PROCURAR UMA PASSAGEM DENTRO DE UMA FAIXA
1. Durante a reprodução, pressione e fixe∞ou
§
y
O CD é reproduzido a alta velocidade e volume reduzido; o visor indica
'Cd:'
e o número da faixa
actual
.
2. Solte∞ou §quando reconhecer a passagem
desejada.
y É retomada a reprodução normal do CD e a
visualização da hora do relógio em espera.
RADIO
1. Pressione RADIO ON (FM/ MW) para ligar o
rádio.
y O mostrador indica 'tu' antes de regressar ao
relógio.
2. Pressione RADIO ON (FM/ MW) se desejar
mudar de faixa de radiofrequência.
3. Regule o som utilizando4ou
3
4. Rode o botão TUNING para sintonizar uma
estação de rádio.
Para melhorar a recepção:
FM: Estenda completamente a antena flexível que se
encontra na parte de trás do aparelho para obter
a melhor recepção possível.
AM(MW): utiliza uma antena incorporada. Oriente a
antena ajustando a posição do aparelho.
5. Pressione ALARM RESET para desligar o rádio.
PROGRAMAR AS OPÇÕES DO DESPERTADOR
Generalidades
Podem ser programadas duas horas para o despertador, AL 1 ou AL 2 nos modos de CD, rádio ou besouro.
Seleccionar as opcoes do Modo de Alarme
Quando voce selecciona o modo de alarme, o alarme e
indicado no mostrador e os respectivos botoes AL 1 ou
2 iluminam-se.
Para seleccionar, pressione brevemente quer:
• AL1 uma vez para alarme com CD
.
Isto activa
a reproducao do CD desde a
primeira faixa.
• AL2 uma vez ou mais para
alarme com radio
/
buzina
.
2. Leia a secção seguinte se desejar seleccionar a
opção de alarme WAKE-UP TRACK.
Seleccionar o modo de Alarme DESPERTAR COM
CD
Pode programar e seleccionar um número de faixa
entre 1 e 99, com o aparelho em espera ou no modo
de reprodução de rádio. Contudo, se o número de
faixa programado não existir no disco, o leitor de CD
iniciará a reprodução a partir da primeira faixa
durante o toque de despertar.
1. Ajuste a hora para alarme para AL1.
2. Introduza um disco compacto no respectivo com-
partimento.
3. Pressione AL 1 para seleccionar o modo de
alarme com CD.
4. Pressione WAKE-UP TRACK para activar a pro-
gramação da faixa favorita.
5. Pressione∞ou § até ser visualizado o número
da faixa desejada.
6. Pressione WAKE-UP TRACK para confirmar o
número da faixa seleccionada.
y
O visor volta a indicar a hora do relógio em
espera.
7. Para rever o número da faixa programada, volte a
pressionar repetidamente WAKE-UP TRACK.
Nota:
• A opção de despertar com o besouro substituirá
automaticamente o despertar com CD se:
– introduziu incorrectamente um CD;
– introduziu um CD danificado;
– não introduziu qualquer disco;
– não fechou correctamente a tampa do comparti-
mento do disco.
UNDERHÅLL (Se figur .2)
Allmänt
• Om du inte avser använda CD klockradion under en
längre tid, dra dä ur adapterkontakten ur vägguttaget.
• Linsen kan bli immig om CD-spelaren flyttas från
kalla till varma platser. CD-spelaren kommer då
inte att starta, låt den vila tills den acklimatiserat
sig.
• Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker på
en CD.
Hantering av CD-spelaren och CD-skivor
• Vidrör aldrig linsen på CD-spelaren!
• Plötsliga förändringar i den omgivande temperaturen kan ge upphov till kondens som får linsen på
CD-spelaren att bli immig. Då går det inte att spela
CD-skivor. Försök inte att göra ren linsen, utan låt
apparaten stå i varm omgivning tills fuktigheten
avdunstar.
• Stäng alltid CD-luckan för att hålla CD-släden fri
från damm. Släden kan dammas med en mjuk torr
duk.
• För att göra ren CD-skivan ska du torka den i en
rak linje från mitten och ut mot kanten med en
mjuk luddfri duk. Använd inte rengöringsmedel - då
kan skivan skadas.
• Skriv aldrig på en DC-skiva och sätt inte några
etiketter på den.
FELSÖKNING
Om det uppstår ett fel ska du först kontrollera råden
nedan innan du tar apparaten till lagning.
Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av råden
nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad.
VARNING :
Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk
stöt. Försök under inga omständigheter att reparera
apparaten själv. Då gäller inte garantin längre.
