Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AJ7040D
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AJ7040D_12_UM_V1.0
CS
1 Důležitéinformace
Bezpečnost
Přečtěte si tyto pokyny.•
Respektujte všechna upozornění.•
Dodr žujte všechny pokyny.•
Nezakrývejte ventilační otvory. Zařízení instalujte •
podle pokynů výrobce.
Zařízení neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla •
(radiátory, přímotopy, sporáky apod.) nebo jiných
přístrojů (včetně zesilovačů) produkujících teplo.
Síťový kabel chraňte před pošlapáním nebo •
přiskřípnutím. Zvláš tní pozornost je třeba věnovat
vidlicím, zásuvkám a místu, kde kabel opouští
radiobudík.
Používejte pouze doplňky nebo příslušenství •
dopor učené výrobcem.
Během bouřky či v době, kdy se radiobudík nebude •
delší dobu používat, odpojte síťový kabel ze zásuvky.
Veškeré opravy svěř te kvalikovanému ser visnímu •
technikovi. Radiobudík by měl být přezkoušen
kvalikovanou osobou zejména v případech
poškození síťového kabelu nebo vidlice, v situacích,
kdy do radiobudí ku vnikla tekutina nebo nějaký
předmět, radiobudík byl vystaven dešti či vlhkosti,
nepracuje normálně nebo utrpěl pád.
Na radiobudík nesmí kapat ani stříkat tekutina. •
Na radiobudík nepokládejte žádné nebezpečné •
předměty (např. předměty naplněné tekutinou nebo
hořící svíčky).
Protože adaptér slouží k vypínání přístroje, zařízení •
k vypínání přístroje by mělo být připraveno k použití.
2 Váš radiobudík
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
www.philips.com/welcome.
Úvod
Tento radiobudík umožňuje:
poslouchat r ádio VKV;•
vychutnat si hudbu ze zařízení iPod/iPhone nebo •
externího zařízení;
znát čas; a•
budit se signálem budí ku, rádiem nebo hudbou ze •
zařízení iPod/iPhone.
Obsah dodávky
Zkontrolujte a ověřte obsah balení:
Hlavní jednotka •
Dálkov ý ovladač (s baterií)•
Adaptér•
Uživatelský manuál•
Celkový pohled na hlavní jednotku
A
a AL1/AL2
Nastavení budíku.•
Zobrazení nastavení budíku.•
Aktivace a deaktivace budíku.•
b / TUNING +/-
Nalaďte rádiovou stanici VKV.•
Nastavení formátu minut a hodin.•
Přechod na předchozí nebo následující stopu.•
Vyhledávání v rámci stopy.•
c
Spuštění/pozastavení přehrávání.•
d SLEEP
Nastavení časovače.•
e VOLUME +/-
Nastavení hlasitosti.•
f Panel displeje
Zobrazení aktuálních informací.•
g PRESET
Výběr předvolby rádiové stanice.•
Nastavení hodin a hodinového formátu.•
Přechod na předchozí nebo následující album.•
h SET TIME/PROG
Nastavení hodin.•
Automatické a ruční uložení rádiových stanic.•
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Budí k s opakovaným připomenutím.•
Nastavení jasu displeje.•
j
Zapnutí/vypnutí radiobudíku.•
Přepnutí radiobudíku do pohotovostní ho režimu.•
k SOURCE
Výběr zdroje.•
l Dock pro iPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Výběr zdroje budíku.•
n DC IN
Připojení napájení.•
o FM ANTENNA
Zlepšení příjmu VKV.•
p MP3 LINK
Připojte externí audiozařízení•
Celkovýpohlednadálkovýovladač
B
a SLEEP
Nastavení časovače.•
b PRESET +/-
Výběr předvolby rádiové stanice.•
Nastavení hodin a hodinového formátu.•
Přechod na předchozí nebo následující album.•
c Tlačítkavolbyzdroje:FM,MP3LINK,DOCK
Výběr zdroje.•
d PROG
Uložení rádiových stanic.•
e MENU
Přístup do nabídky zařízení iPod/iPhone.•
f VOL +/-
Nastavení hlasitosti.•
g AL1/AL2
Nastavení budíku.•
Zobrazení nastavení budíku.•
Aktivace a deaktivace budíku.•
h SNOOZE
Budí k s opakovaným připomenutím.•
i POWER
Zapnutí/vypnutí radiobudíku.•
Přepnutí radiobudíku do pohotovostní ho režimu.•
j / TUNING +/-
Nalaďte rádiovou stanici VKV.•
Nastavení formátu minut a hodin.•
Přechod na předchozí nebo následující stopu.•
Vyhledávání v rámci stopy.•
k OK/
Spuštění/pozastavení přehrávání.•
Potvr zení výběru.•
l SET TIME
Nastavení hodin.•
m
Nastavení jasu displeje.•
3 Začínáme
Vždy dodržujte správné pořadí pokynů uvedených v této kapitole.
Instalacebaterievdálkovémovladači
Výstraha
Nebezpečí výbuchu! Akumulátory chraňte před horkem, •
slunečním zářením nebo ohněm. Baterie nikdy nevhazujte do
ohně.
V případě nesprávně provedené v ýměny baterie hrozí nebezpečí •
výbuchu. Baterii v yměňte pouze za s tejný nebo ekvivalentní typ.
Baterie obsahuje chemické látk y, proto by se měla likvidovat •
odpovídajícím způsobem.
Baterii uchovávejte mimo dosah dětí. •
Předprvnímpoužitím:
Abyste aktivovali baterii, odstraňte ochrannou západku.
Výměnubaterieproveďtepodleobrázku.
C
Připojenínapájení
Výstraha
Hrozí nebezpečí poškození přístroje ! Ověřte, zda napětí •
v elek trické síti odpovídá napětí, k teré je uvedeno na zadní nebo
spodní straně radiobudíku.
Nebezpečí úra zu elektrickým proudem! Při odpojování síťového •
adaptéru v ždy v ytahujte konektor. Nikdy netahejte za k abel.
Varování
Chcete-li snížit riziko požáru nebo úrazu elek trickým proudem, •
nevystavujte radiobudík dešti nebo vlhkosti.
Připojte síťový adaptér k zásuvce.
D
Nastavení hodin
1 Stisknutím a přidržením tlačítka SET TIME v pohotovostním
režimu po dobu dvou sekund aktivujete režim pro nastavení
hodin.
Číslice hodin a minut začnou blikat. »
2 Opakovaným stisknutím tlačítek / a /
nastavte hodiny a minuty.
3 Stisknutím tlačítka SET TIME volbu potvrď te.
Možnosti » [12H] nebo [24H] začnou blikat.
4 Opakováním kroků 2–3 vyberte 12hodinový nebo
24hodinový formát hodin.
Je zobrazen čas hodin. »
Poznámka
Po vložení zařízení iPod/iPhone radiobudí k automaticky •
synchronizuje čas se zařízením iPod/iPhone.
Zapnutí
Stiskněte tlačítko .
Radiobudík se přepne na poslední vybraný zdroj. »
Tip
Chcete-li vybrat zdroj, opakovaně stiskněte tlačítko • SOURC E
nebo tlačítka volby zdroje na dálkovém ovladači.
Přepnutídopohotovostníhorežimu.
Opětovným stisknutím tlačítka přepnete radiobudík do
pohotovostního režimu.
Na zobrazovacím panelu se zobrazí hodiny (pokud jsou »
nastaveny).
4 Přehrávánívideazezařízení
iPod nebo iPhone
Radiobudík umožňuje vychutnat si hudbu ze zařízení iPod/iPhone.
KompatibilnízařízeníiPod/iPhone
Radiobudík podporuje následující modely zařízení iPod a iPhone:
Vyrobeno pro následující zařízení:
iPod touch (1., 2., 3., a 4. generace)•
iPod classic•
iPod s obrazem •
iPod nano (1., 2., 3., 4., 5., a 6. generace)•
iPod s barevným displejem•
iPod mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS•
iPhone 3G•
iPhone •
PoslechhudbyzezařízeníiPod/iPhone
1 Vložte zařízení iPod nebo iPhone do docku. E
2 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE nebo tlačítka
DOCK na dálkovém ovladači vyberete režim iPod/iPhone.
3 Spusťte přehrávání zvuku ze zařízení iPod/iPhone.
Chcete-li přehrávání pozastavit nebo obnovit, •
stiskněte tlačítko .
Chcete-li v ynechat stopu, stiskněte tlačítko • /
.
Chcete-li v yhledávat během přehrávání, stiskněte •
a podržte tlačítko / . Přehrávání obnovíte
uvolněním tlačítka.
Procházení nabídky: stiskněte tlačítko • MENU,
poté stisknutím tlačítka / proveďte výběr a
stisknutím tlačítka OK jej potvrďte.
VyjmutízařízeníiPodneboiPhone
F
Vytáhněte zařízení iPod nebo iPhone z docku.
NabíjenízařízeníiPodneboiPhone
Je-li radiobudík připojen ke zdroji napájení, je zahájeno nabíjení
zařízení iPod/iPhone v docku.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost lze upravit opakovaným stisknutím tlačítka VOL +/-.
5 Poslech rádia VKV
LaděnírádiovýchstanicVKV
Tip
Anténu umístěte co nejdále od televizoru, videorekordéru nebo •
jiných zdrojů vyzařování.
Lepšího příjmu docílíte úplným natažením antény a úpravou její •
pozice.
1 Stisknutím tlačítka FM vyberte zdroj tuner VKV.
2 Stiskněte tlačítko TUNING +/- a přidrž te jej dvě sekundy.
Radiobudík automaticky naladí stanici se silným příjmem. »
3 Zopakováním kroku 2 naladíte více rádiových stanic.
Ručnínaladěnístanice:
1 Opakovaně stiskněte tlačítko TUNING +/-, dokud
nenajdete optimální příjem.
