Philips AJ3980/00 User Manual

Português
COMANDOS/ INSTALAÇÃO
ALARME LEITOR DE CD LEITOR DE CD / RADIO VÆKKER CD-AFSPILLER
Dansk
BETJENINGSENHEDER/ INSTALLERING
PROGRAMAR A HORA DO RELÓGIO E DO DESPERTADOR
ADORMECER / MANUTEN
ÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CD
-AFSPILLER
/ RADIO
S
OVE-FUNKTION / VEDLIGEHOLDELSE
FEJLFINDING
Svenska
KONTROLLER/
INSTALLATIO
N
STÄLLA KLOCKAN OCH STÄLLA IN VÄCKNINGSTIDER
VÄCKNING CD-SPELARE CD-SPELARE / RADIO
INSOMNINGSLÄGE/UNDERHÅLL FELSÖKNING
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
W
AJ3980
AJ3980
CD Clock Radio
AJ3980
AJ3980 CD Clock radio
6
7
8
9
0
!
@
%
1
2
3
4
5
#
$
^
&
1
2
Printed in China
COMANDOS (vide figuras
1)
1SLEEP TIMER - ajusta as opções do controlador de
tempo para CD / r
á
dio
- liga o CD / rádio.
2CD -
inicia a reprodução
do CD
3RADIO - liga o rádio 4
TIME / ALARM
- desliga o CD / rádio
- selecciona
visualização da hora do relógio
5WAKE-UP TRACK
-
para programar a sua faixa de CD favorita como opção para faixa - despertador para o alarme.
6PUSH TO OPEN
- empurre este canto para abrir a porta do CD
7DAILY ALARM RESET - para interromper o alarme
activado por um período de 24 horas
8+ / - VOLUME -
regula o volume
9REPEAT ALARM/ brightness control
-desliga o despertador por um período de 9 minutos;
-desliga a função de tempo de sonolência;
-altera a luminosidade do visor
0Mostrador principal
-
indica a hora do relógio e o estado da função.
- indica brevemente a frequência de rádio e o número da faixa do CD quando a respectiva função estiver em uso
!Mostrador da hora para alarme
- indica a hora para alarme e o modo de alarme seleccionado:
- CD (AL 1 TIME), rádio / buzina (AL
2 TIME)
@ALARM 2
-
selecciona o modo de alarme rádio / buzina
.
-
liga/ desliga a opção de despertar com rádio /
buzina
#
Comandos do ecrã de toque
São visualizados os comandos do relógio no modo de espera. São visualizados os comandos de pré-sin­tonização do rádio/CD quando o rádio/CD está ligado.
SET AL 1 -
programa a hora do despertar com CD
HOUR - acerta as horas TIME SET -
programa a hora do relógio
MINUTE -
acerta os minutos
SET AL 2 -
programa a hora do despertar comrá
dio
/ buzina
CD:
-
inicia/faz uma pausa na reprodução do CD
-pára a reprodução do CD.
/
- faz a busca para trás e para a frente den­tro de uma faixa;
-
salta para o início da faixa actual/ante­rior/ seguinte.
Radio:
TUNING
/ (para cima / para baixo)
-
sintoniza automaticamente/ manualmente estações de rádio
PRESET 1 - 5 - para seleccionar/ memorizar uma
estação pré-sintonizada
BAND -
selecciona a faixa de radiofrequência FM/MW(AM).
$
ALARM 1
-
selecciona alarme com CD
.
- liga/ desliga a opção de despertar com CD
%
p
-
tomada de 3,5 mm para auscultadores
^
Antena flexível- melhora a recepção em FM
&
Cabo De Alimentação
INSTALAÇÃO
(vide figuras
2)
ABASTECIMENTO DE CORRENTE
1.
Verifique se o abastecimento de corrente, conforme indicado na placa de classificação localizada no fundo da unidade, corresponde ao abasteci­mento de corrente local. Se tal não suceder, con­sulte o seu distribuidor ou centro de assistência.
2.
Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. O aparelho está agora pronto a ser utilizado.
...PH...IL..IPS
mover-se-á continuadamente ao longo do
mostrador de demonstração
.
Para sair do modo de demonstração, pressione qualquer botão da unidade. Por ex.TIME / ALARM
SLEEP TIMER RADIO CD
3.
Para desligar completamente o aparelho, tire a ficha da tomada da parede.
Consumo de energia em espera (modo horário)....1.5W
CD / RADIO
OFF
MEMÓRIA DE SEGURANÇA AUTO-ALIMENTADA
A memória de segurança auto-alimentada permite, para sua conveniência, que as definições da hora do relógio, do despertador e do rádio sejam memorizadas até 3 minutos quando se verifica uma interrupção na alimentação, por ex. um corte de corrente da rede. O rádio relógio CD completo e a iluminação do mostrador serão desligados. Assim que o abastecimento de energia for restabelecido, o mostrador indicar
á
a hora correcta
.
• Se a energia for restabelecida depois de 3 minutos, você necessitará de reintroduzir os ajustes de hora para o rel
ó
gio e para alarme.
LIGAR AUSCULTADORES
Ligue os auscultadores introduzindo uma ficha de 3,5 mm na tomada
p
.
=O altifalante incorporado ficará agora sem som no
aparelho.
LUMINOSIDADE DO VISOR
No ajuste fusco / médio, a luz de fundo é interactiva e
enfraquece ou aumenta suavemente sempre que você pressionar o controlo no écran sensível ao toque.
Há 3 definições possíveis:
forte➟média➟fraca
• Pressione REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL uma vez ou mais.
AJUSTAR A HORA
(vide figuras
3)
A hora é mostrada usando um relógio de 24-horas
.
1.
No modo de espera, pressione TIME SET para acti­var o modo de ajuste do relógio.
=
A hora actual no mostrador principal ficará intermitente.
2.
Pressione HOUR/ MINUTE para programar as horas e os minutos, respectivamente.
Enquanto continuar a pressionar HOUR/ MINUTE, as horas / os minutos avançarão no visor rápida e continuamente.
Pressione HOUR/ MINUTE por momentos breves e repetidamente para acertar lentamente a hora.
3.
Volte a pressionar o respectivo comando
TIME SET
quando atingir a hora correcta.
=
Você escutará um duplo bipe para confirmar o ajuste da hora.
DEFINIR A HORA DO ALARME
(vide figuras
3)
GERAL
Podem ser programadas duas horas para o despertad­or, ALARM 1e ALARM 2, nos modos de CD / rádio /
buzina
. Isto pode ser útil, por exemplo, se precisar de acordar a uma hora dife­rente durante a semana e no fim de semana.
AJUSTAR A HORA PARA ALARME
1.
No modo de espera, pressione ALARM 1 / ALARM 2 para seleccionar o modo de alarme.
Verifique o ícone respectivo que aparece no mostrador : CD
/ rádio / buzina
.
Para seleccionar, pressione brevemente quer:
ALARM 1 uma vez para alarme com. Isto acti­va a reproducao do CD desde a primeira faixa .
ALARM 2 uma vez ou mais para alarme com radio
/ buzina
.
2.
Pressione SET AL 1 ou SET AL 2 para activar o modo de ajuste do alarme.
=A hora actual para alarme aparece intermitente.
3.
Pressione HOUR/ MINUTE para programar as horas e os minutos, respectivamente
• Enquanto continuar a pressionar HOUR/ MINUTE, as horas / os minutos avançarão no visor rápida e continuamente.
• Pressione HOUR/ MINUTE por momentos breves e repetidamente para acertar lentamente a hora.
4.
Volte a pressionar o respectivo comando SET AL 1 ou SET AL 2 quando atingir a hora correcta.
=Você escutará um duplo bipe para confirmar o
ajuste da hora.
VOLUME PARA UM DESPERTAR SUAVE
Um modo seguro de levantar-se pelas manhãs, o vol­ume do alarme para um despertar suave começa por um volume suave fixo (10) e aumenta gradual­mente para o ajuste máximo de ( 25.)
• O volume mais baixo por defeito é uo : 10,e o volume máximo é uo : 25.
• Enquanto o alarme estiver a soar, se você pressionar +/ - VOLUME,o volume parará automaticamente de aumentar.
Visualização da hora do despertador
Se programou ambos os modos de despertar, a hora do despertador visualizada em espera indicará a hora do despertador que deverá tocar primeiro, de acordo com a hora do relógio actual. Por ex. se a hora do relógio actual = 7:30
AL2 TIME = 6:20
AL 1 TIME = 7:45,
a hora do despertador visualizada em espera será, 7:45.
SELECCIONAR O MODO DE ALARME DESPERTAR COM CD
Pode programar e seleccionar um número de faixa entre 1 e 99, com o aparelho em espera ou no modo de reprodução de rádio. Contudo, se o número de faixa programado não existir no disco, o leitor de CD iniciará a reprodução a partir da primeira faixa durante o toque de despertar.
1.
Ajuste a hora para alarme para AL1 TIME
2.
Introduza um disco compacto no respectivo compartimento.
3.
Pressione ALARM 1 para seleccionar o modo de alarme com CD.
4.
Pressione WAKE-UP TRACK para activar a programação da faixa favorita.
5.
Pressione ou até ser visualizado o número da faixa desejada.
6.
Pressione WAKE-UP TRACK para confirmar o número da faixa seleccionada.
=
O visor volta a indicar a hora do relógio em espera.
7.
Para rever o número da faixa programada, volte a pressionar repetidamente WAKE-UP TRACK.
Importante!
A opção de despertar com o besouro substituirá automaticamente o despertar com CD se: – introduziu incorrectamente um CD; – introduziu um CD danificado; – não introduziu qualquer disco; – não fechou correctamente a tampa do
compartimento do disco.
DESLIGANDO O ALARME
(vide figuras
4)
Existem três formas de desligar o alarme. A menos que você cancele o alarme completamente, a opção de reiniciar o alarme será seleccionada automati­camente após 59 minutos, desde a primeira vez que o alarme soe.
REINÍCIO DE ALARME
Se você desejar que o alarme pare automaticamente, mas também desejar reter os ajustes efectuados para o dia seguinte:
• Pressione e fixe DAILYALARM RESET =Ouvirá um ‘bip’ longo a confirmar que foi activada
a reinicialização do alarme.
REPETIÇÃO DE ALARME
Zsto faz com que o alarme soe a cada 9-minutos de intervalo.
• Enquanto o alarme soa, pressione REPEAT
ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
• Repita se desejado. =A indicação do modo de alarme
,,
piscará no mostrador durante todo o tempo em que a função de repetição de alarme estiver activada.
CANCELANDO O ALARME COMPLETAMENTE
Para cancelar a hora ajustada para o alarme antes de este tocar
:
• Pressione uma vez ou mais ALARM 1 ou ALARM 2 até a indicação
//
do tipo de
despertador seleccionado desaparecer do visor.
REPRODUÇÃO DE DISCOS COMPACTOS (vide figuras
5)
1.
Introduza um CD com o lado impresso voltado para cima e feche a tampa.
2.
Pressione o botão CD para iniciar a reprodução.
=O mostrador indica: 'Cd: --' e o número total de
faixas, depois o seu número de faixa actual, antes de regressar ao relógio.
=os controlos do CD aparecem no écran sensível ao
toque durante o funcionamento do CD.
Outras indicações possiveis de CD antes de regressar ao relógio:
=door indica que se esqueceu de fechar a tampa
do compartimento do CD ou que abriu o comparti­mento durante a reprodução
=noCd indica que não introduziu qualquer disco ou
que o disco foi introduzido incorrectamente.
=nFCd indica que o CD-R(W) é de tipo não finalizado =Err indica um erro geral no funcionamento do
aparelho.
3.
Regule o som utilizando
+/-
VOLUME.
4
Para interromper, pressione = fica intermitente
CD
5.
Volte a pressionar para retomar a reprodução.
6.
Pressione para abandonar a reprodução.
Ou pressione TIME / ALARM para regressar ao modo de espera.
Se a reprodução do CD for pausada durante mais de 15 minutos e não forem pressionados controlos, a unidade vai automaticamente para o modo de espera.
SELECCIONAR UMA FAIXA DIFERENTE DURANTE A REPRODUÇÃO
O número da faixa aparece brevemente no mostrador quando você pressiona
ou
para saltar faixas.
Pressione
uma vez ou mais para saltar para a
faixa ou faixas seguinte(s).
Pressione
mais do que uma vez para saltar
para faixas anteriores.
Pressione
uma vez e a reprodução será
retomada a partir do início da faixa actual.
PROCURAR UMA PASSAGEM DENTRO DE UMA FAIXA
1.
Durante a reprodução, pressione e fixe
ou
=
O CD é reproduzido a alta velocidade e volume re-duzido; o visor indica
'Cd:'
e o número da faixa actual
.
2.
Solte ou uando reconhecer a passagem desejada.
=É retomada a reprodução normal do CD e a
visualização da hora do relógio em espera.
RECEPÇÃO RADIOFÓNICA
(vide figuras
6)
1.
Pressione o botão RADIO para ligar o rádio.
=os controlos do rádio aparecem no écran sensível
ao toque durante o funcionamento do rádio.
=O visor indica a frequência de rádio e a faixa de
radiofrequência durante 10 segundos antes de voltar a mostrar a hora do relógio.
2.
Pressione o botão BAND para seleccionar a faixa de radiofrequência FM/MW(AM).
3.
Sintonize a estação
manualmente
ou
automatica-
mente
utilizando
/
(para cima / para baixo).
Para melhorar a recepção: FM
: estenda completamente a antena flexível que se
encontra na parte de trás do aparelho para obter a melhor recepção possível.
MW(AM)
: utiliza uma antena incorporada. Oriente a
antena ajustando a posição do aparelho.
4.
Regule o som utilizando o comando
+ / -
VOLUME.
5.
Para desligar o rádio, pressione o botão
TIME/ALARM .
SINTONIZAR UMA ESTAÇÃO
(vide figuras
6)
Sintonização manual:
1.
Pressione momentaneamente
/
para encontrar a estação. Repita até encontrar a estação desejada.
Sintonização automática:
• Pressione e fixe
/
até a frequência
visualizada começar a mudar.
• Quando for encontrada uma estação com um sinal suficientemente forte, a sintonização parará ou a sin­tonização automática pode ser interrompida em qual­quer altura voltando a pressiona
/
Repita até
encontrar a estação desejada.
ESTAÇÕES PRÉ-SINTONIZADAS
(vide figuras
6)
Memorizar estações pré-sintonizadas
Pode programar até cinco estações de rádio em cada faixa de radiofrequência. Se o desejar, poderá também substituir uma estação pré-sintonizada por outra. A estação actual será indicada por um quadrado em volta do número de pré-sintonização visualizado. Por ex.
1.
Sintonize a estação desejada (vide RADIO RECEPTION).
2.
Assim que encontrar a estação, pressione e fixe um número de pré-sintonização de 1-5. Solte o número quando ouvir um "bip" duplo a confirmar que a estação foi programada.
Seleccionar estações pré-sintonizadas
• Seleccione e pressione um número de pré-sintonização, de 1-5.
1
BETJENINGSANORDNINGER (se figur 1)
1SLEEP TIMER - indstiller timeren påCD / radioen;
- tænder for CD / radioen.
2CD -
starter CD-afspilning
den et øjeblik
3RADIO - tænder for radioen.
4
TIME / ALARM
- slukker for CD / radioen
- vælger
Urdisplay
5WAKE-UP TRACK
- p
rogrammering af dine favorit-CD numre ved
vækning ved nummer alarm-funktion.
6PUSH TO OPEN
- tryk på dette hjørne for at åbne CD-skuffen
7DAILY ALARM RESET
- standser den aktive vækkefunktion i 24 timer
8+ / - VOLUME -
regulerer lydstyrken
9REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
-afbryder vækkefunktionen i 9 minutter;
-afbryder timerfunktionen ;
-ændrer lysstyrken på displayet.
0Skærmbilledet
-
viser tid og funktionsstatus
- viser radio frekvens og CD-spor nummer kort­varigt, når den respektive funktion bruges
!Viser vækketidspunkt
- viser vækketidspunkt og hvilken type vækning, der er valgt :
- CD (AL 1 TIME), radio / brummer
(AL 2 TIME)
@ALARM 2
-
valger alarm med radio / brummer
- t
ænder/ slukker for vækning med radio /
brummer.
#
Betjeningsanordninger på berøringsskærmen
På standby vises urets betjeningsanordninger. Når der tændes for radioen/CD, vises radioens/CD for­valgsknapper.
SET AL 1 -
indstiller tidspunktet for vækning med CD
HOUR - indstiller timetal TIME SET -
indstiller tidspunktet på uret
MINUTE -
indstiller minuttal
SET AL 2 -
indstiller tidspunktet for vækning med radio /
brummer
CD:
-
starter CD-afspilning eller afbryder den et øjeblik
-
standser CD-afspilning
/
- søger frem eller tilbage i et nummer;
- springer til begyndelsen af et igangværende/ foregående eller følgende melodinummer.
Radio:
TUNING
/ (op / ned)
-
indstiller automatisk/ manuelt på radiostationer
PRESET 1 - 5 - vælger/ gemmer en forvalgsra-
diostation
BAND -
vælger bølgeområde
FM/MW(AM).
$
ALARM 1
-
vælger alarm med CD
- tænder/ slukker for vækning med CD.
%
p
-
3,5 mm bøsning til hovedtelefoner
^
Rammeantenne- forbedrer FM-modtagelsen
&
Strømledning
INSTALLERING(se figur 2)
STRØMFORSYNING
1.
Kontrollér om forsyningen fra lysnettet, som vist på
pladen som sidder under bunden af clock­radioen, svarer til dit lokale lysnet. Hvis det ikke
er tilfældet, kontakt da din forhandler eller service­center.
2.
Hvis apparatet er forsynet med en spændingsomskifter, skal den indstilles på den lokale lysnetspænding.
...PH...IL..IPS
løbe hen over demonstrations-displayet.
Når man vil væk fra demo funktionen, tryk på hvilken som helst knap på radioen.
f.eks TIME / ALARM
SLEEP TIMER RADIO CD
3.
Forbind netledningen med stikkontakten. Apparatet er nu parat til brug.
Strømforbrug ved standby (ur-funktion)...........1.5 W
CD / RADIO
OFF
HUKOMMELSESOPBAKNING
Med hukommelsesopbakningen bliver indstillingerne for urets tid, vækketidspunkterne og de forvalgte radiosta­tioner gemt i op til 3 minutter, når der er en strømafbry­delse f.eks. i tilfælde af strømsvigt. Hele CD clock-radioen og det oplyste display slukkes. Såsnart strømforsyningen genoptages, vil den korrekte tid ståi displayet.
Hvis strømforsyningen genoptages efter mere end 3 minutter, skal du indtaste ur- og alarmtidspunkt-ind­stillingerne igen.
TILSLUTNING AF HOVEDTELEFONER
Tilslut hovedtelefoner med et 3,5 mm stik i
p øsningen
.
=Den indbyggede højttaler vil så blive dæmpet på
apparatet.
LYSSTYRKE PÅ DISPLAYET
Når man rører den nederste del af skærmen, skifter
lyset fra mørkt til lyst.
Der er 3 indstillinger:
stærk➟mellem➟svag
• Tryk påREPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL én
eller
flere gange.
Indstilling af tid på apparatet
(se figur 3)
Clock-radioen bruger 24-timers urværk.
1.
standby funktionen, tryk på TIME SET for at aktivere indstillingsfunktionen.
=
Den korrekte tid på uret blinker på skærmbilledet.
2.
Tryk på
HOUR / MINUTE
for at indstille hhv.
timetal og minuttal.
Når HOUR/ MINUTE holdes trykket ned med fin- geren, øges timetallet/ minuttallet hurtigt og kon­stant.
Tryk kort gentagne gange på HOUR/ MINUTEfor at indstille tiden langsomt.
3.
Tryk på den pågældende
TIME SET
knap igen, når
det korrekte tidspunkt er nået.
=
Et dobbelt bip-lyd bekræfter, at tiden er indstillet.