Inget ljud
–
Volymen inte inställd
•
Ställ in volymen
Inget händer när du trycker på knapparna
–
Statisk urladdning
•
Koppla från apparaten från strömmen och anslut
den igen efter fem minuter
.
CD-spelning fungerar inte
–
CD-skivan mycket skrapad eller smutsig
•
Byt ut eller gör ren CD-skivan
–
Laserlinsen är immig
•
Vänta tills linsen har acklimatiserat sig
.
–
Laserlinsen smutsig
•
Gör ren linsen genom att spela en linsrengöringsskiva
–
CD-R(W) är inte finaliserad
•
Använd en finaliserad CD-R(W)
Det knastrar då och då under FM-sändning
–
Svag signal
•
Dra ut trådantennen helt
FELSÖKNING
Det knastrar hela tiden eller hörs väsande
störningar under AM(MW)-sändning
–
Elektriska störningar från TV, datorer, lysrör etc.
•
Flytta bort apparaten från annan elektrisk utrustning
Väckningsläge fungerar inte
– I
ngen väckningstid inställd
•
Se avsnittet ‘STÄLLA KLOCKAN OCH STÄLLA IN
VÄCKNINGSTIDER’
–
Inget väckningsläge valt
•
Se avsnittet ‘STÄLLA IN VÄCKNINGSLÄGEN
Klass 1 laserapparat
Varning: Om apparaten används på annat sätt än i
denna bruksanvisning specificerats, kan användaren
utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider
gränsen för laserklass 1.
Observera!
Strömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte
strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i
vägguttaget.
COMANDOS (vide figuras
1)
1 AL 1 ( ALARM/ OFF)
-
selecciona alarme com CD;
-
para cancelar ou desligar alarme com CD.
2 WAKE-UP TRACK
-
para programar a sua faixa de CD favorita como
opção para faixa - despertador para o alarme.
3 SLEEP
- ajusta as opções do controlador de tempo para CD
/ rádio;
- liga o r
á
dio para o modo de controlador de tempo.
4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
-
altera a luminosidade do visor
;
-desliga o despertador por um período de 9 minutos;
-desliga o controlador de tempo do rádio / CD
(SLEEP).
5
Cabo De Alimentação
-conecte a ficha adaptadora AC-DC átomada de
parede.
6 Coil antenna
-
para melhorar a recepção em FM
.
7 Porta do CD
-
abre e fecha a tampa do compartimento do CD
8 ALARM RESET (CD/ RADIO OFF)
- pára a reprodução do CD / rádio;
- desliga o r
á
dio / controlador de tempo do CD
(SLEEP);
- p
á
ra os alarmes activados buzina, rádio ou CD
durante 24 horas.
9 AL 2 ( ALARM/ OFF)
-selecciona o modo de alarme
r
á
dio
/
buzina ;
- p
á
ra cancelar ou desligar o alarme rádio / buzina.
0 VOLUME 3 , 4
-
regula o nível do som
.
! PLAY / PAUSE 2;
-
inicia/faz uma pausa na reprodução do CD.
@ DOWN, UP ∞ , §
-
acerta a hora do relógio ou do despertador
- s
alta faixas do CD/ busca uma determinada passagem.
# Indicador de Frequência
-
indica a frequência da faixa de radiofrequência
seleccionada
.
$ RADIO ON (FM/ MW)
- liga o rádio;
-
selecciona a faixa de radiofrequência
.
% TUNING
-
sintoniza uma estação de rádio
^
TIME/ ALARM
- alterna para ajustar as horas para o relogio, ou
alarme 1 ou 2
& Visor
-
visualiza a hora do relógio ou do despertador e o
estado do aparelho
.
ABASTECIMENTO DE ENERGIA
1. Verifique se a voltagem de corrente, indicada na
ficha adaptadora AC-DC , corresponde com o seu
abastecimento de energia local . Se assim não for,
consulte o seu distribuidor ou centro de
assistência.
2. Conecte a ficha adaptadora AC-DC á tomada de
parede
3. Para desconectar a unidade completamente do
abastecimento de energia, retire a ficha adaptadora AC-DC da tomada de parede.
Os números de s
é
rie e de fabrico estão localiza-
dos na base da unidade.
Consumo de energia em espera (modo
horário)..........2W
MEMÓRIA DE RESERVA
A memória de reserva permite-lhe guardar convenientemente at
é
3 minutos os ajustes do relógio e hora para
alarme quando ocorrer uma interrup
çã
o de energia ex:
falha de corrente AC. O r
á
dio relógio CD completo e a
ilumina
çã
o do mostrador serão desligados. Assim que o
abastecimento de energia for restabelecido, o mostrador
indicar
á
a hora correcta.