Automatickéuloženírádiovýchstanic
VKV
Uložit lze maximálně 20 rádiových stanic VKV.
V režimu tuneru stiskněte a na dvě sekundy přidržte tlačítko PROG.
Radiobudík automaticky uloží všechny dostupné rádiové »
stanice VKV a začne přehrávat první dostupnou stanici.
RučníuloženírádiovýchstanicVKV
1 Nalaďte rádiovou stanici VK V.
2 Stiskněte tlačítko PROG.
Začne blikat číslo předvolby. »
3 Opakovaným stisknutím tlačítka PRESET +/- nebo
TUNING +/- vyberte číslo.
4 Potvrďte opětovným stiskem tlačítka PROG.
5 Opakováním kroků 1 a ž 4 uložíte další stanice.
Poznámka
Chcete-li přednastavenou stanici vymazat, uložte na její místo •
jinou s tanici.
Výběrpředvolbyrádiovéstanice
V režimu tuneru vyberte opakovaným stisknutím tlačítka PRESET
+/- nebo TUNING +/- číslo předvolby.
6 Dalšífunkce
Nastavení budíku
Nastavení budíku
V pohotovostním režimu můžete nastavit dva budí ky na
zazvonění v odlišnou dobu.
Poznámka
Zkontrolujte správné nastavení hodin. •
1 Stisknutím tlačítka AL1/AL2 a jeho přidr žením na dvě
sekundy ak tivujete režim nastavení budíku.
Číslice hodin a minut začnou blikat. »
2 Opakovaným stisknutím tlačítek / a /
nastavte hodiny a minuty.
3 Stisknutím tlačítka AL1/AL2 volbu pot vrďte.
Výběrzdrojebudíku
Poznámka
Jako zvuk budíku lze nastavit bzučák, naposledy poslouchanou •
rádiovou stanici nebo naposledy přehrávanou nahrávku na
zařízení iPod/iPhone.
Nastavením AL1/AL2 R ADIO·BUZZ·DOCK ovládání vyberte
zdroj budíku pro oba budíky.
Tip
Až nastane čas budíku, zapne se zvolené rádio, bzučák či zařízení •
iPod/iPhone.
Pokud je jako zdroj budíku zvoleno zařízení iPhone a žádné •
zařízení iPod/iPhone není připojeno, radiobudí k zvolí jako zdroj
bzučák.
Aktivace a deaktivace budíku
1 Přepnutím voliče A L1/AL2 zobraz te nastavení budíku.
2 Opětovným přepnutím voliče A L1/AL2 aktivujte nebo
deak tivujte budí k.
Ikona budíku se zobrazí, je-li budík zapnutý a zmizí, je-li »
budík vypnutý.
Přepnutím příslušného voliče • AL1/AL2 vypnete
zvonění budíku.
Budí k za zvoní následující den ve stejný čas. •
Budíksopakovanýmpřipomenutím.
Po zazvonění budíku stiskněte tlačítko SNOOZE.
Budík přestane zvonit a začne znovu o devět minut »
později.
Nastaveníčasovačevypnutí
Radiobudík lze po uplynutí předem nastaveného časového období
automaticky přepnout do pohotovostního režimu.
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP nastavte časovač vypnutí
(v minutách).
Je-li aktivován časovač vypnutí, je zobrazen symbol » .
Časovač vypnete opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP, dokud se
nezobrazí možnost [OFF] (vypnuto).
Přehrávánízvukuzexterníhozařízení
Prostřednictvím radiobudíku lze poslouchat hudbu z externího
zařízení.
1 Připojte kabel MP3 Link k:
k zásuvce • MP3 LINK.
konek toru pro připojení sluchátek na externím •
zařízení.
2 Stisknutím tlačítka MP3 LINK vyber te zdroj MP3 link .
3 Spusťte přehrávání externího zařízení (viz uživatelská
příručka zařízení ).
Nastavení jasu displeje
Opakovaným stisknutím tlačítka BRIGHTNESS vyberte různé
úrovně jasu.
7 Informaceovýrobku
Poznámka
Infor mace o v ýrobku jsou předmětem změn bez předchozího •
upozornění.
Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 2 x 2,5 W RMS
Tuner
Rozsah ladění VKV: 87,5–108 MHz
Citlivost
– Mono, odstup signál/šum 26 dB VKV: <22 dBf
Citlivost ladění VKV: <28 dBf
Celkové harmonické zkreslení VKV: <2 %
Odstup signál/šum VKV: >55 dB
Obecnéinformace
Napájení střídavým proudem Model: AS180 -070-AE250;
Vstup: 100–240 V ~, 50/60 Hz,
0,7 A; Výstup: 7 V ss 2,5 A
Spotřeba elek trické energie
při provozu
<12 W
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu
<1 W
Rozměry
– Hlavní jednotka (Š x V x H) 290 x 158 x 113 mm
Hmotnost
– Včetně balení
– Hlavní jednotka
2,08 kg
1,43 kg
8 Řešeníproblémů
Varování
Neodstraňujte kry t přístroje. •
Pokud chcete zachovat platnost záruky, neopravujte systém sami.
Jestliže dojde k problémům s tímto přístrojem, zkontrolujte před
kontaktováním servisu následující možnosti. Pokud problém není
vyřešen, přejděte na webové stránce společnosti Philips (www.
philips.com/welcome). V případě kontaktu společnosti Philips buďte
v blízkosti zařízení a mějte k dispozici číslo modelu a sériové číslo.
Nefungujenapájení
Zkontrolujte, zda je napájecí zástrčka náležitě př ipojena. •
Ujistěte se, že je v síťové zásuvce proud. •
Radiobudík nereaguje
Odpojte a znovu připojte napájecí zástrčku a radiobudík •
znovu zapněte.
Špatnýpříjemrádia
Abyste předešli rádiovému rušení, neumisťujte radiobudí k •
v blízkosti jiných elektronických zařízení.
Aanténu VK V zcela natáhněte a upravte její polohu. •
Budíknefunguje
Nastavte správně hodiny a budí k. •
Nastavení hodin nebo budíku se vymazalo
Byla přerušena dodávka energie nebo odpojena napájecí •
zástrčka.
Znovu nastavte hodiny a budík. •
9 Oznámení
Tento výrobek odpovídá požadavkům Evropské unie na
vysokofrekvenční odrušení.
Veškeré změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nebyly výslovně
schváleny společností Philips Consumer Electronics, mohou mít za
následek ztrátu autorizace k používání tohoto zařízení.
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a
součástí, které je možné recyklovat.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého
kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá směrnici EU 2002/96/
ES.
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu
elektrických a elektronických výrobků.
Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu
s běžným komunálním odpadem. Správná likvidace starého výrobku
pomáhá předejít možným negativním dopadům na životní prostředí
a zdraví lidí.
Výrobek obsahuje baterie podléhající směrnici EU 2006/66/EC,
které nelze odkládat do běžného komunálního odpadu.Informujte
se o místních pravidlech o sběru baterií, neboť správná likvidace
pomáhá předejít nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské
zdraví.
Informaceoochraněživotníhoprostředí
Veškerý zbytečný obalový materiál byl vynechán. Snažili jsme se,
aby bylo možné obalový materiál snadno rozdělit na tři materiály:
lepenku (krabice), polystyrén (ochranné balení) a polyetylen (sáčky,
ochranné fólie z lehčeného plastu).
Systém se skládá z materiálů, které je možné v případě demontáže
odbornou rmou recyklovat a opětovně použít. Při likvidaci
obalových materiálů, vybitých baterií a starého zařízení se řiďte
místními předpisy.
Slogany „Made for iPod“ a „Made for iPhone“ znamenají, že
elektronický doplněk byl navržen specicky pro připojení k zařízení
iPod nebo iPhone a byl vývojářem certikován jako splňující
výkonové standardy společnosti Apple. Společnost Apple není
odpovědná za činnost tohoto zařízení nebo za jeho soulad
s bezpečnostními a regulačními standardy. Uvědomte si, že používání
tohoto příslušenství se zařízením iPod nebo iPhone může ovlivnit
výkon bezdrátového přenosu.
iPod a iPhone jsou obchodní známky společnosti Apple Inc.,
registrovaná v U.S.A. a v dalších zemích.
Poznámka
Štítek s typovými údaji je umístěn na spodní straně př ístroje. •
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Všechna práva vyhrazena.
Technické údaje lze měnit bez předchozího upozornění. Obchodní
známky jsou majetkem společnosti Koninklijke Philips Electronics
N.V. nebo jejich náležitých vlastníků. Společnost Philips si vyhrazuje
právo kdykoli změnit výrobky bez povinnosti přizpůsobit
odpovídajícím způsobem starší příslušenství.
ČESKAREPUBLIKA
Záruka:Pokudbystezjakéhokolidůvodupřístroj
demontovali,vždynejdřívevytáhnětesíťovouzástrčku.
Přístrojchraňtepředjakoukolivlhkostíipředkapkami
vody.
Προσ τατέψτε το καλώδιο ρεύματος ώστε να •
μην πατ ηθεί ή κοπεί, ειδικά σ τα βύσματα, σ τις
υποδοχές κυκ λώματος και στο σημείο όπου
εξέρχονται από τη συσκευή.
