]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AJ7040D
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. AJ7040D_12_UM_V1.0
CS
Bezpečnost
Přečtěte si tyto pokyny. Respektujte všechna upozornění. Dodr žujte všechny pokyny. Nezakrývejte ventilační otvory. Zařízení instalujte
podle pokynů výrobce. Zařízení neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla
(radiátory, přímotopy, sporáky apod.) nebo jiných přístrojů (včetně zesilovačů) produkujících teplo.
Síťový kabel chraňte před pošlapáním nebo přiskřípnutím. Zvláš tní pozornost je třeba věnovat vidlicím, zásuvkám a místu, kde kabel opouští radiobudík.
Používejte pouze doplňky nebo příslušenství dopor učené výrobcem.
Během bouřky či v době, kdy se radiobudík nebude delší dobu používat, odpojte síťový kabel ze zásuvky.
Veškeré opravy svěř te kvalikovanému ser visnímu technikovi. Radiobudík by měl být přezkoušen kvalikovanou osobou zejména v případech poškození síťového kabelu nebo vidlice, v situacích, kdy do radiobudí ku vnikla tekutina nebo nějaký předmět, radiobudík byl vystaven dešti či vlhkosti, nepracuje normálně nebo utrpěl pád.
Na radiobudík nesmí kapat ani stříkat tekutina. Na radiobudík nepokládejte žádné nebezpečné
předměty (např. předměty naplněné tekutinou nebo hořící svíčky).
Protože adaptér slouží k vypínání přístroje, zařízení k vypínání přístroje by mělo být připraveno k použití.
2 Váš radiobudík
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Úvod
Tento radiobudík umožňuje:
poslouchat r ádio VKV; vychutnat si hudbu ze zařízení iPod/iPhone nebo
externího zařízení; znát čas; a budit se signálem budí ku, rádiem nebo hudbou ze
zařízení iPod/iPhone.
Obsah dodávky
Zkontrolujte a ověřte obsah balení:
Hlavní jednotka Dálkov ý ovladač (s baterií) Adaptér Uživatelský manuál
Celkový pohled na hlavní jednotku
A
a AL1/AL2
Nastavení budíku. Zobrazení nastavení budíku. Aktivace a deaktivace budíku.
b / TUNING +/-
Nalaďte rádiovou stanici VKV. Nastavení formátu minut a hodin. Přechod na předchozí nebo následující stopu. Vyhledávání v rámci stopy.
c
Spuštění/pozastavení přehrávání.
d SLEEP
Nastavení časovače.
e VOLUME +/-
Nastavení hlasitosti.
f Panel displeje
Zobrazení aktuálních informací.
g PRESET
Výběr předvolby rádiové stanice. Nastavení hodin a hodinového formátu. Přechod na předchozí nebo následující album.
h SET TIME/PROG
Nastavení hodin. Automatické a ruční uložení rádiových stanic.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Budí k s opakovaným připomenutím. Nastavení jasu displeje.
j
Zapnutí/vypnutí radiobudíku. Přepnutí radiobudíku do pohotovostní ho režimu.
k SOURCE
Výběr zdroje.
l Dock pro iPod/iPhone m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Výběr zdroje budíku.
n DC IN
Připojení napájení.
o FM ANTENNA
Zlepšení příjmu VKV.
p MP3 LINK
Připojte externí audiozařízení
Celkovýpohlednadálkovýovladač
B
a SLEEP
Nastavení časovače.
b PRESET +/-
Výběr předvolby rádiové stanice. Nastavení hodin a hodinového formátu. Přechod na předchozí nebo následující album.
c Tlačítkavolbyzdroje:FM,MP3LINK,DOCK
Výběr zdroje.
d PROG
Uložení rádiových stanic.
e MENU
Přístup do nabídky zařízení iPod/iPhone.
f VOL +/-
Nastavení hlasitosti.
g AL1/AL2
Nastavení budíku. Zobrazení nastavení budíku. Aktivace a deaktivace budíku.
h SNOOZE
Budí k s opakovaným připomenutím.
i POWER
Zapnutí/vypnutí radiobudíku. Přepnutí radiobudíku do pohotovostní ho režimu.
j / TUNING +/-
Nalaďte rádiovou stanici VKV. Nastavení formátu minut a hodin. Přechod na předchozí nebo následující stopu. Vyhledávání v rámci stopy.
k OK/
Spuštění/pozastavení přehrávání. Potvr zení výběru.
l SET TIME
Nastavení hodin.
m
Nastavení jasu displeje.
3 Začínáme
Vždy dodržujte správné pořadí pokynů uvedených v této kapitole.
Instalacebaterievdálkovémovladači
Výstraha
Nebezpečí výbuchu! Akumulátory chraňte před horkem, slunečním zářením nebo ohněm. Baterie nikdy nevhazujte do ohně. V případě nesprávně provedené v ýměny baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Baterii v yměňte pouze za s tejný nebo ekvivalentní typ. Baterie obsahuje chemické látk y, proto by se měla likvidovat odpovídajícím způsobem. Baterii uchovávejte mimo dosah dětí.
Předprvnímpoužitím:
Abyste aktivovali baterii, odstraňte ochrannou západku. Výměnubaterieproveďtepodleobrázku.
C
Připojenínapájení
Výstraha
Hrozí nebezpečí poškození přístroje ! Ověřte, zda napětí v elek trické síti odpovídá napětí, k teré je uvedeno na zadní nebo spodní straně radiobudíku. Nebezpečí úra zu elektrickým proudem! Při odpojování síťového adaptéru v ždy v ytahujte konektor. Nikdy netahejte za k abel.
Varování
Chcete-li snížit riziko požáru nebo úrazu elek trickým proudem, nevystavujte radiobudík dešti nebo vlhkosti.
Připojte síťový adaptér k zásuvce.
D
Nastavení hodin
1 Stisknutím a přidržením tlačítka SET TIME v pohotovostním
režimu po dobu dvou sekund aktivujete režim pro nastavení hodin.
Číslice hodin a minut začnou blikat. »
2 Opakovaným stisknutím tlačítek / a /
nastavte hodiny a minuty.
3 Stisknutím tlačítka SET TIME volbu potvrď te.
Možnosti » [12H] nebo [24H] začnou blikat.
4 Opakováním kroků 2–3 vyberte 12hodinový nebo
24hodinový formát hodin.
Je zobrazen čas hodin. »
Poznámka
Po vložení zařízení iPod/iPhone radiobudí k automaticky synchronizuje čas se zařízením iPod/iPhone.
Zapnutí
Stiskněte tlačítko .
Radiobudík se přepne na poslední vybraný zdroj. »
Tip
Chcete-li vybrat zdroj, opakovaně stiskněte tlačítko SOURC E nebo tlačítka volby zdroje na dálkovém ovladači.
Přepnutídopohotovostníhorežimu.
Opětovným stisknutím tlačítka přepnete radiobudík do pohotovostního režimu.
Na zobrazovacím panelu se zobrazí hodiny (pokud jsou » nastaveny).
4 Přehrávánívideazezařízení
iPod nebo iPhone
Radiobudík umožňuje vychutnat si hudbu ze zařízení iPod/iPhone.
KompatibilnízařízeníiPod/iPhone
Radiobudík podporuje následující modely zařízení iPod a iPhone: Vyrobeno pro následující zařízení:
iPod touch (1., 2., 3., a 4. generace) iPod classic iPod s obrazem iPod nano (1., 2., 3., 4., 5., a 6. generace) iPod s barevným displejem iPod mini iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
PoslechhudbyzezařízeníiPod/iPhone
1 Vložte zařízení iPod nebo iPhone do docku. E 2 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE nebo tlačítka
DOCK na dálkovém ovladači vyberete režim iPod/iPhone.
3 Spusťte přehrávání zvuku ze zařízení iPod/iPhone.
Chcete-li přehrávání pozastavit nebo obnovit, stiskněte tlačítko .
Chcete-li v ynechat stopu, stiskněte tlačítko /
.
Chcete-li v yhledávat během přehrávání, stiskněte a podržte tlačítko / . Přehrávání obnovíte uvolněním tlačítka.
Procházení nabídky: stiskněte tlačítko MENU, poté stisknutím tlačítka / proveďte výběr a stisknutím tlačítka OK jej potvrďte.
VyjmutízařízeníiPodneboiPhone
F
Vytáhněte zařízení iPod nebo iPhone z docku.
NabíjenízařízeníiPodneboiPhone
Je-li radiobudík připojen ke zdroji napájení, je zahájeno nabíjení zařízení iPod/iPhone v docku.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost lze upravit opakovaným stisknutím tlačítka VOL +/-.
5 Poslech rádia VKV
LaděnírádiovýchstanicVKV
Tip
Anténu umístěte co nejdále od televizoru, videorekordéru nebo jiných zdrojů vyzařování. Lepšího příjmu docílíte úplným natažením antény a úpravou její pozice.