• Se a energia for restabelecida depois de 3 minutos,
você necessitará de reintroduzir os ajustes de hora
para o rel
ó
gio e para alarme.
Português COMANDOS/ INSTALAÇÃO
CD / RADIO PROGRAMAR AS OPÇÕES DO DESPERTADOR
DESLIGAR O DESPERTADOR
TEMPO DE SONOLÊNCIA
CD / RADIO STÄLLA IN VÄCKNINGSLÄGEN
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS FELSÖKNING
Svenska REGLAGE/ INSTALLATION STÄLLA IN TIDER CD
PROGRAMAR AS HORAS CD
CARACTERISTÍCAS BÁSICAS
Brilho do mostrador
1. Alterna REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CON-
TROL.
y O brilho do mostrador alterna entre:
REDUZIDA ➟ FORTE ➟ REDUZIDA
Volume
Pressione
4
ou 3para regular
o nível do volume. O nível do
volume uo: é indicado por um
número entre 0 e 32.
PROGRAMAR A HORA DO RELÓGIO E DO DESPERTADOR
A hora é mostrada usando um relógio de 24-horas
1. Pressione e segure TIME/ ALARM para baixo até
que o relógio ou hora para alarme apareça intermitente, então solte
TIME/ ALARM.
• Pressione TIME/ ALARM
repetidamente para
alternar entre o mostrador
horário ou de alarme.
2. Pressione e fixe
∞ / §
para acertar as horas e os
minutos.
3. Solte
∞ / §
quando atingir a definição correcta.
y Se precisar de acertar
lentamente a hora,
minuto a minuto, pressione
∞ / §
por
momentos breves e repetidamente.
y Após vários segundos, a hora ajustada
é
confirmada quando o mostrador parar de estar
intermitente.
4. Repita os passos 1-3 para cada um dos ajustes do
relógio ou alarme (AL1, AL2).
REPRODUÇÃO DE DISCOS COMPACTOS
1. Introduza um CD com o lado impresso voltado para
cima e feche a tampa.
2. Pressione PLAY/ PAUSE
2;
para iniciar a repro-
dução.
y O mostrador indica:
'Cd: --' e o número
total de faixas, depois
o seu número de faixa
actual, antes de
regressar ao relógio..
Outras indicações possiveis de CD antes
de regressar ao relógio:
y door indica que se esqueceu de fechar a
tampa do compartimento do CD ou que abriu
o compartimento durante a reprodução
y noCd indica que não introduziu qualquer
disco ou que o disco foi introduzido incorrectamente.
y nFCd indica que o CD-R(W) é de tipo não
finalizado
y Err indica um erro geral no funcionamento
do aparelho.
3. Regule o som utilizando
4
ou 3.
4. Para interromper, pressione
2;
y O ícone de CD fica intermitente.
5. Volte a pressionar
2;
para retomar a reprodução.
6. Pressione ALARM RESET para abandonar a repro-
dução.
Nota: Se a reprodução do CD for pausada durante
mais de 15 minutos e não forem pressionados controlos, a unidade vai automaticamente para o modo de
espera.
Seleccionar uma faixa diferente durante a
reprodução
O número da faixa aparece brevemente no mostrador
quando você pressiona
∞ ou §
para saltar faixas.
•
Pressione § uma vez ou mais para saltar para a(s)
seguinte(s) faixa(s)
• Pressione ∞uma vez e a reprodução regressará ao
inicio da faixa actual.
• Pressione ∞mais de uma vez para saltar para as
faixas anteriores.
Mostrador de hora para alarme
Se tiver ajustado ambos os alarmes, o mostrador de
hora para alarme em espera, mostrará como prioridade a hora para alarme mais cedo das duas.
Ex: se AL1 = 6:00 e AL2 = 5:45, então o mostrador de
hora para alarme em espera mostrará o AL2 hora
5:45.
Alarme com Rádio:
Se seleccionou despertar com o rádio,certifiquese de que sintonizou adequadamente uma
estação
.
Volume para um Despertar Suave
Um modo seguro de levantar-se pelas manhãs, o volume do alarme para um despertar suave começa
por um volume suave fixo (10) e aumenta gradualmente para o ajuste máximo de ( 25.)
• O volume mais baixo por defeito é Lo : 10, e o
volume máximo é HI : 25.
• Enquanto o alarme está a soar, se você pressionar
4
ou 3, o volume pára de aumentar imediata-
mente.
• Os ajustes do volume para um despertar suave não
afectam o nivel de volume normal da reprodução
de CD e rádio, a menos que você tenha pressionado4ou3quando o alarme está a soar.