S
INDSTILLING AF VÆKKETID (se figur 3)
GENERELT To forskellige vækketidspunkter, vækkerALARM 1 og ALARM 2 kan indstilles på CD / radio /
brummerfunktion. Denne funktion kan f.eks. være nyttig, hvis man ønsker at blive vækket på et forskelligt tidspunkt om hverdagen og i weekenden.
SÆT VÆKKETID
1.
Tryk på ALARM 1 / ALARM 2 i standby-funktio­nen for at vælge vækketype. Se efter at den pågældende ikon vises i skærmbilledetdet: CD
radio / brummer
.
Når man vælger alarm, tryk kortvarigt:
ALARM 1 en gang for CD alarm Dette starter CD afspilning fra det første spor.
ALARM 2 en gang eller flere for radio
/ brum-
mer
.
2.
Tryk på SET AL1 eller SET AL 2 for at aktivere vækkefunktionen.
=Vækketidspunktet vises (blinker)
3.
Tryk på HOUR/ MINUTEfor at indstille hhv. timetal og minuttal.
• Når HOUR/ MINUTE holdes trykket ned med fin­geren, øges timetallet/ minuttallet hurtigt og konstant.
• Tryk kort gentagne gange på HOUR/ MINUTEfor at indstille tiden langsomt.
4.
Tryk på den pågældende SET AL 1eller SET AL 2 knap igen, når det korrekte tidspunkt er nået.
= Et dobbelt bip-lyd bekræfter, at tiden er indstillet.
BLID LYDSTYRKE VED VÆKNING
Du vil helt sikkert komme op om morgenen, når den blide væknings-lydstyrke starter fra den fastsatte blide lydstyrke (10) og gradvist øges til maximal ind­stilling ( 25.)
• Den normale lydstyrke er uo : 10, aog den maxi­male lydstyrke er uo : 25.
• Når alarmen lyder, kan man undgå, at den automa­tisk bliver højere ved at trykke på
+/ -
VOLUME.
Display med vækketidspunkt
Hvis begge vækketidspunkter er indstillet, vil standby-dis­playet vise det vækketidspunkt, som først skal aktiveres i overensstemmelse med det aktuelle urtidspunkt. f.eks. hvis det aktuelle urtidspunkt = 7:30
AL2 TIME = 6:20 AL 1 TIME = 7:45,
viser standby-displayet vækketidspunktet 7:45.
VALG AF VÆKNING VED CD ALARM-FUNKTION
Man kan indprogrammere og vælge et CD-melodinum­mer mellem 1-99 for vækning, når apparatet er indstil­let på standby eller radio. Hvis det indprogrammerede melodinummer ikke find­es på CD-pladen, begynder CD-pladen at spille fra det første nummer ved vækningen.
1.
Indstil alarmtidspunktet for AL1 TIME
2.
Læg en CD i CD-skuffen.
3.
Tryk påALARM 1 for at vælge CD alarm-funktion.
4.
Tryk påWAKE-UP TRACK for at aktivere pro- grammering af dit favoritnummer.
5.
Tryk på eller indtil det ønskede melod­inummer vises.
6.
Tryk påWAKE-UP TRACK for at bekræfte det valgte nummer.
= Displayet vender tilbage til standby-urtiden.
7.
Hvis man ønsker at kontrollere det programmerede melodinummer, skal man trykke gentagne gange på
WAKE-UP TRACK.
VIGTIGT!
Vækning med summetone erstatter automatisk CD-vækning, hvis man: –
har lagt en CD forkert i.
har lagt en beskadiget CD i.
har glemt at lægge en CD i.
ikke har lukket CD-skuffen rigtigt:
S
LUKNING AF ALARM (se figur 4)
Alarmen kan slukkes på tre måder. Hvis du ikke annullerer alarmen fuldstændig, vil muligheden for slukning af alarm automatisk blive valgt efter 59 min­utter fra det tidspunkt, din alarm tænder første gang.
SLUKNING AF ALARM
Hvis du vil stoppe alarmen med det samme men på samme tid ønsker at bibeholde den samme alarmtid til næste dag:
• Tryk på og hold DAILY ALARM RESET =Du vil høre en duttelyd, der bekræfter, at vækkeren
slukning af alarm
er blevet genindstillet.
GENTAG ALARM
Denne funktion gentager din alarm med 9 minutters mellemrum.
• Mens alarmen er i gang, tryk på REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
• Gentag hvis ønsket. = Vækkefunktionsindikatoren
,,
på displayet blinker konstant, så længe funktionen for gentagen vækning er aktiv.
ANNULLERING AF ALARM
For at annullere den indstillede alarmtid, før den starter: Tryk en eller flere gange på ALARM 1 eller ALARM 2 indtil den valgte vækningsindikator
//
forsvinder fra displayet.
CD-AFSPILNING (se figur 5)
1.
Læg en CD i med den trykte side opad og luk skuf­fen.
2.
Tryk påCD knappen for at begynde afspilningen.
=Display viser: 'Cd: --' og det totale antal numre,
derefter nuværende nummer, før det stiller sig tilbage til at vise tiden.
=CD skærmkontrol vises gennem hele CD funktio-
nen.
Andre mulige CD-indikationer før der stilles tilbage på tiden:
=door vises, hvis man ikke har lukket CD-skuffen
eller når man åbner CD-skuffen under afspilning.
=noCd vises, hvis der ikke er lagt en CD i eller den
er lagt forkert i.
=nFCd vises, hvis en CD-R(W) ikke er færdigind-
spillet.
=Err angiver en generel fejl i apparatets funktion.
3.
Lyden reguleres med
+/-
VOLUME.
4
Afspilningen afbrydes ved at trykke på = blinker.
CD
5.
Tryk på igen for at fortsætte afspilningen.
6.
Tryk på for at standse afspilningen. Eller tryk på TIME / ALARM for at gå tilbage til standby funktionen.
Hvis afspilningen af CD står på pause i mere end 15 minutter, uden at der trykkes på knapperne, vil apparatet automatisk gå på stand-by.
VALG AF ANDET NUMMER UNDER AFSPILNING
Nummeret vises kort i displayet, når du trykker på
eller
for at springe i numrene.
Tryk p
åén
eller flere gange for at springe til
næste nummer(numre).
Tryk p
å mere end en gang for at springe til
forudgående numre.
Tryk p
å én eller flere gange og afspilningen vil
gå tilbage til starten af nuværende nummer.
SØGNING EFTER EN BESTEMT PASSAGE I ET MELODINUMMER
1.
Under afspilning tryk på
eller
og hold
den nede.
=CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav lyd-
styrke; displayet viser 'Cd:' og det igangværende melodinummer.
2.
Slip eller å snart den ønskede passage genkendes.
=Normal CD-afspilning fortsættes og standby-urtiden
vises igen.
RADIOMODTAGELSE(se figur 6)
1.
Tryk på RADIOknappen for at tænde for radioen.
=Radio skærmkontrol vises gennem hele radio
funktionen.
=Radioens frekvens og bølgeområde vises på dis-
playet i 10 sekunder, før det vender tilbage til urdisplayet.
2.
Tryk på BANDknappen for at vælge bølgeområdet FM/MW(AM).
3.
Indstil
manuelt
eller
automatisk
på stationen
med
/
(op / ned).
Forbedring af modtagelsen: FM
: Træk rammeantennen bagpå apparatet helt ud
for optimal modtagelse.
MW(AM)
: Anvender en indbygget antenne. Antennen
indstilles ved at flytte rundt på hele apparatet.
4.
Lyden reguleres med
+ / -
VOLUME knappen.
5.
Tryk på TIME/ALARM knappen for at slukke for radioen.
INDSTILLING PÅ EN RADIOSTATION (se figur6)
Manuel indstilling:
1.
Tryk kort på
/
for at finde den ønskede
station. Gentag, indtil den ønskede station findes.
Automatisk indstilling:
• Tryk på
/
og hold den nede, indtil
frekvensen på displayet begynder
at skifte.
• Søgningen standser, når der findes en station med tilstrækkelig signalstyrke, eller den automatiske indstillingssøgning kan standses ved at trykke på enten
/
igen. Gentag, indtil den ønskede
station findes.
FORVALGSSTATIONER (se figur 6)
Lagring af forvalgsstationer
Der kan lagres op til fem radiostationer på hvert bølge­område. Man kan overskrive en forvalgt station ved at lagre en anden frekvens på samme nummer. Den aktuelle station vises med en firkant omkring forval­gsnummeret på displayet. f.eks.
1.
Stil ind på den ønskede radiostation (se RADIOMODTAGELSE)
2.
Så snart den ønskede station findes, tryk på et for­valgsnummer 1-5 og hold det nede. Slip num­meret, når der høres et dobbelt-bip, som bekræfter, at stationen nu er lagret.
Valg af forvalgsstationer
• Vælg et forvalgsnummer 1-5.
1
Vedvarende forstyrrelse med knitren/hvislelyd ved MW (AM) modtagelse
Elektrisk forstyrrelse fra TV, computer, lysstofrør, osv
Flyt clock-radioen væk fra andet elektrisk udstyr
Vækkefunktionen virker ikke
Vækningsfunktionen er ikke valgt
Se afsnit omSINDSTILLING AF VÆKKETID
Vækketidspunktet er ikke indstillet
Se afsnit omSINDSTILLING AF VÆKKETID
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerheds­afbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbry­der ikke strømmen fra nettet. Den ingebyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
KONTROLLER,
(Se Figur
1)
1SLEEP TIMER - justerar tidursval
för
CD / radion.
- för att koppla på CD / radion.
2CD -
för att starta CD-spelning
.
3RADIO - för att koppla på radion
4
TIME / ALARM
- för att stänga av CD / radion
- för att välja
visning av klockan
5WAKE-UP TRACK
-
programmering av ditt favorit CD spår för väckningsspår som alternativt larm.
6PUSH TO OPEN -
tryck på detta hörn för att öppna Cd-luckan
7DAILY ALARM RESET
-för att stoppa aktiv väckning i 24 timmar
8+ / - VOLUME -
för att ställa in volymen
9REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
- för att stänga av väckningen i 9 minuter;
- för att stänga av timerfunktionen;
- för att ändra ljusstyrkan i rutans belysning.
0Huvud display
-
Visar tid och funktions status
- Visar radio frekvens och Cd-spår nummer hastigt när respektive funktion används
!Larm tid display - visar larm tiden och valt larmläge:
- CD (AL 1 TIME), radio / signal
(AL 2 TIME)
@ALARM 2
- v
ä
ljer radio / signal larmläge
-
stänga på/ av radio- /
signal-
väckning
#
Knappar på pekskärmen
Visar klockknapparna i standbyläge. Knapparna för programmering av CD/radiostationer visas när radion/CD är avstängd.
SET AL 1 -
för att ställa in tiden för CD-väckning
HOUR - för att ändra timmen TIME SET -
för att ställa klockan
MINUTE -
för att ändra minuterna
SET AL 2 -
för att ställa in tiden för radio / signalväckning
CD:
-
för att starta / pausera CD-spelning
-
för att stoppa CD-spelning.
/
-
Om apparaten har en spänningsväljare, ska den vara ställd så att den motsvarar den lokala nätspännningen
-
Sätt i nätkabeln i vägguttaget. Apparaten är nu ansluten till nätström­men och klar för användning.
Radio:
TUNING
/ (upp / ner)
-
sför att ställa in en radiostation automatiskt/ manuellt
PRESET 1 - 5 - för att välja/ lagra en
programmerad radiostation
BAND -
för att välja våglängdsband FM/MW(AM).
$
ALARM 1
-
väljer CD
larmläge
.
- stänga på/ av CD
-
väckning
%
p
-
3,5 mm uttag för hörlurar
^
Spiralantenn- förbättrar FM-mottagningen
&
N
ätanslutningskabel
INSTALLATION
(Se Figur
2)
NÄTANSLUTNING
1.
Kontrollera att nätanslutningen, enligt anvisning på etiketten på anläggningens undersida, överensstämmer med ditt lokala elnät. Om det inte överensstämmer, konsultera din radiohandlare eller serviceverkstad.
2.
Om apparaten har en spänningsväljare, ska den vara ställd så att den motsvarar den lokala nät­spännningen.
...PH...IL..IPS
att kontinuerligt löpa över demonstra-
tionsdisplayen
.
För att lämna demonstrationsläge, tryck på en av knapparna på enheten. T.Ex. TIME / ALARM
SLEEP TIMER RADIO CD
3.
Sätt i nätkabeln i vägguttaget. Apparaten är nu ansluten till nätströmmen och klar för användning
Elförbrukning i standbyläge (klockläge)..........1.5W
CD / RADIO
OFF
MINNESUPPBACKNING
Minnesuppbackningen gör att inställningarna för klocka, väckning och radio lagras i upp till tre minuter om slad­den dras ut eller det är strömavbrott. Hela CD klockradion och den upplysta displayen kommer att stängas av. S
å
snart strömmen återkommer visar displayen korrekt tid.
• Om strömmen återkommer efter längre tid an tre minuter måste klock- och larminställningarna göras om
ANSLUTA HÖRLURAR
Anslut hörlurarna med en 3,5 mm kontakt i uttaget
p
.
=Då tystas den inbyggda högtalaren i apparaten.
LJUSSTYRKAN I RUTAN
I dim / medium inställning, är bakgrundsljuset interak-
tivt och minskar samt ökar i styrka när du trycker på en av kontrollerna på skärmen.
Det finns tre inställningar:
ljus➟medelljus➟svag
• Tryck på
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
en
eller flera gånger.
INSTÄLLNING AV KLOCKAN (Se Figur
3)
Tiden visas genom en 24-timmars klocka
1.
I standby läge, tryck TIME SET för att aktivera
tidsinställningsläget.
=
Tiden blinkar på huvuddisplayen.
2.
Tryck på HOUR/ MINUTEför att ställa in timmen respektive minuterna.
När du håller ner HOUR/ MINUTE, stiger timsiffrorna respektive minutsiffrorna snabbt och kontinuerligt.
Tryck på HOUR/ MINUTEi korta tryck för att siffrorna ska stiga långsammare.
3.
Tryck på
TIME SET
igen när du har kommit till rätt tid.
=
Du kommer att höra ett dubbelt pip som bekräftar inställningen.
INSTÄLLNING AV VÄCKNINGSTIDEN
(Se Figur
3)
ALLMÄNT
Du kan ställa in två olika väckningstider
, ALARM 1
och
ALARM 2
och väckningslägena
CD / radio
/ signal.Det kan vara praktiskt om du vill bli
väckt olika tid under veckan och över helgen.
INSTÄLLNING AV LARMTID
1.
I standby läge, tryck ALARM 1 / ALARM 2 för att välja larmläge. Kontrollera respektive symbol som visas på skärmen:
CD
/ radio / signal
.
Valj genom att antingen trycka hastigt:
ALARM 1 en gang for CD. larm. Detta mojlig­gor CD uppspelning fran forsta sparet.
ALARM 2 en eller flera ganger for radio
/
signal larm.
2.
Tryck SET AL 1 eller SET AL 2 för att aktivera larminställningsläget.
=Inställd larmtid blinkar på displayen.
3.
Tryck på HOUR/ MINUTEför att ställa in timmen respektive minuterna.
• När du håller ner HOUR/ MINUTE, stiger timsiffrorna respektive minutsiffrorna snabbt och kontinuerligt.
• Tryck på HOUR/ MINUTEi korta tryck för att siffrorna ska stiga långsammare.
4.
Tryck på SET AL 1eller SET AL 2 igen när du har kommit till rätt tid.
=Du kommer att höra ett dubbelt pip som bekräftar
inställningen.
VARSAM VÄCKNINGSVOLYM
Ett säkert sätt att komma upp ur sängen på mornarna, den varsamma väckningsvolymen för larmet börjar på en förinställd varsam volym (10) och ökar sedan gradvis till den maximala inställningen ( 25.)
• Förinställningen är ställd till uo : 10, ch maximal volym är uo : 25.
• Under larmet, kan du trycka
+/ -
VOLUME, för att
volymen ska sluta öka automatiskt.
Visning av väckningstiden
Om du har ställt in båda väckningstiderna, visas i standbydisplayen den väckningstid som aktiveras först , enligt den aktuella tiden som klockan visar. Om t.ex. den aktuella klocktiden = 7:30
AL2 TIME = 6:20 AL 1 TIME = 7:45,
visas i standbydisplayen väckningstiden, 7:45.
VAL AV CD VÄCKARE LARMLÄGE
Du kan programmera in och välja ett spårnummer mel­lan 1 och 99, när apparaten är i standby eller radiospel­ningsläge. Om det inprogrammerade spårnumret inte finns på din CD, används första spåret på CD-skivan för väckningen.
1.
Ställ in larm tiden för AL1 TIME
2.
Lägg en CD-skiva i CD-facket.
3.
TryckALARM 1 för att välja CD larm läge.
4.
TryckWAKE-UP TRACK för att aktivera programmering av ditt favorit spår.
5.
Tryck eller tills önskat spårnummer visas.
6.
TryckWAKE-UP TRACK för att bekräfta valt spår nummer
= Då visas klockan i rutan igen
7.
För att se vilka spårnummer du programmerat in trycker du på WAKE-UP TRACK
VIKTIGT!
En ringning används automatiskt i stället för CD-väckning om du har gjort något av följande: – lagt i en CD-skiva fel, – lagt i en skadad CD-skiva, – glömt att lägga i någon CD-skiva – inte stängt CD-luckan ordentligt.
S
TÄNG AV ALARMET
(Se Figur
4)
Det finns tre sätt att stänga av alarmet. Om du inte raderar alarmet kommer alarm återställnings valet automatiskt att träda i kraft efter 59 minuter, från det att ditt alarm sätter igång första gången.
INSTÄLLNING AV ALARMET
Om du vill att alarmläget ska stoppas omedelbart men att inställningen ska vara kvar till följande dag:
• Håll ner DAILYALARM RESET =Då hör du ett långt pip som bekräftelse att
väckningsinställningen finns kvar.
UPPREPA ALARM
Detta repeterar ditt alarm i 9-minuters intervaller.
•Under alamet, tryck REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS
CONTROL.
• Upprepa om så önskas. = indikatorn för det valda väckningssättet
,,
i rutan blinkar hela tiden under
upprepad väckning.
AVBRYT ALARMET HELT OCH HÅLLET
För att avbryta inställningen av alarmet innan inställd tid : Tryck påALARM 1 eller ALARM 2 en eller flera gånger tills den valda väckningsindikatorn
/
/
slocknar i rutan.
CD-SPELNING
(Se Figur
5)
1.
Lägg i en CD-skiva med den tryckta sidan upp och stäng luckan.
2.
Tryck påCD knappen för att starta CD-spelningen.
=Displayen visar:'Cd: --' och det totala antalet
spår, sedan ditt pågående spårnummer innan den går tillbaka till klocktiden.
=CD kontrollerna på skärmen visas under hela CD
operationen.
Andra möjliga CD indikationer innan återgång till klocktiden:
=door visas om du inte har stänkt CD-luckan eller
öppnat den under spelningen.
=noCd visas om ingen CD-skiva sitter i eller om
den satts i fel.
=nFCd visas om CD-R(W) inte har finaliserats =Err anger ett allmänt fel med apparatens funktion.
3.
Justera ljudet med
+/-
VOLUME.
4
För att avbryta trycker du på = blinkar.
CD
Värdefulla Tips:
Vid larm kommer bara DAILY ALARM RESET, REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL ochALARM 1 eller ALARM 2 och
+ / - VOLUME
att fungera.
5.
Tryck på för att starta CD-spelningen igen
6..
Tryk på for att stoppa CD-spelningen. Eller tryck TIME / ALARM för att gå tillbaka till standby läge.
Om CD uppspelningen sätts på paus i mer än 15 minuter och inga kontroller är intryckta kommer enheten automatiskt att kopplas till standby läge.
Val av ett annat spår under uppspelning
Spårets nummer visas hastigt på displayen när du trycker
eller
för att hoppa över spår.