1 Stisknutím tlačítka FM vyberte zdroj tuner VKV. 2 Stiskněte tlačítko TUNING +/- a přidrž te jej dvě sekundy.
Radiobudík automaticky naladí stanici se silným příjmem. »
3 Zopakováním kroku 2 naladíte více rádiových stanic.
Ručnínaladěnístanice:
1 Opakovaně stiskněte tlačítko TUNING +/-, dokud
nenajdete optimální příjem.
Automatickéuloženírádiovýchstanic
VKV
Uložit lze maximálně 20 rádiových stanic VKV. V režimu tuneru stiskněte a na dvě sekundy přidržte tlačítko PROG.
Radiobudík automaticky uloží všechny dostupné rádiové » stanice VKV a začne přehrávat první dostupnou stanici.
RučníuloženírádiovýchstanicVKV
1 Nalaďte rádiovou stanici VK V. 2 Stiskněte tlačítko PROG.
Začne blikat číslo předvolby. »
3 Opakovaným stisknutím tlačítka PRESET +/- nebo
TUNING +/- vyberte číslo.
4 Potvrďte opětovným stiskem tlačítka PROG. 5 Opakováním kroků 1 a ž 4 uložíte další stanice.
Poznámka
Chcete-li přednastavenou stanici vymazat, uložte na její místo jinou s tanici.
Výběrpředvolbyrádiovéstanice
V režimu tuneru vyberte opakovaným stisknutím tlačítka PRESET +/- nebo TUNING +/- číslo předvolby.
6 Dalšífunkce
Nastavení budíku
Nastavení budíku
V pohotovostním režimu můžete nastavit dva budí ky na zazvonění v odlišnou dobu.
Poznámka
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
1 Stisknutím tlačítka AL1/AL2 a jeho přidr žením na dvě
sekundy ak tivujete režim nastavení budíku.
Číslice hodin a minut začnou blikat. »
2 Opakovaným stisknutím tlačítek / a /
nastavte hodiny a minuty.
3 Stisknutím tlačítka AL1/AL2 volbu pot vrďte.
Výběrzdrojebudíku
Poznámka
Jako zvuk budíku lze nastavit bzučák, naposledy poslouchanou rádiovou stanici nebo naposledy přehrávanou nahrávku na zařízení iPod/iPhone.
Nastavením AL1/AL2 R ADIO·BUZZ·DOCK ovládání vyberte zdroj budíku pro oba budíky.
Tip
Až nastane čas budíku, zapne se zvolené rádio, bzučák či zařízení iPod/iPhone. Pokud je jako zdroj budíku zvoleno zařízení iPhone a žádné zařízení iPod/iPhone není připojeno, radiobudí k zvolí jako zdroj bzučák.
Aktivace a deaktivace budíku
1 Přepnutím voliče A L1/AL2 zobraz te nastavení budíku. 2 Opětovným přepnutím voliče A L1/AL2 aktivujte nebo
deak tivujte budí k.
Ikona budíku se zobrazí, je-li budík zapnutý a zmizí, je-li » budík vypnutý.
Přepnutím příslušného voliče AL1/AL2 vypnete zvonění budíku.
Budí k za zvoní následující den ve stejný čas.
Budíksopakovanýmpřipomenutím.
Po zazvonění budíku stiskněte tlačítko SNOOZE.
Budík přestane zvonit a začne znovu o devět minut » později.
Nastaveníčasovačevypnutí
Radiobudík lze po uplynutí předem nastaveného časového období automaticky přepnout do pohotovostního režimu. Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP nastavte časovač vypnutí (v minutách).
Je-li aktivován časovač vypnutí, je zobrazen symbol » .
Časovač vypnete opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP, dokud se nezobrazí možnost [OFF] (vypnuto).
Přehrávánízvukuzexterníhozařízení
Prostřednictvím radiobudíku lze poslouchat hudbu z externího zařízení.
1 Připojte kabel MP3 Link k:
k zásuvce MP3 LINK. konek toru pro připojení sluchátek na externím
zařízení.
2 Stisknutím tlačítka MP3 LINK vyber te zdroj MP3 link . 3 Spusťte přehrávání externího zařízení (viz uživatelská
příručka zařízení ).
Nastavení jasu displeje
Opakovaným stisknutím tlačítka BRIGHTNESS vyberte různé úrovně jasu.
7 Informaceovýrobku
Poznámka
Infor mace o v ýrobku jsou předmětem změn bez předchozího upozornění.
Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 x 2,5 W RMS
Tuner
Rozsah ladění VKV: 87,5–108 MHz Citlivost
– Mono, odstup signál/šum 26 dB VKV: <22 dBf Citlivost ladění VKV: <28 dBf Celkové harmonické zkreslení VKV: <2 % Odstup signál/šum VKV: >55 dB
Obecnéinformace
Napájení střídavým proudem Model: AS180 -070-AE250;
Vstup: 100–240 V ~, 50/60 Hz, 0,7 A; Výstup: 7 V ss 2,5 A
Spotřeba elek trické energie při provozu
<12 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu
<1 W
Rozměry – Hlavní jednotka (Š x V x H) 290 x 158 x 113 mm
Hmotnost – Včetně balení – Hlavní jednotka
2,08 kg 1,43 kg
15 30 60 90 120
off
8 Řešeníproblémů
Varování
Neodstraňujte kry t přístroje.
Pokud chcete zachovat platnost záruky, neopravujte systém sami. Jestliže dojde k problémům s tímto přístrojem, zkontrolujte před kontaktováním servisu následující možnosti. Pokud problém není vyřešen, přejděte na webové stránce společnosti Philips (www. philips.com/welcome). V případě kontaktu společnosti Philips buďte v blízkosti zařízení a mějte k dispozici číslo modelu a sériové číslo.
Nefungujenapájení
Zkontrolujte, zda je napájecí zástrčka náležitě př ipojena. Ujistěte se, že je v síťové zásuvce proud.
Radiobudík nereaguje
Odpojte a znovu připojte napájecí zástrčku a radiobudík znovu zapněte.
Špatnýpříjemrádia
Abyste předešli rádiovému rušení, neumisťujte radiobudí k v blízkosti jiných elektronických zařízení. Aanténu VK V zcela natáhněte a upravte její polohu.
Budíknefunguje
Nastavte správně hodiny a budí k.
Nastavení hodin nebo budíku se vymazalo
Byla přerušena dodávka energie nebo odpojena napájecí zástrčka. Znovu nastavte hodiny a budík.
9 Oznámení
Tento výrobek odpovídá požadavkům Evropské unie na vysokofrekvenční odrušení. Veškeré změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nebyly výslovně schváleny společností Philips Consumer Electronics, mohou mít za následek ztrátu autorizace k používání tohoto zařízení.
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které je možné recyklovat.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá směrnici EU 2002/96/ ES. Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků. Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu s běžným komunálním odpadem. Správná likvidace starého výrobku pomáhá předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí.
Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici EU 2006/66/EC, které nelze odkládat do běžného komunálního odpadu.Informujte se o místních pravidlech o sběru baterií, neboť správná likvidace pomáhá předejít nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Informaceoochraněživotníhoprostředí
Veškerý zbytečný obalový materiál byl vynechán. Snažili jsme se, aby bylo možné obalový materiál snadno rozdělit na tři materiály: lepenku (krabice), polystyrén (ochranné balení) a polyetylen (sáčky, ochranné fólie z lehčeného plastu). Systém se skládá z materiálů, které je možné v případě demontáže odbornou rmou recyklovat a opětovně použít. Při likvidaci obalových materiálů, vybitých baterií a starého zařízení se řiďte místními předpisy.
Slogany „Made for iPod“ a „Made for iPhone“ znamenají, že elektronický doplněk byl navržen specicky pro připojení k zařízení iPod nebo iPhone a byl vývojářem certikován jako splňující výkonové standardy společnosti Apple. Společnost Apple není odpovědná za činnost tohoto zařízení nebo za jeho soulad s bezpečnostními a regulačními standardy. Uvědomte si, že používání tohoto příslušenství se zařízením iPod nebo iPhone může ovlivnit výkon bezdrátového přenosu. iPod a iPhone jsou obchodní známky společnosti Apple Inc., registrovaná v U.S.A. a v dalších zemích.
Poznámka
Štítek s typovými údaji je umístěn na spodní straně př ístroje.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Všechna práva vyhrazena. Technické údaje lze měnit bez předchozího upozornění. Obchodní známky jsou majetkem společnosti Koninklijke Philips Electronics N.V. nebo jejich náležitých vlastníků. Společnost Philips si vyhrazuje právo kdykoli změnit výrobky bez povinnosti přizpůsobit odpovídajícím způsobem starší příslušenství.
ČESKAREPUBLIKA
Záruka:Pokudbystezjakéhokolidůvodupřístroj demontovali,vždynejdřívevytáhnětesíťovouzástrčku.
Přístrojchraňtepředjakoukolivlhkostíipředkapkami
vody.