Χρησιμοποιείτε μόνο μέρη/εξαρτήματα •
εγκεκριμένα από τον κατασκευασ τή.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα κατά τη •
διάρκεια καταιγίδων ή όταν δεν χρησιμοποιείται
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Οποιαδήποτε επισκευή πρέπει να γίνεται από •
εξειδικευμένο προσωπικό. Είναι απαραίτητη
η επισκευή τ ης συσκευής όταν έχει υποστεί
οποιαδήποτε βλάβη, όπως εάν υποστεί βλάβη το
καλώδιο ή το βύσμα τροφοδοσίας, εάν χυθεί υγρό
ή πέσουν αντικείμενα πάνω σ τη συσκευή, εάν
η συσκευή εκτεθεί σε βροχή ή υγρασία, εάν δεν
λειτουργεί κανονικά ή έχει πέσει.
Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρά. •
Μην τοποθετείτε πηγές κινδύνου πάνω στη •
συσκευή (π.χ. αντικείμενα που περιέχουν υγρά,
αναμμένα κεριά).
Όπου χρησιμοποιείται το βύσμα του •
προσαρμογέα Direct Plug-in ως σ υσκευή
αποσύνδεσης, η συσκευή αποσύνδεσ ης θα πρέπει
να παραμένει λειτουργική.
2 Τορολόι-ραδιόφωνο
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που
προσφέρει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
Εισαγωγή
Με αυτό το ρολόι-ραδιόφωνο μπορείτε:
να ακούτε ραδιόφωνο FM,•
να ακούτε τη μουσική σας από iPod/iPhone ή από •
εξωτερικές συσκευές,
να βλέπετε την ώρα και•
να ξυπνάτε με αφύπνιση κουδουνίσματος, •
ραδιοφώνου ή μουσική από iPod/iPhone.
Περιεχόμενασυσκευασίας
Ελέγξτε και αναγνωρίστε τα περιεχόμενα της συσκευασίας:
Κύρια μονάδα •
Τηλεχειριστήριο (με μπαταρία)•
Μετασχηματιστής•
Εγχειρίδιο χρήσης•
Επισκόπησητηςκύριαςμονάδας
A
a AL1/AL2
Ρύθμιση αφύπ νισης.•
Προβολή ρυθμίσεων αφύπνισης.•
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αφύπνισης.•
b / TUNING +/-
Συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό FM.•
Προσαρμογή των λεπ τών και της μορφής της •
ώρας.
Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο κομμάτι.•
Αναζήτ ησ η μέσα σε κομμάτι.•
c
Έναρξη/παύσ η αναπαραγωγ ής.•
d SLEEP
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας.•
e VOLUME +/-
Προσαρμογή έντασης.•
f Πίνακαςενδείξεων
Προβολή τρεχουσών πληροφοριών.•
g PRESET
Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού.•
Προσαρμογή της ώρας και της μορφής τ ης ώρας.•
Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο άλμπουμ.•
h SET TIME/PROG
Ρύθμιση ρολογιού.•
Αυτόματη και μη αυτόματη αποθήκευσ η •
ραδιοφωνικών σταθμών.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Επανάληψη αφύπνισης.•
Προσαρμογή φωτεινότητας οθόνης.•
j
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ρολογιού-•
ραδιοφώνου.
Μετάβαση του ρολογιού-ραδιοφώνου σε •
λειτουργία αναμονής.
k SOURCE
Επιλογή π ηγής.•
l ΒάσηγιαiPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Επιλογή π ηγής αφύπνισης.•
n DC IN
Σύνδεση σ το ρεύμα.•
o FM ANTENNA
Βελτίωση λήψης FM.•
p MP3 LINK
Συνδέστε μια εξωτερική συσκευή ήχου.•
Επισκόπησητουτηλεχειριστηρίου
B
a SLEEP
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας.•
b PRESET +/-
Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού.•
Προσαρμογή της ώρας και της μορφής τ ης ώρας.•
Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο άλμπουμ.•
c Πλήκτραεπιλογήςπηγής:FM,MP3LINK,DOCK
Επιλογή π ηγής.•
d PROG
Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών.•
e MENU
Πρόσβασ η στο μενού iPod/iPhone.•
f VOL +/-
Προσαρμογή έντασης.•
g AL1/AL2
Ρύθμιση αφύπ νισης.•
Προβολή ρυθμίσεων αφύπνισης.•
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αφύπνισης.•
h SNOOZE
Επανάληψη αφύπνισης.•
i POWER
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ρολογιού-•
ραδιοφώνου.
Μετάβαση του ρολογιού-ραδιοφώνου σε •
λειτουργία αναμονής.
j / TUNING +/-
Συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό FM.•
Προσαρμογή των λεπ τών και της μορφής της •
ώρας.
Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο κομμάτι.•
Αναζήτ ησ η μέσα σε κομμάτι.•
k OK/
Έναρξη/παύσ η αναπαραγωγ ής.•
Επιβεβαίωση επιλογής.•
l SET TIME
Ρύθμιση ρολογιού.•
m
Προσαρμογή φωτεινότητας οθόνης.•
3 Ξεκινήστε
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στο παρόν κεφάλαιο με τη σειρά
που αναφέρονται.
Τοποθέτησητηςμπαταρίαςτου
τηλεχειριστηρίου
Προσοχή
Κίνδυνος έκρηξης! Διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από •
θερμότητα, ήλιο ή φωτιά. Μην απορρίπτετε ποτέ τις
μπαταρίες σ τη φωτιά.
Εάν η μπαταρία δεν τοποθετηθεί σωστά υπάρχει κίνδυνος •
έκρηξης. Η αν τικατάστασ η πρέπει να γίνεται μόνο με
μπαταρία ίδιου ή αντίστοιχου τύπου.
Η μπαταρία περιέχει χημικές ουσίες, κατά συνέπεια πρέπει να •
απορρίπτεται σωστά.
Κρατήσ τε τ ην μπαταρία μακριά από παιδιά. •
Κατάτηνπρώτηχρήση:
Αφαιρέστε την προστατευτική προεξοχή για να ενεργοποιήσετε
την μπαταρία.
Γιανααντικαταστήσετετηνμπαταρία,ανατρέξτεστην
εικόνα.
C
Σύνδεσηστορεύμα
Προσοχή
Κίνδυνος φθοράς του προϊόντος! Βεβαιωθείτε ότι η τάση •
παροχής ρεύματος αντιστοιχεί στην τάση που εμφανίζεται
τυπωμένη στο πίσω ή το κάτω μέρος της σ υσκευής.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Όταν αποσυνδέετε το •
τροφοδοτικό AC από τ ην πρίζα, τραβάτε πάντα το βύσμα από
την υποδοχ ή. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο.
Προειδοποίηση
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, •
μην εκθέτετε τη συσκευή σ τη βροχή ή σε υγρασία .
Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
D
Ρύθμισηρολογιού
1 Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε SET TIME για δύο
δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία ρύθμισης
ρολογιού.
Τα ψηφία της ώρας και των λεπτών αρχίζουν να »
αναβοσβήνουν.
2 Για να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά , πατ ήσ τε
επανειλημμένα / και / .
3 Πατήσ τε SET TIME για επιβεβαίωσ η.
Αρχίζει να αναβοσβήνει η ένδειξη » [12H] ή [24H].
4 Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3 για να επιλέξετε μορφή
12 ή 24 ωρών.
Εμφανίζεται η ώρα που ρυθμίσατε. »
Σημείωση
Όταν είναι συνδεδεμένο iPod/iPhone, το ρολόι-ραδιόφωνο •
συγ χρονίζει αυτόματα την ώρα από το iPod/iPhone.
Ενεργοποίηση
Πατήστε .
Το ρολόι-ραδιόφωνο μεταβαίνει στην τελευταία »
επιλεγμένη πηγή.
Συμβουλή
Για να επιλέξετε μια πηγ ή, πατήστε επανειλημμένα • SOURC E ή
τα κουμπιά επιλογ ής πηγής στο τηλεχειριστ ήριο.
Μετάβασησελειτουργίααναμονής
Για να μεταφέρετε τ η συσκευή σε κατάσταση αναμονής,
πατήστε ξανά .
Στην οθόνη ενδείξεων εμφανίζεται το ρολόι (εάν έχει »
ρυθμιστεί).
4 ΑναπαραγωγήαπόiPod/
iPhone
Μπορείτε να ακούσετε μουσική από iPhone/iPod στο ρολόιραδιόφωνο.
ΣυμβατότηταiPod/iPhone
Το ρολόι-ραδιόφωνο υποστηρίζει τα εξής μοντέλα iPod και
iPhone:
Ενδείκνυται για:
iPod touch (1ης, 2ης, 3ης και 4ης γενιάς)•
iPod classic•
iPod με βίντεο •
iPod nano (1ης, 2ης, 3ης, 4ης, 5ης και 6ης γενιάς)•
iPod με έγχρωμη οθόνη•
iPod mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS.•
iPhone 3G•
iPhone •
ΜουσικήαπόiPod/iPhone
1 Τοποθετήστε το iPod στη βάση. E
2 Στο τηλεχειριστήριο, πατήσ τε επανειλημμένα SOURCE ή
DOCK για να επιλέξετε λειτουργία iPod/iPhone.
3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή του ήχου από το iPod/
iPhone.
Για προσωριν ή διακοπή/συνέχισ η αναπαραγωγής, •
πατήστε .
Για μετάβασ η σε ένα κομμάτι, πατ ήσ τε • / .
Για αναζήτηση κατά την αναπαραγωγή, πατ ήσ τε •
και κρατήστε πατημένο το / . Στη
συνέχεια, απελευθερώστε το για να συνεχίσετε
την κανονική αναπαραγωγή.
Για να πλοηγηθείτε σ το μενού: πατήστε • MENU,
στη συνέχεια / για επιλογή και τέλος OK για
επιβεβαίωση.
ΑφαιρέστετοiPod/iPhone
F
Τραβήξτε το iPod/iPhone από τη βάση.