Tryck en eller flera gånger för att hoppa till n
ä
sta spår.
Tryck
mer än en gång för att hoppa till tidigare
spår.
Tryck
en gång och uppspelningen återgår till
början av pågående spår.
HITTA ETT STYCKE INOM ETT SPÅR
1.
Håll ner eller under CD-spelningen.
=Då spelas CD-skivan vid hög hastighet och låg
volym, och i rutan visas 'Cd:' och aktuellt spår­nummer.
2.
Släpp upp eller när du känner igen det ställe du vill lyssna på. =Då fortsätter normal CD-spelning, och klockan
visas igen.
RADIOMOTTAGNING
(Se Figur
6)
1.
Tryck på RADIOknappen för att koppla på radion.
=Radio kontrollerna på skärmen visas under hela
radio operationen.
=Då visas radiofrekvensen och våglängdsbandet i
rutan i 10 sekunder innan klockan visas igen.
2.
Tryck på BANDför att välja våglängdsband FM/MW(AM).
3.
Ställ in din station
manuellt
eller
automatiskt
med
/
(
upp / ner
).
Hur du förbättrar radiomottagningen: FM
: Dra ut spiralantennen på baksidan av apparaten
helt för bäst mottagning.
MW(AM)
: använder en inbyggd antenn. Rikta anten-
nen genom att vrida på hela apparaten.
4.
Justera volymen med
+ / -
VOLUME.
5.
För att stänga av radion trycker du på
TIME/ALARM .
STÄLLA IN EN RADIOSTATION
(Se Figur
6)
Manuell stationsinställning:
1.
Tryck helt kort på
/
för att hitta din sta-
tion. Upprepa tills du kommer till önskad station.
Automatisk stationsinställning:
• Håll ner
/
tills frekvenssiffrorna i rutan
börjar ändras.
• När radion hittar en station med tillräckligt stark signal upphör stationssökningen. Du kan också avbryta den automatiska stationssökningen genom att trycka på
/
gen. Upprepa tills du kom-
mer till önskad station.
PROGRAMMERA RADIOSTATIONER (Se Figur
6)
Programmera radiostationer
Du kan programmera upp till fem radiostationer på varje band. Om du vill kan du byta ut en programmerad station mot en annan frekvens. Den aktuella stationen anges av en fyrkant runt programnumret i rutan, t.ex.
1.
Ställ in önskad radiostation (se RADIOMOT­TAGNING)
2.
Så snart du har hittat din station, håller du ner ett programnummer mellan 1-5. Släpp upp numret när du hör ett dubbelt pip som bekräftar att statio­nen har programmerats.
Ställa in programmerade radiostationer
• Markera och tryck på ett programnummer mellan 1-5 för att ta upp frekvensen och våglängdsban­det som programmerats in på det numret.
1
Återkommande störningar under MW (AM) utsändning
Elektrisk störning från TV, dator, lysrör, etc
.
Flytta bort enheten från annan elektrisk utrustning
Väckningsläge fungerar inte
Inget väckningsläge valt
Se avsnittet INSTÄLLNING AV VÄCKNINGSTIDEN
I
ngen väckningstid inställd
Se avsnittet INSTÄLLNING AV VÄCKNINGSTIDEN
Klass 1 laserapparat Varning: Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickprop­pen sitter i vägguttaget.
INSOMNINGSLÄGE
(SLEEP TIMERSe Figur
7)
Om Insomningsläge
Denna enhet har en inbyggd timer för insomning som möjliggör att radion stängs av automatiskt efter en viss tid. Det finns 3 insomningsvarianter : 60, 30 eller 15 minuter.
Ställa in insomningstimern
1.
Tryck snabbt en eller flera gånger på SLEEP TIMER för att välja timeralternativ: 60, 30 eller 15
minuter.
=Då visas "
SSLL::
" och timeralternativen helt kort i rutan.
= visas när timern är aktiv.
2.
För att stänga av timern, kan du trycka på:
TIME/ALARM
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
UNDERHÅLL
ALLMÄNT (
Se Figur
8)
• Om du inte tänker använda klockradion på en län­gre tid bör apparaten kopplas bort från vägguttaget genom att kontakten dras ut ur vägguttaget.
• Utsätt inte enheten för fukt, regn, sand eller stark värme orsakad av värmeelement eller direkt solljus.
För att rengöra enheten använd en mjuk, fuktad sämskskinnstrasa. Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak, bensin eller lösningsmedel då detta kan skada ytskiktet.
Hantering av CD-spelaren och CD-skivor
(
Se Figur
9)
• Vidrör aldrig linsen på CD-spelaren!
• Plötsliga förändringar i den omgivande tempera­turen kan ge upphov till kondens som får linsen på CD-spelaren att bli immig. Då går det inte att spela CD-skivor. Försök inte att göra ren linsen, utan låt apparaten stå i varm omgivning tills fuktigheten avdunstar.
• Stäng alltid CD-luckan för att hålla CD-släden fri från damm. Släden kan dammas med en mjuk torr duk.
• För att göra ren CD-skivan ska du torka den i en
rak linje från mitten och ut mot kanten med en mjuk luddfri duk. Använd inte rengöringsmedel - då kan skivan skadas.
• Skriv aldrig på en DC-skiva och sätt inte några
etiketter på den.
Om det skulle uppstå några problem kan kanske följande tabell vara till hjälp innan du lämnar apparaten för reparation. Kvarstår felet efter det att du gått igenom tabellen är det bäst att du kontaktar din försäl­jare eller kundtjänst.
VARNING :
Du får under inga som helst omständigheter försöka reparera apparaten själv, eftersom detta upphäver din garanti.
Inget ljud
Volymen inte inställd
• Ställ in volymen –
Hörlurar är anslutna
• Dra ut hörlurarna
Inget händer när du trycker på knapparna
Statisk urladdning
Koppla från apparaten från strömmen och anslut den igen efter fem minuter
.
CD-spelning fungerar inte
CD-skivan mycket skrapad eller smutsig
Byt ut eller gör ren CD-skivan
Laserlinsen är immig
Vänta tills linsen har acklimatiserat sig
.
Laserlinsen smutsig
Gör ren linsen genom att spela en lin­srengöringsskiva
CD-R(W) är inte finaliserad
Använd en finaliserad CD-R(W)
Enstaka störande ljud under FM utsändning
Svag signal
Dra ut antennen helt och hållet
CD / RADIO
OFF
Miljøinformation
Der er ikke brugt nogle overflødige materialer i appa­ratets emballage. Vi har kun brugt to forskellige pakkematerialer for at lette sorteringen: papir og polyethylen. Apparatet indeholder materialer, der egner sig til genbrug, hvis de tages ud af apparatet. Man skal derfor henvende sig til et sted, der har specialiseret sig i udtagning af materialer med henblik på genbrug, når apparatet til sin tid skal kasseres. Man bedes venligst overholde de lokale regler for bortkastning af indpakningsmaterialer, brugte batterier og apparater, der skal kasseres.
FORSIGTIG
Anvendelse af andre betjeningsanord­ninger eller justeringer eller udførelse af andre procedurer end de heri angivne, kan medføre udsættelse for farlig stråling eller andre risici.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har undvikts. Vi har reducerat förpackningen till ett minimum för att enkelt kunna separera två material: papper och etylenplast. Enheten består av material som kan återvinnas om den tas om hand av specialföretag. Följ lokala bestämmelserna när du kasserar förpackningsmate­rial, använda batterier och gammal utrustning.
VARNING
Om du använder reglagen på annat sätt eller utför andra justeringar eller förfaran­den än som beskrivs här kan du utsättas för farlig strålning eller annan risk.
Dette apparat overholder EU’s krav vedrørende radiostøj.
Serie- og produktionsnumrene står under bunden af apparatet.
Português
Dansk
Svenska
Suomi
Έλληνικά
Polski
ADORMECER
(SLEEP TIMER vide figuras
7)
Sobre adormecer
Esta unidade possui incorporado um contador de tempo, permitindo que o rádio seja desligado automaticamente após um período de tempo ajustado. Existem 3 opções de ajuste de hora para adormecer : 60 , 30 e15 minutos.
Programar a função de tempo de sonolência
1.
Pressione momentaneamente o botão SLEEP TIMER duas vez ou mais para seleccionar as opções de tempo de sonolência: 60, 30 e 15 minutos
=O visor indicará por momentos
SSLL::
e as opções
de tempo de sonolência.
=É visualizada a indicação quando o tempo
de sonolência se encontra activado.
2.
Para cancelar a função de tempo de sonolência, pode usar qualquer uma das seguintes opções:
TIME/ALARM
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
MANUTENÇÃO
GERAL
(vide figuras
8)
• Se não tenciona utilizar o aparelho por um grande período de tempo, desligue-o, retirando a ficha da tomada de corrente.
• Não exponha a unidade à humidade, chuva, areia ou aquecimento excessivo causado por equipamen­tos aquecedores ou luz solar directa.
Para limpar a unidade, utilize uma camurça macia e ligeiramente humedecida. Não utilize nenhuns agentes de limpeza que contenham álcool, amonía­co, benzina ou abrasivos, uma vez que estes podem danificar o invólucro.
Manuseamento do leitor de CD e de discos compactos (vide figuras
9)
• Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Alterações súbitas na temperatura ambiente podem provocar condensação e fazer com que a lente do leitor de CD fique embaciada. A repro­dução de um CD não é então possível. Não tente limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num ambiente quente até a humidade evaporar.
• Feche sempre a tampa do compartimento do CD para manter o compartimento do disco compacto sem pó. Para limpar, passe um pano macio e seco no compartimento.
• Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro para a borda. Não utilize agentes de limpeza já que eles poderão danificar o disco.
• Nunca escreva num disco compacto nem cole eti­quetas no disco.
Se surgir uma falha, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar o aparelho para reparação. Se não conseguir resolver o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu fornecedor ou centro de assistência técnica.
AVISO :
Em nenhuma circunstância deve tentar reparar o aparelho pois a garantia deixará de ser válida
Não há som
O volume não está regulado
• Regule o volume –
Estão ligados auscultadores
• Desligue os auscultadores
Não há resposta ao accionamento de qualquer dos comandos
Descarga electrostática
Desligue o aparelho da fonte de alimentação e volte a ligá-lo passados 5 minutos.
A reprodução do CD não funciona
O CD está muito riscado ou sujo
Substitua ou limpe o CD
A lente laser está embaciada
Aguarde que a lente se aclimatize
A lente laser está suja
Limpe a lente reproduzindo um disco de limpeza de lentes de leitor de CD
O CD-R(W) é de tipo não finalizado
Utilize um CD-R(W) finalizado
Estalidos ocasionais no som durante uma trans­missão FM
Sinal fraco
Estique completamente a antena tipo rabo de porco
CD / RADIO
OFF
Estalidos continuados/ sibilo perturbador durante uma transmissão MW (AM)
Interferência eléctrica de uma TV, computador, lâm­pada fluorescente, etc.
Afastar o equipamento do outro equipamento eléctrico
O despertador não funciona
Não foi seleccionado o modo de despertar
Consulte o capítulo referente a como DEFINIR A HORA DO ALARME
Não foi programada a hora de despertar
Consulte o capítulo referente a como DEFINIR A HORA DO ALARME
INFORMAÇÃO SOBRE O AMBIENTE
Nós reduzimos os materiais de embalagem ao mínimo, para facilitar a separação em dois tipos de materiais: papel e polietileno. O seu aparelho é composto por materiais que podem ser reciclados se for desmontado por uma empresa especializada. Dê atenção por favor às regulamentações locais sobre a remoção dos materiais de embalagem, pilhas gastas e equipa­mento obsoleto.
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a execução de procedimentos diferentes daqueles aqui indicados poderá resultar em exposição perigosa a radiações ou noutro tipo de funcionamento não seguro
.
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio
estabelecidos pela União Europeia.
Os números de série e de fabrico estão localizados na base da unidade.
Gode Råd:
Hvis man ønsker, at vækkefunktionen skal vække en, skal man først kontrollere:
-
at hovedtelefonerne er afbrudt
-
Alarm med radio: Når man har valgt radiovækningen skal man sørge for at man har stillet rigtigt ind på en station
Gode Råd:
I CD stop position forbliver CD skærmbilledet aktivt I 5 minutter.
• Tryk på
for at starte playback igen, hvis der
er holdt en kort pause, evt. for at skifte en CD.
S
OVE-FUNKTION (SLEEP TIMER se figur 7)
Om Sove-Funktion
Dette apparat har en indbygget sove-timer, som gør det muligt, at radioen slukkes automatisk efter en bestemt tidsperiode. Der er 3 muligheder 60, 30 og 15 minutter.
Indstilling af slumrefunktion
1.
Tryk en eller flere gange hurtigt på SLEEP TIMER knappen for at vælge timerfunktionerne: 60 30 og 15 minutter.
= Displayet viser "
SSLL::
" og timerfunktionerne et øjeblik.
= vises, når timeren er aktiv.
2.
Timeren annulleres ved at trykke på enten:
TIME/ALARM
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
VEDLIGEHOLDELSE
GENEREL (
Se figur
8)
• Hvis du ikke har i sinde at bruge apparatet i læn­gere tid, bør dets strømforsyning afbrydes ved at tage stikket ud af vægkontakten.
• Udsæt ikke clock-radioen for fugt, regn, sand eller overophedning forårsaget af et varmeapparat eller direkte sollys.
Clock-radioen rengøres med et blødt og let fugtigt vaskeskind. Brug ikke rengøringsmidler, som inde­holder alkohol, ammoniak, benzol eller slibemidler, da disse kan skade ydersiden.
CD-afspiller og behandling af CD-plader (
Se figur
9)
• Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
• Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til varme omgivelser, kan CD-afspillerens linse blive tildugget, så det ikke er muligt at afspille en CD. Forsøg ikke at rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt sted, indtil duggen på linsen er forsvundet.
• Luk altid CD-skuffen for at holde CD-rummet støvfrit. Rummet rengøres ved at støve det af med en blød, tør klud.
• CD-pladen renses ved at tørre den af med en blød, fnugfri klud i lige linier fra midten og udad mod kanten. Brug aldrig rensemidler på en CD-plade, da det kan ødelægge den.
• Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker på en CD.
Hvis der opstår en fejl, så check først punkterne i listen nedenfor, før du bringer apparatet til reparation. Hvis du ikke kan løse et givet problem ved at følge disse forslag, bedes du rådføre dig med din forhandler eller dit service center.
ADVARSEL:
Du bør under ingen omstændigheder prøve at reparere apparatet selv, da dette vil gøre garantierne ugyldige.
Ingen lyd
Lydstyrken er ikke indstillet
• Indstil lydstyrken –
Hovedtelefonerne er tilsluttet
• Tag hovedtelefonstikket ud
Apparatet reagerer ikke, når der trykkes på en knap
Elektrostatisk afladning
Sluk for apparatet, tag el-ledningen ud af stikkontak­ten og sæt den i igen efter 5 minutters forløb
.
CD-afspilningen virker ikke
CD-pladen er meget ridset eller snavset
Læg en ny CD i eller rens den
Laserlinsen er tildugget
Vent, indtil linsen har tilpasset sig omgivelserne
Laserlinsen er snavset
Rens linsen ved at afspille en CD-renseplade
CD-R(W) er ikke færdigindspillet
Anvend en færdigindspillet CD-R(W)
Lejlighedsvis knitrende lyd ved FM modtagelse
Svagt signal
Træk antennen helt ud
CD / RADIO
OFF
Värdefulla Tips:
Om du vill vakna av klockan, måste du först kontrollera:
-
att du har dragit ur hörlurarna.
-
Radio Larm:Om du har valt radioväckn­ing, m tu, måste du se till att du har ställt in en station ordentligt
.
Värdefulla Tips:
I CD stopp läge, CD skärmens display fortsätter vara aktiv i 5 minuter.
• Tryck
för att starta uppspelningen igen om du
har stoppat tillfälligt för att exempelvis byta CD.
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
Serie och produktionsnummer återfinns på enhetens undersida
Dicas Utéis :
Na posição de CD parado, o mostrador do écran sensível ao toque do CD permanece activado
durante 5 minutos.
• Pressione
para iniciar novamente a repro­dução se você tiver parado brevemente ex., para mudar um CD.
Dicas Utéis :
Durante o alarme, somente
DAILY ALARM RESET,
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL e ALARM 1
ou ALARM 2
e
+ / - VOLUME
funcionarão.
Dicas Utéis :
Se deseja ser acordado pelo despertador, certifique-se primeiro de que:
-
desligou os auscultadores.
-
Alarme com Rádio: :
certifique-se de que
sintonizou adequadamente uma estação
.
Gode Råd:
Mens alarmen lyder, vil kun
DAILY ALARM RESET,
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL og ALARM 1 eller ALARM 2 og
+ / - VOLUME
virke.
AJ3980/00-B 1/6/03 10:45 AM Page 1
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO
OFF
CLASS 1
LASER PRODUCT
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO
OFF
CD
SLEEP TIMER
REPEA T ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
RADIO
TIME
CD / RADIO
/ ALARM
OFF
WAKE
-
UP TRACK
DAILY ALARM RESET
PUSH TO OPEN
VOLUME
ΡΥΘΜIΣΗ TΗΣ ΩΡΑΣ TOΥ ΡOΛOΓIOΥ ΚΑI TΩΝ ΞΥΠΝΗTΗΡIΩΝ
ODTWARZACZ CD / TUNER CYFROWY
USTAWIANIE BUDZIKA
ODTWARZACZ CD
CD-TOISTO / RADIO
UNIAJASTIN / HUOLTO VIANHAKU
HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
CD-TOISTO
§∂π∆OÀƒ°π∞ / ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∂¶π§À™∏ ¶ƒOµ§∏ª∞∆ø¡
ΠΑIΞIMO
CD / ƒ∞¢πOºø¡O
ALARM
ΠΑIΞIMO
CD
ΈППЛУИО¿
™∆OπÃ∂π∞ ∂§∂°ÃOÀ/ ∂°∫∞∆∞∆∞™∆∞™∏
3
4
8
9
5
6
7
SÄÄDÖT,
(Ks kuvia
1)
1SLEEP TIMER - säätääajastinvalinnat CD:lle /
radiolle
- kytkee virran CD / radioon.
2CD -
käynnistää CD:n toiston.
3RADIO - kytkee virran radioon
4
TIME / ALARM
- katkaisee virran CD / radiosta
-
valitsee kellonäyttö
5WAKE-UP TRACK
-
CD-suosikkiraitasi ohjelmointi herättäväksi raidaksi.
6PUSH TO OPEN
- avaa CD-kansi työntämällä tästä kulmasta
7DAILY ALARM RESET
- pysäyttää aktiivisen herätyksen 24 tunnin ajaksi
8+ / - VOLUME -
säätää äänenvoimakkuuden
9REPEAT ALARM/ brightness control
- katkaisee herätyshälytyksen 9 minuutin ajaksi;
- katkaisee ajastintoiminnon;
- muuttaa näyttöruudun kirkkautta.
0Päänäyttö
-
näyttää kellonajan ja toimintotilan
- näyttää radiotaajuuden ja CD-kappaleen numeron lyhyesti, kun vastaava toiminto on käytössä
!Hälytysajan näyttö - näyttää hälytysajan ja valitun
hälytystilan:
- CD (AL 1 TIME), radio / summeri
(AL 2 TIME)
@ALARM 2
-
valitsee radio / summeri herätystilan
-
kytkee/ katkaisee virran radio /
summeri
herätystoim-
intoon/ toiminnosta
#
Hipaisunäyttösäätimet
Esittää kellon säätimet näytössä valmiustilassa. Radion/CD ohjelmoidut säätimet ilmestyvät näyt­töön, kun virta kytketään radioon/CD.
SET AL 1 -
asettaa CD-herätyksen
HOUR - säätää tuntiasetuksen TIME SET -
asettaa kelloajan
MINUTE -
säätää minuuttiasetuksen
SET AL 2 -
asettaa radio /
summeri
herätysajan
CD:
-
käynnistää / keskeyttää CD:n toiston.