Προσ τατέψτε το καλώδιο ρεύματος ώστε να μην πατ ηθεί ή κοπεί, ειδικά σ τα βύσματα, σ τις υποδοχές κυκ λώματος και στο σημείο όπου εξέρχονται από τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε μόνο μέρη/εξαρτήματα εγκεκριμένα από τον κατασκευασ τή.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα κατά τη διάρκεια καταιγίδων ή όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Οποιαδήποτε επισκευή πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένο προσωπικό. Είναι απαραίτητη η επισκευή τ ης συσκευής όταν έχει υποστεί οποιαδήποτε βλάβη, όπως εάν υποστεί βλάβη το καλώδιο ή το βύσμα τροφοδοσίας, εάν χυθεί υγρό ή πέσουν αντικείμενα πάνω σ τη συσκευή, εάν η συσκευή εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, εάν δεν λειτουργεί κανονικά ή έχει πέσει.
Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρά. Μην τοποθετείτε πηγές κινδύνου πάνω στη
συσκευή (π.χ. αντικείμενα που περιέχουν υγρά, αναμμένα κεριά).
Όπου χρησιμοποιείται το βύσμα του προσαρμογέα Direct Plug-in ως σ υσκευή αποσύνδεσης, η συσκευή αποσύνδεσ ης θα πρέπει να παραμένει λειτουργική.
2 Τορολόι-ραδιόφωνο
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Εισαγωγή
Με αυτό το ρολόι-ραδιόφωνο μπορείτε:
να ακούτε ραδιόφωνο FM, να ακούτε τη μουσική σας από iPod/iPhone ή από
εξωτερικές συσκευές, να βλέπετε την ώρα και να ξυπνάτε με αφύπνιση κουδουνίσματος,
ραδιοφώνου ή μουσική από iPod/iPhone.
Περιεχόμενασυσκευασίας
Ελέγξτε και αναγνωρίστε τα περιεχόμενα της συσκευασίας:
Κύρια μονάδα Τηλεχειριστήριο (με μπαταρία) Μετασχηματιστής Εγχειρίδιο χρήσης
Επισκόπησητηςκύριαςμονάδας
A
a AL1/AL2
Ρύθμιση αφύπ νισης. Προβολή ρυθμίσεων αφύπνισης. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αφύπνισης.
b / TUNING +/-
Συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό FM. Προσαρμογή των λεπ τών και της μορφής της
ώρας. Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο κομμάτι. Αναζήτ ησ η μέσα σε κομμάτι.
c
Έναρξη/παύσ η αναπαραγωγ ής.
d SLEEP
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας.
e VOLUME +/-
Προσαρμογή έντασης.
f Πίνακαςενδείξεων
Προβολή τρεχουσών πληροφοριών.
g PRESET
Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού. Προσαρμογή της ώρας και της μορφής τ ης ώρας. Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο άλμπουμ.
h SET TIME/PROG
Ρύθμιση ρολογιού. Αυτόματη και μη αυτόματη αποθήκευσ η
ραδιοφωνικών σταθμών.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Επανάληψη αφύπνισης. Προσαρμογή φωτεινότητας οθόνης.
j
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ρολογιού- ραδιοφώνου.
Μετάβαση του ρολογιού-ραδιοφώνου σε λειτουργία αναμονής.
k SOURCE
Επιλογή π ηγής.
l ΒάσηγιαiPod/iPhone m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Επιλογή π ηγής αφύπνισης.
n DC IN
Σύνδεση σ το ρεύμα.
o FM ANTENNA
Βελτίωση λήψης FM.
p MP3 LINK
Συνδέστε μια εξωτερική συσκευή ήχου.
Επισκόπησητουτηλεχειριστηρίου
B
a SLEEP
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας.
b PRESET +/-
Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού. Προσαρμογή της ώρας και της μορφής τ ης ώρας. Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο άλμπουμ.
c Πλήκτραεπιλογήςπηγής:FM,MP3LINK,DOCK
Επιλογή π ηγής.
d PROG
Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών.
e MENU
Πρόσβασ η στο μενού iPod/iPhone.
f VOL +/-
Προσαρμογή έντασης.
g AL1/AL2
Ρύθμιση αφύπ νισης. Προβολή ρυθμίσεων αφύπνισης. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αφύπνισης.
h SNOOZE
Επανάληψη αφύπνισης.
i POWER
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ρολογιού- ραδιοφώνου.
Μετάβαση του ρολογιού-ραδιοφώνου σε λειτουργία αναμονής.
j / TUNING +/-
Συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό FM. Προσαρμογή των λεπ τών και της μορφής της
ώρας. Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο κομμάτι. Αναζήτ ησ η μέσα σε κομμάτι.
k OK/
Έναρξη/παύσ η αναπαραγωγ ής. Επιβεβαίωση επιλογής.
l SET TIME
Ρύθμιση ρολογιού.
m
Προσαρμογή φωτεινότητας οθόνης.
3 Ξεκινήστε
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στο παρόν κεφάλαιο με τη σειρά που αναφέρονται.
Τοποθέτησητηςμπαταρίαςτου τηλεχειριστηρίου
Προσοχή
Κίνδυνος έκρηξης! Διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από θερμότητα, ήλιο ή φωτιά. Μην απορρίπτετε ποτέ τις μπαταρίες σ τη φωτιά. Εάν η μπαταρία δεν τοποθετηθεί σωστά υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Η αν τικατάστασ η πρέπει να γίνεται μόνο με μπαταρία ίδιου ή αντίστοιχου τύπου. Η μπαταρία περιέχει χημικές ουσίες, κατά συνέπεια πρέπει να απορρίπτεται σωστά. Κρατήσ τε τ ην μπαταρία μακριά από παιδιά.
Κατάτηνπρώτηχρήση:
Αφαιρέστε την προστατευτική προεξοχή για να ενεργοποιήσετε την μπαταρία.
Γιανααντικαταστήσετετηνμπαταρία,ανατρέξτεστην εικόνα.
C
Σύνδεσηστορεύμα
Προσοχή
Κίνδυνος φθοράς του προϊόντος! Βεβαιωθείτε ότι η τάση παροχής ρεύματος αντιστοιχεί στην τάση που εμφανίζεται τυπωμένη στο πίσω ή το κάτω μέρος της σ υσκευής. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Όταν αποσυνδέετε το τροφοδοτικό AC από τ ην πρίζα, τραβάτε πάντα το βύσμα από την υποδοχ ή. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο.
Προειδοποίηση
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σ τη βροχή ή σε υγρασία .
Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
D
Ρύθμισηρολογιού
1 Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε SET TIME για δύο
δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού.
Τα ψηφία της ώρας και των λεπτών αρχίζουν να » αναβοσβήνουν.
2 Για να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά , πατ ήσ τε
επανειλημμένα / και / .
3 Πατήσ τε SET TIME για επιβεβαίωσ η.
Αρχίζει να αναβοσβήνει η ένδειξη » [12H] ή [24H].
4 Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3 για να επιλέξετε μορφή
12 ή 24 ωρών.
Εμφανίζεται η ώρα που ρυθμίσατε. »
Σημείωση
Όταν είναι συνδεδεμένο iPod/iPhone, το ρολόι-ραδιόφωνο συγ χρονίζει αυτόματα την ώρα από το iPod/iPhone.
Ενεργοποίηση
Πατήστε .
Το ρολόι-ραδιόφωνο μεταβαίνει στην τελευταία » επιλεγμένη πηγή.
Συμβουλή
Για να επιλέξετε μια πηγ ή, πατήστε επανειλημμένα SOURC E ή τα κουμπιά επιλογ ής πηγής στο τηλεχειριστ ήριο.
Μετάβασησελειτουργίααναμονής
Για να μεταφέρετε τ η συσκευή σε κατάσταση αναμονής, πατήστε ξανά .
Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται το ρολόι (εάν έχει » ρυθμιστεί).
4 ΑναπαραγωγήαπόiPod/
iPhone
Μπορείτε να ακούσετε μουσική από iPhone/iPod στο ρολόι­ραδιόφωνο.
ΣυμβατότηταiPod/iPhone
Το ρολόι-ραδιόφωνο υποστηρίζει τα εξής μοντέλα iPod και iPhone: Ενδείκνυται για:
iPod touch (1ης, 2ης, 3ης και 4ης γενιάς) iPod classic iPod με βίντεο iPod nano (1ης, 2ης, 3ης, 4ης, 5ης και 6ης γενιάς) iPod με έγχρωμη οθόνη iPod mini iPhone 4 iPhone 3GS. iPhone 3G iPhone
ΜουσικήαπόiPod/iPhone
1 Τοποθετήστε το iPod στη βάση. E 2 Στο τηλεχειριστήριο, πατήσ τε επανειλημμένα SOURCE ή
DOCK για να επιλέξετε λειτουργία iPod/iPhone.
3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή του ήχου από το iPod/
iPhone.
Για προσωριν ή διακοπή/συνέχισ η αναπαραγωγής, πατήστε .
Για μετάβασ η σε ένα κομμάτι, πατ ήσ τε / . Για αναζήτηση κατά την αναπαραγωγή, πατ ήσ τε
και κρατήστε πατημένο το / . Στη συνέχεια, απελευθερώστε το για να συνεχίσετε την κανονική αναπαραγωγή.