ΦόρτισηiPod/iPhone
Όταν το ρολόι-ραδιόφωνο είναι συνδεδεμένο στην πρίζα, το
συνδεδεμένο iPod/iPhone ξεκινά να φορτίζει.
Προσαρμογήέντασης
Για να προσαρμόσετε την ένταση, πατήστε επανειλημμένα
VOL +/-.
5 ΑκρόασηραδιοφώνουFM
Συντονισμόςσεραδιοφωνικούς
σταθμούςFM
Συμβουλή
Τοποθετ ήσ τε την κεραία όσο το δυνατόν πιο μακριά από τ ην •
τηλεόραση, το VCR ή ά λλη πηγή ακτινοβολίας.
Για καλύτερη λήψη, προεκτείνετε πλήρως την κεραία και •
προσαρμόστε τη θέση τ ης.
1 Πατήσ τε FM για επιλογή πηγής δέκτη FM.
2 Πατήσ τε και κρατ ήσ τε πατημένο το TUNING +/- για
δύο δευτερόλεπ τα.
Το ρολόι-ραδιόφωνο συντονίζεται αυτόματα σε ένα »
σταθμό με ισχυρό σήμα λήψης.
3 Επαναλάβετε το βήμα 2 για να συντονιστείτε σε
περισσότερους ραδιοφωνικούς σ ταθμούς.
Γιαμηαυτόματοσυντονισμόσεραδιοφωνικόσταθμό:
1 Πατήσ τε επανειλημμένα το TUNING +/- μέχρι να
εντοπίσετε τη βέλτιστ η λήψη.
Αυτόματηαπομνημόνευση
ραδιοφωνικώνσταθμώνFM
Μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι 20 ραδιοφωνικούς σταθμούς
FM.
Σε λειτουργία δέκτη, πατήστε το PROG για δύο δευτερόλεπτα.
Το ρολόι-ραδιόφωνο αποθηκεύει όλους τους »
διαθέσιμους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM και
μεταδίδει αυτόματα τον πρώτο διαθέσιμο σταθμό.
Μηαυτόματηαποθήκευση
ραδιοφωνικώνσταθμώνFM
1 Συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό FM.
2 Πατήσ τε PROG.
Ο προρυθμισμένος αριθμός αρχίζει να αναβοσβήνει. »
3 Πατήσ τε επανειλημμένα το PRESET +/- ή TUNING +/-
για να επιλέξετε έναν αριθμό.
4 Πατήσ τε ξανά PROG για επιβεβαίωση.
5 Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 4 για να αποθηκεύσετε
άλλους σταθμούς.
Σημείωση
Για να αφαιρέσετε έ ναν ήδη αποθηκευμένο σταθμό, •
αποθηκεύστε έναν άλλο σταθμό στ η θέσ η του.
Επιλογήπροεπιλεγμένουραδιοφωνικού
σταθμού
Σε λειτουργία δέκτη, πατήστε επανειλημμένα PRESET +/- ή
TUNING +/- για να επιλέξετε έναν προρρυθμισμένο αριθμό.
6 Άλλεςλειτουργίες
Ρύθμισηαφύπνισης
Ρύθμισηαφύπνισης
Σε λειτουργία αναμονής, μπορείτε να ρυθμίσετε δύο
διαφορετικές ώρες αφύπνισης.
Σημείωση
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι. •
1 Πατήσ τε το AL1/AL2 για δύο δευτερόλεπτα για να
μεταβείτε σ τη λειτουργία ρύθμισης αφύπνισ ης.
Τα ψηφία της ώρας και των λεπτών αρχίζουν να »
αναβοσβήνουν.
2 Για να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά , πατ ήσ τε
επανειλημμένα / και / .
3 Πατήσ τε A L1/AL2 για επιβεβαίωσ η.
Επιλογήπηγήςαφύπνισης
Σημείωση
Για τον ήχο αφύπνισης, μπορείτε να επιλέξετε βομβητή, το •
ραδιοφωνικό κανά λι που ακούγατε τ ην τε λευταία φορά ή τη
μουσική που ακούγατε την τελευταία φορά σ το iPod/iPhone.
Προσαρμόστε το στοιχείο ελέγχου AL1/AL2
RADIO·BUZZ·DOCK για να επιλέξετε π ηγή αφύπνισ ης και
για τις δύο αφυπνίσεις.
Συμβουλή
Μόλις έρθει η ώρα της αφύπνισ ης, θα ενεργοποιηθεί η •
επιλεγμέν η πηγή: ραδιόφωνο, βομβητής ή iPod/iPhone.
Εάν έχει επιλεγεί ως πηγή αφύπνισης το iPhone και δεν •
υπάρχει συνδεδεμένο iPod/iPhone, το ρολόι-ραδιόφωνο θα
επιλέξει αυτόματα ως π ηγή τον βομβητ ή.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίησηαφύπνισης
1 Πατήσ τε A L1/AL2 για προβολή των ρυθμίσεων
αφύπνισ ης.
2 Πατήσ τε πάλι A L1/AL2 για ενεργοποίησ η ή
απενεργοποίησ η της αφύπνισης.
Το εικονίδιο αφύπνισης εμφανίζεται όταν η »
αφύπνιση είναι ενεργοποιημένη και εξαφανίζεται
όταν είναι απενεργοποιημένη.
Για να διακόψετε τον ήχο της αφύπνισης, πατ ήσ τε •
το αντίστοιχο AL1/AL2.
Η αφύπ νισ η θα επανα ληφθεί την επόμενη μέρα. •
Επανάληψηαφύπνισης
Όταν ηχεί η αφύπ νισ η, πατήστε SNOOZE.
Η αφύπνιση αναβάλλεται και επαναλαμβάνεται εννέα »
λεπτά αργότερα.
Ρύθμισηχρονοδιακόπτηδιακοπής
λειτουργίας
Αυτό το ρολόι-ραδιόφωνο μπορεί να μεταβαίνει αυτόματα
σε λειτουργία αναμονής μετά από ένα καθορισμένο χρονικό
διάστημα.
Πατήστε επανειλημμένα SLEEP, για να επιλέξετε το χρονικό
διάστημα του χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας (σε λεπτά).
Όταν ο χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας είναι »
ενεργοποιημένος, εμφανίζεται το .
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη διακοπής
λειτουργίας, πατήστε επανειλημμένα το SLEEP μέχρι να
εμφανιστεί η ένδειξη [OFF] (ανενεργό).
Αναπαραγωγήήχουαπόεξωτερική
συσκευή
Μπορείτε να ακούσετε μουσική από εξωτερικές συσκευές στο
ρολόι-ραδιόφωνο.
1 Συνδέστε το καλώδιο MP3 link:
στην υποδοχή • MP3 LINK .
στην υποδοχή ακουστικών μιας εξωτερικής •
συσκευής.
2 Πατήσ τε MP3 LINK για επιλογή πηγής MP3 link.
3 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της εξωτερικής συσκευής
(ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης αυτής της συσκευής).
Προσαρμογήφωτεινότηταςοθόνης
Πατήστε επανειλημμένα το BRIGHTNESS, για να επιλέξετε
διαφορετικά επίπεδα φωτεινότητας.
7 Πληροφορίεςπροϊόντος
Σημείωση
Οι πληροφορίες προϊόντος υπόκεινται σε αλ λαγή χωρίς •
προειδοποίηση.
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Ονομαστική ισχύς εξόδου 2 X 5W RMS
Δέκτης
Εύρος συντονισμού FM: 87,5 - 108 MHz
Ευαισθησία
- Μονοφωνικός, λόγος σήματος
προς θόρυβο 26dB
FM: <22 dBf
Αναζήτ ησ η επιλεκτικότητας FM: <28 dBf
Συνολική αρμονική παραμόρφωση FM: <2%
Λόγος σ ήματος προς θόρυβο FM: >55 dB
Γενικέςπληροφορίες
Ρεύμα AC Μοντέλο: AS180-070-AE250,
Είσοδος: 100-240 V ~,
50/60Hz, 0,7A, Έξοδος: DC7V
2,5A
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
<12 W
Κατανάλωση ενέργειας κατά
την αναμονή
<1 W
Διαστάσεις
- Κύρια μονάδα (π x υ x β) 290 x 158 x 113 χιλ.
Βάρος
- Με τη συσκευασία
- Κύρια μονάδα
2,08 κ.
1,43 κ.
8 Αντιμετώπιση
προβλημάτων
Προειδοποίηση
Μην αφαιρείτε ποτέ το περίβλημα της σ υσκευής. •
Για να εξακολουθεί να ισχύει η εγγύηση, μην επιχειρήσετε να
επιδιορθώσετε το σύστημα μόνοι σας.
Εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα κατά τη χρήση της συσκευής,
ελέγξτε τα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε επισκευή. Εάν
το πρόβλημα εξακολουθεί να υφίσταται, επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα της Philips (www.philips.com/welcome). Όταν
επικοινωνείτε με τη Philips, βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε κοντά στη
συσκευή και ότι έχετε διαθέσιμα τον αριθμό μοντέλου και το
σειριακό αριθμό.
Ησυσκευήδεντροφοδοτείταιμερεύμα
Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα τροφοδοσίας AC είναι σωστά •
συνδεδεμένο.
Βεβαιωθείτε ότι περνάει ρεύμα από την πρίζα AC. •
Τορολόι-ραδιόφωνοδενανταποκρίνεται
Αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το βύσ μα •
τροφοδοσίας AC και σ τη συνέχεια ενεργοποιήστε ξανά
τη μονάδα.