-
pysäyttää CD:n toiston
/
- suorittaa etsinnän taakse- ja eteenpäin kaistan puitteissa;
- hyppää senhetkisen kaistan/edellisen/seu­raavan kaistan alkuun.
Radio:
TUNING
/ (ylös / alas)
-
virittää radioasemat automaattisesti/ manuaalisesti
PRESET 1 - 5 - valitsee/ tallentaa radion
ohjelmoidun aseman
BAND -
valitsee aaltokaistan
FM/MW(AM).
$
ALARM 1
-
valitsee CD-herätyksen
.
- kytkee/ katkaisee virran CD-herätystoimintoon/ toiminnosta.
%
p
-
3,5 mm liitin kuulokkeita varten.
^
Kehäantenni- parantaa FM-lähetyksen kuuluvuutta.
&
S
ähköjohto
ASENNUS
(Ks kuvia
2)
VIRRANSYÖTTÖ
1.
Tarkista, vastaako radion pohjassa olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojännite maasi
verkkojännitettä. Jos se ei vastaa sitä, ota yhteys jälleenmyyjään tai huoltoliikkeeseen.
2.
Jos laitteesi on varustettu jännitevalitsimella, säädä valitsin niin, että se vastaa paikallista sähkövirtajännitettä.
vierii
...PH...IL..IPS
jatkuvasti esittelyruudussa.
Poistu näyttötilasta painamalla mitä tahansa painiketta laitteessa.
Esim TIME / ALARM
SLEEP TIMER RADIO CD
3.
Liitä sähköjohto pistorasiaan; laite on nyt käyttövalmis.
Virrankulutus valmiustilassa (kellotila)...........1.5 W
CD / RADIO
OFF
MUISTIN VARMISTUS
Muistin varmistuksen avulla on mahdollista tallentaa kätevästi kellon, herätyshälytyksen ja radion asetukset 3 minuutiksi, mikäli aiheutuu sähkökatkos, esim. vika verkossa. Koko CD-kelloradio ja valaistu näytt
ö kytkeytyvät pois päältä. Heti verkkovirran palautuessa näyttöön tulee oikea aika.
Jos verkkovirta palautuu yli 3 minuutin kuluttua, sinun täytyy syöttääkellon ja herätyksen aika-asetukset uudelleen.
KUULOKKEIDEN KYTKENTÄ
Kytke kuulokkeet 3,5 mm liittimellä liitäntään p.
=Laitteen sisään rakennettu kaiutin mykistyy.
NÄYTÖN KIRKKAUS
Himmennys / keskitaso asetuksessa taustavalo on
vuorovaikutteinen ja voimistuu ja himmenee aina, kun painat kosketusnäyttöruutua.
Tarjolla on 3 asetusta:
kirkas➟keskitasoinen
himmeä
• Paina
kerran tai useammin
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
.
KELLONAJAN ASETTAMINEN(Ks kuvia
3)
Aika näytetään 24-tunnin näyttönä
1.
Valmiustilassa paina TIME SET ottaaksesi käyttöön kellon asetustilan.
=
Kuluva kellonaika vilkkuu päänäytöllä.
2.
Paina HOUR/ MINUTE tuntien ja minuuttien säätämiseksi vastaavasti.
Pitämällä painettuna HOUR/ MINUTE näytön tun­tien / minuuttien määrä kasvaa nopeasti ja jatku­vasti.
Paina HOUR/ MINUTE lyhyesti ja toistuvasti ajan säätämiseksi hitaasti.
3.
Paina vastaavasti säädintä
TIME SET
uudelleen,
kun on saavutettu oikea aika.
=
Kuulet kaksoispiippauksen, joka vahvistaa ajan ase­tuksen.
HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN (Ks kuvia
3)
YLEIST
Ä
CD - / radio - / merkkiäänitiloissa voidaan asettaa kaksi erilaista herätysaikaa
ALARM
1
ja
ALARM
2 Tämä voi olla hyödyksi, kun joudut
heräämään eri aikaan esimerkiksi viikon ja viikonlopun aikana.
Hälytysajan asettaminen
1.
Valmiustilassa paina ALARM 1 / ALARM 2valitak­sesi hälytystilan. Tarkista, että vastaava kuvake ilmestyy näytölle: CD /
radio /
summeri
.
Valitse painamalla hetkellisesti:
ALARM 1 kerran CD- herätystä
varten.
Tämä
mahdollistaa CD-toiston ensimmäisestä raidasta.
ALARM 2 kerran tai useammin radio
/
summeri
herätystä varten.
2.
Paina SET AL 1 tai SET AL 2 ottaaksesi käyttöön hälytyksen asetustilan.
=Valittu hälytysaikanäyttö vilkkuu.
3.
Paina HOUR/ MINUTE tuntien ja minuuttien säätämiseksi vastaavasti.
• Pitämällä painettuna HOUR/ MINUTE näytön tuntien / minuuttien määrä kasvaa nopeasti ja jatkuvasti.
• Paina HOUR/ MINUTE lyhyesti ja toistuvasti ajan säätämiseksi hitaasti.
4.
Paina vastaavasti säädintä SET AL 1 tai SET AL 2 uudelleen, kun on saavutettu oikea aika.
= Kuulet kaksoispiippauksen, joka vahvistaa ajan
asetuksen.
HILJAINEN HERÄTYSÄÄNI
Tämä on varma tapa päästä hereille aamuisin: hiljainen herätysääni alkaa määrätyllääänen­voimakkuudella (10) joka vähitellen nousee suurim­paan mahdolliseen asetukseen ( 25.)
• Alhaisen voimakkuuden oletus on uo : 10, ja suurin voimakkuus on uo : 25.
• Hälytyksen aikana, jos painat +/ - VOLUME, äänenvoimakkuus lakkaa automaattisesti tulemasta äänekkäämmäksi
Herätysaikanäyttö
Jos on asetettu molemmat herätyshälytykset, vakio­herätysaikanäyttö osoittaa herätyshälytyksen ajan, joka kuuluu ensin senhetkisen kelloajan mukaisesti. Esim. jos senhetkinen kelloaika = 7:30
AL2 TIME = 6:20 AL 1 TIME = 7:45,
vakioherätyshälytysnäyttö osoittaa herätyshälytysa­jaksi 7:45.
CD-HERÄTYS-TILAN VALINTA
Voit ohjelmoida ja valita CD:n kappaleen numeron väliltä 1-99, kun laite on valmiustilassa tai radion tois­totilassa. Jos ohjelmoitua kappalenumeroa ei kuitenkaan löydy kyseiseltä CD:ltä, CD käynnistää toiston ensimmäis­estä kappaleesta herätyshälytyksen aikana.
1
. Aseta herätysaika herätyksell AL1 TIME.
2.
Asenna CD-levy CD-levypesään.
3.
Valitse CD-herätystila painamalla ALARM 1
4.
Aktivoi suosikkiraitasi ohjelmointi painamalla
WAKE-UP TRACK.
5.
Paina tai kunnes näyttöön ilmestyy haluttu kappalenumero.
6.
Vahvista valittu raitanumero painamallaWAKE­UP TRACK.
= Näyttö palaa valmiustilan kelloaikaan.
7.
Ohjelmoidun kappaleen numeron tarkistamiseksi paina WAKE-UP TRACK.
TÄRKEÄÄ!
Merkkiäänihälytystoiminto korvaa automaattises­ti CD-herätyksen, jos: – olet asentanut CD:n väärin; – olet asentanut vaurioituneen CD:n; – olet unohtanut asentaa CD:n; – et ole sulkenut CD-pesän kantta kunnolla.
HERÄTYKSEN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ
(Ks kuvia
4)
Herätys voidaan kytkeä pois päältä kolmella eri taval­la. Siinä tapauksessa, jos herätystä ei ole kytketty pois päältä pysyvästi, herätyksen uusinta aktivoituu automaattisesti 59 minuutin kuluttua siitä, kun herätys ensimmäistä kertaa meni päälle.
HERÄTYKSEN UUSINTA
Jos haluat lopettaa herätyssoiton välittömästi, mutta halu­at pitää saman herätysasetuksen seuraavaa päivää varten:
• Paina ja pidä DAILYALARM RESET =Kuulet pitkän merkkiäänen, joka vahvistaa, että
herätys soi vasta seuraavana päivänä.
HERÄTYKSEN TOISTO
Tämä toiminto toistaa herätyksen 9 minuutin välein.
• Paina REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL. ­painiketta herätyssoiton aikana.
• Toista halutessasi.
= Näytön herätystilan osoitu
,,
vikkuu
koko ajan, kun herätystoiminta on aktivoitu.
HERÄTYKSEN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ PYSYVÄSTI
Jos haluat kytkeä asetetun herätyksen pois päältä ennen kuin se menee päälle tai sen ollessa päällä:
• Paina ALARM 1 tai ALARM 2 kerran tai useam­min, kunnes valittu herätyksen osoitin
/
/
häviää näytöstä.
CD-TOISTO
(Ks kuvia
5)
1.
Asenna CD tekstipuolen ollessa ylöspäin ja sulje ovi.
2.
Paina painiketta CD toiston käynnistämiseksi.
=Näytössä näkyy:'Cd: --' ja raitojen
kokonaismäärä, sitten nykyisen raidan numero, ennen palautumista kellonaikaan.
= CD kosketusnäytön säädöt näkyvät koko CD -
toiminnan ajan.
Muita mahdollisia CD-ilmoituksia ennen palau­tumista kellonaikaan:
=door ilmestyy näyttöön, jos et ole sulkenut CD-
pesää/ avannut CD-pesää toiston aikana.
=noCd ilmestyy näyttöön, jos ei ole asennettu CD:
tä/ tai se on asennettu väärin.
=nFCd ilmestyy näyttöön, jos CD-R(W) ei ole
viimeistelty.
=Err osoittaa virhettä laitteen toiminnassa.
3.
Säädä ääni käyttämällä
+/-
VOLUME.
4
Toiminnan keskeyttämiseksi paina = vilkkuu.
CD
Hyödyllinen vinkki:
Hälytyksen aikana vain
DAILY ALARM RESET,
REPEAT ALARM/
brightness control
ja ALARM 1
tai ALARM 2 ja
+ / - VOLUME
toimivat.
5.
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
6.
Paina toiston pysäyttämiseksi. Tai paina TIME / ALARM palataksesi
valmiustilaan.
– J
os CD:n toisto tauotetaan yli 15 minuutin ajaksi, eikä mitään säätimiä paineta, laite siirtyy automaat­tisesti valmiustilaan.
NÄIN VALITSET TOISEN RAIDAN TOISTON AIKANA
Raidan numero tulee hetkeksi näyttöön vaihtaessasi raitoja painamalla
tai
Hyppääseuraavan (-ien) raidan (-tojen) yli painamalla
kerran tai useammin.
• Painamalla useammin kuin kerran siirrytään edellisiin raitoihin.
• Painamalla kerran toisto palautuu nykyisen raidan alkuun.
KAPPALEESSA OLEVAN KOHDAN LÖYTÄMINEN
1.
Paina ja pidä painettuna toiston aikana
tai
=CD toistetaan suurella nopeudella ja mata-
laäänisenä; näyttäön ilmestyy 'Cd:' ja senhetkisen kappaleen numero.
2.
Vapauta tai kun tunnistat haluamasi kohdan.
=Toiminta palautuu normaaliin CD-toistoon ja
valmiustilan kelloaika palautetaan.
RADIOVASTAANOTTO
(Ks kuvia
6)
1.
Paina painiketta RADIO radion kytkemiseksi.
=Radiokosketusnäytön säädöt näkyvät koko radio-
toiminnan ajan.
=Radion taajuus ja aaltokaista ilmestyvät näyttöön
10 sekunnin ajaksi ennen palautusta takaisin kel­lonäyttöön.
2.
Paina painiketta BAND aaltokaistan valitsemiseksi FM/MW(AM).
3.
Viritä asemalle
manuaaliseksi
tai
automaattis-
esti
käyttämällä toimintoa
/
(ylös / alas).
Vastaanoton parantamiseksi: : FM
: vedä laitteen takaosan kehäantenni täyteen pitu-
uteensa optimin vastaanoton saamiseksi.
MW(AM)
: käyttää sisään rakennettua antennia.
Kohdista antenni laitteen asentoa säätämällä.
4.
Säädä ääni käyttämällä
+ / -
VOLUME.-säädintä
5.
Radion toiminnan katkaisemiseksi paina painiketta
TIME/ALARM
TASEMALLE VIRITTÄMISEKSI
(Ks kuvia
6)
Manuaalinen viritys:
1.
Paina
/
hetken ajan aseman löytämiseksi.
Toista, kunnes olet löytänyt halutun aseman.
Automaattinen viritys:
• Paina ja pidä painettuna
/
kunnes näytön
taajuus käynnistää taajuuden muuttamisen.
• Kun on löytynyt riittävän vahvan kuuluvuuden omaava asema, viritys pysähtyy, tai voit pysäyttää automaattisen virityshaun painamalla uudelleen yhtä toiminnoista
/
Toista, kunnes olet
löytänyt halutun aseman.
OHJELMOITUJEN ASEMIEN
(Ks kuvia
6)
Ohjelmoitujen asemien tallennus
Voit ohjelmoida kaikkiaan viisi radioasemaa kutakin kaistaa varten. Halutessasi voit myös korvata ohjel­moidun aseman toisella taajuudella. Senhetkinen asema osoitetaan pienellä ohjelmoitua numeroa ympäröivällä neliöllä näytössä. Esim
1.
Viritä halutulle asemalle (Ks. RADIOVASTAAN­OTTO).
2.
Heti aseman löydettyäsi paina ja pidä painettuna ohjelmoitua numeroa välillä 1-5. Vapauta numero kun kuulet kaksoispiippauksen, joka vahvis­taa, että asema on nyt asetettu.
Ohjelmoitujen asemien valinta
• Valitse ja paina ohjelmoitua numeroa välillä 1-5
1
Hyödyllinen vinkki:
CD:n pysäytystilassa CD kosketusruutunäyttö pysyy aktiivisena 5 minuutin ajan.
Paina
taloittaaksesi toiston uudelleen, jos olet
pysäyttänyt sen lyhyesti esim. vaihtaaksesi CD:n.
Jatkuva säröily / kohina MW (AM) -lähetyksen aikana
Sähköhäiriöitä TV:stä, tietokoneesta, loiste­valaisimesta tms
Siirrä laite pois sähkölaitteiden läheisyydestä
Hälytys ei toimi
Ei ole valittu herätystilaa
Katso jaksoa
HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
Ei ole asetettu herätysaikaa
Katso jaksoa
HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyt­töohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutik­siin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kyttke laitella irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pis­torasiassa.
UNIAJASTIN
( SLEEP TIMER Ks kuvia
7)
Uniajastin-toiminnon kuvaus
Tässä laitteessa on sisäänrakennettu uniajastin, jonka avulla radio kytkeytyy automaattisesti pois päältä ennalta asetetun ajan jälkeen 60, 30 ja 15 minuuttia.
Uniajastustoiminnon asettaminen
1.
Paina SLEEP TIMER -painiketta nopeasti kerran tai useammin ajastintoimintojen valitsemiseksi: 60, 30 ja 15 minuuttia.
= Näyttöön ilmestyy hetkeksi "
SSLL::
" ja ajastintoiminnot.
= ilmestyy näyttöön, kun ajastin on aktiivinen.
2.
Ajastimen peruuttamiseksi voit joko painaa:
TIME/ALARM
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
HUOLTO
Yleistä
(Ks kuvia
8)
• Jos et aio käyttää kelloradiota pitkään aikaan, katkaise siitä virta irrottamalla pistotulppa pistorasiasta.
Älä pidä laitetta kosteassa ilmassa, sateessa, hiekassa, kuuman lämmityslaitteen läheisyydessä tai suorassa auringonvalossa.
Puhdista laite pehmeällä, hiukan kostutetulla säämiskällä. Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät alkoholia, ammoniakkia, bentseeniä tai hankausaineita, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa.
CD-soittimen ja CD-levyn käsitteleminen (Ks kuvia
9)
• CD-soittimen linssiin ei saa koskea!
• Ympäristön lämpötilan äkilliset muutokset voivat aiheuttaa kosteuden kehittymisen ja CD-soittimen lins­sin sumuttumisen. Tällöin ei ole mahdollista toistaa CD-levyä. Älä yritä puhdistaa linssiä, vaan jätä laite lämpimään paikkaan, kunnes kosteus haihtuu.
• Muista aina sulkea CD-pesän luukku CD-pesän pitämiseksi pölyttömänä. Suorita pesän puhdista­minen pyyhkimällä pehmeällä, kuivalla kangaspala­sella.
• Puhdista CD-levy pyyhkimällä puhtaalla, nuukkaa­mattomalla kangaspalasella. Älä käytä puhdistu­saineita, sillä ne voivat vahingoittaa levyä.
• Älä koskaan kirjoita CD-levylle äläkä kiinnitä siihen tarroja.
Jos laitteessa ilmenee vika, tarkista alla luetel­lut kohdat ennen kuin viet sen korjattavaksi. Ellet saa ongelmaa ratkaistua näillä ohjeilla, ota yhteys myyntiedustajaan tai huoltoon.
VAROITUS
:
Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, koska tällöin takuu raukeaa.
Ei ääntä
Ei ole säädetty äänennopeutta
Säädä äänennopeus
Kuulokkeet on kytketty
Irrota kuulokkeet
Ei reagointia säätimien toimintaan
Sähköstaattinen purkaus
Irrota laite verkkovirrasta ja uudelleenkytke 5 min­uutin kuluttua.
CD:n toisto ei toimi
CD pahasti naarmuuntunut tai likainen
Vaihda/ puhdista CD
Laserlinssi höyrystynyt
Odota, kunnes linssi kirkastuu
Laserlinssi likainen
Pyyhi linssi toistamalla CD-linssinpuhdistuslevy
CD-R(W) ei ole viimeistelty
Käytä viimeisteltyä CD-R(W)-levyä
Satunnainen äänen säröily FM-lähetyksen aikana
Heikko signaali
Vedä lanka-antenni täyteen pituuteen
CD / RADIO
OFF
ΣΤOΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧOΥ (
¢Â›Ù ÂÈÎfiÓ·
1)
1SLEEP TIMER
- ЪФЫ·ЪМФБ‹ ВИПФБТУ ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ БИ· ЩФ CD /
Ú·‰ÈfiʈÓÔu
-
ВУВЪБФpФ›ЛЫЛ ЩФ˘
CD /
Ъ·‰ИФКТУФ˘
.
2CD -
¤Ó·ÚÍË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD
3RADIO -
ВУВЪБФpФ›ЛЫЛ ЩФ˘ Ъ·‰ИФКТУФ˘
4
TIME / ALARM
-
·pВУВЪБФpФ›ЛЫЛ ЩФ˘ CD / Ъ·‰ИФКТУФ˘
-
ВpИПФБ‹ ŒУ‰ВИНЛ ЪФПФБИФ‡
5WAKE-UP TRACK
-
БИ· ЩФУ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi ЩФ˘ ·Б·ЛМ¤УФ˘ Ы·˜ МФ˘ЫИОФ‡ ОФММ·ЩИФ‡ ЫЩФ CD ЫЩЛУ ВИПФБ‹ ОФММ·ЩИФ‡ ·К‡УИЫЛ˜ ЩФ˘ Н˘УЛЩЛЪИФ‡.
6PUSH TO OPEN - ЫЪТНЩВ ·˘Щ‹ БˆУ›· БИ· У·
·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ˘ CD
7DAILY ALARM RESET -
·pВУВЪБФpФ›ЛЫЛ ЩФ˘
ВУВЪБФ‡ Н˘pУЛЩЛЪИФ‡ БИ· 24 ТЪВ˜
;
8+ / - VOLUME -
Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘
9REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
-
·pВУВЪБФpФ›ЛЫЛ ЩФ˘ Н˘pУЛЩЛЪИФ‡ БИ· ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ· 9 ПВpЩТУ
-
·pВУВЪБФpФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘ ¯ЪФУФ‰И·ОfipЩЛ
;
-
·ÏÏ·Á‹ Ù˘ ʈÙÂÈÓfiÙËÙ·˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘
.