Για να πλοηγηθείτε σ το μενού: πατήστε MENU, στη συνέχεια / για επιλογή και τέλος OK για επιβεβαίωση.
ΑφαιρέστετοiPod/iPhone
F
Τραβήξτε το iPod/iPhone από τη βάση.
ΦόρτισηiPod/iPhone
Όταν το ρολόι-ραδιόφωνο είναι συνδεδεμένο στην πρίζα, το συνδεδεμένο iPod/iPhone ξεκινά να φορτίζει.
Προσαρμογήέντασης
Για να προσαρμόσετε την ένταση, πατήστε επανειλημμένα VOL +/-.
5 ΑκρόασηραδιοφώνουFM
Συντονισμόςσεραδιοφωνικούς σταθμούςFM
Συμβουλή
Τοποθετ ήσ τε την κεραία όσο το δυνατόν πιο μακριά από τ ην τηλεόραση, το VCR ή ά λλη πηγή ακτινοβολίας. Για καλύτερη λήψη, προεκτείνετε πλήρως την κεραία και προσαρμόστε τη θέση τ ης.
1 Πατήσ τε FM για επιλογή πηγής δέκτη FM. 2 Πατήσ τε και κρατ ήσ τε πατημένο το TUNING +/- για
δύο δευτερόλεπ τα.
Το ρολόι-ραδιόφωνο συντονίζεται αυτόματα σε ένα » σταθμό με ισχυρό σήμα λήψης.
3 Επαναλάβετε το βήμα 2 για να συντονιστείτε σε
περισσότερους ραδιοφωνικούς σ ταθμούς.
Γιαμηαυτόματοσυντονισμόσεραδιοφωνικόσταθμό:
1 Πατήσ τε επανειλημμένα το TUNING +/- μέχρι να
εντοπίσετε τη βέλτιστ η λήψη.
Αυτόματηαπομνημόνευση ραδιοφωνικώνσταθμώνFM
Μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι 20 ραδιοφωνικούς σταθμούς FM. Σε λειτουργία δέκτη, πατήστε το PROG για δύο δευτερόλεπτα.
Το ρολόι-ραδιόφωνο αποθηκεύει όλους τους » διαθέσιμους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM και μεταδίδει αυτόματα τον πρώτο διαθέσιμο σταθμό.
Μηαυτόματηαποθήκευση ραδιοφωνικώνσταθμώνFM
1 Συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό FM. 2 Πατήσ τε PROG.
Ο προρυθμισμένος αριθμός αρχίζει να αναβοσβήνει. »
3 Πατήσ τε επανειλημμένα το PRESET +/- ή TUNING +/-
για να επιλέξετε έναν αριθμό.
4 Πατήσ τε ξανά PROG για επιβεβαίωση. 5 Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 4 για να αποθηκεύσετε
άλλους σταθμούς.
Σημείωση
Για να αφαιρέσετε έ ναν ήδη αποθηκευμένο σταθμό, αποθηκεύστε έναν άλλο σταθμό στ η θέσ η του.
Επιλογήπροεπιλεγμένουραδιοφωνικού σταθμού
Σε λειτουργία δέκτη, πατήστε επανειλημμένα PRESET +/- ή TUNING +/- για να επιλέξετε έναν προρρυθμισμένο αριθμό.
6 Άλλεςλειτουργίες
Ρύθμισηαφύπνισης
Ρύθμισηαφύπνισης
Σε λειτουργία αναμονής, μπορείτε να ρυθμίσετε δύο διαφορετικές ώρες αφύπνισης.
Σημείωση
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
1 Πατήσ τε το AL1/AL2 για δύο δευτερόλεπτα για να
μεταβείτε σ τη λειτουργία ρύθμισης αφύπνισ ης.
Τα ψηφία της ώρας και των λεπτών αρχίζουν να » αναβοσβήνουν.
2 Για να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά , πατ ήσ τε
επανειλημμένα / και / .
3 Πατήσ τε A L1/AL2 για επιβεβαίωσ η.
Επιλογήπηγήςαφύπνισης
Σημείωση
Για τον ήχο αφύπνισης, μπορείτε να επιλέξετε βομβητή, το ραδιοφωνικό κανά λι που ακούγατε τ ην τε λευταία φορά ή τη μουσική που ακούγατε την τελευταία φορά σ το iPod/iPhone.
Προσαρμόστε το στοιχείο ελέγχου AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK για να επιλέξετε π ηγή αφύπνισ ης και για τις δύο αφυπνίσεις.
Συμβουλή
Μόλις έρθει η ώρα της αφύπνισ ης, θα ενεργοποιηθεί η επιλεγμέν η πηγή: ραδιόφωνο, βομβητής ή iPod/iPhone. Εάν έχει επιλεγεί ως πηγή αφύπνισης το iPhone και δεν υπάρχει συνδεδεμένο iPod/iPhone, το ρολόι-ραδιόφωνο θα επιλέξει αυτόματα ως π ηγή τον βομβητ ή.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίησηαφύπνισης
1 Πατήσ τε A L1/AL2 για προβολή των ρυθμίσεων
αφύπνισ ης.
2 Πατήσ τε πάλι A L1/AL2 για ενεργοποίησ η ή
απενεργοποίησ η της αφύπνισης.
Το εικονίδιο αφύπνισης εμφανίζεται όταν η » αφύπνιση είναι ενεργοποιημένη και εξαφανίζεται όταν είναι απενεργοποιημένη.
Για να διακόψετε τον ήχο της αφύπνισης, πατ ήσ τε το αντίστοιχο AL1/AL2.
Η αφύπ νισ η θα επανα ληφθεί την επόμενη μέρα.
Επανάληψηαφύπνισης
Όταν ηχεί η αφύπ νισ η, πατήστε SNOOZE.
Η αφύπνιση αναβάλλεται και επαναλαμβάνεται εννέα » λεπτά αργότερα.
Ρύθμισηχρονοδιακόπτηδιακοπής λειτουργίας
Αυτό το ρολόι-ραδιόφωνο μπορεί να μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής μετά από ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα. Πατήστε επανειλημμένα SLEEP, για να επιλέξετε το χρονικό διάστημα του χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας (σε λεπτά).
Όταν ο χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας είναι » ενεργοποιημένος, εμφανίζεται το .
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας, πατήστε επανειλημμένα το SLEEP μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη [OFF] (ανενεργό).
Αναπαραγωγήήχουαπόεξωτερική συσκευή
Μπορείτε να ακούσετε μουσική από εξωτερικές συσκευές στο ρολόι-ραδιόφωνο.
1 Συνδέστε το καλώδιο MP3 link:
στην υποδοχή MP3 LINK . στην υποδοχή ακουστικών μιας εξωτερικής
συσκευής.
2 Πατήσ τε MP3 LINK για επιλογή πηγής MP3 link. 3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της εξωτερικής συσκευής
(ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης αυτής της συσκευής).
Προσαρμογήφωτεινότηταςοθόνης
Πατήστε επανειλημμένα το BRIGHTNESS, για να επιλέξετε διαφορετικά επίπεδα φωτεινότητας.
15 30 60 90 120
off
7 Πληροφορίεςπροϊόντος
Σημείωση
Οι πληροφορίες προϊόντος υπόκεινται σε αλ λαγή χωρίς προειδοποίηση.
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 2 X 5W RMS
Δέκτης
Εύρος συντονισμού FM: 87,5 - 108 MHz Ευαισθησία
- Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς θόρυβο 26dB
FM: <22 dBf
Αναζήτ ησ η επιλεκτικότητας FM: <28 dBf Συνολική αρμονική παραμόρφωση FM: <2% Λόγος σ ήματος προς θόρυβο FM: >55 dB
Γενικέςπληροφορίες
Ρεύμα AC Μοντέλο: AS180-070-AE250,
Είσοδος: 100-240 V ~, 50/60Hz, 0,7A, Έξοδος: DC7V
2,5A
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία
<12 W
Κατανάλωση ενέργειας κατά την αναμονή
<1 W
Διαστάσεις
- Κύρια μονάδα (π x υ x β) 290 x 158 x 113 χιλ.
Βάρος
- Με τη συσκευασία
- Κύρια μονάδα
2,08 κ. 1,43 κ.
8 Αντιμετώπιση
προβλημάτων
Προειδοποίηση
Μην αφαιρείτε ποτέ το περίβλημα της σ υσκευής.
Για να εξακολουθεί να ισχύει η εγγύηση, μην επιχειρήσετε να επιδιορθώσετε το σύστημα μόνοι σας. Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα κατά τη χρήση της συσκευής, ελέγξτε τα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε επισκευή. Εάν το πρόβλημα εξακολουθεί να υφίσταται, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Philips (www.philips.com/welcome). Όταν επικοινωνείτε με τη Philips, βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε κοντά στη συσκευή και ότι έχετε διαθέσιμα τον αριθμό μοντέλου και το σειριακό αριθμό.
Ησυσκευήδεντροφοδοτείταιμερεύμα
Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα τροφοδοσίας AC είναι σωστά συνδεδεμένο. Βεβαιωθείτε ότι περνάει ρεύμα από την πρίζα AC.