Κακήραδιοφωνικήλήψη
Για να αποφύγετε ραδιοφωνικές παρεμβολές, η συσκευή •
πρέπει να τοποθετ ηθεί μακριά από ά λλες ηλεκτρονικές
συσκευές.
Προεκτείνετε πλήρως την κεραία FM και προσαρμόσ τε •
τη θέσ η της.
Ηαφύπνισηδενλειτουργεί
Ρυθμίστε σωστά το ρολόι/την αφύπνιση. •
Ηρύθμισηρολογιού/αφύπνισηςδιαγράφηκε
Υπήρξε διακοπή ρεύματος ή αποσυνδέθηκε το βύσμα •
τροφοδοσίας.
Ρυθμίστε εκ νέου το ρολόι/τ ην αφύπνιση. •
9 Σημείωση
Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας για παρεμβολές ραδιοφωνικών
σημάτων.
Οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις πραγματοποιηθούν
στη συσκευή χωρίς τη ρητή έγκριση της Philips Consumer
Electronics ενδέχεται να ακυρώσουν το δικαίωμα του χρήστη
για λειτουργία της συσκευής.
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από
υψηλής ποιότητας υλικά και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να
ανακυκλωθούν και να ξαναχρησιμοποιηθούν.
Όταν ένα προϊόν διαθέτει το σύμβολο ενός διαγραμμένου
κάδου απορριμμάτων με ρόδες, το προϊόν αυτό καλύπτεται από
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ.
Ενημερωθείτε σχετικά με το ανεξάρτητο τοπικό σύστημα
συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων.
Μην παραβείτε τους τοπικούς κανονισμούς και μην απορρίψετε
τα παλιά σας προϊόντα μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά
απορρίμματα. Η σωστή μέθοδος απόρριψης των παλιών σας
προϊόντων συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων
για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Το προϊόν σας περιέχει μπαταρίες που καλύπτονται από
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2006/66/ΕΚ, και δεν μπορούν να
απορριφθούν μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού
σας.Ενημερωθείτε σχετικά με την ισχύουσα τοπική νομοθεσία
για τη χωριστή συλλογή μπαταριών καθώς η σωστή μέθοδος
απόρριψης των μπαταριών συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών
επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Πληροφορίεςσχετικάμετηνπροστασίατουπεριβάλλοντος
Κάθε περιττό στοιχείο συσκευασίας έχει παραληφθεί.
Η συσκευασία έχει γίνει έτσι ώστε να είναι εύκολος ο
διαχωρισμός σε τρία υλικά: χαρτόνι (κουτί), αφρώδες
πολυστυρένιο (υλικό προστασίας από χτυπήματα) και
πολυαιθυλένιο (σακουλάκια, προστατευτικό αφρώδες φύλλο).
Το σύστημα αποτελείται από υλικά που μπορούν να
ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν εάν
αποσυναρμολογηθεί από μια ειδικευμένη εταιρεία. Τηρείτε
τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την απόρριψη υλικών
συσκευασίας, άδειων μπαταριών ή παλιού εξοπλισμού.
Οι ενδείξεις “Made for iPod” και “Made for iPhone” σημαίνουν ότι
ένα ηλεκτρονικό αξεσουάρ έχει σχεδιαστεί ώστε να συνδέεται
ειδικά σε iPod ή iPhone αντίστοιχα και ότι έχει πιστοποιηθεί
από τους κατασκευαστές ότι πληροί τα πρότυπα απόδοσης της
Apple. Η Apple δεν φέρει καμία ευθύνη για τη λειτουργία της
παρούσας συσκευής ή της συμμόρφωσής της προς τα πρότυπα
ασφαλείας και τα κανονιστικά πρότυπα. Να σημειωθεί ότι η
χρήση του εν λόγω αξεσουάρ με iPod ή iPhone ενδέχεται να
επηρεάσει την ασύρματη απόδοση.
Οι ονομασίες iPod and iPhone είναι εμπορικά σήματα της Apple
Inc., καταχωρημένα στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
Σημείωση
Η πινακίδα του τύπου βρίσ κεται στο κάτω μέρος τ ης συσκευής. •
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Με την επιφύλαξη
παντός δικαιώματος.
Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Τα εμπορικά σήματα ανήκουν στην Koninklijke Philips Electronics
N.V. ή των αντίστοιχων ιδιοκτητών τους. Η Philips διατηρεί το
δικαίωμα να αλλάξει τα προϊόντα της οποιαδήποτε στιγμή
χωρίς να είναι υποχρεωμένη να προσαρμόσει αντίστοιχα τα
αποθέματά της.
CS Příručkaprouživatele
EL Εγχειρίδιοχρήσης
SV Användarhandbok
PT Manual do utilizador
EL
1 Σημαντικό
Ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες.•
Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις.•
Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες.•
Μην καλύπτετε τις οπές εξαερισμού. •
Εγκαταστήστε τη μονάδα σύμφωνα με τις οδηγίες
του κατασκευαστή.
Μην εγκατασ τήσετε τη μονάδα κοντά σε πηγές •
θερμότητας όπως σώματα καλοριφέρ, ανοίγματα
εκροής θερμού αέρα, φούρνους ή άλλες συσκευές
(συμπεριλαμβανομένων ενισ χυτών) που
παράγουν θερμότητα.
A B
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
n
m
o
p
l
i
VOL
POWER
SLEEP
AL
1
AL
2
OK
PROG
MP3 LINK
MENU
FM
DOCK
SNOOZE
SET TIME
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
AJ7040D_UM_12_Book 3.indd 1 2011-6-3 10:29:59
SV
1 Viktigt!
Säkerhet
Läs de här instruktionerna.•
Läs och ta till dig varningstexten.•
Följ samtliga instruktioner.•
Blockera inte ventilationsöppningar. Installera •
apparaten i enlighet med tillverkarens instruk tioner.
Installera den inte i närheten av någon värmekälla, •
som element, varmluftsintag, spis eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
Skydda elkabeln så att den inte blir trampad på eller •
kommer i kläm, särskilt intill kontakter, extrauttag
och precis vid utgången från höljet.
Använd endast kringutrustning och tillbehör som är •
godkända av leverantören.
Dra ur kontakten till klockradion vid åskväder samt •
när den inte ska användas på länge.
Överlåt allt underhåll till kvalicerad ser vicepersonal. •
Service är nödvändig när klockradion har skadats på
något sätt, till exempel om en elkabel eller kontakt är
skadad, vätska eller främmande föremål har kommit
in i klockradion, klockradion har utsatts för regn eller
fukt, inte fungerar som den ska eller om den har fallit
i golvet.
Utsätt inte klockradion för vattendroppar eller •
vattenstrålar.
Placera inga potentiellt skadliga föremål på •
klockradion (t.ex. vattenfyllda kärl eller levande ljus).
Om adaptern används som frånkopplingsenhet ska •
den vara lätt at t komma åt.
2 Din klockradio
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom
att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra
nytta av Philips support.
Introduktion
Med den här klockradion kan du:
lyssna på FM-radio,•
lyssna på ljud från iPod/iPhone eller en extern enhet,•
se klockslaget och•
vakna vid summeralarm, radio eller ljud i iPod/•
iPhone.
Förpackningens innehåll
Kontrollera och identiera innehållet i förpackningen:
Huvudenhet •
Fjärrkontroll (med batteri)•
Adapter•
Användarhandbok•
Översikt över huvudenheten
A
a AL1/AL2
Ställ in alar m.•
Visa larminställningar.•
Aktivera/avaktivera larmtimer.•
b / TUNING +/-
Ställ in en FM-radiostation.•
Justera minut och timformat.•
Hoppa till föregående/nästa spår.•
Sökning inom ett spår.•
c
Star ta/pausa uppspelning.•
d SLEEP
Ställ in insomningstimer.•
e VOLUME +/-
Justera volymen.•
f Teckenfönster
Visa aktuell information.•
g PRESET
Välj en snabbvalskanal.•
Justera timme och timformat.•
Hoppa till föregående/nästa album.•
h SET TIME/PROG
Ställ in klockan.•
Lagr a radiokanaler automatisk t och manuellt.•
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Snooze-funktion.•
Justera ljusstyrkan för teckenfönstret.•
j
Slå på/av klockradion.•
Växla klockradion till standbyläge.•
k SOURCE
Välj en källa.•
l DockaföriPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Välj larmkälla .•
n DC IN
Ansluta strömmen.•
o FM ANTENNA
Förbättra FM-mottagningen.•
p MP3 LINK
Anslut en ex tern ljudenhet.•
Översiktöverfjärrkontrollen
B
a SLEEP
Ställ in insomningstimer.•
b PRESET +/-
Välj en snabbvalskanal.•
Justera timme och timformat.•
Hoppa till föregående/nästa album.•
c Knapparföringångskälla:FM,MP3LINK,DOCK
Välj en källa.•
d PROG
Lagr a radiokanaler.•
e MENU
Öppna iPod-/iPhone-menyn.•
f VOL +/-
Justera volymen.•
g AL1/AL2
Ställ in alar m.•
Visa larminställningar.•
Aktivera/avaktivera larmtimer.•
h SNOOZE
Snooze-funktion.•
i POWER
Slå på/av klockradion.•
Växla klockradion till standbyläge.•
j / TUNING +/-
Ställ in en FM-radiostation.•
Justera minut och timformat.•
Hoppa till föregående/nästa spår.•
Sökning inom ett spår.•
k OK/
Star ta/pausa uppspelning.•
Bekräf ta ett val.•
l SET TIME
Ställ in klockan.•
m
Justera ljusstyrkan för teckenfönstret.•
3 Komma igång
Följ alltid anvisningarna i det här kapitlet i rätt följd.