0∫‡ÚÈ· ¤Ó‰ÂÈÍË
-
‰В›¯УВИ ЩЛУ ТЪ· ЪФПФБИФ‡ О·И ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
- ‰Â›¯ÓÂÈ ÙË Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋ Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È ÙÔÓ
·ЪИıМfi ОФММ·ЩИФ‡ CD Ы‡УЩФМ· fiЩ·У В›У·И ЫВ ¯Ъ‹ЫЛ Л ·УЩ›ЫЩФИ¯Л ПВИЩФ˘ЪБ›·
!ŒУ‰ВИНЛ ТЪ·˜ Н˘УЛЩЛЪИФ‡ -‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÒÚ·
Н˘УЛЩЛЪИФ‡ О·И ЩФУ ВИПВБМ¤УФ ЩЪfiФ Н˘У‹М·ЩФ˜:
- CD (AL 1 TIME), Ú·‰ÈfiʈÓÔ / ‚ÔÌ‚ËÙ‹˜
(AL 2 TIME)
@ALARM 2
-
ВИПФБ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ Н˘УЛЩЛЪИФ‡ Ъ·‰ИФКТУФ˘
/ ‚ÔÌ‚ËÙ‹˜ .
- ВУВЪБФpФ›ЛЫЛ/ ·pВУВЪБФpФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ ·К‡pУИЫЛ˜ МВ
Ú·‰ÈfiʈÓÔ /
‚ÔÌ‚ËÙ‹˜.
#
¶П‹ОЩЪ· Ъ‡ıМИЫЛ˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ ·К‹˜ ¢В›¯УВИ Щ· pП‹ОЩЪ· Ъ‡ıМИЫЛ˜ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ fiЩ·У ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·У·МФУ‹˜ (standby). S· pП‹ОЩЪ· pЪФВpИПФБ‹˜ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ/CD ЫЩ·ıМТУ ВМК·У›˙ФУЩ·И МfiПИ˜ ЩВıВ› ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ Ъ·‰ИfiКˆУФ/CD.
SET AL 1 -
Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ·Ê‡pÓÈÛ˘ Ì CD
HOUR -
Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ˆÚÒÓ
TIME SET -
Ъ‡ıМИЫЛ ЩЛ˜ ТЪ· ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡
MINUTE -
Ú‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÏÂpÙÒÓ
SET AL 2 -
Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ·Ê‡pÓÈÛ˘ Ì ڷ‰ÈfiʈÓÔ /
‚ÔÌ‚ËÙ‹˜
CD:
-
¤Ó·ÚÍË ‹ ·‡ÛË Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘ CD
- έναρξη/ προσωρινή παύση τησ
αναπαραγωγήσ του CD.
/
- ·Ó·˙‹ÙËÛË ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ ‹ ÌÚÔÛÙ¿
̤۷ ÛÙÔ ›‰ÈÔ ÙÚ·ÁÔ‡‰È;
-
ВИПФБ‹ ЩЛ˜ ·Ъ¯‹˜ ЩФ˘ ЩЪ¤¯ФУЩФ˜ /ЪФЛБФ‡МВУФ˘ / ВfiМВУФ˘ ЩЪ·БФ˘‰ИФ‡
Radio:
TUNING
/ (
pάνω / κάτω
)
-
·˘ЩfiМ·ЩФ˜/ МЛ ·˘ЩfiМ·ЩФ˜ Ы˘УЩФУИЫМfi˜ ЫВ Ъ·‰ИФКˆУИОФ‡˜ ЫЩ·ıМФ‡˜
PRESET 1 - 5 -
ВpИПФБ‹/ ·pФı‹ОВ˘ЫЛ pЪФВpИПВБМ¤УˆУ Ъ·‰ИФКˆУИОТУ ЫЩ·ıМТУ
BAND -
ÂpÈÏÔÁ‹ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Û˘¯ÓÔًوÓ
FM/MW(AM).
$
ALARM 1
-
ВИПФБ‹ Н˘УЛЩЛЪИФ‡ CD
-
ВУВЪБФpФ›ЛЫЛ/ ·pВУВЪБФpФ›ЛЫЛ ЩЛ˜ ·К‡pУИЫЛ˜ МВ CD
%
p- ˘pÔ‰Ô¯‹ 3.5 mm ÁÈ· ·ÎÔ˘ÛÙÈο
^
∫·ПТ‰ИФ ОВЪ·›·˜- ‚ВПЩИТУВИ ЩЛ П‹„Л ЩˆУ FM
&∫·Ïˆ‰›
Ô˘
∂°∫∞∆∞∆∞™∆∞™∏ (
¢Â›Ù ÂÈÎfiÓ·
2)
¶·ÚÔ¯‹ ƒÂ‡Ì·ÙÔ˜
1.
∂ϤÁÍÙ ·Ó Ë ·ÚÔ¯‹ ‰ÈÎÙ‡Ô˘, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È
ÛÙËÓ Ͽη Ù‡Ô˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·УЩИЫЩФИ¯В› ЫЩФ ЩФИОfi Ы·˜
‰›ОЩ˘Ф. ∂¿У ‰ВУ ·УЩИЫЩФИ¯В›, Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ıВ›ЩВ ЩФУ ЪФМЛıВ˘Щ‹ ‹ ЩФ О¤УЩЪФ Ы¤Ъ‚И˜.
2
.
™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ЫЩЛУ Ъ›˙·. ∏ Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И ¤ЩФИМЛ БИ· У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ›.
ηٿ Ì‹ÎÔ˘˜ ÙÔ˘ ÓÙÈÛϤ˚ ı· Î˘Ï¿ÂÈ Û˘Ó¯fiÌÂÓ·
.
...PH...IL..IPS
°È· Ó· ʇÁÂÙ ·fi ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Â›‰ÂÈ͢, ·Ù‹ÛÙ ÔÈÔ‰‹ÔÙ ÎÔ˘Ì› Ù˘ Û˘Û΢‹˜
°È· p·Ú¿‰ÂÈÁÌ·. TIME / ALARM
SLEEP TIMER RADIO CD
3.
BБ¿ПЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ ·fi ЩЛУ Ъ›˙·
·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙË Û˘Û΢‹
·fi ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ‰›ОЩ˘Ф.
∫·Ù·Ó¿ÏˆÛË Ú‡̷ÙÔ˜ Û ηٿÛÙ·ÛË Standby (ПВИЩФ˘ЪБ›·
ЪФПФБИФ‡)..........1.5 W
CD / RADIO
OFF
∂ʉÚÈ΋ ÌÓ‹ÌË
∏ ВКВ‰ЪИО‹ МУ‹МЛ ‰И·ЩЛЪВ› ЩИ˜ Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡, ЩФ˘ Н˘pУЛЩЛЪИФ‡ О·И ЩФ˘ Ъ·‰ИФКТУФ˘ У· ·pФıЛОВ‡ФУЩ·И БИ· ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ· 3 ПВpЩТУ fiЩ·У ‰И·ОfipЩВЩ·И Л ЩЪФКФ‰ФЫ›· ИЫ¯‡Ф˜, p.¯. ЫВ pВЪ›pЩˆЫЛ ‰И·ОФp‹˜ ЪВ‡М·ЩФ˜.
∆Ф Ъ·‰ИФЪФПfiИ CD О·И Л КˆЩИ˙fiМВУЛ ФıfiУЛ Ы‚‹УФ˘У. ªВ ЩЛУ В¿УФ‰Ф ЩФ˘ ЪВ‡М·ЩФ˜ ·У·БЪ¿КВЩ·И ЫЩЛУ ФıfiУЛ Л ФЪı‹ ТЪ·.
∂¿У Л ·ЪФ¯‹ ЪВ‡М·ЩФ˜ В·У¤ПıВИ МВЩ¿ ·fi 3 ПВЩ¿ ı· Ъ¤ВИ У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ¿ПИ ЩЛУ ТЪ· ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ О·И ЩФ˘ Н˘УЛЩЛЪИФ‡
™‡У‰ВЫЛ ·ОФ˘ЫЩИОТУ
™˘Ó‰¤ÛÙ ·ÎÔ˘ÛÙÈο Ì ‚‡ÛÌ· 3.5 mm ÛÙËÓ ˘pÔ‰Ô¯‹ p. =£· ‰È·ÎÔp› Ô ‹¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˘ Ë¯Â›Ô˘ Ù˘
Û˘Û΢‹˜
ºˆÙÂÈÓfiÙËÙ· ÔıfiÓ˘
ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ·М˘‰Ъfi˜ / МВЫ·›Ф˜ КˆЩИЫМfi˜, Ф ›Ыˆ КˆЩИЫМfi˜ В›У·И ·ППЛПВИ‰ЪТУ О·И ВП·ЩЩТУВЩ·И ‚·ıМИ·›· О·И Ы‚‹УВИ fiЩ·У ·Щ¿ЩВ ЩФ ОФ˘М› В·К‹˜ ФıfiУЛ˜. Аp¿Ъ¯Ф˘У 3 Ъ˘ıМ›ЫВИ˜ КˆЩВИУfiЩЛЩ·˜ :
˘„ËÏ‹ ÌÂÛ·›· ¯·ÌËÏ‹
¶È¤ÛÙÂ
М›· ‹ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ КФЪ¤˜
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
.
ƒ‡ıМИЫЛ ТЪ·˜ ЪФПФБИФ‡(¢В›ЩВ ВИОfiУ·
3)
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ‰В›¯УВИ ЩЛУ ТЪ· ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ 24-ˆЪФ О‡ОПФ.
1.
In the standby mode, press TIME SET ÁÈ· Ó· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ Ъ‡ıМИЫЛ˜ ЪФПФБИФ‡
=
∏ ЩЪ¤¯Ф˘Ы· ТЪ· ЪФПФБИФ‡ ЩЛ˜ О‡ЪИ·˜ ¤У‰ВИНЛ˜
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
2.
¶È¤ÛÙ HOUR/ MINUTE ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙȘ ÒÚ˜ Î·È Ù· ÏÂpÙ¿, ·ÓÙ›ÛÙÔȯ·.
∞Ó ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ p·ÙË̤ÓÔ ÙÔ pÏ‹ÎÙÚÔ HOUR/ MINUTE, ÔÈ ÒÚ˜ / Ù· ÏÂpÙ¿ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ı· ·˘Í¿ÓÔÓÙ·È Û˘Ó¯Ҙ Ì ÁÚ‹ÁÔÚÔ Ú˘ıÌfi.
¶И¤ЫЩВ Ы‡УЩФМ· О·И Вp·УВИПЛММ¤У· HOUR/ MINUTE ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· Ì ·ÚÁfi Ú˘ıÌfi
3.
¶И¤ЫЩВ ¿ППЛ М›· КФЪ¿ ЩФ ·УЩ›ЫЩФИ¯Ф Ъ˘ıМИЫЩИОfi
TIME
SET
fiÙ·Ó ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÒÚ·
=
∞ОФ‡ЩВ ¤У· ‰ИПfi ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi ‹¯Ф Ф ФФ›Ф˜
ВИ‚В‚·ИТУВИ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ТЪ·˜
ƒÀ£ªπ™∏ •À¶¡∏∆∏ƒπOÀ(¢Â›Ù ÂÈÎfiÓ·
3)
°∂¡π∫∞
ªФЪВ›ЩВ У· ЪФБЪ·ММ·Щ›ЫВЩВ ‰‡Ф ‰И·КФЪВЩИО¤˜ ТЪВ˜
·Ê‡ÓÈÛ˘ ALARM 1 kai ALARM 2 ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ÙÔ CD
,
/ Ъ·‰ИfiКˆУФ /‚ФМ‚ЛЩ‹..∞˘Щfi МФЪВ› У· В›У·И ¯Ъ‹ЫИМФ fiЩ·У Ъ¤ВИ БИ· ·Ъ¿‰ВИБМ· У· Н˘У‹ЫВЩВ ЫВ ‰И·КФЪВЩИО‹ ТЪ· ЩИ˜ О·ıЛМВЪИУ¤˜ ЛМ¤ЪВ˜ О·И ЩФ Ы·‚‚·ЩФО‡ЪИ·ОФ.
ƒ‡ıМИЫЛ ТЪ·˜ Н˘УЛЩЛЪИФ‡
1.
∞fi ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜, ·Ù‹ÛÙ ALARM 1 / ALARM 2 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙÔÓ ÙÚfiÔ Í˘Ó‹Ì·ÙÔ˜.
™ЛМВИТЫЩВ ЩФ ·УЩ›ЫЩФИ¯Ф ВИОФУ›‰ИФ Ф˘ ВМК·У›˙ВЩ·И ЫЩЛУ ¤У‰ВИНЛ: CD
/ Ú·‰ÈfiʈÓÔ /
‚ÔÌ‚ËÙ‹˜
.
°И· У· ВИП¤НВЩВ ЩЪfiФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜, ·Щ‹ЫЩВ Ы‡УЩФМ· ЩФ ¤У· ·fi Щ· ‰‡Ф:
ALARM 1 ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÁÈ· ͢ÓËÙ‹ÚÈ CD
.
∂ÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔ ·›ÍÈÌÔ CD ·fi ÙÔ ÚÒÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
ALARM 2 МИ· ‹ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ КФЪ¤˜ БИ· Н˘УЛЩ‹
ЪИЪ·‰ИФКТУФ˘
/
‚ÔÌ‚ËÙ‹ .
2.
¶·Ù‹ÛÙ SET AL 1 SET AL 2 БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ Ъ‡ıМИЫЛ˜ Н˘УЛЩЛЪИФ‡.
=∏ ЩЪ¤¯Ф˘Ы· ТЪ· Н˘УЛЩЛЪИФ‡ ЩЛ˜ ¤У‰ВИНЛ˜
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
3.
¶·Ù‹ÛÙ HOUR/ MINUTE ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙȘ ÒÚ˜ Î·È Ù· ÏÂpÙ¿, ·ÓÙ›ÛÙÔȯ·.
∞Ó ÎÚ·Ù‹ÛÂÙ p·ÙË̤ÓÔ ÙÔ pÏ‹ÎÙÚÔ HOUR/ MINUTE,
ÔÈ ÒÚ˜ / Ù· ÏÂpÙ¿ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ı· ·˘Í¿ÓÔÓÙ·È Û˘Ó¯Ҙ Ì ÁÚ‹ÁÔÚÔ Ú˘ıÌfi.
¶И¤ЫЩВ Ы‡УЩФМ· О·И Вp·УВИПЛММ¤У· HOUR/ MINUTE
ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· Ì ·ÚÁfi Ú˘ıÌfi.
4.
¶И¤ЫЩВ ¿ППЛ М›· КФЪ¿ ЩФ ·УЩ›ЫЩФИ¯Ф Ъ˘ıМИЫЩИОfi SET AL 1 SET AL 2 fiÙ·Ó ¤¯ÂÙ ڢıÌ›ÛÂÈ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÒÚ·.
=∞ОФ‡ЩВ ¤У· ‰ИПfi ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi ‹¯Ф Ф ФФ›Ф˜
ВИ‚В‚·ИТУВИ ЩЛ Ъ‡ıМИЫЛ ТЪ·˜.
ŒÓÙ·ÛË ◊¯Ô˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Gentle Wake
ŒУ·˜ ·ЫК·П‹˜ ЩЪfiФ˜ У· ЫЛОˆıВ›ЩВ Щ· ЪˆИУ¿, Л ¤УЩ·ЫЛ ‹¯Ф˘ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ gentle wake ЩФ˘ Н˘УЛЩЛЪИФ‡ НВОИУ¿ ·fi ¤У· ЫЩ·ıВЪfi ··Пfi ‹¯Ф (10)
·˘Н¿УФУЩ·˜ ЫЩ·‰И·О¿ ЫЩЛУ М¤БИЫЩЛ ‰˘У·Щ‹ Ъ‡ıМИЫЛ ¤УЩ·ЫЛ˜ М¤¯ЪИ ЩФ ( 25.)
∏ ЪФВИПВБМ¤УЛ ¯·МЛПfiЩВЪЛ ¤УЩ·ЫЛ В›У·И ЩФ uo :
10, О·И Л ·УТЩВЪЛ ¤УЩ·ЫЛ В›У·И ЩФ uo : 25.
∫·Щ¿ ЩФ ¯Щ‡ЛМ· ЩФ˘ Н˘УЛЩЛЪИФ‡, ·У ·Щ‹ЫВЩВ+/
-
VOLUME, Ë ¤ÓÙ·ÛË ÛÙ·Ì·Ù¿ ·˘ÙfiÌ·Ù· Ó· ·˘Í¿ÓÂÙ·È.
ŒÓ‰ÂÈÍË ÒÚ·˜ ·Ê‡pÓÈÛ˘
∞У ¤¯ВЩВ Ъ˘ıМ›ЫВИ О·И Щ· ‰‡Ф Н˘pУЛЩ‹ЪИ·, Л ¤У‰ВИНЛ ЩЛ˜ ТЪ·˜ ·К‡pУИЫЛ˜ ЫЩЛУ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·У·МФУ‹˜ (standby) ı· ‰В›¯УВИ ЩЛУ ТЪ· ·К‡pУИЫЛ˜ pФ˘ pЪfiОВИЩ·И У· ВУВЪБФpФИЛıВ› pЪТЩЛ, Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ ЩЪ¤¯Ф˘Ы· ТЪ· ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡. °И· p·Ъ¿‰ВИБМ·, ·У Л ЩЪ¤¯Ф˘Ы· ТЪ· ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡ = 7:30
AL2 TIME = 6:20 AL1 TIME = 7:45,
Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ÒÚ· ·Ê‡pÓÈÛ˘ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
·Ó·ÌÔÓ‹˜ ı· ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ·Ê‡pÓÈÛ˘ 7:45 .
∂ИПФБ‹ §ВИЩФ˘ЪБ›·˜ •˘УЛЩЛЪИФ‡ CD WAKE-UP
ªÔÚ›Ù ӷ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›ÛÂÙÂ Î·È Ó· ÂÈϤÍÂÙ ¤Ó·Ó
·ЪИıМfi ОФММ·ЩИФ‡ ЩФ˘ CD ·fi 1-99, fiЩ·У Л Ы˘ЫОВ˘‹ ‚Ъ›ЫОВЩ·И ЫВ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ВЩФИМfiЩЛЩ·˜ ‹ fiЩ·У ·›˙ВИ ЩФ Ъ·‰ИfiКˆУФ. шЫЩfiЫФ, ·У Ф ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УФ˜ ·ЪИıМfi˜ ОФММ·ЩИФ‡ ‰ВУ ˘¿Ъ¯ВИ ЫЩФ CD Ы·˜, О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ·К‡УИЫЛ˜ ı·
·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È ÙÔ ÚÒÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ ÙÔ˘ CD.
1.
∫·ıÔÚ›ÛÙ ÙËÓ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘ ÙÔ˘ AL1 TIME
2.
TÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· CD ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ CD.
3.
¶È¤ÛÙ ALARM 1 БИ· У· ВИП¤НВЩВ ЩЛУ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ Н˘УЛЩЛЪИФ‡ CD.
4.
¶È¤ÛÙ WAKE-UP TRACK БИ· У· ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩФУ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМfi ЩФ˘ ·Б·ЛМ¤УФ˘ Ы·˜ МФ˘ЫИОФ‡ ОФММ·ЩИФ‡
5.
¶È¤ÛÙÂ
¤ˆ˜ fiЩФ˘ ВМК·УИЫЩВ› Ф ·ЪИıМfi˜
ÙÔ˘ ÂÈı˘ÌËÙÔ‡ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
6.
¶È¤ÛÙ WAKE-UP TRACK БИ· ВИ‚В‚·›ˆЫЛ ЩФ˘ ВИПВБМ¤УФ˘ ·ЪИıМФ‡ ОФММ·ЩИФ‡.