Τορολόι-ραδιόφωνοδενανταποκρίνεται
Αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το βύσ μα τροφοδοσίας AC και σ τη συνέχεια ενεργοποιήστε ξανά τη μονάδα.
Κακήραδιοφωνικήλήψη
Για να αποφύγετε ραδιοφωνικές παρεμβολές, η συσκευή πρέπει να τοποθετ ηθεί μακριά από ά λλες ηλεκτρονικές συσκευές. Προεκτείνετε πλήρως την κεραία FM και προσαρμόσ τε τη θέσ η της.
Ηαφύπνισηδενλειτουργεί
Ρυθμίστε σωστά το ρολόι/την αφύπνιση.
Ηρύθμισηρολογιού/αφύπνισηςδιαγράφηκε
Υπήρξε διακοπή ρεύματος ή αποσυνδέθηκε το βύσμα τροφοδοσίας. Ρυθμίστε εκ νέου το ρολόι/τ ην αφύπνιση.
9 Σημείωση
Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για παρεμβολές ραδιοφωνικών σημάτων. Οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις πραγματοποιηθούν στη συσκευή χωρίς τη ρητή έγκριση της Philips Consumer Electronics ενδέχεται να ακυρώσουν το δικαίωμα του χρήστη για λειτουργία της συσκευής.
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να ξαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ. Ενημερωθείτε σχετικά με το ανεξάρτητο τοπικό σύστημα συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Μην παραβείτε τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίψετε τα παλιά σας προϊόντα μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή μέθοδος απόρριψης των παλιών σας προϊόντων συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Το προϊόν σας περιέχει μπαταρίες που καλύπτονται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2006/66/ΕΚ, και δεν μπορούν να απορριφθούν μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας.Ενημερωθείτε σχετικά με την ισχύουσα τοπική νομοθεσία για τη χωριστή συλλογή μπαταριών καθώς η σωστή μέθοδος απόρριψης των μπαταριών συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Πληροφορίεςσχετικάμετηνπροστασίατουπεριβάλλοντος
Κάθε περιττό στοιχείο συσκευασίας έχει παραληφθεί. Η συσκευασία έχει γίνει έτσι ώστε να είναι εύκολος ο διαχωρισμός σε τρία υλικά: χαρτόνι (κουτί), αφρώδες πολυστυρένιο (υλικό προστασίας από χτυπήματα) και πολυαιθυλένιο (σακουλάκια, προστατευτικό αφρώδες φύλλο). Το σύστημα αποτελείται από υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν εάν αποσυναρμολογηθεί από μια ειδικευμένη εταιρεία. Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την απόρριψη υλικών συσκευασίας, άδειων μπαταριών ή παλιού εξοπλισμού.
Οι ενδείξεις “Made for iPod” και “Made for iPhone” σημαίνουν ότι ένα ηλεκτρονικό αξεσουάρ έχει σχεδιαστεί ώστε να συνδέεται ειδικά σε iPod ή iPhone αντίστοιχα και ότι έχει πιστοποιηθεί από τους κατασκευαστές ότι πληροί τα πρότυπα απόδοσης της Apple. Η Apple δεν φέρει καμία ευθύνη για τη λειτουργία της παρούσας συσκευής ή της συμμόρφωσής της προς τα πρότυπα ασφαλείας και τα κανονιστικά πρότυπα. Να σημειωθεί ότι η χρήση του εν λόγω αξεσουάρ με iPod ή iPhone ενδέχεται να επηρεάσει την ασύρματη απόδοση. Οι ονομασίες iPod and iPhone είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., καταχωρημένα στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
Σημείωση
Η πινακίδα του τύπου βρίσ κεται στο κάτω μέρος τ ης συσκευής.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Τα εμπορικά σήματα ανήκουν στην Koninklijke Philips Electronics N.V. ή των αντίστοιχων ιδιοκτητών τους. Η Philips διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τα προϊόντα της οποιαδήποτε στιγμή χωρίς να είναι υποχρεωμένη να προσαρμόσει αντίστοιχα τα αποθέματά της.
CS Příručkaprouživatele EL Εγχειρίδιοχρήσης
SV Användarhandbok PT Manual do utilizador
EL
1 Σημαντικό
Ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες. Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες. Μην καλύπτετε τις οπές εξαερισμού.
Εγκαταστήστε τη μονάδα σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Μην εγκατασ τήσετε τη μονάδα κοντά σε πηγές θερμότητας όπως σώματα καλοριφέρ, ανοίγματα εκροής θερμού αέρα, φούρνους ή άλλες συσκευές (συμπεριλαμβανομένων ενισ χυτών) που παράγουν θερμότητα.
A B
a b
c
j k
e
g h
f
d
n
m
o p
l
i
VOL
POWER
SLEEP
AL
1
AL
2
OK
PROG
MP3 LINK
MENU
FM
DOCK
SNOOZE
SET TIME
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
a
c
b
EC
F
D
AJ7040D_UM_12_Book 3.indd 1 2011-6-3 10:29:59
SV
1 Viktigt!
Säkerhet
Läs de här instruktionerna. Läs och ta till dig varningstexten. Följ samtliga instruktioner. Blockera inte ventilationsöppningar. Installera
apparaten i enlighet med tillverkarens instruk tioner. Installera den inte i närheten av någon värmekälla,
som element, varmluftsintag, spis eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
Skydda elkabeln så att den inte blir trampad på eller kommer i kläm, särskilt intill kontakter, extrauttag och precis vid utgången från höljet.
Använd endast kringutrustning och tillbehör som är godkända av leverantören.
Dra ur kontakten till klockradion vid åskväder samt när den inte ska användas på länge.
Överlåt allt underhåll till kvalicerad ser vicepersonal. Service är nödvändig när klockradion har skadats på något sätt, till exempel om en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i klockradion, klockradion har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar som den ska eller om den har fallit i golvet.
Utsätt inte klockradion för vattendroppar eller vattenstrålar.
Placera inga potentiellt skadliga föremål på klockradion (t.ex. vattenfyllda kärl eller levande ljus).
Om adaptern används som frånkopplingsenhet ska den vara lätt at t komma åt.
2 Din klockradio
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
Introduktion
Med den här klockradion kan du:
lyssna på FM-radio, lyssna på ljud från iPod/iPhone eller en extern enhet, se klockslaget och vakna vid summeralarm, radio eller ljud i iPod/
iPhone.
Förpackningens innehåll
Kontrollera och identiera innehållet i förpackningen:
Huvudenhet Fjärrkontroll (med batteri) Adapter Användarhandbok
Översikt över huvudenheten
A
a AL1/AL2
Ställ in alar m. Visa larminställningar. Aktivera/avaktivera larmtimer.
b / TUNING +/-
Ställ in en FM-radiostation. Justera minut och timformat. Hoppa till föregående/nästa spår. Sökning inom ett spår.
c
Star ta/pausa uppspelning.
d SLEEP
Ställ in insomningstimer.
e VOLUME +/-
Justera volymen.
f Teckenfönster
Visa aktuell information.
g PRESET
Välj en snabbvalskanal. Justera timme och timformat. Hoppa till föregående/nästa album.
h SET TIME/PROG
Ställ in klockan. Lagr a radiokanaler automatisk t och manuellt.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Snooze-funktion. Justera ljusstyrkan för teckenfönstret.
j
Slå på/av klockradion. Växla klockradion till standbyläge.
k SOURCE
Välj en källa.
l DockaföriPod/iPhone m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Välj larmkälla .
n DC IN
Ansluta strömmen.
o FM ANTENNA
Förbättra FM-mottagningen.
p MP3 LINK
Anslut en ex tern ljudenhet.
Översiktöverfjärrkontrollen
B
a SLEEP
Ställ in insomningstimer.
b PRESET +/-
Välj en snabbvalskanal. Justera timme och timformat. Hoppa till föregående/nästa album.
c Knapparföringångskälla:FM,MP3LINK,DOCK
Välj en källa.
d PROG
Lagr a radiokanaler.
e MENU
Öppna iPod-/iPhone-menyn.
f VOL +/-
Justera volymen.
g AL1/AL2
Ställ in alar m. Visa larminställningar. Aktivera/avaktivera larmtimer.
h SNOOZE
Snooze-funktion.
i POWER
Slå på/av klockradion. Växla klockradion till standbyläge.
j / TUNING +/-
Ställ in en FM-radiostation. Justera minut och timformat. Hoppa till föregående/nästa spår. Sökning inom ett spår.
k OK/
Star ta/pausa uppspelning. Bekräf ta ett val.
l SET TIME
Ställ in klockan.
m
Justera ljusstyrkan för teckenfönstret.
3 Komma igång
Följ alltid anvisningarna i det här kapitlet i rätt följd.
Installerafjärrkontrollbatteriet
Varförsiktig
Risk för explosion! Håll bat terierna borta från vär me, solljus och eld. Lägg aldrig bat terierna i eld. Risk för explosion om batteriet sätts tillbaka fel. Byt endast ut med samma eller motsvarande typ. Batteriet innehåller kemikalier, så se till att kassera det på rätt sätt. Håll batteriet bor ta från barn.