DESLIGAR O DESPERTADOR
Existem três formas de desligar o despertador. A não
ser que cancele completamente o alarme, a REACTI-
VAÇÃO DO DESPERTADOR PASSADAS 24
HORAS será automaticamente seleccionada ao fim
de 59 minutos, a contar da hora a que o despertador
começa a tocar.
REACTIVAÇÃO DO DESPERTADOR PASSADAS 24
HORAS
Se deseja parar imediatamente o despertador mas quer
manter a mesma hora de despertar para o dia seguinte:
• Pressione ALARM RESET.
y Você escutará um tom de bipe para confirmar
que o alarme de 24 horas éreiniciado.
REPETIÇÃO DO TOQUE DE DESPERTAR
Esta função repete o toque de despertar a intervalos de 9
minutos.
• Enquanto o despertador estiver a tocar, pressione
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
• Repita, se o desejar, até uma hora.
Notas:
• O indicador do modo de despertar seleccionado
,
ou continuará a piscar enquanto
durar a repetição do toque de despertar.
•
Se estiver a usar o modo de despertar com CD, a
reprodução do disco será retomada no ponto em que
foi interrompida pela repetição do toque de despertar.
• Durante o toque de despertar com CD, a reprodução
do disco continua até uma hora a não ser que o despertador seja cancelado ou reinicializado
CANCELAR COMPLETAMENTE O TOQUE DE
DESPERTAR
Para cancelar a hora definida para o despertador antes
que este comece a tocar, ou durante o toque de despertar:
• Pressione uma vez ou mais AL1 ou AL 2 até a indicação do tipo de despertador seleccionado desaparecer do visor.
y Ouvirá também um "bip" a confirmar que o
toque foi cancelado
TEMPO DE SONOLÊNCIA
Àcerca da função de tempo de sonolência
O relógio-rádio/leitor de CD possui um temporizador
de sonolência incorporado que permite que o aparelho
seja automaticamente desligado durante a reprodução
de rádio ou do CD ao fim de um período de tempo
definido. Existem 3 tempos para adormecer: 60, 30 e
15 minutos.
A função de tempo de sonolência não afecta o funcionamento do despertador.
Programar a função de tempo de sonolência
1. Pressione
2;
(CD) ou RADIO ON (rádio) para acti-
var o respectivo modo.
• Você também pode pressionar SLEEP se você
desejar o controlador de tempo no modo de rádio.
2.
Seleccione o tempo de sonolência pressionando
SLEEP
uma vez ou mais
até ser visualizado o tempo
de sonolência desejado.
• O mostrador indica SL: e
as opções do controlador de tempo: 60➟ 30➟
15 minutos ➟ 60➟ 30...
3. Para cancelar a função de tempo de sonolência,
pode usar qualquer uma das seguintes opções:
• Pressionar ALARM RESET.
• Pressionar REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CON-
TROL.
• Pressionar SLEEP uma vez ou mais até que a
função adormecer já não seja visualizada.
MANUTENÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Estalidos/ sibilação contínua durante a
recepção de AM(MW)
–
Interferência eléctrica de um televisor, um computador, uma lâmpada fluorescente, etc.
•
Afaste o aparelho de outro equipamento eléctrico
O despertador não funciona
–
Não foi programada a hora de despertar
•
Consulte o capítulo referente a como "PROGRAMAR A HORA DO RELÓGIO E DO DESPERTADOR"
–
Não foi seleccionado o modo de despertar
•
Consulte o capítulo referente a como "PROGRAMAR AS OPÇÕES DO DESPERTADOR"
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de rádio estabelecidos pela União
Europeia.
Os números de s
é
rie e de fabrico estão localizados na base da unidade.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
REGLAGE (Se figur 1)
1 AL 1 ( ALARM/ OFF)
-
väljer CD larm;
-
avbryt eller slå av CD larm.
2 WAKE-UP TRACK
-
programmering av ditt favorit CD spår för väckningsspår som alternativt larm.
3 SLEEP
- justerar tidursval
för
CD / radio
- sl
å
r påradio
för
tidursläge.
4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
-
för att ändra ljusstyrkan i rutans belysning
;
-
för att stänga av väckningen i 9 minuter
;
- slår av radio / CD tidur (SLEEP).
5 N
ätanslutningskabel
-ansluter adapterkontakt till vägguttag.
6
Trådantenn
-
för att förbättra FM-mottagningen
.
7 CD Luckan
-
för att öppna/ stänga CD-luckan
8 ALARM RESET (CD/ RADIO OFF)
- stoppar CD / radio uppspelning;
- sl
å
r av radio / CD tidur (SLEEP);
- stoppar aktiverad signal, radio eller CD larm under
24 timmar.
9 AL 2 ( ALARM/ OFF)
- väljer radio / signal larmläge;
- avbryter eller sl
å
r av radio / signal larm.
