PHILIPS AJ6200D User Manual [es]

Page 1
Siempre a su disposición para ayudarle
AJ6200D(White)
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
AJ6200DB(Black)
Manual del usuario
Page 2
Contenido
1 Importante 3
2 La radio reloj 3
Contenido de la caja 3 Descripción general de la unidad principal 4
3 Introducción 5
Conexión de la alimentación 5 Ajuste de la hora 6 Encendido 6
4 Reproducción desde el iPod/iPhone 7
Modelos de iPod/iPhone compatibles 7 Cómo escuchar el audio del iPod/iPhone 7 Carga del iPod/iPhone 7 Ajuste del volumen 7
5 Cómo escuchar la radio FM 8
Sintonización de emisoras de radio FM 8 Almacenamiento automático de las
emisoras de radio FM 8
Almacenamiento manual de las
emisoras de radio FM 8
Selección de una emisora de radio
presintonizada 9
6 Otras funciones 9
Ajuste del temporizador de la alarma 9 Ajuste del temporizador 10 Reproducción de audio desde un
dispositivo externo 10
Ajuste del brillo de la pantalla 11
7 Información del producto 11
Especicaciones 11
8 Solución de problemas 12
9 Aviso 13
2
ES
Page 3
1 Importante
Advertencia
• No quite nunca la carcasa de la radio reloj.
• Nunca lubrique ninguna pieza de este radio reloj.
• No coloque nunca el radio reloj sobre otro equipo
eléctrico.
• No exponga el radio reloj a la luz solar directa, al calor
o a las llamas.
• Asegúrese de tener siempre un fácil acceso al cable
de alimentación, al enchufe o al adaptador para desconectar el radio reloj de la corriente.
2 La radio reloj
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenidaaPhilips.Parapoderbeneciarse
por completo del soporte que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/ welcome.
Contenido de la caja
• Asegúresedequehayespaciosuciente
alrededor del producto para que se ventile.
• No exponga el radio reloj a goteos ni salpicaduras.
• No coloque sobre el radio reloj objetos que puedan suponer un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas).
• Cuando se utiliza el enchufe del adaptador Direct Plug-in Adapter como dispositivo de desconexión, éste debe estar siempre disponible.
• Utilice únicamente las fuentes de alimentación que se indican en el manual de usuario.
• ATENCIÓN con el uso de las pilas. Para evitar fugas de las pilas que puedan causar lesiones corporales, daños en la propiedad o a la unidad:
• Instale todas las pilas correctamente,
siguiendo las indicaciones de los polos + y - de la unidad.
• No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o
de carbón y alcalinas, etc.).
• Quite las pilas cuando no use la unidad
durante un periodo largo de tiempo.
• No exponga las pilas a temperaturas
altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact Philips
User Manual
AJ6200D
3 ES
Page 4
Descripción general de la unidad principal
e f
a b
c d
k
a SOURCE
• Púlselo para seleccionar una fuente
(DOCK/FM/AUDIO IN).
• Manténgalo pulsado durante
3 segundos para cambiar al modo de espera.
b SLEEP
• Ajusta el temporizador de
desconexión.
c SNOOZE/BRIGHTNESS
• Cómo posponer la alarma.
• Ajusta el brillo de la pantalla.
g
h
i
j
l
NI OIDUA
m
n
d Pantalla
• Muestra la información actual.
e Base para iPod/iPhone f AL1/AL2
• Visualiza los ajustes de la alarma.
• Activa o desactiva el temporizador de
alarma.
g VOLUME +/-
• Ajustar el volumen.
h Primer botón (HOUR/PRESET)
• Ajusta la hora.
4ES
Page 5
• Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
i Segundo botón (MINUTE/TUNING)
• Ajusta los minutos.
• Sintonice una emisora de radio FM.
• Salta a la pista anterior o siguiente.
j Tercer botón (SET TIME/SET RADIO/
CLOCK/SET AL1/SET AL2)
• Ajusta la hora.
• Busca/almacena emisoras de radio FM.
• Ajusta la alarma.
k BUZZ/FM/DOCK
• Selecciona una fuente de alarma para
la alarma 1 y la alarma 2.
l (5 V 1 A)
• Carga el iPod/iPhone a través del cable
USB (no incluido).
m AUDIO IN
• Conecta un dispositivo de audio
externo.
n FM ANT
• Mejora la recepción de FM.
3 Introducción
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden.
Conexión de la alimentación
La unidad utiliza fuente de alimentación de CA. Las pilas solo se utilizan para la alarma.
Alimentación de CA
Advertencia
• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior de la unidad.
• Riesgo de descarga eléctrica. Para desconectar la
alimentación de CA, tire siempre del enchufe desde la toma. No tire nunca del cable.
Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de alimentación.
5 ES
Consejo
• Para ahorrar energía, apague la unidad después de
utilizarla.
Page 6
Alimentación con pilas
Precaución
• Las pilas contienen sustancias químicas, por lo que debe
deshacerse de ellas correctamente.