Vidförstaanvändningen:
Ta bort skyddsiken för att aktivera batteriet. Se bilden om du vill byta batteriet.
C
Ansluta strömmen
Varförsiktig
Risk för produk tskada! Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som är tryckt på bak- eller undersidan av klockradion. Risk för elektriska stötar! När du kopplar bort näts trömmen ska du alltid dr a ut kontakten ur ut taget. Dra aldrig i sladden.
Varning
Utsätt inte klockradion för regn eller fukt så minskar du risken för br and och elektriska stötar.
Anslut nätadaptern till vägguttaget.
D
Ställa in klockan
1 I standbyläge trycker du på SET TIME i mer än två sekunder
för at t aktivera klockinställningsläget.
Siffrorna för timmar och minuter börjar blinka. »
2 Tryck på / och / era gånger för att ställa in
timme och minut.
3 Bekräfta genom att trycka på SET TIME.
» [12H] eller [24H] börjar blinka.
4 Upprepa stegen 2-3 för att välja 12/24-timmar sformat.
Den inställda tiden visas. »
Kommentar
När iPod/iPhone ansluts, synkroniserar klockradion automatisk t tiden som är inställd på iPod/iPhone.
Slå på
Tryck på .
Klockradion växlar till senast valda källa. »
Tips
Välj källa genom at t tr ycka på SOURC E upprepade gånger eller på ingångskällknapparna på fjärrkontrollen.
Växlatillstandbyläge
Tryck på igen för att växla klockradion till standbyläge.
Klockan (om den är inställd) visas i teckenfönstret. »
4 SpelauppfråniPod/iPhone
Du kan lyssna på ljud från din iPod/iPhone via klockradion.
Kompatibla iPod-/iPhone-modeller
Klockradion stöder dessa iPod- och iPhone-modeller: Utvecklade för.
iPod touch (1:a, 2:a, 3:e, 4:e generationen) iPod classic iPod med video iPod nano (1:a, 2:a, 3:e, 4:e, 5:e, 6:e generationen) iPod med färgskärm iPod Mini iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
LyssnatillljudfråniPod/iPhone
1 Placera iPod/iPhone i dockan. E 2 Tryck på SOURCE era gånger eller på DOCK på
fjärrkontrollen för att välja iPod/iPhone-läge.
3 Börja spela upp ljud från iPod/iPhone.
Tryck på om du vill pausa/återuppta uppspelningen.
Om du vill hoppa till ett spår trycker du på / .
Om du vill söka under uppspelningen håller du / intr yck t. Släpp den sedan när du vill återgå till normal uppspelning.
Om du vill navigera på menyn trycker du på MENU. Välj sedan genom att trycka på / och bekräfta genom att trycka på OK.
Ta bort iPod/iPhone
F
Ta ut iPod/iPhone ur dockan.
Ladda iPod/iPhone
När klockradion är ansluten till elnätet börjar den dockade iPod/ iPhone laddas.
Justera volymen
Du kan justera volymen genom att trycka på VOL +/- era gånger.
5 Lyssna på FM-radio
Ställa in FM-radiokanaler
Tips
Placera antennen så långt bort som möjlig t från TV:n, videon eller andra strålningskällor. Dra ut och justera antennens placering för att få bättre mottagning.
1 Tryck på FM för att välja FM-radiokälla. 2 Håll TUNING +/- nedtr yck t i två sekunder.
Klockradion ställer automatiskt in en station med bra » mottagning.
3 Upprepa steg 2 om du vill ställa in er radiokanaler.
Såhärställerduinenkanalmanuellt:
1 Tryck på TUNING +/- era gånger tills du får optimal
mottagning.
Lagra FM-radiokanaler automatiskt
Du kan spara högst 20 FM-radiokanaler. Håll PROG intryckt i två sekunder i radioläge.
Klockradion lagrar alla tillgängliga FM-radiostationer och » sänder den första tillgängliga stationen automatiskt.
Lagra FM-radiokanaler manuellt
1 Ställ in en FM-radiostation. 2 Tryck på PROG.
Snabbvalsnumret börjar blinka. »
3 Tryck på PRESET +/- eller TUNING +/- era gånger för att
välja ett nummer.
4 Bekräfta genom att trycka på PROG igen. 5 Repetera steg 1 till 4 för at t lagra andra stationer.
Kommentar
Om du vill ta bort en för inställd kanal, lagrar du en annan station på samma plats.
Väljenförinställdradiokanal.
Välj en förinställd kanal genom att trycka på PRESET +/- eller TUNING +/- era gånger i radioläge.
6 Övrigafunktioner
Ställa in larmtimer
Ställa in alarm
I standbyläge kan du ange två larm som ringer vid olika tider.
Kommentar
Se till att du har ställt in klockan på rätt sätt.
1 Aktivera larminställningsläge genom att tr ycka in och hålla
kvar AL1/AL2 i två sekunder.
Siffrorna för timmar och minuter börjar blinka. »
2 Tryck på / och / era gånger för att ställa in
timme och minut.
3 Bekräfta genom att trycka på A L1/AL2.
Välja larmkälla
Kommentar
Som larmljud kan du välja summer, den senaste radiokanalen du lyssnade på eller det senaste uppspelade ljudet i din iPod/iPhone.
Justera AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK-kontrollen för att välja larmkälla för båda larmen.
Tips
Vid den inställda larmtiden slås radion, summern eller iPod/ iPhone på. Om iPhone har valts som larmkälla, men ingen iPod/iPhone är anslu ten, växlar klockradion till summern istället.
Aktivera/avaktivera larmtimern
1 Tryck på AL1/AL2 om du vill visa larminställningar. 2 Tryck på AL1/AL2 igen för att aktivera eller avaktivera
larmet.
Ikonen för väckarklockan visas om larmtimern är på och » försvinner om det är av.
Stäng av larmsignalen genom att trycka på motsvarande AL1/AL2.
Larmsignalen upprepas nästa dag.
Snooze-funktion
Tryck på SNOOZE när larmet ljuder.
Snooze-funktionen aktiveras och larmet ljuder igen nio » minuter senare.
Ställa in insomningstimer
Klockradion kan automatiskt växla till standbyläge efter en förinställd tid. Tryck på SLEEP era gånger för att välja insomningstimerperiod (i minuter).
När insomningstimern är aktiverad visas » .
För att avaktivera insomningstimern trycker du på SLEEP era gånger tills [OFF] (av) visas.
Spelauppljudfrånenexternenhet
Du kan lyssna till ljud från en extern enhet med den här klockradion.
1 Anslut MP3 link-kabeln till:
MP3 LINK-uttaget.
hörlursuttaget på en ex tern enhet.
2 Tryck på MP3 LINK och välj MP3 link som källa. 3 Börja spela upp från den externa enheten (se
användarhandboken för enheten).
Justeraljusstyrkanförteckenfönstret
Tryck på BRIGHTNESS era gånger för att välja olika ljusstyrkenivåer.
7 Produktinformation
Kommentar
Produktinformationen kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Specikationer
Förstärkare
Nominell uteffekt 2 x 5 W RMS
Radio
Mottagningsområde FM: 87,5 – 108 MHz Känslighet
- Mono, 26 dB S/N-förhållande FM: <22 dBf Sökselektivitet FM: <28 dBf Total harmonisk distorsion FM: <2 % Signal/brusförhållande FM: >55 dB
Allmäninformation
Nätström Modell: AS180 -070-AE250,
ingång: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A, utgång: DC 7 V 2,5 A
Effektförbrukning vid användning
< 12 W
Effektförbrukning i standbyläge
< 1 W
Storlek
- Huvudenhet (B x H x D) 290 x 158 x 113 mm Vikt
- Med förpackning
- Huvudenhet
2,08 kg 1,43 kg
8 Felsökning
Varning
Ta aldrig bort höljet från apparaten.
Försök aldrig reparera systemet själv. Om du gör det gäller inte garantin. Om det uppstår problem vid användningen av apparaten bör du kontrollera nedanstående punkter innan du begär service. Om problemet kvarstår går du till Philips webbplats (www.philips.com/ welcome). När du kontaktar Philips bör du ha både apparaten samt modell- och serienumret till hands.
Ingen ström
Kontrollera at t strömkabeln på klockradion är korrekt ansluten. Kontrollera at t det nns ström i nätuttaget.
Ingetsvarfrånklockradion
Koppla från och återanslut nätkontakten och slå sedan på klockradion igen.
Dålig radiomottagning
Håll klockradion borta från andra elektroniska enheter för att undvika radiostörning. Dra ut FM-antennen helt och justera den.
Larmetfungerarinte
Ställ in klockan/larmet rät t.
Klock-/larminställning har raderats
Strömmen har stängts av eller så har strömsladden kopplats från. Återställ klockan/larmet.
9 Obs!
Användning av den här produkten överensstämmer med EU:s förordningar om radiostörningar. Eventuella förändringar av den här enheten som inte uttryckligen har godkänts av Philips Consumer Lifestyle kan frånta användaren rätten att använda utrustningen.