Installerafjärrkontrollbatteriet
Varförsiktig
Risk för explosion! Håll bat terierna borta från vär me, solljus och •
eld. Lägg aldrig bat terierna i eld.
Risk för explosion om batteriet sätts tillbaka fel. Byt endast ut •
med samma eller motsvarande typ.
Batteriet innehåller kemikalier, så se till att kassera det på rätt •
sätt.
Håll batteriet bor ta från barn. •
Vidförstaanvändningen:
Ta bort skyddsiken för att aktivera batteriet.
Se bilden om du vill byta batteriet.
C
Ansluta strömmen
Varförsiktig
Risk för produk tskada! Kontrollera att nätspänningen motsvarar •
den spänning som är tryckt på bak- eller undersidan av
klockradion.
Risk för elektriska stötar! När du kopplar bort näts trömmen ska •
du alltid dr a ut kontakten ur ut taget. Dra aldrig i sladden.
Varning
Utsätt inte klockradion för regn eller fukt så minskar du risken •
för br and och elektriska stötar.
Anslut nätadaptern till vägguttaget.
D
Ställa in klockan
1 I standbyläge trycker du på SET TIME i mer än två sekunder
för at t aktivera klockinställningsläget.
Siffrorna för timmar och minuter börjar blinka. »
2 Tryck på / och / era gånger för att ställa in
timme och minut.
3 Bekräfta genom att trycka på SET TIME.
» [12H] eller [24H] börjar blinka.
4 Upprepa stegen 2-3 för att välja 12/24-timmar sformat.
Den inställda tiden visas. »
Kommentar
När iPod/iPhone ansluts, synkroniserar klockradion automatisk t •
tiden som är inställd på iPod/iPhone.
Slå på
Tryck på .
Klockradion växlar till senast valda källa. »
Tips
Välj källa genom at t tr ycka på • SOURC E upprepade gånger eller
på ingångskällknapparna på fjärrkontrollen.
Växlatillstandbyläge
Tryck på igen för att växla klockradion till standbyläge.
Klockan (om den är inställd) visas i teckenfönstret. »
4 SpelauppfråniPod/iPhone
Du kan lyssna på ljud från din iPod/iPhone via klockradion.
Kompatibla iPod-/iPhone-modeller
Klockradion stöder dessa iPod- och iPhone-modeller:
Utvecklade för.
iPod touch (1:a, 2:a, 3:e, 4:e generationen)•
iPod classic•
iPod med video •
iPod nano (1:a, 2:a, 3:e, 4:e, 5:e, 6:e generationen)•
iPod med färgskärm•
iPod Mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS•
iPhone 3G•
iPhone •
LyssnatillljudfråniPod/iPhone
1 Placera iPod/iPhone i dockan. E
2 Tryck på SOURCE era gånger eller på DOCK på
fjärrkontrollen för att välja iPod/iPhone-läge.
3 Börja spela upp ljud från iPod/iPhone.
Tryck på • om du vill pausa/återuppta
uppspelningen.
Om du vill hoppa till ett spår trycker du på • / .
Om du vill söka under uppspelningen håller du •
/ intr yck t. Släpp den sedan när du vill återgå till
normal uppspelning.
Om du vill navigera på menyn trycker du på • MENU.
Välj sedan genom att trycka på / och bekräfta
genom att trycka på OK.
Ta bort iPod/iPhone
F
Ta ut iPod/iPhone ur dockan.
Ladda iPod/iPhone
När klockradion är ansluten till elnätet börjar den dockade iPod/
iPhone laddas.
Justera volymen
Du kan justera volymen genom att trycka på VOL +/- era gånger.
5 Lyssna på FM-radio
Ställa in FM-radiokanaler
Tips
Placera antennen så långt bort som möjlig t från TV:n, videon •
eller andra strålningskällor.
Dra ut och justera antennens placering för att få bättre •
mottagning.
1 Tryck på FM för att välja FM-radiokälla.
2 Håll TUNING +/- nedtr yck t i två sekunder.
Klockradion ställer automatiskt in en station med bra »
mottagning.
3 Upprepa steg 2 om du vill ställa in er radiokanaler.
Såhärställerduinenkanalmanuellt:
1 Tryck på TUNING +/- era gånger tills du får optimal
mottagning.
Lagra FM-radiokanaler automatiskt
Du kan spara högst 20 FM-radiokanaler.
Håll PROG intryckt i två sekunder i radioläge.
Klockradion lagrar alla tillgängliga FM-radiostationer och »
sänder den första tillgängliga stationen automatiskt.
Lagra FM-radiokanaler manuellt
1 Ställ in en FM-radiostation.
2 Tryck på PROG.
Snabbvalsnumret börjar blinka. »
3 Tryck på PRESET +/- eller TUNING +/- era gånger för att
välja ett nummer.
4 Bekräfta genom att trycka på PROG igen.
5 Repetera steg 1 till 4 för at t lagra andra stationer.
Kommentar
Om du vill ta bort en för inställd kanal, lagrar du en annan station •
på samma plats.
Väljenförinställdradiokanal.
Välj en förinställd kanal genom att trycka på PRESET +/- eller
TUNING +/- era gånger i radioläge.
6 Övrigafunktioner
Ställa in larmtimer
Ställa in alarm
I standbyläge kan du ange två larm som ringer vid olika tider.
Kommentar
Se till att du har ställt in klockan på rätt sätt. •
1 Aktivera larminställningsläge genom att tr ycka in och hålla
kvar AL1/AL2 i två sekunder.
Siffrorna för timmar och minuter börjar blinka. »
2 Tryck på / och / era gånger för att ställa in
timme och minut.
3 Bekräfta genom att trycka på A L1/AL2.
Välja larmkälla
Kommentar
Som larmljud kan du välja summer, den senaste radiokanalen du •
lyssnade på eller det senaste uppspelade ljudet i din iPod/iPhone.
Justera AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK-kontrollen för att välja
larmkälla för båda larmen.
Tips
Vid den inställda larmtiden slås radion, summern eller iPod/ •
iPhone på.
Om iPhone har valts som larmkälla, men ingen iPod/iPhone är •
anslu ten, växlar klockradion till summern istället.
Aktivera/avaktivera larmtimern
1 Tryck på AL1/AL2 om du vill visa larminställningar.
2 Tryck på AL1/AL2 igen för att aktivera eller avaktivera
larmet.
Ikonen för väckarklockan visas om larmtimern är på och »
försvinner om det är av.
Stäng av larmsignalen genom att trycka på •
motsvarande AL1/AL2.
Larmsignalen upprepas nästa dag. •
Snooze-funktion
Tryck på SNOOZE när larmet ljuder.
Snooze-funktionen aktiveras och larmet ljuder igen nio »
minuter senare.
Ställa in insomningstimer
Klockradion kan automatiskt växla till standbyläge efter en förinställd
tid.
Tryck på SLEEP era gånger för att välja insomningstimerperiod (i
minuter).
När insomningstimern är aktiverad visas » .
För att avaktivera insomningstimern trycker du på SLEEP era
gånger tills [OFF] (av) visas.
Spelauppljudfrånenexternenhet
Du kan lyssna till ljud från en extern enhet med den här klockradion.
1 Anslut MP3 link-kabeln till:
• MP3 LINK-uttaget.
hörlursuttaget på en ex tern enhet.•
2 Tryck på MP3 LINK och välj MP3 link som källa.
3 Börja spela upp från den externa enheten (se
användarhandboken för enheten).
Justeraljusstyrkanförteckenfönstret
Tryck på BRIGHTNESS era gånger för att välja olika
ljusstyrkenivåer.
7 Produktinformation
Kommentar
Produktinformationen kan komma att ändras utan föregående •
meddelande.
Specikationer
Förstärkare
Nominell uteffekt 2 x 5 W RMS
Radio
Mottagningsområde FM: 87,5 – 108 MHz
Känslighet
- Mono, 26 dB S/N-förhållande FM: <22 dBf
Sökselektivitet FM: <28 dBf
Total harmonisk distorsion FM: <2 %
Signal/brusförhållande FM: >55 dB
Allmäninformation
Nätström Modell: AS180 -070-AE250,
ingång: 100-240 V~, 50/60 Hz,
0,7 A, utgång: DC 7 V 2,5 A
Effektförbrukning vid
användning
< 12 W
Effektförbrukning i
standbyläge
< 1 W
Storlek
- Huvudenhet (B x H x D) 290 x 158 x 113 mm
Vikt
- Med förpackning
- Huvudenhet
2,08 kg
1,43 kg
8 Felsökning
Varning
Ta aldrig bort höljet från apparaten. •
Försök aldrig reparera systemet själv. Om du gör det gäller inte
garantin.
Om det uppstår problem vid användningen av apparaten bör du
kontrollera nedanstående punkter innan du begär service. Om
problemet kvarstår går du till Philips webbplats (www.philips.com/
welcome). När du kontaktar Philips bör du ha både apparaten samt
modell- och serienumret till hands.
Ingen ström
Kontrollera at t strömkabeln på klockradion är korrekt •
ansluten.
Kontrollera at t det nns ström i nätuttaget. •
Ingetsvarfrånklockradion
Koppla från och återanslut nätkontakten och slå sedan på •
klockradion igen.
Dålig radiomottagning
Håll klockradion borta från andra elektroniska enheter för •
att undvika radiostörning.
Dra ut FM-antennen helt och justera den. •
Larmetfungerarinte
Ställ in klockan/larmet rät t. •
Klock-/larminställning har raderats
Strömmen har stängts av eller så har strömsladden kopplats •
från.
Återställ klockan/larmet. •
9 Obs!
Användning av den här produkten överensstämmer med EU:s
förordningar om radiostörningar.