0 VOLUME 3 , 4
-
för att ställa in ljudnivån
.
! PLAY / PAUSE 2;
-
för att stoppa/ pausera CD-spelning.
@ DOWN, UP ∞ , §
-
för att ställa om klockan/ väckningstiderna
-
för att hoppa över CD-spår/ söka efter ett visst
ställe.
#
F
rekvensindikator
-
visar frekvensen för ett inställt våglängdsband.
$ RADIO ON (FM/ MW)
- slårpåradion;
-
för att välja frekvensband
.
% TUNING
-
för att ställa in en radiostation
.
^
TIME/ ALARM
- hoppar mellan inställning av klockans tid eller larm
1 eller 2.
& Teckenrutan
-
för att visa klockan/tiden för väckning och apparatens status
.
NÄTANSLUTNING
1. Kontrollera att voltantalet, se adapterkontakten,
överensstämmer med ditt lokala elnät. Om inte, kontakta din handlare eller service verkstad.
2. Anslut adapterkontakten i vägguttaget.
3. Dra ur adapterkontakten ur vägguttaget för att
avbryta nätanslutningen helt och h
ållet.
Serie och produktionsnummer
återfinns på
enhetens undersida
Elförbrukning i standbyläge (klockläge)..........2W
MINNESUPPBACKNING
Minnesuppbackningen tillåter dina klock- och larminställningar att sparas i upp till tre minuter vid ett elavbrott.
Hela CD klockradion och den upplysta displayen kommer
att stängas av. Såsnart strömmen återkommer visar displayen korrekt tid.
• Om strömmen återkommer efter längre tid an tre
minuter måste klock- och larminställningarna göras
om
GRUNDUTFöRANDE
Displayens ljusstyrka
1. Skifta mellan REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS
CONTROL.
y Displayens ljusstyrka skiftar mellan:
LÅG ➟ LJUS ➟ LÅG
Volym
Tryck på
4
eller3för att
ändra volymnivån.
Volymnivånl uo:anges som
en siffra mellan 0 och 32.
STÄLLA KLOCKAN OCH STÄLLA IN VÄCKNINGSTIDER
Tiden visas genom en 24-timmars klocka
.
1. Tryck och håll nereTIME/ ALARM till dess att
klock- eller larmtiden blinkar, släpp sedan TIME/
ALARM.
• Tryck TIME/ ALARM
upprepade gånger för att
skifta mellan tid och larm
display.
2. Håll ner
∞ / §
för att ställa in både timmarna och
minuterna.
3. Släpp upp
∞ / §
när rätt tid visas.
y Om du behöver ställa
in tiden långsamt,
minut för minut, trycker
du helt kort upprepade
gånger på
∞ / §
.
y Tidsinställningen bekräftas efter flera sekun-
der när displayen slutar blinka.
4. Upprepa steg 1-3 för varje klock- eller larminställning (AL1, AL2).
CD-SPELNING
1. Lägg i en CD-skiva med den tryckta sidan upp och
stäng luckan.
2. Tryck på PLAY/ PAUSE
2;
för att starta CD-spel-
ningen.
y Displayen visar:
'Cd: --' och det totala antalet sp
år, sedan
ditt pågående spårnummer innan den går tillbaka till klocktiden. .
Andra möjliga CD indikationer innan
återgång till klocktiden:
y door visas om du inte har stänkt CD-luckan
eller öppnat den under spelningen.
y noCd visas om ingen CD-skiva sitter i eller
om den satts i fel.
y nFCd visas om CD-R(W) inte har finaliser-
ats
y Err anger ett allmänt fel med apparatens
funktion.
3. Justera ljudet med
4
eller 3.
4. För att avbryta trycker du på
2;
y CD symbolen blinkar.
5. Tryck på
2;
för att starta CD-spelningen igen.
6. Tryck på ALARM RESET för att stoppa CD-spelnin-
gen.
Obs: Om CD uppspelningen sätts på paus i mer än 15
minuter och inga kontroller är intryckta kommer
enheten automatiskt att kopplas till standby läge.
Val av ett annat spår under uppspelning
Spårets nummer visas hastigt på displayen när du
trycker
∞ eller §
för att hoppa över spår.
•
Tryck § en eller flera gånger för att hoppa till nästa
spår.
•
Tryck ∞
en gång och uppspelningen återgår till bör-
jan av pågående spår.
•
Tryck ∞
mer än en gång för att hoppa till tidigare
spår.
Larm tids display
Om du har ställt in båda larmen, kommer larmdisplayen att visa den tidigare av de två larmen först.