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
15 30 60 90 120
off
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
Din produkt innehåller batterier som omfattas av EU-direktiv 2006/66/EC, som inte får kasseras som vanliga hushållssopor.Ta reda på vilka lokala regler som gäller för separat insamling av batterier eftersom korrekt kassering bidrar till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att dela upp i tre olika material: kartong (lådan), polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar, skyddande skumskiva). Systemet består av material som kan återvinnas och återanvändas om det monteras isär av ett specialiserat företag. Följ de lokala föreskrifterna för kassering av förpackningsmaterial, använda batterier och gammal utrustning.
Made for iPod (Skapad för iPod) och Made for iPhone (Skapad för iPhone) betyder att ett elektroniskt tillbehör har utformats för att passa särskilt med iPod eller iPhone, och har certierats av utvecklaren för att uppfylla Apples prestandastandard. Apple ansvarar inte för den här enhetens funktion eller dess uppfyllande av standarder för säkerhet och användning. Observera att användningen av det här tillbehöret med iPod eller iPhone kan påverka den trådlösa kapaciteten. IPod och iPhone är varumärken som tillhör Apple AB, registrerad i USA och andra länder.
Kommentar
Typplattan sitter på baksidan av appar aten.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Med ensamrätt. Specikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör Koninklijke Philips Electronics N.V. eller respektive ägare. Philips förbehåller sig rätten att när som helst ändra produkter utan att tidigare material behöver justeras.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter
inteströmmenfrånnätet.Deninbyggdanätdelenärdärför
ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
PT
1 Importante
Segurança
Leia estas instruções. Respeite todos os avisos. Siga todas as instruções. Não bloqueie as ranhuras de ventilação. Instale-o de
acordo com as instruções do fabricante. Não o instale per to de fontes de calor como
radiadores, condutas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que emitam calor.
Evite que o cabo de alimentação seja pisado ou comprimido de algum modo, sobretudo nas chas, tomadas e no ponto de saída do rádio relógio.
Use apenas acessórios especicados pelo fabricante. Desligue o rádio relógio durante a ocorrência de
trovoadas ou quando não o utilizar por longos períodos de tempo.
Solicite sempre assistência junto de pessoal qualicado. A assistência é necessária quando o aparelho for danicado de alguma forma – por exemplo, danos no cabo ou cha de alimentação, derrame de líquidos ou introdução de objectos no interior do rádio relógio, exposição deste à chuva ou humidade, funcionamento anormal ou queda do mesmo.
Este rádio relógio não deve ser exposto a gotas e salpicos.
Não coloque quaisquer fontes de perigo em cima do rádio relógio (por exemplo, objectos com líquidos ou velas acesas).
Se a tomada da cha adaptadora for utilizada para desligar o dispositivo, esta deve permanecer preparada para funcionamento.
NÃO PERMITA QUE AS CRIANÇAS UTILIZEM SEM VIGIL ÂNCIA APARELHOS ELÉCTRICOS.
NÃO PERMITA QUE CRIANÇAS OU ADULTOS COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS REDUZIDAS, OU PESSOAS COM FALTA DE EXPERIÊNCIA/ CONHECIMENTO, UTILIZEM APARELHOS ELÉCTRICOS SEM VIGILÂNCIA.
2 O seu rádio relógio
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome.
Introdução
Com este rádio relógio, pode:
ouvir rádio FM; desfrute de áudio do iPod/iPhone ou de um
dispositivo externo; ver as horas; e acordar com sinal sonoro, rádio ou áudio do iPod/
iPhone.
Conteúdo da embalagem
Verique e identique o conteúdo da embalagem:
Unidade principal Telecomando (com uma pilha) Adaptador Manual do Utilizador
Descrição geral da unidade principal
A
a AL1/AL2
Denir o alarme. Ver as denições do alarme. Activar/desactivar o desper tador.
b / TUNING +/-
Sintonizar uma estação de rádio FM. Ajustar o formato dos minutos e das horas. Avançar para a faixa anterior/seguinte. Pesquisar numa faixa.
c
Iniciar/interromper a reprodução.
d SLEEP
Denir o temporizador.
e VOLUME +/-
Ajustar o volume.
f Painel do visor
Apresentar a informação actual.
g PRESET
Seleccionar uma es tação de rádio programada. Acer tar a hora e ajustar o formato das horas. Avançar para o álbum anterior/seguinte.
h SET TIME/PROG
Acer tar o relógio. Memorizar estações de rádio automaticamente e
manualmente.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Repetir alarme. Ajustar o brilho do visor.
j
Ligar/desligar o rádio relógio. Mudar o rádio relógio para o modo de espera.
k SOURCE
Selecciona uma fonte.
l Base para iPod/iPhone m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Seleccionar a fonte de alarme.
n DC IN
Ligar a alimentação.
o FM ANTENNA
Melhorar a recepção FM.
p MP3 LINK
Ligue um dispositivo de áudio externo.
Descrição geral do telecomando
B
a SLEEP
Denir o temporizador.
b PRESET +/-
Seleccionar uma es tação de rádio programada. Acer tar a hora e ajustar o formato das horas. Avançar para o álbum anterior/seguinte.
c Botõesdeselecçãodefonte:FM,MP3LINK,DOCK
Selecciona uma fonte.
d PROG
Memorizar as estações de r ádio.
e MENU
Aceder ao menu do iPod/iPhone.
f VOL +/-
Ajustar o volume.
g AL1/AL2
Denir o alarme. Ver as denições do alarme. Activar/desactivar o desper tador.
h SNOOZE
Repetir alarme.
i POWER
Ligar/desligar o rádio relógio. Mudar o rádio relógio para o modo de espera.
j / TUNING +/-
Sintonize uma estação de rádio FM. Ajustar o formato dos minutos e das horas. Avançar para a faixa anterior/seguinte. Pesquisar numa faixa.
k OK/
Iniciar/interromper a reprodução. Conrmar uma selecção.
l SET TIME
Acer tar o relógio.
m
Ajustar o brilho do visor.
3 Introdução
Siga sempre as instruções dadas neste capítulo pela devida sequência.
Instalar as pilhas do telecomando
Atenção
Risco de explosão! Mantenha as pilhas afastadas do calor, luz solar ou chamas. Nunca elimine as pilhas queimando-as . Pode haver perigo de explosão se a bateria não for subs tituída correct amente. Substitua-a por uma do mesmo tipo ou de um tipo equivalente. A pilha contém substâncias químicas, pelo que deve ser eliminada correctamente. Mantenha a pilha fora do alcance das cr ianças.
Naprimeirautilização:
Retire a película protectora para activar a pilha. Parasubstituirapilha,consulteailustração.
C
Ligar a corrente
Atenção
Risco de danos no produto! Cer tique -se de que a tensão corresponde à indicação impressa na parte posterior ou inferior do rádio relógio. Risco de choque eléctr ico! Ao desligar o transformador de CA , retire sempre a cha da tomada puxando pela própria cha. Nunca puxe o cabo.
Aviso
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este rádio relógio a chuva ou humidade .
Ligue o transformador à tomada eléctrica.
D
Acertar o relógio
1 No modo de espera, mantenha SET TIME premido durante
dois segundos para activar o modo para acertar o relógio.
Os dígitos da hora e dos minutos cam intermitentes. »
2 Prima / e / repetidamente para acertar a
hora e os minutos.
3 Prima SET TIME para conrmar.
» [12H] ou [24H] ca intermitente no visor.
4 Repita os Passos 2 a 3 para seleccionar formato de 12/24
horas.
É apresentada a hora denida. »
Nota
Quando o iPod/iPhone é ligado, o rádio relógio sincroniza automaticamente a hora com base no iPod/iPhone.
Ligar
Prima .
O rádio relógio muda para a última fonte seleccionada. »
Dica
Para seleccionar uma fonte, prima SOURC E repetidamente ou os botões de selecção da fonte no telecomando.
Passa para o modo de standby.
Prima para mudar o rádio relógio novamente para o modo de espera.
O relógio (se estiver denido) aparece o visor. »
4 Reproduzir a partir de iPod/
iPhone
Com este rádio relógio, pode desfrutar de conteúdo áudio de um iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatível
O rádio relógio suporta estes modelos de iPod e iPhone: Concebido para:
iPod touch (1.ª, 2.ª, 3.ª e 4.ª geração) iPod classic iPod com vídeo iPod nano (1.ª, 2.ª, 3.ª, 4.ª, 5.ª e 6.ª geração) iPod com visor a cores iPod mini iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
Ouvir áudio a partir de iPod/iPhone
1 Coloque o iPod na base. E 2 Prima SOURCE repetidamente ou DOCK no telecomando
para seleccionar o modo iPod/iPhone.
3 Comece a reproduzir áudio do iPod/iPhone.
Para inter romper/retomar a reprodução, prima . Para saltar para uma faixa, prima / . Para pesquisar durante a reprodução, mantenha
/ premido e solte para retomar a reprodução normal.