Eventuella förändringar av den här enheten som inte uttryckligen
har godkänts av Philips Consumer Lifestyle kan frånta användaren
rätten att använda utrustningen.
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och
komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på
produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska
direktivet 2002/96/EG.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för
elektriska och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i
det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter
på rätt sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter
på miljö och hälsa.
Din produkt innehåller batterier som omfattas av EU-direktiv
2006/66/EC, som inte får kasseras som vanliga hushållssopor.Ta reda
på vilka lokala regler som gäller för separat insamling av batterier
eftersom korrekt kassering bidrar till att förhindra negativ påverkan
på miljö och hälsa.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits bort. Vi har försökt göra
paketeringen lätt att dela upp i tre olika material: kartong (lådan),
polystyrenskum (buffert) och polyeten (påsar, skyddande skumskiva).
Systemet består av material som kan återvinnas och återanvändas
om det monteras isär av ett specialiserat företag. Följ de lokala
föreskrifterna för kassering av förpackningsmaterial, använda
batterier och gammal utrustning.
Made for iPod (Skapad för iPod) och Made for iPhone (Skapad
för iPhone) betyder att ett elektroniskt tillbehör har utformats
för att passa särskilt med iPod eller iPhone, och har certierats
av utvecklaren för att uppfylla Apples prestandastandard. Apple
ansvarar inte för den här enhetens funktion eller dess uppfyllande
av standarder för säkerhet och användning. Observera att
användningen av det här tillbehöret med iPod eller iPhone kan
påverka den trådlösa kapaciteten.
IPod och iPhone är varumärken som tillhör Apple AB, registrerad i
USA och andra länder.
Kommentar
Typplattan sitter på baksidan av appar aten. •
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Med ensamrätt.
Specikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör Koninklijke Philips Electronics N.V. eller
respektive ägare. Philips förbehåller sig rätten att när som helst
ändra produkter utan att tidigare material behöver justeras.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter
inteströmmenfrånnätet.Deninbyggdanätdelenärdärför
ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
PT
1 Importante
Segurança
Leia estas instruções.•
Respeite todos os avisos.•
Siga todas as instruções.•
Não bloqueie as ranhuras de ventilação. Instale-o de •
acordo com as instruções do fabricante.
Não o instale per to de fontes de calor como •
radiadores, condutas de ar quente, fogões ou outros
aparelhos (incluindo amplicadores) que emitam
calor.
Evite que o cabo de alimentação seja pisado ou •
comprimido de algum modo, sobretudo nas chas,
tomadas e no ponto de saída do rádio relógio.
Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.•
Desligue o rádio relógio durante a ocorrência de •
trovoadas ou quando não o utilizar por longos
períodos de tempo.
Solicite sempre assistência junto de pessoal •
qualicado. A assistência é necessária quando o
aparelho for danicado de alguma forma – por
exemplo, danos no cabo ou cha de alimentação,
derrame de líquidos ou introdução de objectos no
interior do rádio relógio, exposição deste à chuva
ou humidade, funcionamento anormal ou queda do
mesmo.
Este rádio relógio não deve ser exposto a gotas e •
salpicos.
Não coloque quaisquer fontes de perigo em cima do •
rádio relógio (por exemplo, objectos com líquidos
ou velas acesas).
Se a tomada da cha adaptadora for utilizada •
para desligar o dispositivo, esta deve permanecer
preparada para funcionamento.
NÃO PERMITA QUE AS CRIANÇAS UTILIZEM •
SEM VIGIL ÂNCIA APARELHOS ELÉCTRICOS.
NÃO PERMITA QUE CRIANÇAS OU ADULTOS •
COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU
MENTAIS REDUZIDAS, OU PESSOAS COM FALTA
DE EXPERIÊNCIA/ CONHECIMENTO, UTILIZEM
APARELHOS ELÉCTRICOS SEM VIGILÂNCIA.
2 O seu rádio relógio
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe
o seu produto em: www.philips.com/welcome.
Introdução
Com este rádio relógio, pode:
ouvir rádio FM;•
desfrute de áudio do iPod/iPhone ou de um •
dispositivo externo;
ver as horas; e•
acordar com sinal sonoro, rádio ou áudio do iPod/•
iPhone.
Conteúdo da embalagem
Verique e identique o conteúdo da embalagem:
Unidade principal •
Telecomando (com uma pilha)•
Adaptador•
Manual do Utilizador•
Descrição geral da unidade principal
A
a AL1/AL2
Denir o alarme.•
Ver as denições do alarme.•
Activar/desactivar o desper tador.•
b / TUNING +/-
Sintonizar uma estação de rádio FM.•
Ajustar o formato dos minutos e das horas.•
Avançar para a faixa anterior/seguinte.•
Pesquisar numa faixa.•
c
Iniciar/interromper a reprodução.•
d SLEEP
Denir o temporizador.•
e VOLUME +/-
Ajustar o volume.•
f Painel do visor
Apresentar a informação actual.•
g PRESET
Seleccionar uma es tação de rádio programada.•
Acer tar a hora e ajustar o formato das horas.•
Avançar para o álbum anterior/seguinte.•
h SET TIME/PROG
Acer tar o relógio.•
Memorizar estações de rádio automaticamente e •
manualmente.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Repetir alarme.•
Ajustar o brilho do visor.•
j
Ligar/desligar o rádio relógio.•
Mudar o rádio relógio para o modo de espera.•
k SOURCE
Selecciona uma fonte.•
l Base para iPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Seleccionar a fonte de alarme.•
n DC IN
Ligar a alimentação.•
o FM ANTENNA
Melhorar a recepção FM.•
p MP3 LINK
Ligue um dispositivo de áudio externo.•
Descrição geral do telecomando
B
a SLEEP
Denir o temporizador.•
b PRESET +/-
Seleccionar uma es tação de rádio programada.•
Acer tar a hora e ajustar o formato das horas.•
Avançar para o álbum anterior/seguinte.•
c Botõesdeselecçãodefonte:FM,MP3LINK,DOCK
Selecciona uma fonte.•
d PROG
Memorizar as estações de r ádio.•
e MENU
Aceder ao menu do iPod/iPhone.•
f VOL +/-
Ajustar o volume.•
g AL1/AL2
Denir o alarme.•
Ver as denições do alarme.•
Activar/desactivar o desper tador.•
h SNOOZE
Repetir alarme.•
i POWER
Ligar/desligar o rádio relógio.•
Mudar o rádio relógio para o modo de espera.•
j / TUNING +/-
Sintonize uma estação de rádio FM.•
Ajustar o formato dos minutos e das horas.•
Avançar para a faixa anterior/seguinte.•
Pesquisar numa faixa.•
k OK/
Iniciar/interromper a reprodução.•
Conrmar uma selecção.•
l SET TIME
Acer tar o relógio.•
m
Ajustar o brilho do visor.•
3 Introdução
Siga sempre as instruções dadas neste capítulo pela devida
sequência.
Instalar as pilhas do telecomando
Atenção
Risco de explosão! Mantenha as pilhas afastadas do calor, luz •
solar ou chamas. Nunca elimine as pilhas queimando-as .
Pode haver perigo de explosão se a bateria não for subs tituída •
correct amente. Substitua-a por uma do mesmo tipo ou de um
tipo equivalente.
A pilha contém substâncias químicas, pelo que deve ser eliminada •
correctamente.
Mantenha a pilha fora do alcance das cr ianças. •
Naprimeirautilização:
Retire a película protectora para activar a pilha.
Parasubstituirapilha,consulteailustração.
C
Ligar a corrente
Atenção
Risco de danos no produto! Cer tique -se de que a tensão •
corresponde à indicação impressa na parte posterior ou inferior
do rádio relógio.
Risco de choque eléctr ico! Ao desligar o transformador de CA , •
retire sempre a cha da tomada puxando pela própria cha.
Nunca puxe o cabo.
Aviso
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não •
exponha este rádio relógio a chuva ou humidade .
Ligue o transformador à tomada eléctrica.
D
Acertar o relógio
1 No modo de espera, mantenha SET TIME premido durante
dois segundos para activar o modo para acertar o relógio.
Os dígitos da hora e dos minutos cam intermitentes. »
2 Prima / e / repetidamente para acertar a
hora e os minutos.
3 Prima SET TIME para conrmar.
» [12H] ou [24H] ca intermitente no visor.
4 Repita os Passos 2 a 3 para seleccionar formato de 12/24
horas.
É apresentada a hora denida. »
Nota
Quando o iPod/iPhone é ligado, o rádio relógio sincroniza •
automaticamente a hora com base no iPod/iPhone.
Ligar
Prima .
O rádio relógio muda para a última fonte seleccionada. »
Dica
Para seleccionar uma fonte, prima • SOURC E repetidamente ou
os botões de selecção da fonte no telecomando.
Passa para o modo de standby.
Prima para mudar o rádio relógio novamente para o modo
de espera.
O relógio (se estiver denido) aparece o visor. »
4 Reproduzir a partir de iPod/
iPhone
Com este rádio relógio, pode desfrutar de conteúdo áudio de um
iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatível
O rádio relógio suporta estes modelos de iPod e iPhone:
Concebido para:
iPod touch (1.ª, 2.ª, 3.ª e 4.ª geração)•
iPod classic•
iPod com vídeo •
iPod nano (1.ª, 2.ª, 3.ª, 4.ª, 5.ª e 6.ª geração)•
iPod com visor a cores•
iPod mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS•
iPhone 3G•
iPhone •
Ouvir áudio a partir de iPod/iPhone
1 Coloque o iPod na base. E
2 Prima SOURCE repetidamente ou DOCK no telecomando
para seleccionar o modo iPod/iPhone.