T.ex. vid AL1 = 6:00 och AL2 = 5:45, kommer standby
larm displayen att visa AL2 tiden 5:45.
Hitta ett stycke inom ett spår
1. Håll ner ∞eller § under CD-spelningen.
y Då spelas CD-skivan vid hög hastighet och låg
volym, och i rutan visas 'Cd:' och aktuellt
spårnummer.
2. Släpp upp∞eller §när du känner igen det ställe
du vill lyssna på.
y Då fortsätter normal CD-spelning, och klockan
visas igen.
RADIO
1. Tryck på RADIO ON (FM/ MW) för att koppla på
radion.
y Displayen visar 'tu' innan den återgår till
klocktid.
2. Tryck på RADIO ON (FM/ MW) om du vill byta
våglängdsband.
3. Justera ljudet med4eller
3
4. Använd TUNING ratten för att ställa in en radio-
station.
Hur du förbättrar radiomottagningen:
FM: Dra ut trådantennen på baksidan av apparaten
helt för bäst mottagning.
AM(MW): använder en inbyggd antenn. Rikta anten-
nen genom att vrida på hela apparaten.
5. Tryck på ALARM RESET för att koppla av radion.
STÄLLA IN VÄCKNINGSLÄGEN
Allmänt
Du kan ställa in två olika väckningstider, AL 1 eller AL
2 och väckningslägena CD, radio eller ringning.
Val av olika Larm Lagen
Nar du valjer larm lage, visas larmet pa displayen
och AL 1 respektive 2 knappen lyser upp.
Valj genom att antingen trycka hastigt:
• AL1 en gang for CD
.
larm. Detta mojliggor CD
uppspelning fran forsta
sparet.
• AL2 en eller flera ganger for radio
eller/ signal
larm.
2. Läs följande avsnitt om du vill välja larm via
WAKE-UP TRACK.
Val av CD VÄCKARE Larmläge
Du kan programmera in och välja ett spårnummer mellan 1 och 99, när apparaten är i standby eller
radiospelningsläge.
Om det inprogrammerade spårnumret inte finns på din
CD, används första spåret på CD-skivan för väckningen.
1. Ställ in larm tiden för AL1.
2. Lägg en CD-skiva i CD-facket.
3. Tryck AL 1 för att välja CD larm läge.
4. Tryck WAKE-UP TRACK för att aktivera program-
mering av ditt favorit spår.
5. Trycker du på∞eller §tills önskat spårnummer
visas.
6. Tryck WAKE-UP TRACK för att bekräfta valt spår
nummer
y Då visas klockan i rutan igen
7. För att se vilka spårnummer du programmerat in
trycker du på WAKE-UP TRACK
Anmärkning:
• En ringning används automatiskt i stället för CD-
väckning om du har gjort något av följande:
– lagt i en CD-skiva fel,
– lagt i en skadad CD-skiva,
– glömt att lägga i någon CD-skiva
– inte stängt CD-luckan ordentligt.
Radio Larm:
Om du har valt radioväckning, m tu, måste du se
till att du har ställt in en station ordentligt
.
STÄNGA AV VÄCKNING INSOMNING
Varsam Väckningsvolym
Ett säkert sätt att komma upp ur sängen på mornarna,
den varsamma väckningsvolymen för larmet börjar
på en förinställd varsam volym (10) och ökar sedan
gradvis till den maximala inställningen ( 25.)
•Förinställningen är ställd till Lo : 10, och maximal
volym är HI : 25.
• Om du trycker 4eller 3, under larmet avstannar
volymökningen omedelbart.
• Inställningen av den varsamma väckningsvolymen
påverkar inte normal volymnivå vid CD och radio
uppspelning om du inte har tryck4eller 3under
larmet.
STÄNGA AV VÄCKNINGEN
Det finns tre sätt att stänga av väckningen. Förutsatt
att väckningen inte stängts av helt och hållet, återställs väckningen automatiskt med dygnsåterställ-
ningsfunktionen efter 59 minuter från det att väckningen började.
DYGNSÅTERSTÄLLNING
Om du vill att väckningsläget ska avbrytas omedelbart
med vill behålla samma inställningar för nästa dag,
gör du följande:
• Tryck på ALARM RESET.
y Du kommer att höra en pipton som bekräf-
telse att 24-timmars larmet är återställt
UPPREPAD VÄCKNING
I denna funktion upprepas väckningen med nio
minuters mellanrum.
• Under väckningen trycker du på REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
• Du kan om du vill fortsätta med det under en hel
timme.
Anmärkningar:
• Indikatorerna för valt väckningsläge
,
eller
blinkar medan upprepad väck-
ning är aktivt.