Para navegar no menu: prima MENU e, em seguida, prima / para seleccionar e prima OK para conrmar.
Retirar o iPod/iPhone
F
Puxe o iPod/iPhone para fora da base.
Carregar o iPod/iPhone
Quando o rádio relógio é ligado à alimentação, o iPod/iPhone na base começa a carregar.
Ajustar o volume
Pode ajustar o volume, premindo VOL +/- repetidamente.
5 Ouvir rádio FM
Sintonizar estações de rádio FM
Dica
Posicione a antena o mais afastada possível de TV, videogravadores ou outras fontes de r adiação. Para uma melhor recepção, estenda completamente e ajuste a posição da antena.
1 Prima FM para seleccionar a fonte do sintonizador de FM. 2 Mantenha TUNING +/- premido durante dois segundos.
O rádio relógio sintoniza automaticamente uma estação » com uma recepção forte.
3 Repita o passo 2 para sintonizar mais estações de r ádio.
Parasintonizarumaestaçãomanualmente:
1 Prima TUNING +/- repetidamente até encontrar a melhor
recepção.
Memorizar estações de rádio FM automaticamente
Pode memorizar um máximo de 20 estações de rádio FM. No modo do sintonizador, mantenha PROG premido durante dois segundos.
O rádio relógio memoriza todas as estações de rádio » FM disponíveis e transmite a primeira estação disponível automaticamente.
Memorizar estações de rádio FM manualmente
1 Sintonize uma estação de rádio FM. 2 Prima PROG.
O número da pré-programação ca intermitente. »
3 Prima PRESET +/- ou TUNING +/- repetidamente para
seleccionar um número.
4 Prima novamente PROG para conrmar 5 Repita os passos 1 a 4 para memorizar as outras es tações.
Nota
Para eliminar uma estação pré-memorizada, memorize outra estação na sua posição.
Seleccionar uma estação de rádio programada
No modo do sintonizador, prima PRESET +/- ou TUNING +/- repetidamente para seleccionar uma estação programada.
6 Outrasfunções
Denirodespertador
Deniroalarme
No modo de espera, pode denir dois alarmes para desper tar a horas diferentes.
Nota
Assegure-se de que acertou o relógio correctamente.
1 Mantenha AL1/AL2 premido durante dois segundos para
activar o modo de denição do alarme.
Os dígitos da hora e dos minutos cam intermitentes. »
2 Prima / e / repetidamente para acertar a
hora e os minutos.
3 Prima AL1/AL2 para conrmar.
Seleccionarafontedealarme
Nota
Para o som do alarme, pode seleccionar o sinal sonoro, o último canal de rádio a que assistiu ou o último conteúdo áudio reproduzido no seu iPod/iPhone.
Dena o controlo AL1/AL2 R ADIO·BUZZ·DOCK par a seleccionar a fonte de alar me para os dois alarmes.
Dica
Quando a hora do alarme é alcançada, o rádio, o sinal sonoro ou o iPod/iPhone seleccionado é activado. Se tiver seleccionado iPhone como fonte de alarme, mas não estiver nenhum iPod/iPhone colocado na base, o rádio relógio muda para a fonte do sinal sonoro.
Activar/desactivar o despertador
1 Prima AL1/AL2 para ver as denições de alar me. 2 Prima AL1/AL2 novamente para activar ou desactivar o
desp erta dor.
O ícone de alarme é apresentado se o despertador » estiver ligado e desaparece se este estiver desligado.
Para parar o sinal do alarme, prima o botão correspondente AL1/AL2.
O alarme é repetido no dia seguinte.
Repetir alarme
Quando o alarme é emitido, prima SNOOZE.
O alarme pára e é repetido nove minutos mais tarde. »
Denirotemporizador
Este rádio relógio pode mudar para o modo de espera automaticamente depois de um período de tempo predenido. Prima SLEEP repetidamente para seleccionar o período de tempo do temporizador (em minutos).
Quando o temporizador está activado, » é apresentado.
Para desactivar o temporizador, prima SLEEP repetidamente até
[OFF] (desligado) ser apresentado no visor.
Reproduzir áudio de um dispositivo
externo
Pode ouvir áudio de um dispositivo externo através deste rádio relógio.
1 Ligue o cabo MP3 link:
à entrada MP3 LINK. à tomada dos auscultadores num dispositivo
externo.
2 Prima MP3 LINK para seleccionar a fonte MP3 link. 3 Comece a reproduzir o dispositivo externo (consulte o
manual do utilizador deste dispositivo).
Ajustar a iluminação do visor
Prima BRIGHTNESS repetidamente para seleccionar diferentes níveis de brilho.
7 Informaçõesdoproduto
Nota
As informações do produ to estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Especicações
Amplicador
Potência nominal 2 x 5 W RMS
Sintonizador
Gama de sintonização FM: 87,5 - 108 MHz Sensibilidade
- Mono, relação S/R 26dB FM: <22 dBf Selectividade de pesquisa FM: <28 dBf Distorção harmónica total FM: <2% Relação sinal/ruído FM: >55 dB
InformaçõesGerais
Energia CA Modelo: AS180-070 -AE250;
Entrada: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0,7 A; Saída: 7 V CC 2,5 A
Consumo de energia em funcionamento
<12 W
Consumo de energia em modo de espera
<1 W
Dimensões
- Unidade principal (L x A x P)
290 x 158 x 113 mm
Peso
- Com embalagem
- Unidade principal
2,08 kg 1,43 kg
8 Resolução de problemas
Aviso
Nunca retire o revestimento do aparelho.
A garantia torna-se inválida, se tentar reparar o sistema. Se tiver diculdades ao utilizar este aparelho, verique os seguintes pontos antes de solicitar assistência. Se o problema persistir, visite o Web site da Philips (www.philips.com/welcome). Ao contactar a Philips, certique-se de que tem o aparelho por perto e de que os números de série e de modelo estão disponíveis.
Sem corrente
Cer tique-se de que a cha do cabo de alimentação C A do rádio relógio está ligada correctamente. Cer tique-se de que há electricidade na tomada de CA .
Nenhuma reacção do rádio relógio
Desligue e ligue novamente a cha do cabo de alimentação CA e, em seguida, volte a ligar o rádio relógio.
Má recepção de rádio
Mantenha o rádio relógio afastado de outros dispositivos electrónicos para evitar interferências de rádio. Estique completamente a antena FM e ajuste a sua posição.
Oalarmenãofunciona
Dena o relógio/alarme correctamente.
Deniçãodorelógio/alarmeapagada
A energia foi interrompida ou o cabo de alimentação foi desligado. Volte a denir o relógio/alarme.
9 Aviso
Este produto cumpre os requisitos de interferências de rádio da União Europeia. Quaisquer alterações ou modicações feitas a este dispositivo que não sejam expressamente aprovadas pela Philips Consumer Lifestyle poderão anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento.
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
15 30 60 90 120
off
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por cima constar de um produto, signica que esse produto está abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação correcta do seu produto antigo evita potenciais consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.
O produto contém pilhas abrangidas pela Directiva Europeia 2006/66/EC, as quais não podem ser eliminadas juntamente com os resíduos domésticos.Informe-se acerca dos regulamentos locais sobre a recolha separada de baterias uma vez que a eliminação correcta ajuda a evitar consequências negativas no meio ambiente e na saúde humana.
Informaçõesambientais
Omitiram-se todas as embalagens desnecessárias. Procurámos embalar o produto para que simplicasse a sua separação em três materiais: cartão (embalagem), espuma de poliestireno (protecção) e polietileno (sacos, folha de espuma protectora).
O sistema é constituído por materiais que podem ser reciclados e reutilizados se desmontados por uma empresa especializada. Cumpra os regulamentos locais no que respeita à eliminação de embalagens, pilhas gastas e equipamentos obsoletos.
“Made for iPod” (Concebido para iPod) e “Made for iPhone” (Concebido para iPhone) signicam que o acessório electrónico foi concebido especicamente para ligar iPods ou iPhones respectivamente e foi certicado pelo criador para responder às normas de desempenho da Apple. A Apple não se responsabiliza pela utilização deste dispositivo ou pelo cumprimento das normas de segurança e da regulamentação. Tenha em atenção que o uso deste acessório com o iPod ou o iPhone pode afectar o desempenho da ligação sem os.
iPod e iPhone são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. noutros países.
Nota
A placa de sinalética encontra-se na par te inferior do aparelho.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos os direitos reservados.
As especicações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. As marcas comerciais são propriedade de Koninklijke Philips Electronics N.V. ou dos seus respectivos proprietários. A Philips reserva-se o direito de alterar os produtos a qualquer altura sem ser obrigada a modicar as versões mais antigas.
Notes
A B
a b
c
j k
e
g h
f
d
n
m
o p
l
i
VOL
POWER
SLEEP
AL
1
AL
2
OK
PROG
MP3 LINK
MENU
FM
DOCK
SNOOZE
SET TIME
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
a
c
b
EC
F
D
AJ7040D_UM_12_Book 3.indd 2 2011-6-3 10:30:08
Loading...