=
∏ ФıfiУЛ ВИЫЩЪ¤КВИ ЫЩЛУ ¤У‰ВИНЛ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡.
7.
°И· У· ВП¤БНВЩВ ЩФУ ЪФБЪ·ММ·ЩИЫМ¤УФ ·ЪИıМfi ОФММ·ЩИФ‡, Н·У··Щ‹ЫЩВ Â·УВИПЛММ¤У·
WAKE-UP
TRACK
™ËÌ·ÓÙÈÎfi!
∏ ·Ê‡ÓÈÛË Ì CD ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·˘ÙfiÌ·Ù· ·fi ÙËÓ
·Ê‡ÓÈÛË Ì ÙÔÓ ‚ФМ‚ЛЩ‹ ЫЩИ˜ ·ОfiПФ˘ıВ˜ ВЪИЩТЫВИ˜:
·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÛˆÛÙ¿ ÙÔ CD,·Ó ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ¤Ó· CD Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë,·Ó ¤¯Â٠ͯ¿ÛÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· CD, – ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÎÏ›ÛÂÈ Î·Ï¿ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜
ÙÔ˘ CD.
∫§∂π™πªO ∆OÀ •À¶NHTPIOY (
¢Â›Ù ÂÈÎfiÓ·
4)
А¿Ъ¯Ф˘У ЩЪВИ˜ ЩЪfiФИ БИ· У· Ы‚‹ЫВЩВ ЩФ Н˘УЛЩ‹ЪИ: ∞У ‰ВУ ЩФ ·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ВУЩВПТ˜, ı· ВИПВБВ›
·˘ÙfiÌ·Ù· Ë ВИПФБ‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ О¿ıВ МВЩ¿ ·fi 59 ПВЩ¿ ·fi ЩЛ ЫЩИБМ‹ Ф˘ ı· Ы‚‹ЫВИ ЩФ Н˘УЛЩ‹ЪИ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿.
§∂π∆OÀƒ°π∞ ∫∞£∂
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ·Ì¤Ûˆ˜ ·ÏÏ¿ Â›Û˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ‰È·ÙËÚËı› Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂfiÌÂÓË Ì¤Ú·:
¶È¤ÛÙÂ
Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
DAILY
ALARM RESET
=ı· ·ÎÔ‡‰ÂÙ ¤Ó· ˯ËÙÈÎfi Û‹Ì· ‰È·ÚΛ·˜,
Ы·У ВИ‚В‚·›ˆЫЛ fiЩИ ВУВЪБФФИ‹ıЛОВ Л В·У·ЪЪ‡ıМИФЛ ЩФ˘ Н˘УЛЩ‹ЪИФ‡
∂¶∞¡∞§∞ªµ∞¡Oª∂¡∏ §∂π∆OÀƒ°π∞
ªВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·˘Щ‹, ЩФ Н˘УЛЩ‹ЪИ ¯Щ˘¿ВИ О¿ıВ 9 ПВЩ¿.
ŸÙ·Ó ·ÎfiÌË ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ¯Ù˘¿, ȤÛÙ ÙÔ˘˜
‰È·ÎfiÙ˜ REPEAT ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·Ó ı¤ÏÂÙÂ. = H ¤У‰ВИНЛ ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ·К‡lУИЫЛ˜
,,
ı· ·Ó·‚oÛ‚‹vÂÈ ÛÙËÓ oıfiÓË
fiЫo ı· ВИУ·И ВУВЪБ‹ Л ПВИЩФ˘ЪБ›·.
KATAP°H™H TH™ §EITOYP°IA™ ∆OÀ •À¶NHTPIOY
°È· Ó· ηٷÚÁ‹ÛÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ÚÈÓ:
¶И¤ЫЩВ М›· ‹ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ КФЪ¤˜
ALARM 1
ALARM 2
¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Û‚‹ÛÂÈ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
//
ЩФ˘ ВИПВБМ¤УФ˘ Н˘УЛЩЛЪИФ‡ ЫЩЛУ ФıfiУЛ.
∞¡∞¶∞ƒ∞°ø°∏ CD(¢Â›Ù ÂÈÎfiÓ·
5)
1.
TÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· CD Ì ÙËÓ Ù˘ˆÌ¤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ Ù· Â¿Óˆ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ
.
2.
¶È¤ÛÙÂ
ÙÔ pÏ‹ÎÙÚÔ CD
БИ· У· НВОИУ‹ЫВИ Л ·У··Ъ·БˆБ‹
.
=™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË: 'Cd: --' Î·È Ô
Ы˘УФПИОfi˜ ·ЪИıМfi˜ МФ˘ЫИОТУ ОФММ·ЩИТУ О·И ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· Ф ·ЪИıМfi˜ ЩФ˘ ЩЪ¤¯ФУЩФ˜ МФ˘ЫИОФ‡ ОФММ·ЩИФ‡, ЪИУ ЩЛУ ВИЫЩЪФК‹ ЫЩЛУ ТЪ· ЪФПФБИФ‡.
=∆Ô ÎÔ˘Ì› Â·Ê‹˜ ÔıfiÓ˘ CD ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Î·ı' fiÏË
ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘ CD.
ХППВ˜ Иı·У¤˜ ВУ‰В›НВИ˜ ЩФ˘ CD ЪИУ ЩЛУ ВИЫЩЪФК‹ ЫЩЛУ ТЪ· ЪФПФБИФ‡:
=
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
door .
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÎÏ›ÛÂÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ CD ‹ ·Ó ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ CD ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹˜.
=
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
noCd
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ¤Ó· CD ‹ ·Ó ‰ÂÓ ÙÔ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ Ì ÙÔÓ ÛˆÛÙfi ÙÚfiÔ
.
=
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
nFCd
ВМК·У›˙ВЩ·И ·У ‰ВУ ¤¯ВИ ФПФОПЛЪˆıВ› Л ВББЪ·К‹ ЩФ˘ CD-R(W).
=
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
Err
‰В›¯УВИ fiЩИ ˘¿Ъ¯ВИ БВУИОfi ЫК¿ПМ·
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
3.
ƒ˘ıМ›ЫЩВ ЩФУ ‹¯Ф МВ Щ· Ъ˘ıМИЫЩИО¿
+/-
VOLUME.
4
¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· ‰È·Îfi„ÂÙ ÚÔÛˆÚÈÓ¿ ÙËÓ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. = ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
CD
ÃÚ‹ÛÈÌË Û˘Ì‚Ô˘Ï‹:
ŸЩ·У ¯Щ˘¿ ЩФ Н˘УЛЩ‹ЪИ, ПВИЩФ˘ЪБВ› МfiУФ ЩФ
DAILY ALARM RESET, REPEAT ALARM/ BRIGHT-
NESS CONTROL
Î·È ÙÔ
ALARM 1 ‹ALARM 2
Î·È ÙÔ
+
/ - VOLUME.
5.
•·Ó··Ù‹ÛÙ ÁÈ· Ó· Û˘Ó¯›ÛÂÈ Ë ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹
.
6.
¶È¤ÛÙ ÁÈ· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹. ◊ ·Ù‹ÛÙ TIME / ALARM ÁÈ· Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÛÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·Ó·ÌÔÓ‹˜
∂¿У Ф ‹¯Ф˜ ЩФ˘ CD ЩВıВ› ЫВ ·У·МФУ‹ БИ· ВЪИЫЫfiЩВЪФ ·fi 15 ПВЩ¿ О·И ‰ВУ ·ЩЛıВ› О·Щ¿ ЩФ ‰И¿ЫЩЛМ· ·˘Щfi О·У¤У· ОФ˘М›, Л Ы˘ЫОВ˘‹ М·›УВИ
·˘ÙfiÌ·Ù· Û ηٿÛÙ·ÛË standby.
∂ИПФБ‹ ‰И·КФЪВЩИОФ‡ МФ˘ЫИОФ‡ ОФММ·ЩИФ‡ О·Щ¿ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ·ОЪfi·ЫЛ˜
Ο ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÌÔ˘ÛÈÎÔ‡ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È
ЫЩИБМИ·›· ЫЩЛУ ФıfiУЛ fiЩ·У И¤˙ВЩ·И
ÁÈ·
ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Û ÂfiÌÂÓÔ ÌÔ˘ÛÈÎfi ÎÔÌÌ¿ÙÈ.
ΠȤÛÙÂ М›· ‹ ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ КФЪ¤˜ БИ· У· ÌÂÙ·‚›Ù ÛÙÔ(·) ÂfiÌÂÓÔ(·) ÌÔ˘ÛÈÎfi(¿) ÎÔÌÌ¿ÙÈ(·).
ΠȤÛÙÂ
МВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ·fi МИ· КФЪ¿ БИ· У·
МВЩ·КВЪıВ›ЩВ ЫВ ЪФЛБФ‡МВУ· МФ˘ЫИО¿ ОФММ¿ЩИ·
ΠȤÛÙÂ
Ì›· ÊÔÚ¿ ÁÈ· Â¿ÓÔ‰Ô ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ÙÔ˘
ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜ ÌÔ˘ÛÈÎÔ‡ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡.
∂‡ЪВЫЛ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ˘ ·ФЫ¿ЫМ·ЩФ˜ ЩЪ·БФ˘‰ИФ‡
1.
∫·Ù¿ ÙËÓ ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹, ȤÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ ·ÙË̤ÓÔ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ή
=T
Ô CD ·Ó··Ú¿ÁÂÙ·È Ì ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Î·È Û ¯·ÌËÏ‹
¤ÓÙ·ÛË. ∏ ÔıfiÓË ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË
'Cd:'
Î·È ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi ÙÔ˘ ÙÚ¤¯ÔÓÙÔ˜ ÎÔÌÌ·ÙÈÔ‡
.
2.
∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ή ÌfiÏȘ ·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÂÙ ÙÔ ·fiÛ·ÛÌ· Ô˘ „¿¯ÓÂÙÂ
.
=
•·У·Ъ¯›˙ВИ Л О·УФУИО‹ ·У··Ъ·БˆБ‹ ЩФ˘ CD О·И Л ФıfiУЛ ‰В›¯УВИ ЩФ ЪФПfiИ.
ƒ∞¢πOºø¡O §∏æ∏ (
¢Â›Ù ÂÈÎfiÓ·
6)
1.
¶È¤ÛÙ ÙÔ pÏ‹ÎÙÚÔ RADIO БИ· У· ı¤ЫВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ Ъ·‰ИfiКˆУФ.
=ΤФ ОФ˘М› В·К‹˜ ФıfiУЛ˜ Ъ·‰ИФКТУФ˘ ВМК·У›˙ВЩ·И О·ı'
fiПЛ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ЩЛ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘ Ъ·‰ИФКТУФ˘.
=™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂpÙ· Ë
Ъ·‰ИФКˆУИО‹ Ы˘¯УfiЩЛЩ· О·И Л ˙ТУЛ Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ, ЫЩЛ Ы˘У¤¯ВИ· Л ФıfiУЛ ВpИЫЩЪ¤КВИ ЫЩЛУ ¤У‰ВИНЛ ЩФ˘ ЪФПФБИФ‡.
2.
¶È¤ÛÙ ÙÔ pÏ‹ÎÙÚÔ BAND ÁÈ· Ó· ÂpÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂpÈı˘ÌËÙ‹ ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔÙ‹ÙˆÓ FM/MW(AM).
3.
™˘УЩФУ›ЫЩВ ЩФ Ъ·‰ИfiКˆУФ ·˘ЩfiМ·Щ· ‹ МВ ЩФ ¯¤ЪИ ЫЩФУ ВpИı˘МЛЩfi ЫЩ·ıМfi, ¯ЪЛЫИМФpФИТУЩ·˜ Щ· pП‹ОЩЪ·
/
(p¿Óˆ / οو).
°И· У· ‚ВПЩИТЫВЩВ ЩЛ П‹„Л:
FM
: ÁÈ· ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÚË ‰˘Ó·Ù‹ Ï‹„Ë, ÍÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ ÎÂÚ·›·˜, ÙÔ ÔpÔ›Ô ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ p›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
MW(AM)
: ¯ЪЛЫИМФpФИВ›Щ·И МИ· ВУЫˆМ·ЩˆМ¤УЛ ОВЪ·›·.
∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÎÂÚ·›· ·ÏÏ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙË ı¤ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜.
4.
ƒ˘ıМ›ЫЩВ ЩФУ ‹¯Ф ¯ЪЛЫИМФpФИТУЩ·˜ ЩФ Ъ˘ıМИЫЩИОfi
+ /
-
VOLUME.
5.
°È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ, pȤÛÙ ÙÔ pÏ‹ÎÙÚÔ
TIME/ALARM .
™˘УЩФУИЫМfi˜ ЫВ Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЫЩ·ıМfi
(
¢Â›Ù ÂÈÎfiÓ·
6)
ªЛ ·˘ЩfiМ·ЩФ˜ Ы˘УЩФУИЫМfi˜:
1.
¶È¤ÛÙ ۇÓÙÔÌ· ÙÔ pÏ‹ÎÙÚÔ
/
ÁÈ· Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ ÂpÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi. ∂p·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ ÂpÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi.
∞˘ЩfiМ·ЩФ˜ Ы˘УЩФУИЫМfi˜:
¶È¤ÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ p·ÙË̤ÓÔ ÙÔ pÏ‹ÎÙÚÔ
/
̤¯ÚÈ Ó· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÈ Ì ÁÚ‹ÁÔÚÔ
Ú˘ıÌfi Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜.
ªfiÏȘ ‚ÚÂı› ¤Ó·˜ ÛÙ·ıÌfi˜ Ì ·ÚÎÂÙ¿ ‰˘Ó·Ùfi Û‹Ì·, Ô
Ы˘УЩФУИЫМfi˜ ı· ЫЩ·М·Щ‹ЫВИ. ªpФЪВ›ЩВ Вp›ЫЛ˜ У· ‰И·Оfi„ВЩВ ЩФУ ·˘ЩfiМ·ЩФ Ы˘УЩФУИЫМfi pИ¤˙ФУЩ·˜ ¿ППЛ М›· КФЪ¿ ¤У· ·pfi Щ· pП‹ОЩЪ·
/
∂p·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ó· ‚Ú›Ù ÙÔÓ ÂpÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi.
PЪФВPИПВБМ¤УˆУ ЫЩ·ıМТУ (
¢Â›Ù ÂÈÎfiÓ·
6)
∞pФı‹ОВ˘ЫЛ pЪФВpИПВБМ¤УˆУ ЫЩ·ıМТУ
ªpФЪВ›ЩВ У· ·pФıЛОВ‡ЫВЩВ М¤¯ЪИ p¤УЩВ Ъ·‰ИФКˆУИОФ‡˜ ЫЩ·ıМФ‡˜ БИ· О¿ıВ ˙ТУЛ Ы˘¯УФЩ‹ЩˆУ. ∞У ВpИı˘МВ›ЩВ, МpФЪВ›ЩВ Вp›ЫЛ˜ У· ·УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫВЩВ ¤У·У pЪФВpИПВБМ¤УФ ЫЩ·ıМfi МВ О¿pФИ· ¿ППЛ Ы˘¯УfiЩЛЩ·. ™ЩЛУ ФıfiУЛ, Ф ЩЪ¤¯ˆУ ЫЩ·ıМfi˜ ·pВИОФУ›˙ВЩ·И МВ ¤У· ЩВЩЪ·БˆУ¿ОИ Б‡Ъˆ ·pfi ЩФУ ·ЪИıМfi pЪФВpИПФБ‹˜. °И· p·Ъ¿‰ВИБМ·,.
.
1.
™˘ÓÙÔÓ›ÛÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ÛÙÔÓ ÂpÈı˘ÌËÙfi ÛÙ·ıÌfi (¢Â›Ù ƒ∞¢πOºø¡O §∏æ∏).
2.
ªfiÏȘ ‚Ú›Ù ÙÔÓ ÛÙ·ıÌfi, pȤÛÙÂ Î·È ÎÚ·Ù‹ÛÙ p·ÙË̤ÓÔ ¤Ó·Ó ·pfi ÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ pÚÔÂpÈÏÔÁ‹˜, 1-5 . ∞Ê‹ÛÙ ÙÔÓ
·ÚÈıÌfi ÌfiÏȘ ·ÎÔ‡ÛÂÙ ‰‡Ô ˯ËÙÈο Û‹Ì·Ù·, Ù· ÔpÔ›· ÂpȂ‚·ÈÒÓÔ˘Ó fiÙÈ ·pÔıË·ÙËÎÂ Ô ÛÙ·ıÌfi˜.
∂pИПФБ‹ pЪФВpИПВБМ¤УˆУ ЫЩ·ıМТУ
• ∂pÈϤÍÙÂ Î·È pȤÛÙ ¤Ó·Ó ·ÚÈıÌfi pÚÔÂpÈÏÔÁ‹˜,1-5,
ÁÈ· Ó· Âp·Ó·Ê¤ÚÂÙ ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ·pÔıËÎÂ˘Ì¤ÓË Û˘¯ÓfiÙËÙ· Î·È ˙ÒÓË Û˘¯ÓÔًوÓ.
1
ÃÚ‹ÛÈÌË Û˘Ì‚Ô˘Ï‹:
∞fi ÙË ı¤ÛË ÛÙ·Ì·Ù‹Ì·ÙÔ˜ CD, Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÔıfiÓ˘ Â·Ê‹˜ CD ·Ъ·М¤УВИ ВУВЪБ‹ БИ· 5 ПВЩ¿.
¶·Ù‹ÛÙÂ
БИ· У· Н·У·НВОИУ‹ЫВЩВ ЩЛУ
·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ·Ó ¤¯ÂÙ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Û‡ÓÙÔÌ· .¯. ÁÈ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ CD.
™˘У¯‹˜ ЩЪИБМfi˜/ЫК‡ЪИБМ· О·Щ¿ ЩЛ П‹„Л MW (AM) ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
¶·ЪВМ‚ФП¤˜ ·fi ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜, fiˆ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ, ∏/А, П¿М· КıФЪ›Ф˘ ОП
.
∞ФМ·ОЪ‡УВЩВ ЩФ Ъ·‰ИФЪФПfiИ ·fi ¿ППВ˜ ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜
¢ВУ ПВИЩФ˘ЪБВ› ЩФ Н˘pУЛЩ‹ЪИ
¢ВУ ¤¯ВИ ВИПВБВ› Ф ЩЪfiФ˜ ·К‡УИЫЛ˜
¢Â›Ù ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ
ƒÀ£ªπ™∏ •À¶¡∏∆∏ƒπOÀ
¢ВУ ¤¯ВИ Ъ˘ıМИЫЩВ› Л ТЪ· ·К‡УИЫЛ˜
¢Â›Ù ÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ
ƒÀ£ªπ™∏ •À¶¡∏∆∏ƒπOÀ
.
§∂π∆OÀƒ°π∞ (SLEEP TIMER
¢Â›Ù ÂÈÎfiÓ·
7)
°И· ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· (SLEEP TIMER)
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‡ÓÔ˘, Ô ÔÔ›Ô˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ Ó· ÎÏ›ÓÂÈ
·˘ЩfiМ·Щ· МВЩ¿ ·fi ФЪИЫМ¤УФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ·. А¿Ъ¯Ф˘У 3 ПВИЩФ˘ЪБ›В˜ ТЪ·˜ ‡УФ˘.60, 30 Î·È 15 ÏÂÙ¿
ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfipÙË ‡pÓÔ˘
1.
¶И¤ЫЩВ М›· ‹ pВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ КФЪ¤˜ ЩФ pП‹ОЩЪФ SLEEP TIMER ÁÈ· Ó· ÂpÈϤÍÂÙ ̛· ·pfi ÙȘ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ˜
Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfipÙË: 60, 30 Î·È 15 ÏÂÙ¿
=∏ ÔıfiÓË ı· ‰Â›ÍÂÈ Û‡ÓÙÔÌ· ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË "
SSLL::
" Î·È ÙȘ
ÂpÈÏÔÁ¤˜ Ú‡ıÌÈÛ˘.
=∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ВМК·У›˙ВЩ·И fiЩ·У В›У·И ВУВЪБfi˜
Ô ¯ÚÔÓԉȷÎfipÙ˘.
2.
°И· У· ·О˘ЪТЫВЩВ ЩФУ ¯ЪФУФ‰И·ОfipЩЛ, МpФЪВ›ЩВ У· pИ¤ЫВЩВ:
TIME/ALARM
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
°ÂÓÈο
(
¢Â›Ù ÂÈÎfiÓ·
8)
Αν δεν σκοπεύετε να χρησιµοποιήσετε το ρολι για µεγάλο χρονικ διάστηµα, αφαιρέσετε το φισ απ την πρίζα.
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ˘ÁÚ·Û›·, ‚ÚÔ¯‹, ¿ÌÌÔ
‹ ЫВ ˘ВЪ‚ФПИО‹ ıВЪМfiЩЛЩ· ·fi ıВЪМ·УЩИО¿ М¤Ы· ‹ ¿МВЫ· ЛПИ·О‹ ·ОЩИУФ‚ФП›·.
°И· У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ¤У·
М·П·Оfi, ˘БЪfi ОФММ¿ЩИ ‰¤ЪМ·. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ
·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·,
·Ì̈ӛ·, ‚ÂÓ˙›ÓË ‹ ÛÙÈÏ‚ˆÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÌÔÚ› Ó· ‚Ï¿„Ô˘Ó ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
CD player О·И ¯ВИЪИЫМfi˜ ЩˆУ ‰›ЫОˆУ CD
(
¢Â›Ù ÂÈÎfiÓ·
9)
¢ÂÓ Ú¤ÂÈ ÔÙ¤ Ó· ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔÓ Ê·Îfi ÙÔ˘ CD player!
∞fiЩФМВ˜ МВЩ·‚ФП¤˜ ЫЩЛ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЩФ˘
ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜ МФЪФ‡У У· ЪФО·П¤ЫФ˘У ЩФУ Ы¯ЛМ·ЩИЫМfi ˘БЪ·Ы›·˜, МВ ·ФЩ¤ПВЫМ· Ф К·Оfi˜ ЩФ˘ CD player У· ıФПТЫВИ. ™В МИ· Щ¤ЩФИ· ВЪ›ЩˆЫЛ, Л
·У··Ъ·БˆБ‹ ‰›ЫОˆУ CD ı· В›У·И ·‰‡У·ЩЛ. ªЛУ ЪФЫ·ıВ›ЩВ У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩФУ К·Оfi, ·ПП¿ ·К‹ЫЩВ ЩФ CD player ЫВ ¤У· ˙ВЫЩfi ВЪИ‚¿ППФУ ¤ˆ˜ fiЩФ˘ ВН·ЩМИЫЩВ› Л ˘БЪ·Ы›·.
∫Ъ·Щ¿ЩВ ЩФ О·¿ОИ ЩЛ˜ ˘Ф‰Ф¯‹˜ ЩФ˘ CD ¿УЩ· ОПВИЫЩfi
БИ· У· ·ФК‡БВЩВ ЩЛ Ы˘ЫЫТЪВ˘ЫЛ ЫОfiУЛ˜. ∫·ı·Ъ›˙ВЩВ ЩЛУ ˘Ф‰Ф¯‹ НВЫОФУ›˙ФУЩ¿˜ ЩЛУ МВ ¤У· М·П·Оfi, ЫЩВБУfi ·У›.
°И· У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩФ CD, ЫОФ˘›ЫЩВ ЩФ ЫВ В˘ıВ›· БЪ·ММ‹ ·fi ЩФ О¤УЩЪФ ЪФ˜ ЩИ˜ ¿ОЪВ˜, ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ ¤У· М·П·Оfi ·У› Ф˘ ‰ВУ НВКЩ›˙ВИ. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ О·ı·ЪИЫЩИО¿ ‰ИfiЩИ ˘¿Ъ¯ВИ О›У‰˘УФ˜ У· ЪФНВУ‹ЫФ˘У ‚П¿‚Л ЫЩФ CD.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÁÚ¿ÊÂÙ ¿Óˆ ÛÙÔ CD, Î·È ÌËÓ
ÙÔÔıÂÙ›Ù ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ÛÙÔ CD.
∞Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, ÂϤÁÍÙ fiÏ· Ù· ÛËÌ›· Ô˘
·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ ÚÔÙÔ‡ ¿ÚÂÙ ٷ ˯›· ÁÈ· ÂÈÛ΢‹.
∞У ‰ВУ В›Ы·ЫЩВ ЫВ ı¤ЫЛ У· П‡ЫВЩВ МfiУФИ ЩФ Ъfi‚ПЛМ· МВ ‚¿ЫЛ ЩИ˜ ˘Ф‰В›НВИ˜, ВИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ЩФУ
·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹ ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Ù¯ÓÈ΋˜ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘
¶ƒO™OÃ∏:
:
ªЛУ ВИ¯ВИЪ‹ЫВЩВ ЫВ О·М›· ВЪ›ЩˆЫЛ У· О¿УВЩВ МfiУФИ Ы·˜ ФФИ·‰‹ФЩВ ВИ‰ИfiЪıˆЫЛ ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ·Щ› О¿ЩИ Щ¤ЩФИФ ·О˘ЪТУВИ ЩЛУ ВББ‡ЛЫЛ
.
¢ÂÓ ˘p¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜
¢ВУ ¤¯ВИ Ъ˘ıМИЫЩВ› Л ¤УЩ·ЫЛ
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË
Œ¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ·ÎÔ˘ÛÙÈο
∞pÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ٷ ·ÎÔ˘ÛÙÈο
∫·М›· ·УЩ·pfiОЪИЫЛ ЫЩФУ ¯ВИЪИЫМfi ЩˆУ pП‹ОЩЪˆУ Ъ‡ıМИЫЛ˜
∏ПВОЩЪФЫЩ·ЩИО‹ ВОКfiЪЩИЫЛ
∞ФЫ˘У‰¤ЫЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·fi ЩФ ЛПВОЩЪИОfi ‰›ОЩ˘Ф
Î·È Â·Ó·Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ÌÂÙ¿ ·fi 5 ÏÂÙ¿.
CD playback does not work
O ‰›ÛÎÔ˜ CD Â›Ó·È ÁÚ·ÙÛÔ˘ÓÈṲ̂ÓÔ˜ ‹ ÏÂڈ̤ÓÔ˜.
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ/ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ – ∂¯ВИ ıФПТЫВИ Ф К·Оfi˜ ЩФ˘ П¤И˙ВЪ
¶ВЪИМ¤УВЩВ ¤ˆ˜ fiЩФ˘ ВБОПИМ·ЩИЫıВ› Ф К·Оfi˜ – O Ê·Îfi˜ ÙÔ˘ ϤÈ˙ÂÚ Â›Ó·È ÏÂڈ̤ÓÔ˜
∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔÓ Ê·Îfi ·›˙ÔÓÙ·˜ ¤Ó·Ó ‰›ÛÎÔ
О·ı·ЪИЫМФ‡.
∏ ВББЪ·К‹ ЩФ˘ CD-R(W) ‰ВУ ¤¯ВИ ФПФОПЛЪˆıВ›.
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ CD-R(W) МВ ФПФОПЛЪˆМ¤УВ˜
ÂÁÁڷʤ˜
¶ВЪИЫЩ·ЫИ·ОФ› ЩЪИБМФ› О·Щ¿ ЩЛ П‹„Л FM ЫЩФ Ъ·‰ИfiКˆУФ
∞‰‡Ó·ÌÔ Û‹Ì·
™ЛОТЫЩВ ФПfiОПЛЪЛ ЩЛУ ОВЪ·›·
CD / RADIO
OFF
ELEMENTY STERUJÅCE
((ppaattrrzz rryyssuunnkkii
1)
1SLEEP TIMER - wybór opcji timera dla odtwarzacza
CD /
radio
-
wŒcza
CD /
radio
.
2CD -
rozpoczêcie odtwarzaniap¬yty CD.
3RADIO -
wŒcza radio
4
TIME / ALARM
-
wyŒcza
CD /
radio.
-
wybiera wyœwietlacz zegara
5WAKE-UP TRACK
-
wybór œcie¿ki p¬yty CD, która zostanie u¿yta do budzenia.
6PUSH TO OPEN - naci
œ
nij ten róg, aby otworzyæ
klapkê CD
7DAILY ALARM RESET -
s¬u¿y do wy¬åczania
aktywnego alarmu budzenia na 24 godziny;
8+ / - VOLUME -
reguluje g¬oœnoœæ
9REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
-
wyłåcza budzik na okres 9 minut;
-
wyłåcza funkcjê programatora (timera);
-
zmienia jasnoœæ okienka wyœwietlacza.
0Główny wyœwietlacz
- wyœwietla zegar i status funkcji
- wyœwietla czêstotliwoœæ radia i numer utworu CD przez chwile kiedy dana funkcja jest u¿ywana
!Wy
œ
wietlanie czasu alarmu
- wyœwietla czas alarmu i wybrany tryb alarmu:
- CD (AL 1 TIME), radiem /
brzêczykiem
(AL 2 TIME)
@ALARM 2
-
wybór trybu budzenia radiem /
brzêczykiem
.
- w¬åcza/ wy¬åcza opcjê budzenia radiem / brzêczykiem
#
Sterowanie poprzez ekran dotykowy
Na ekranie widoczne så regulatory ustawieñ zegara, w trybie czuwania. Z chwilå w¬åczenia radio/CD pojawiajå siê wstêpnie ustawione regulatory radio/CD.
SET AL 1 -
ustawia czas wŒczania budzenia CD.
HOUR -
ustawia godzinê
TIME SET -
ustawia czas zegara
MINUTE - a
ustawia minuty
SET AL 2 -
ustawia czas w¬åczania budzenia radiem / brzêczykiem
CD:
-
rozpoczêcie odtwarzaniap¬yty CD lub pauza.
-
zakoñczenie odtwarzania p¬yty CD
/
- przeszukiwanie do przodu/do ty¬u w obrê-
bie utworu;
- przeskok do poczåtku aktualnego/poprzed-
niego lub kolejnego utworu.
Radio:
TUNING
/ (
w górê / w dó¬)
- dostraja automatycznie/ rêcznie do stacji
radiowych
PRESET 1 - 5 -
wybór/ zapamiêtywanie wstêp-
nie dostrojonych stacji radiowych
BAND -
wybiera pasmo radiowe
FM/MW(AM).
$
ALARM 1
- wybór trybu budzenia
CD
-
w¬åcza/ wy¬åcza opcjê budzenia CD.
%
gniazdo
p -
3.5 mm dla s¬uchawek.
^
Antena zwojowa
-
poprawia odbiór FM
&
Kabla zasilania
P
OD£ÅCZENIE URZÅDZENIA (
ppaattrrzz rryyssuunnkkii
2)
POD
£ÅCZENIE DO PRÅDU
1.
SprawdŸ, czy napiêcie w sieci podane na p¬ytce z oznaczeniem typu umieszczonej na spodzie
odpowiadana napiêciu lokalnej sieci elektrycznej. Jeœli nie, skontaktuj siê ze swoim dostawcå lub serwisem.
2.
Pod¬åczyæ kabel zasilania do gniazdka w œcianie. Zestaw jestpod¬åczony do sieci oraz gotowy do u¿ytku
.
Po pierwszym pod¬åczeniu sprzêtu do Ÿród¬a zasilania lub po jego restartowaniu przez wyœwietlacz demonstra­cyjny bêdzie siê bez przerwy przewijaæ napis
...PH...IL..IPS
.
Aby opuœciæ tryb demonstracyjny, naciœnij dowolny przycisk Np. TIME / ALARM
SLEEP TIMER RADIO CD
3.
W celu ca¬kowitego wy¬åczenia zasilania nale¿y wyjåæ kabel zgniazdka zasilania.
Zu¿ycie energii w trybie czuwania Standby
(zegar) ....1.5W
CD / RADIO
OFF
PAMIÊÆ AWARYJNA
Pamiêæ awaryjna umo¿liwia zapamiêtywanie ustaw­ienia zegara, budzika i radia, przez okres do 3 minut, w przypadku wyståpienia przerwy w zasilaniu, np. awarii sieci zasilajåcej.
Odtwarzacz CD, zegar, radio i podœwiet­lanie wyœwietlacza zostanå wy¬åczone. Po ponownym w¬åczeniu zasilania, w wyœwietlaczu pokazana zostanie prawid¬owa godzina.
Jeœli przerwa w dostawie energii by¬a d¬u¿sza ni¿ 3 minuty, konieczne jest ponowne naregulowanie zegara i nastawienie budzików.
POD¬ÅCZANIE S¬UCHAWEK
S¬uchawki pod¬åcza siê wsadzajåc 3.5-mm wtyczkê w gniazdko
p
.
=Spowoduje to wyciszenie wbudowanego
g¬oœnika zestawu.
JASNOŒÆ WYŒWIETLACZA
Przy ustawieniu przyciemnionym / œrednim, podœwietle-
nie jest interaktywne i powoli zapala siêi gaœnie kiedy naciœniesz przycisk kontroli wyœwietlacza.
Istniejå 3 ustawienie:
jjaassnnee➟œœrreeddnniiee➟cciieemmnnee
.
Nacisnåæ REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
jeden
lub wiêcej razy
.
USTAWIENIE CZASU ZEGARA
(
ppaattrrzz rryyssuunnkkii
3)
Zegar wyœwietla czas w formacie 24 –godzinnym.
1.
W trybie czuwania, naci
œ
nij TIME SET, aby w
¬
åczy
æ
tryb ustawiania zegara.
=
Bie¿åce ustawienie czasu miga na wy
œ
wietlaczu.
2.
Nacisnåæ HOUR/ MINUTE , w celu ustawienia prawid¬owej godziny i minuty.
Trzymajåc palec na przycisku HOUR/ MINUTE; , obserwowaæ szybko przewijajåce siê na wyœwiet- laczu godziny / minuty.
W celu powolnego ustawienia czasu nale¿y wielokrotnie, na krótko naciskaæ HOUR/ MINUTE.
3.
Po ustawieniu prawid¬owego czasu nale¿y nacisnåæ ponownie odpowiedni przycisk
TIME SET.
=
Us¬yszysz podwójny bip potwierdzajåcy ustawienie zegara.
USTAWIANIE BUDZIKA (
ppaattrrzz rryyssuunnkkii
3)
UWAGI OGÓLNE
Dla trybów budzenia pytå kompaktowå / radiem
/ brzêczykiem mo¿na ustawiæ dwie ró¿ne god-
ziny budzenia
,
ALARM 1 i ALARM 2 Mo¿e to byæ przy-
datne na przykad wtedy, kiedy chcemy byæ budzeni o ró¿nych godzinach w dni pracy i w weekend.
USTAWIENIE CZASU ALARMU
1.
W trybie czuwania, naciœnij ALARM 1 / ALARM 2
aby wybraæ tryb alarmu. Sprawd¿, czy na wyœwiet­laczu pojawia si
ê
w¬aœciwa ikona: CD
/
radio
/
brzêczykiem
.
Aby wybraæjednåz dost¿pnych opcji, wciœnij na krótk
å
chwilê:
ALARM 1 jeden raz w celu w
Œ
czenia budzenia muzykåz py¬yty CD. P¬yta CD b¿dzie odt­warzana od pierwszej œcie¿ki.
ALARM 2 jeden lub wi
¿
cej razy w celu wŒczenia
budzenia radiem
/ brzêczykiem
.
2.
Naciœnij SET AL 1 lub SET AL 2 aby w
Œ
czyæ tryb
ustawiania alarmu.
=Bie¿àcy czas alarm miga na wyœwietlaczu.
3.
Nacisnåæ HOUR/ MINUTE , w celu ustawienia prawid¬owej godziny i minuty.
• Trzymajåc palec na przycisku HOUR/ MINUTE; ,
obserwowaæ szybko przewijajåce siê na wy
œwiet-
laczu godziny / minuty.
W celu powolnego ustawienia czasu nale¿y wielokrotnie, na krótko naciskaæ HOUR/ MINUTE .
4.
Po ustawieniu prawid¬owego czasu nale¿y nacisnåæ ponownie odpowiedni przycisk SET AL 1 lub SET AL 2.
=Us¬yszysz podwójny bip potwierdzajåcy ustawienie
zegara
£
AGODNY SYGNA¬ BUDZENIA
Przyjemnym sposobem budzenia siê jest w¬åczenie budzika w trybie ¬agodnego budzenia. Natê¿enie d¿wiêku stopniowo wzrasta od niskiego (10) do maksymalnego ( 25.)
Standardowa wartoœæ niskiego natê¿enia sygna¬u wynosi uo : 10, zaœ maksymalnego -- uo : 25.
W czasie alarmu, je¿eli naciœniesz +/- VOLUME, si¬a g¬osu automatycznie przestaje siê zwiekszaæ.
Wyœwietlanie czasu budzenia
W przypadku nastawienia obu budzików, czas budzika rezerwowego bêdzie wskazywaæ godzinê, o której budzenie w¬åczy siê po raz pierwszy, zgodnie z bie¿åcym czasem zegara. Np. jeœli
bbiiee¿¿ååccyy cczzaass wwsskkaazzaanniiaa zzeeggaarraa
= 7:30
AL2 TIME = 6:20 AL1 TIME = 7:45
wskazanie budzika rezerwowego pokazuje godzinê budzenia jako 7:45
W¬ÅCZANIE BUDZENIA MUZYKÅ Z P¬YTY CD
Przy zestawie bêdåcym trybie czuwania lub odtwarzania radiowego, mo¿na wybraæ i zaprogramowaæ numer utwo­ru z zakresu 1-99. W przypadku zaprogramowania numeru utworu nie ist­niejåcego na pycie, budzenie rozpocznie siê od pierwsze­go utworu.
1.
Nastaw czas budzenia dla AL1 TIME.
2.
Wo¿yæ pytê do kieszeni odtwarzacza
.
3.
Wciœnij przycisk ALARM 1 aby wybraæ tryb budzenia CD.
4.
Wciœnij przycisk WAKE-UP TRACK aby wprowadz­iæ numer œcie¿ki, która ma zostaæ u¿yta do budzenia.
5.
Wciœnij przycisk
lub a¿ do wybrania
numeru ¿ådanego utworu.
6.
Wciœnij przycisk WAKE-UP TRACK aby potwierdziæ wprowadzony numer œcie¿ki.
=
Wyœwietlacz powraca do wskazywania godziny
.
7.
W celu sprawdzenia numeru zaprogramowanego utworu, nale¿y kolejno naciskaæ
WAKE-UP TRACK.
Wa¿ne!
Opcja budzenia brzêczykiem zaståpi automatycznie budzenie odtwarzaczem, w przypadku:
– niewaœciwego zao¿enia pyty; – zao¿enia uszkodzonej pyty; – braku pyty w odtwarzaczu; – nie wœciwego zamkniêcia kieszeni odtwarzacza
WY£ÅCZANIE BUDZENIA (
ppaattrrzz rryyssuunnkkii
4)
Så trzy sposoby wy¬åczania budzika. Jeœli nie anulu­jesz budzenia ca¬kowicie, to po up¬yni
ê
ciu 59 minut od
czasu pierwszego wy¬åczenia budzenia zostanie uru­chomiona automatycznie opcja wy¬åczania
budzenia na okres.
WY£ÅCZANIE BUDZENIA NA OKRES
Jeœli chcesz by budzik natychmiast przesta¬ budziæ a jednoczeœnie zachowa¬ takie samo ustawienie czasu budzenia na nastêpny dzieñ:
Wciœnij
i przytrzymaæ
podczas budzenia przycisk
DAILYALARM RESET
=Us¬vszvsz d¬ugi sygna¬ d¿wi´kowy. Oznacza to, ¿e
budzik zosta¬ ponownie nastawiony.
POWTARZANIE BUDZENIA
Funkcja ta pozwala na powtarzanie budzenia w 9-min- utowych odstêpach.