• Om du använder CD-väckningsläge, fortsätter CDspelningen från det ställe då den avbröts av när du
tryckte för upprepad väckning.
• Under CD-väckningen fortsätter CD-spelningen i
upp till en timme om du inte stänger av eller ställer
om väckningen.
STÄNGA AV VÄCKNINGEN HELT
För att stänga av inställd väckning innan väckningen
börjar, eller under pågående väckning, gör du följande:
• Tryck på AL1 eller AL 2 en eller flera gånger tills
den valda väckningsindikatorn slocknar i rutan.
y hör du också en djup ton som bekräftar att
väckningen har stängts av.
INSOMNINGSFUNKTIONEN
Om insomningsfunktionen
CD-klockradion har en inbyggd insomningstimer som
du kan använda för att få radion eller CD-spelaren att
stänga av sig automatiskt efter en angiven tid. Den
finns tre insomningstider: 60, 30 och 15 minuter.
Insomningsfunktionen påverkar inte väckningsinställningarna.
Ställa in insomningsfunktionen
1. Tryck på
2;
(CD) eller RADIO ON (radio) för att
växla till respektive läge.
• Du kan också trycka SLEEP om du vill ha tiduret i
radioläge.
2. Ställ in insomningstid
genom att trycka på SLEEP
en eller flera gånger tills
önskad insomningstid visas
• Displaen visar SL: och tidurs valen: 60➟ 30➟
15 minuter ➟60➟ 30...
3. För att stänga av insomningsfunktionen kan du
göra något av följande::
• Tryck på ALARM RESET.
• Tryck på REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CON-
TROL.
• Tryck på SLEEP en eller flera gånger till dess att
insomningsfunktionen inte längre visas.
UNDERHÅLL FELSÖKNING
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
Serie och produktionsnummer återfinns på enhetens undersida
1
2
Dansk BETJENINGSANORDNINGER/INSTALLATION
BETJENINGSANORDNINGER(se figur 1)
1 AL 1 ( ALARM/ OFF)
-
vælger alarm med CD;
-
annullerer eller slukker for alarm med CD.
2 WAKE-UP TRACK
-
programmering af dine favorit-CD numre ved
vækning ved nummer alarm-funktion.
3 SLEEP
- indstiller timeren påCD / radio;
- t
æ
nder for radioen ved timer-funktion.
4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
-
ændrer lysstyrken på displayets baggrundsbelysning.
-
afbryder vækkeren i 9 minutter
;
- slukker for timer med radio / CD (SLEEP).
5 Strømledning
-forbinder veksel-jævnstrøms adapter-stikket til
stikkontakten i v
æ
ggen.
6
Ledningsantenne
-
til at forbedre FM-modtagelsen.
7 CD Skuffen
-
åbner/ lukker CD-skuffen.
8 ALARM RESET (CD/ RADIO OFF)
- stopper afspilning af CD / radio;
- slukker for timer med radio / CD (SLEEP);
- stopper den aktive alarm med brummer, radio eller
CD i 24 timer.
9 AL 2 ( ALARM/ OFF)
- valger alarm med radio / brummer ;
- annullerer eller slukker for alarm med radio / brummer.
0 VOLUME 3 , 4
-
regulerer lydstyrken
.
! PLAY / PAUSE 2;
-
starter CD-afspilning eller afbryder den et øjeblik
.
@ DOWN, UP ∞ , §
-
justerer urtiden/vækketidspunkterne.
- s
pringer CD-numre over/ søger efter en bestemt
passage
# Frekvensindikato
r
-
viser det valgte bølgeområdes radiofrekvens
.
$ RADIO ON (FM/ MW)
- tander for radioen;
-
vælger radioens bølgeområde
.
% TUNING
-
stiller ind på en radiostation
.
^
TIME/ ALARM
- drejes for at indstille tiden i uret, alarm 1 eller 2.
&
Display
-
viser urtiden/vækketidspunkterne og apparatets
status.
STRØMFORSYNING
1. Sørg for at spændingen, som er vist på veksel-
jævnstrøms adapter-stikket, svarer til den lokale
strømforsyning. Hvis det ikke er tilfældet kontaktes
din forhandler eller dit servicecenter.
2. Forbind veksel-jævnstrøms adapter-stikket til
stikkontakten i væggen.
3. For at fjerne strømforsyningen fuldstændig fra
apparatet tages veksel-jævnstrøms adapter-stikket
ud af stikkontakten i væggen.
Serie- og produktionsnumrene står under bunden af apparatet.