Nota
• Las pilas no se suministran con los accesorios.
bAt se muestra en la pantalla cuando el nivel de las
pilas es bajo.
1 Abra el compartimento de las pilas. 2 Inserte 2 pilas (tipo: LR6/AA de 1,5 V) con
la polaridad correcta (+/-) tal y como se indica.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Ajuste de la hora
1 Gire el tercer botón a "SET TIME" para
activar el modo de ajuste del reloj.
» Los dígitos de la hora y los minutos
parpadean.
2 Gire el primer botón para ajustar la hora. 3 Gire el segundo botón para ajustar los
minutos.
4 Pulse OK en el primer botón para
conrmar.
» Se mostrará la hora ajustada.
5 Gire el tercer botón a CLOCK después
de realizar los ajustes.
» Los dígitos de la hora y los minutos
dejan de parpadear.
Nota
• Cuando se conecta un iPhone/iPod, el radio reloj
sincroniza la hora con el iPod/iPhone automáticamente.
Encendido
El radio reloj se enciende automáticamente al enchufarlo.
Cambio a modo de espera
Pulse SOURCE durante 3 segundos para cambiar al modo de espera.
» El indicador de fuente del panel de
visualización se apaga.
6ES
Page 7
4 Reproducción
desde el iPod/ iPhone
Puede disfrutar del sonido del iPod/iPhone a través de este radio reloj.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
La radio reloj es compatible con estos modelos de iPod y de iPhone: Diseñado para:
• iPod touch (5ª generación)
• iPod nano (7ª generación)
• iPhone 5
Cómo escuchar el audio del iPod/iPhone
Nota
• Asegúrese de que el tercer botón está en CLOCK
antes de realizar ajustes.
1 Coloque el iPod/iPhone en la base. 2 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar el modo de iPod/iPhone.
» Se ilumina en el panel de
visualización.
3 Reproduzca audio en el iPod/iPhone. 4 Gire el segundo botón para seleccionar la
pista anterior o siguiente.
Para extraer el iPod/iPhone:
Tire del iPod/iPhone para quitarlo de la base.
7 ES
Carga del iPod/iPhone
Cuando el radio reloj está conectado a la fuente de alimentación, el reproductor iPod/iPhone que esté colocado en la base comenzará a cargarse.
Ajuste del volumen
Puede ajustar el volumen pulsando VOLUME +/- varias veces.
Page 8
5 Cómo escuchar
la radio FM
Sintonización de emisoras de radio FM
Consejo
• Coloque la antena lo más lejos posible de un televisor,
grabador de vídeo u otra fuente de radiación.
• Para mejorar la recepción, extienda por completo la
antena y ajuste su posición.
Nota
• Asegúrese de que el tercer botón está en CLOCK
antes de realizar ajustes.
1 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar el sintonizador FM como fuente.
» Se ilumina FM en el panel de
visualización.
2 Gire y mantenga el segundo botón
durante dos segundos.
» El reloj sintoniza automáticamente una
emisora de recepción fuerte.
3 Repita el paso 2 para sintonizar más
emisoras de radio.
Para sintonizar una emisora manualmente:
Gire el segundo botón varias veces hasta que encuentre la recepción óptima.
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
Nota
• Puede almacenar un máximo de 20 emisoras de radio
FM.
1 En el modo FM, gire el tercer botón a SET
RADIO.
»FM comienza a parpadear.
2 Mantenga pulsado OK en el primer botón
durante 3 segundos.
» El radio reloj almacena todas las
emisoras de radio FM disponibles y emite la primera emisora disponible automáticamente.
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
1 En el modo FM, gire el tercer botón a SET
RADIO.
»FM comienza a parpadear.
2 Gire y mantenga el segundo botón
durante dos segundos.
» El último canal seleccionado se
muestra en el panel de visualización.
3 Gire de nuevo el primer botón para
seleccionar la posición de destino de la presintonía.
4 Pulse OK en el primer botón para
conrmar.
5 Repita los pasos de 2 al 4 para almacenar
otras emisoras.
Nota
• Para eliminar una emisora programada, guarde otra
emisora en su lugar.
8ES
Page 9
Selección de una emisora de radio presintonizada
Nota
• Asegúrese de que el tercer botón está en CLOCK
antes de realizar ajustes.
6 Otras funciones
Ajuste del temporizador de la alarma
1 Pulse SOURCE varias veces para
seleccionar el sintonizador FM como fuente.
» Se ilumina FM en la pantalla.
2 Gire el primer botón varias veces
para seleccionar una emisora de radio presintonizada.
Enelmododeespera,puedecongurardos
alarmas que suenen a distintas horas.
Nota
• Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
1 Gire el tercer botón a SET AL1 o SET AL2
para activar el modo de ajuste de la alarma.
» /  y los dígitos de la hora
parpadean en la pantalla.
2 Gire el primer botón para ajustar la hora. 3 Gire el segundo botón para ajustar los
minutos.
4 Pulse OK en el primer botón para
conrmar.
5 Gire el tercer botón a CLOCK después
de realizar los ajustes.