3 Comece a reproduzir áudio do iPod/iPhone.
Para inter romper/retomar a reprodução, prima • .
Para saltar para uma faixa, prima • / .
Para pesquisar durante a reprodução, mantenha •
/ premido e solte para retomar a reprodução
normal.
Para navegar no menu: prima • MENU e, em seguida,
prima / para seleccionar e prima OK para
conrmar.
Retirar o iPod/iPhone
F
Puxe o iPod/iPhone para fora da base.
Carregar o iPod/iPhone
Quando o rádio relógio é ligado à alimentação, o iPod/iPhone na
base começa a carregar.
Ajustar o volume
Pode ajustar o volume, premindo VOL +/- repetidamente.
5 Ouvir rádio FM
Sintonizar estações de rádio FM
Dica
Posicione a antena o mais afastada possível de TV, •
videogravadores ou outras fontes de r adiação.
Para uma melhor recepção, estenda completamente e ajuste a •
posição da antena.
1 Prima FM para seleccionar a fonte do sintonizador de FM.
2 Mantenha TUNING +/- premido durante dois segundos.
O rádio relógio sintoniza automaticamente uma estação »
com uma recepção forte.
3 Repita o passo 2 para sintonizar mais estações de r ádio.
Parasintonizarumaestaçãomanualmente:
1 Prima TUNING +/- repetidamente até encontrar a melhor
recepção.
Memorizar estações de rádio FM
automaticamente
Pode memorizar um máximo de 20 estações de rádio FM.
No modo do sintonizador, mantenha PROG premido durante dois
segundos.
O rádio relógio memoriza todas as estações de rádio »
FM disponíveis e transmite a primeira estação disponível
automaticamente.
Memorizar estações de rádio FM
manualmente
1 Sintonize uma estação de rádio FM.
2 Prima PROG.
O número da pré-programação ca intermitente. »
3 Prima PRESET +/- ou TUNING +/- repetidamente para
seleccionar um número.
4 Prima novamente PROG para conrmar
5 Repita os passos 1 a 4 para memorizar as outras es tações.
Nota
Para eliminar uma estação pré-memorizada, memorize outra •
estação na sua posição.
Seleccionar uma estação de rádio
programada
No modo do sintonizador, prima PRESET +/- ou TUNING +/-
repetidamente para seleccionar uma estação programada.
6 Outrasfunções
Denirodespertador
Deniroalarme
No modo de espera, pode denir dois alarmes para desper tar a
horas diferentes.
Nota
Assegure-se de que acertou o relógio correctamente. •
1 Mantenha AL1/AL2 premido durante dois segundos para
activar o modo de denição do alarme.
Os dígitos da hora e dos minutos cam intermitentes. »
2 Prima / e / repetidamente para acertar a
hora e os minutos.
3 Prima AL1/AL2 para conrmar.
Seleccionarafontedealarme
Nota
Para o som do alarme, pode seleccionar o sinal sonoro, o •
último canal de rádio a que assistiu ou o último conteúdo áudio
reproduzido no seu iPod/iPhone.
Dena o controlo AL1/AL2 R ADIO·BUZZ·DOCK par a
seleccionar a fonte de alar me para os dois alarmes.
Dica
Quando a hora do alarme é alcançada, o rádio, o sinal sonoro ou •
o iPod/iPhone seleccionado é activado.
Se tiver seleccionado iPhone como fonte de alarme, mas não •
estiver nenhum iPod/iPhone colocado na base, o rádio relógio
muda para a fonte do sinal sonoro.
Activar/desactivar o despertador
1 Prima AL1/AL2 para ver as denições de alar me.
2 Prima AL1/AL2 novamente para activar ou desactivar o
desp erta dor.
O ícone de alarme é apresentado se o despertador »
estiver ligado e desaparece se este estiver desligado.
Para parar o sinal do alarme, prima o botão •
correspondente AL1/AL2.
O alarme é repetido no dia seguinte. •
Repetir alarme
Quando o alarme é emitido, prima SNOOZE.
O alarme pára e é repetido nove minutos mais tarde. »
Denirotemporizador
Este rádio relógio pode mudar para o modo de espera
automaticamente depois de um período de tempo predenido.
Prima SLEEP repetidamente para seleccionar o período de tempo
do temporizador (em minutos).
Quando o temporizador está activado, » é
apresentado.
Para desactivar o temporizador, prima SLEEP repetidamente até
[OFF] (desligado) ser apresentado no visor.
Reproduzir áudio de um dispositivo
externo
Pode ouvir áudio de um dispositivo externo através deste rádio
relógio.
1 Ligue o cabo MP3 link:
à entrada • MP3 LINK.
à tomada dos auscultadores num dispositivo •
externo.
2 Prima MP3 LINK para seleccionar a fonte MP3 link.
3 Comece a reproduzir o dispositivo externo (consulte o
manual do utilizador deste dispositivo).
Ajustar a iluminação do visor
Prima BRIGHTNESS repetidamente para seleccionar diferentes
níveis de brilho.
7 Informaçõesdoproduto
Nota
As informações do produ to estão sujeitas a alteração sem aviso •
prévio.
Especicações
Amplicador
Potência nominal 2 x 5 W RMS
Sintonizador
Gama de sintonização FM: 87,5 - 108 MHz
Sensibilidade
- Mono, relação S/R 26dB FM: <22 dBf
Selectividade de pesquisa FM: <28 dBf
Distorção harmónica total FM: <2%
Relação sinal/ruído FM: >55 dB
InformaçõesGerais
Energia CA Modelo: AS180-070 -AE250;
Entrada: 100-240 V ~, 50/60 Hz,
0,7 A; Saída: 7 V CC 2,5 A
Consumo de energia em
funcionamento
<12 W
Consumo de energia em
modo de espera
<1 W
Dimensões
- Unidade principal (L x
A x P)
290 x 158 x 113 mm
Peso
- Com embalagem
- Unidade principal
2,08 kg
1,43 kg
8 Resolução de problemas
Aviso
Nunca retire o revestimento do aparelho. •
A garantia torna-se inválida, se tentar reparar o sistema.
Se tiver diculdades ao utilizar este aparelho, verique os seguintes
pontos antes de solicitar assistência. Se o problema persistir, visite
o Web site da Philips (www.philips.com/welcome). Ao contactar a
Philips, certique-se de que tem o aparelho por perto e de que os
números de série e de modelo estão disponíveis.
Sem corrente
Cer tique-se de que a cha do cabo de alimentação C A do •
rádio relógio está ligada correctamente.
Cer tique-se de que há electricidade na tomada de CA . •
Nenhuma reacção do rádio relógio
Desligue e ligue novamente a cha do cabo de alimentação •
CA e, em seguida, volte a ligar o rádio relógio.
Má recepção de rádio
Mantenha o rádio relógio afastado de outros dispositivos •
electrónicos para evitar interferências de rádio.
Estique completamente a antena FM e ajuste a sua posição. •
Oalarmenãofunciona
Dena o relógio/alarme correctamente. •
Deniçãodorelógio/alarmeapagada
A energia foi interrompida ou o cabo de alimentação foi •
desligado.
Volte a denir o relógio/alarme. •
9 Aviso
Este produto cumpre os requisitos de interferências de rádio da
União Europeia.
Quaisquer alterações ou modicações feitas a este dispositivo
que não sejam expressamente aprovadas pela Philips Consumer
Lifestyle poderão anular a autoridade do utilizador para operar o
equipamento.
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes
de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por
cima constar de um produto, signica que esse produto está
abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para
produtos eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine
os seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico.
A eliminação correcta do seu produto antigo evita potenciais
consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.
O produto contém pilhas abrangidas pela Directiva Europeia
2006/66/EC, as quais não podem ser eliminadas juntamente com
os resíduos domésticos.Informe-se acerca dos regulamentos locais
sobre a recolha separada de baterias uma vez que a eliminação
correcta ajuda a evitar consequências negativas no meio ambiente
e na saúde humana.
Informaçõesambientais
Omitiram-se todas as embalagens desnecessárias. Procurámos
embalar o produto para que simplicasse a sua separação em três
materiais: cartão (embalagem), espuma de poliestireno (protecção)
e polietileno (sacos, folha de espuma protectora).
O sistema é constituído por materiais que podem ser reciclados
e reutilizados se desmontados por uma empresa especializada.
Cumpra os regulamentos locais no que respeita à eliminação de
embalagens, pilhas gastas e equipamentos obsoletos.
“Made for iPod” (Concebido para iPod) e “Made for iPhone”
(Concebido para iPhone) signicam que o acessório electrónico
foi concebido especicamente para ligar iPods ou iPhones
respectivamente e foi certicado pelo criador para responder às
normas de desempenho da Apple. A Apple não se responsabiliza
pela utilização deste dispositivo ou pelo cumprimento das normas
de segurança e da regulamentação. Tenha em atenção que o
uso deste acessório com o iPod ou o iPhone pode afectar o
desempenho da ligação sem os.
iPod e iPhone são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos
E.U.A. noutros países.
Nota
A placa de sinalética encontra-se na par te inferior do aparelho. •
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos os direitos
reservados.
As especicações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. As
marcas comerciais são propriedade de Koninklijke Philips Electronics
N.V. ou dos seus respectivos proprietários. A Philips reserva-se o
direito de alterar os produtos a qualquer altura sem ser obrigada a
modicar as versões mais antigas.
Notes
A B
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
n
m
o
p
l
i
VOL
POWER
SLEEP
AL
1
AL
2
OK
PROG
MP3 LINK
MENU
FM
DOCK
SNOOZE
SET TIME
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
AJ7040D_UM_12_Book 3.indd 2 2011-6-3 10:30:08