Podczas trwania budzenia naciœnij przycisk
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
Powtórz tyle razy, ile potrzebujesz
= Gdy w¬àczona jest funkcja powtórnego budzenia,
symbol budzika
,,
pulsuje.
CA£KOWITE ANULOWANIE BUDZENIA
Aby anulowaæ ustawiony czas budzenia podczas trwa­nia lub przed jego rozpoczêciem:
nale¿y raz lub kilkakrotnie nacisnåæ
ALARM 1 lub
ALARM 2
a¿ do chwili, kiedy wskaŸnik okreœlonego
trybu budzenia
//
zniknie z wyœwietlacza
ODTWARZANIE P£YT KOMPAKTOWYCH
(
ppaattrrzz rryyssuunnkkii
5)
1.
Wo¿yæ pytê stronå drukowanå do góry i zamknåæ drzwiczki.
2.
Rozpoczåæ odtwarzanie naciskajåc
przycisk CD.
=Na wyœwietlaczu : 'Cd: --' ogólna liczba œcie¿ek,
numer bie¿åcej œcie¿ki oraz ponownie bie¿åcy czas.
=W czasie dzia¬ania CD pojawiajå siê przyciski
kontrolne CD na ekranie dotykowym.
Inne mo¿liwe wskazania CD przed ponownym wyœwietleniem bie¿åcego czasu:
=W razie nie zamkniêcia drzwiczek lub ich otwarcia
podczas odtwarzania pyty, wyœwietlacz zasygnal­izuje door (dzrwiczki).
=Brak lub nieprawidowe zao¿enie pyty spowoduje
wyœwietleniekomunikatu noCd.
=W przypadku wo¿enia niesfinalizowanej pyty CD-
R(W), wyœwietlacz zasygnalizuje nFCd.
=Wyœwietlenie Err sygnalizuje jakiœ ogólny båd w
obsudze zestawu.
3.
Ustawiæ goœnoœæ przyciskami
+/-
VOLUME.
4
Odtwarzanie mo¿na zatrzymywaæ naciskajåc =Pulsujåcy symbol
.
CD
Porada:
Po w¬åczeniu siê sygna¬u budzenia, dzia¬åjå tylko
DAILY ALARM RESET, REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS
CONTROL
i ALARM 1 lub ALARM 2 i
+ / - VOLUME
5.
W celu wznowienia odtwarzania nale¿y ponownie nacisnåæ
.
6.
Do wyåaczania funkcji odtwarzania su¿y
Lub naciœnij TIME / ALARM
aby powróciæ do trybu czuwania.
Jeœli odtwarzanie p¬yty CD zosta¬o przerwane i przez ponad 15 minut nie zosta¬ wciœniêty ¿aden przycisk, to urzådzenie automatycznie przejdzie w stan czuwania Standby.
WYBÓR INNEJ ŒCIE¿KI W TRAKCIE ODTWARZANIA
Po wciœniêciu przycisku
lub
w celu zmiany œcie¿ki na.wyœwietlaczu pojawia siê na krótkå chwilê numer œcie¿ki
Wciœnij przycisk
jeden lub wiêcej razy aby prze-
jœæ do dalszych œcie¿ek. track(s).
Wciœnij przycisk jeden lub wi
ê
cej razy aby
przejœædo wczeœniejszych œcie¿ek.
Jednokrotne wciœniêcie przycisku powoduje wznowienie odtwarzania od poczåtku bie¿åcej œcie¿ki.
WYSZUKIWANIE FRAGMENTU UTWORU
1.
Podczas odtwarzania pyty nacisnåæ i przytrzymaæ
lub
=
Pyta bêdzie odtwarzana cicho i ze zwiêkszonå prêd­koœciå. Wyœwietlacz wska¿e
'Cd:'
i numer bie¿åcego
utworu
.
2.
Po odszukaniu ¿ådanego fragmentu nale¿y zwolniæ
lub .
=
Przywrocone zostaje zwyke odtwarzanie pyty i wyœwi­etlanie godziny
.
DOSTROJENIE DO STACJI RADIOWYCH
(
ppaattrrzz rryyssuunnkkii
6)
1.
W¬åczyæ radio naciskajåc przycisk RADIO
=W czasie dzia¬ania radio pojawiajå siê przyciski
kontrolne radio na ekranie dotykowym.
=Wyœwietlacz wska¿e przez 10 sekund czêstotliwoœæ
i pasmo, a nastêpnie powróci do wskazywania czasu (zegar).
2.
Korzystajåc z przycisku BAND wybraæ ¿ådane pasmo FM/MW(AM).
3.
Dostroiæ na ¿ådanå stacjê,
rrêêcczznniiee
lub
aauuttoommaattyycczznniiee
,
korzystajåc z
/
(w górê / w dó¬).
W celu poprawy jakoœci odbioru : FM
: dla zapewnienia optymalnego odbioru nale¿y
rozwinåæ w pe¬ni antenê zwojowå umieszczonå z ty¬u odbiornika.
MW(AM)
: korzysta z wbudowanej anteny.
Nakierowaæ antenê zmieniajåc po¬o¿enie radiobudzika.
4.
Ustawiæ ¿ådanå g¬oœnoœæ regulatorem
+ / -
VOLUME.
5.
Radio wy¬åcza siê naciskajåc przycisk
TIME/ALARM .
STROJENIE NA ¿ÅDANÅ STACJÊ (
ppaattrrzz rryyssuunnkkii
6)
Strojenie rêczne:
1.
Krótkie, chwilowe naciskanie
/
powoduje prze¬åczanie stacji. Powtarzaæ a¿ do znalezienia ¿ådanej stacji.
Strojenie automatyczne:
Nacisnåæ i przytrzymaæ
/
a¿ do chwili,
kiedy zacznå siê zmieniaæ wskazania czêstotliwoœci
Strojenie zatrzyma siê z chwilå znalezienia stacji o
dostatecznie silnym sygnale. Mo¿na je tak¿e zatrzy­maæ je rêcznie, wciskajåc wielokrotnie
/
Powtarzaæ a¿ do chwili znalezienia ¿ådanej stacji.
WSTÊPNIE WYBRANYCH STACJI
(
ppaattrrzz rryyssuunnkkii
6)
Zapamiêtywanie wstêpnie wybranych stacji
Istnieje mo¿liwoœc zapamiêtywania do piêciu stacji radiowych w ka¿dym paœmie. Mo¿na tak¿e zmieniaæ czêstotliwoœci zaprogramowanych stacji. Aktualna stacja jest wskazywana kwadratem wokó¬ odpowied­niej cyfry wskazywanej na wyœwietlaczu. Np.
1.
Dostroiæ na ¿ådanå stacjê (Patrz DOSTROJENIE DO STACJI RADIOWYCH).
2.
Z chwilå znalezienia poszukiwanej stacji nale¿y nacisnåæ i przytrzymaæ wstêpnie wybrany numer 1-5. Zwolniæ go z chwilå us¬yszenia dwukrot­nego sygna¬u d¿wiêkowego, potwierdzajåcego ustawienie na tê stacjê.
WWyybbiieerraanniiee wwssttêêppnniiee uussttaawwiioonnyycchh ssttaaccjjii
Wstêpnie zaprogramowanå czêstotliwoœæ i pasmo
wybiera siê naciskajåc odpowiadajåcå im cyfrê w zakresie 1-5.
1
Porada:
W pozycji stop CD, wyœwietlacz dotykowy CD pozostaje aktywny przez 5 minut.
Naciœnij
aby ponownie uruchomiæodtwarzanie
je
¿
eli zatrzyma¬eœje na chwilê, np.: aby zmieniæp¬y¬êCD.
Zak¬ócenia w postaci trzasków /syczenia pod­czas odbioru fal MW (AM)
Zak¬ócenia spowodowane przez inny sprzêt elek­tryczny, np. telewizor, komputer, lampa fluoroscen­cyjna itp
.
Odsuñ urzådzenie od reszty sprzêtu elektrycznego
BBuuddzziikk nniiee ddzziiaa¬¬aa
Nie ustawiony tryb pracy budzika.
Patrz rozdzia
USTAWIANIE BUDZIKA
Nie ustawiona godzina budzenia.
Patrz rozdzia
USTAWIANIE BUDZIKA.
AUTOMATYCZNE WY£ÅCZANIE (
ppaattrrzz rryyssuunnkkii
7)
Informacje o automatycznym wyŒczaniu
Zestaw posiada wbudowany czasomierz oczekiwania, który umo¿liwia automatyczne wy¬åczenia radia po up¬yniêciu danego czasu. Mo¿esz wybraæ jednå z 3 opcji timera: 60, 30 oraz 15 minut.
Ustawianie funkcji spania
1.
Nacisnåæ na krótko przycisk SLEEP TIMER raz lub kilkakrotnie, w celu wybrania opcji programatora (timera): 60, 30 oraz 15 minut.
=Na wyœwietlaczu pojawi siê przez chwil "
SSLL::
" i
opcje programatora.
= pojawia siê wtedy, kiedy programator
jest czynny.
2.
W celu skasowania programatora nale¿y nacisnåæ:
TIME/ALARM
REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL
KONSERWACJA Informacje ogólne (
ppaattrrzz rryyssuunnkkii
8)
Je¿eli urzådzenie nie bêdzie u¿ytkowane przez
d¬u¿szy czas, nale¿y wyjåæ kabel zasilania z gniazd­ka sieciowego.
Chroñ odbiornik przed dzia¬aniem nadmiernej wilgo-
ci, deszczu, piasku oraz przed przegrzaniem spowo­dowanym przez ogrzewanie lub wystawienie na bezpoœrednie dzia¬anie promieni s¬onecznych.
Do czyszczenia urzådzenia u¿ywaj miêkkiej, lekko zwil¿onej irchy lub szmatki. Nie u¿ywaj ¿adnych œrodków czystoœci zawierajåcych alkohol, amoniak, benzen i innych podobnych œrodków, które mog¬yby uszkodziæ obudowê.
Obs¬uga odtwarzacza CD i p¬yt (
ppaattrrzz rryyssuunnkkii
9)
• Nie wolno nigdy dotykaç soczewek odtwarzacza CD!
• Nag¬a zmiana temperatury otoczenia mo¿e spowo­dowaç skroplenie wilgoci na soczewkach odtwar­zacza CD. Odtwarzacz CD przez chwilê nie bêdzie dzia¬a¬. Nie wolno czyœciç soczewek, nale¿y pozo­stawiç zestaw na pewien czas, a¿ normalne odt­warzanie stanie siê mo¿liwe.
• Pokrywê odtwarzacza CD nale¿y zawsze zamykaç po w¬o¿eniu lub wyjêciu p¬yty CD, aby zapobiec osadzaniu siê kurzu. W razie potrzeby wnêtrze kies­zeni nale¿y czyœciç suchà œciereczkà.
• P¬ytê CD nale¿y czyœciç miêkkà, niepylàcà œcie­reczkà ruchem od œrodka ku brzegom. Nie wolno u¿ywaç preparatów czyszczàcych – mogà uszkodziç p¬ytê.
• Nie wolno robiç notatek ani przyklejaç nalepek na p¬ycie CD.
W przypadku usterki, przed oddaniem zestawu do naprawy nale¿y sprawdziæ poni¿szå listê. Je¿eli pomimo poni¿szych wskazówek usterki nie uda¬o siê zlikwidowaæ, nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym sprzedawcå lub serwisem.
OSTRZE¯ENIE
:
W ¿adnym wypadku nie wolno próbowaæ naprawiaæ zestawu we w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê gwarancji.
BBrraakk ddŸwwiiêkkuu
Nie ustawiony regulator g¬oœnoœæi
Ustawiæ g¬oœnoœæ
Pod¬åczone s¬uchawki
Od¬åczyæ s¬uchawki
NNiiee ddzziiaa¬¬aa ¿¿aaddeenn zz rreegguullaattoorróóww
Wy¬adowanie elektrostatyczne
Odåczyæ zestaw od Ÿróda zasilania i ponownie doåczyæ
po piêciu minutach.
Nie dziaa odtwarzanie pyt.
Brudna lub uszkodzona pyta.
Wymieniæ/ oczyœciæ pytê.Zaparowana soczewka lasera
Poczekaæ na wyschniêcie soczewki.Brudna soczewka lasera.
Oczyœciæ soczewkê przez odtworzenie pyty czyszczåcej.Nie sfinalizowana pyta CD-R(W).
U¿yæ sfinalizowanej pyty CD-R(W).
Trzaski podczas odbioru fal FM
S¬aby sygna¬
Rozciågnij przewód antenowy
CD / RADIO
OFF
Ympäristöön liittyvää informaatiota
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pakkauksessa käytetään vain kahta materiaalia: paperia ja polyeteeni. Ostamasi laite on valmistettu materiaalista, joka voidaan kierrättää, jos sen hajoitus annetaan asi­aan erikoistuneen organisaation tehtäväksi. Ota huomioon paikalliset pakkausmateriaalien, tyhjen­tyneiden paristojen ja vanhojen laitteiden hävitystä koskevat säännökset.
MUISTUTUS
Muiden kuin tässä mainittujen säätimien käyttö tai säädöt tai toimenpiteiden suori­tus voi saada aikaan vaarallisen säteilyn paljastuksen tai muun turvallisuutta vaar­antavan toiminnan.
¶ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜
∂¯ВИ ·ФКВ˘¯ıВ› О¿ıВ ВЪИЩЩfi ˘ПИОfi ЫЩЛУ Ы˘ЫОВ˘·Ы›·.
∏ Ы˘ЫОВ˘·Ы›· ¤¯ВИ ВЪИФЪИЫЩВ› ЫЩФ ВП¿¯ИЫЩФ ЪФОВИМ¤УФ˘ У· ‰И·¯ˆЪ›˙ВЩ·И В‡ОФП· ЫВ ‰˘Ф ˘ПИО¿: ¯·ЪЩ› О·И
ФП˘·Иı˘П·›УИФ ∏ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ·ФЩВПВ›Щ·И ·fi ˘ПИО¿, Ф˘ МФЪФ‡У У’·У·О˘ОПˆıФ‡У, ·У ·ФЫ˘У·ЪМФПФБЛıФ‡У ·fi МИ· ВНВИ‰ИОВ˘М¤УЛ ВЩ·ИЪВ›·. ¶·Ъ·О·ПФ‡МВ ·ОФПФ˘ıВ›ЫЩВ ЩФ˘˜ ЩФИОФ‡˜ О·УФУИЫМФ‡˜, Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛУ ‰И¿ıВЫЛ ˘ПИОТУ Ы˘ЫОВ˘·Ы›·˜, М·Щ·ЪИТУ О·И ·П·ИТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ.
¶ƒO™OÃ∏
OФИ·‰‹ФЩВ ‰И·‰ИО·Ы›·, ¯Ъ‹ЫЛ ‹ Ъ‡ıМИЫЛ ЩˆУ Ъ˘ıМИЫЩИОТУ П‹ОЩЪˆУ О·И ‰И·ОФЩТУ ВОЩfi˜ ЩˆУ ЪФ‚ПВfiМВУˆУ ЫЩФ ·ЪfiУ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ, МФЪВ› У· ¤¯ВИ ˆ˜ ФЩ¤ПВЫМ· ЩЛУ ВИ‚П·‚‹ ¤ОıВЫЛ ЫВ
·ОЩИУФ‚ФП›· ‹ О¿ФИ· ¿ППЛ У·ЫК·П‹ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
OCHRONA SRODOWISKA
Ograniczyliœmy zu¿ycie materia¬ów na opakowania do niezbêdnego minimum, aby umo¿liwiæ ¬atwå seg­regacjê surowców wtórnych na dwa materia¬y: papier i tekturê. Urzådzenie to sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ ponownie u¿yte, jeœli zostanå oddzielone przez wyspecjalizowanå firmê. Prosimy o przestrze­ganie lokalnych przepisów dotyczåcych pozbywania siê opakowañ i zu¿ytego sprzêtu.
UWAGA
U¿ywanie elementów sterujåcych i regula­cyjnych w sposób inny, ni¿ te opisane w niniejszej instrukcji, oraz nieprzestrzeganie opisanych procedur eksploatacji, mo¿e podczas obsugi prowadziæ do zagro¿enia wywoanego promieniowaniem lub innymi czynnikami.
Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen.
Sarja- ja tuotenumerot ovat laitteen pohjassa.
Niniejszy produkt spe¬nia wymogi Unii Europejskiej dotyczåce zak¬óceñ radiowych.
Na dolnej czêœci obudowy podany jest numer seryjny i numer fabryczny.
Tο προϊν αυτ πληροί τισ απαιτήσεισ τησ Ευρωπαϊκήσ Ενωσησ ωσ προσ τισ
ραδιοπαρεµβολέσ.
Ο αριθµσ σειράσ και παραγωγήσ αναγράφονται στο κάτω µέροσ τησ συσκευήσ.
Suomi
SÄÄDÖT/ ASENNUS
KELLON JA HERÄTYSAIKOJEN ASETUS
ÃÚ‹ÛÈÌË Û˘Ì‚Ô˘Ï‹:
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Û·˜ ͢pÓ‹ÛÂÈ ÙÔ Í˘pÓËÙ‹ÚÈ, ‚‚·Èˆı›Ù pÚÒÙ·:
- fiÙÈ ¤¯ÂÙ ·pÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÈ Ù· ·ÎÔ˘ÛÙÈο.
- •˘ÓËÙ‹ÚÈ ƒ·‰ÈfiʈÓÔ:
∞Ó ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ
·К‡УИЫЛ МВ Ъ·‰ИfiКˆУФ ‚В‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л Ы˘ЫОВ˘‹ В›У·И Ы˘УЩФУИЫМ¤УЛ ЫˆЫЩ¿ ЫВ О¿ФИФ Ъ·‰ИФКˆУИОfi ЫЩ·ıМfi
Polski
P
OD£ÅCZENIE URZÅDZENIA
USTAWIANIE ZEGARA I BUDZIKA
AUTOMATYCZNE WY£ÅCZANIE /
KONSERWACJA
USUWANIE USTEREK
Porada:
Dla upewnienia siê, ¿e budzik bêdzie w stanie ciê zbudziæ sprawdŸ:
-
czy
ss¬¬uucchhaawwkkii ssåå oodd¬¬ååcczzoonnee..
-
Budzenie radiem :
czy odbiornik jest praw-
idowo dostrojony do ¿ådanej stacji radiowej.
Hyödyllinen vinkki:
Jos haluat aktivoida hälytyksen herätystä varten, tarkista ensin, että:
-
olet irrottanut kuulokkeet.
-
Radioherätys: Jos olet valinnut radio­herätyksen m tu, varmista, että olet virittäy­tynyt asianmukaisesti kanavalle
n Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten
.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych
AJ3980/00-B 1/6/03 10:45 AM Page 2
TIME
PM
AL
1
TIME
ALARM 1
PRESET
ALARM 2
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO
OFF
SET AL
TIME SET
1
HOUR
MINUTE
SET AL
2
CD
SLEEP TIMER
REPEA T ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
RADIO
SLEEP TIMER
REPEA T ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
RADIO
TUNING
SLEEP TIMER
CD
SLEEP TIMER
REPEA T ALARM
BRIGHTNESS CONTROL
RADIO
TUNING
CD
RADIO
CD
RADIO
FM
PM
2
1
TIME
RADIO
CD / RADIO
FM
PM
AL
1
TIME
PRESET
2
1
3
TIME
CD / RADIO
TIME
PRESET
3
/ ALARM
/ ALARM
/ ALARM
CD / RADIO
OFF
VOLUME
CD / RADIO
OFF
-
UP TRACK
WAKE
OFF
DAILY ALARM RESET
CD
AL
2
TIME
VOLUME
-
UP TRACK
WAKE
OFF
DAILY ALARM RESET
AL
2
TIME
BAND
5
4
VOLUME
WAKE
-
UP TRACK
DAILY ALARM RESET
SLEEP
AL
2
TIME
BAND
5
4
X
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO
OFF
CD / RADIO
OFF
Loading...