Selección de una fuente de la alarma
En cuanto al sonido de la alarma, puede seleccionar el zumbador, el último canal de radio que ha escuchado o la última pista reproducida en el iPod/iPhone.
9 ES
Consejo
• Si se selecciona DOCK como fuente de la alarma
pero no se puede reproducir el audio, se activará el zumbador cuando llegue la hora de la alarma.
• Si se selecciona FM como fuente de la alarma y la base
está reproduciendo en modo FM, el zumbador sonará cuando llegue la hora de la alarma.
Page 10
FM
BUZZ
KCOD
Activación y desactivación del temporizador de alarma
Nota
• Asegúrese de que el tercer botón está en CLOCK
antes de realizar ajustes.
Ajuste del temporizador
Nota
• Asegúrese de que el tercer botón está en CLOCK
antes de realizar ajustes.
Este radio reloj puede cambiar al modo de espera de forma automática después de un
periodopredenido.
• Pulse SLEEP varias veces para seleccionar
el periodo de temporizador (en minutos).
» Cuando el temporizador está activado,
se muestra .
Para desactivar el temporizador:
• Pulse SLEEP varias veces hasta que aparezca [OFF] (Desactivado).
15 30 60 90 120
1 Pulse AL1/AL2 para ver los ajustes de
alarma.
» Se ilumina / .
2 Pulse AL1/AL2 otra vez para activar o
desactivar el temporizador de alarma.
» /  aparece si el temporizador de
la alarma está activado y desaparece si está desactivado.
• Para parar la alarma, pulse la alarma correspondiente AL1/AL2.
» La alarma vuelve a sonar al día
siguiente.
Cómo posponer la alarma
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE.
» La alarma se pospone y vuelve a sonar
nueve minutos más tarde.
off
Reproducción de audio desde un dispositivo externo
Nota
• Asegúrese de que el tercer botón está en CLOCK
antes de realizar ajustes.
Puede escuchar audio de un dispositivo externo a través de este radio reloj.
1 Conecte un cable de audio a:
• la toma AUDIO IN del radio reloj.
• la toma para auriculares del dispositivo
externo.
2 Pulse SOURCE varias veces hasta
seleccionar la fuente de entrada de audio.
» Se ilumina en el panel de
visualización.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo
externo (consulte su manual del manual de usuario).
10ES
Page 11
7 Información del
producto
Nota
• La información del producto puede cambiar sin previo
aviso.
Ajuste del brillo de la pantalla
SNOOZE
BRIGHTNESS
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 5 W RMS
Sintonizador
Rango de sintonización FM: 87,5 -
108 MHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB Selección de búsqueda FM: < 30 dBf Distorsión armónica total FM: <3% Relación señal/ruido FM: > 50 dBA
Información general
Alimentación de CA Modelo:
Consumo de energía en funcionamiento
Consumo en modo de espera
FM: < 22 dBf
ASSA36E-090160; Entrada: 100 ­240 V ~, 50/60 Hz, 0,6 A; Salida: 9 V 1600 mA
<15 W
<1 W
11 ES
Page 12
Dimensiones: unidad principal (ancho x alto x profundo)
Peso: unidad principal 0,79 kg
195 x 99 x 113 mm
8 Solución de
problemas
Advertencia
• No quite nunca la carcasa del dispositivo.
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar el sistema usted mismo. Si tiene problemas al usar el dispositivo, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el problema, vaya a la página Web de Philips (www.philips.com/support). Cuando se ponga en contacto con Philips, asegúrese de que el dispositivo esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el número de serie.
No hay alimentación
Asegúrese de que el cable de alimentación
estáconectadormemente.
Asegúrese de que hay corriente en la toma de la fuente de alimentación.
Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente.
Ninguna respuesta del radio reloj
Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de alimentación de CA; a continuación, encienda de nuevo el radio reloj.
La recepción de radio es débil
Mantenga el radio reloj lejos de otros dispositivos electrónicos para evitar interferencias de radio.
Extienda por completo la antena FM y ajuste su posición.
La alarma no funciona
Ajuste el reloj/alarma correctamente.
Se ha borrado el ajuste del reloj/alarma
Se ha interrumpido la corriente eléctrica o se ha desconectado el enchufe de alimentación.
Restablezca el reloj/alarma.
12ES
Page 13
9 Aviso
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea.
Cualquiercambioomodicaciónqueserealice
en este dispositivo que no esté aprobada expresamente por WOOX Innovations puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basuratachadoenunproducto,signicaque
cumple la Directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
"Diseñado para iPod" y "Diseñado para iPhone"
signicaqueunaccesorioelectrónicohasido diseñadoparaconectarseespecícamentea uniPodoiPhone,yhasidocer ticadoporel
desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de seguridad o reguladores. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. iPod y iPhone son marcas registradas de Apple Inc., registrada en EE.UU. y otros países.
Nota
Laplacadeidenticaciónestásituadaenlaparte
inferior del dispositivo.
El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal.Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho
13 ES
Page 14
Specifications are subject to change without notice 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
AJ6200D_AJ6200DB_12_UM_V3.0
Loading...