Strømforbrug ved standby (ur-funktion)...........2 W
BACKUP I HUKOMMELSEN
Back-up i hukommelsen gør det muligt at lagre ur- og
alarmtidspunkt-indstillingerne i op til 3 minutter, når der
er strømsvigt, f.eks. vekselstrøms-svigt. Hele CD clockradioen og det oplyste display slukkes. Såsnart strømforsyningen genoptages, vil den korrekte tid ståi displayet.
•
Hvis strømforsyningen genoptages efter mere end 3
minutter, skal du indtaste ur- og alarmtidspunkt-indstillingerne igen.
INDSTILLING AF TIDSPUNKTER CD
GRUND-FUNKTIONER
Lysstyrke i display
1. Drej REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
y Lysstyrken i displayet skifter mellem:
LAV ➟ STÆRK ➟ LAV
Lydstyrke
Lydstyrken reguleres ved at
trykke på
4
eller 3Lydstyrken
uo: angives som et nummer
fra 0-32.
INDSTILLING AF URTID OG VÆKKETIDSPUNKTER
Clock-radioen bruger 24-timers urværk.
1. Tryk på og hold TIME/ ALARM nede, indtil ur
eller alarmtidspunktet
blinker i displayet, og slip
derefter TIME/ ALARM.
• Tryk på TIME/ ALARM
gentagne gange for at
skifte mellem ur- eller alarm-display
2. Tryk på
∞ / §
og hold knappen nede for at ind-
stille både time- og minuttal.
3. Slip
∞ / §
når det korrekte tidspunkt er indstillet.
y Hvis man ønsker at indstille tiden langsomt, ét
minut ad gangen, skal
man trykke kort og
gentagne gange på
∞
/ §
.
y Efter nogle sekunder bekræftes tidsindstillin-
gen, når displayet stopper med at blinke.
4. Gentag trin 1-3 for hver af ur- eller alarm- (AL1,
AL2) indstillingerne.
CD-AFSPILNING
1. Læg en CD i med den trykte side opad og luk skuf-
fen.
2. Tryk på PLAY/ PAUSE
2;
for at begynde afspilnin-
gen.
y Display viser: 'Cd: --' og det totale antal
numre, derefter
nuværende nummer,
før det stiller sig
tilbage til at vise tiden.
Andre mulige CD-indikationer før der
stilles tilbage på tiden:
y door vises, hvis man ikke har lukket CD-
skuffen eller når man åbner CD-skuffen under
afspilning.
y noCd vises, hvis der ikke er lagt en CD i
eller den er lagt forkert i.
y nFCd vises, hvis en CD-R(W) ikke er
færdigindspillet.
y Err angiver en generel fejl i apparatets
funktion.
3. Lyden reguleres med
4
eller3.
4. Afspilningen afbrydes ved at trykke på
2;
y CD-ikonet blinker.
5. Tryk på
2;
igen for at fortsætte afspilningen.
6. Tryk på ALARM RESET for at standse
afspilningen.
NB: Hvis afspilningen af CD står på pause i mere end
15 minutter, uden at der trykkes på knapperne, vil
apparatet automatisk gå på stand-by.
Valg af andet nummer under afspilning
Nummeret vises kort i displayet, når du trykker på
∞
eller §
for at springe i numrene.
•
Tryk på§éneller flere gange for at springe til næste
nummer(numre).
• Tryk på∞én eller flere gange og afspilningen vil
gå tilbage til starten af nuværende nummer.
• Tryk på∞mere end en gang for at springe til
forudgående numre.
CD/ RADIO INDSTILLING AF VÆKKEFUNKTIONER
Søgning efter en bestemt passage i et melodinummer
1. Under afspilning tryk på∞eller § og hold den
nede
y CD-pladen afspilles med høj hastighed og lav
lydstyrke; displayet viser 'Cd:' og det
igangværende melodinummer.
2. Slip∞eller §å snart den ønskede passage genk-
endes.
y Normal CD-afspilning fortsættes og standby-
urtiden vises igen.
RADIO
1. Tryk på RADIO ON (FM/ MW) for at tænde for
radioen.
y Displayet viser 'tu' før det stiller sig tilbage
til at vise tiden.
2. Tryk på RADIO ON (FM/ MW) for at vælge et
andet bølgeområde.
3. Lyden reguleres med4eller
3
4. Drej på TUNING hjulet for at stille ind på en radio-
station.
Forbedring af radiomodtagelsen:
FM: Stræk ledningsantennen bagpå apparatet helt ud
for optimal modtagelse.
AM(MW):
Anvender en indbygget antenne. Antennen
indstilles ved at flytte rundt på hele apparatet
.
5. Tryk på ALARM RESET for at slukke for radioen.
INDSTILLING AF VÆKKEFUNKTIONER
Generelt
To forskellige vækketidspunkter, vækker
AL 1
eller
AL 2
kan indstilles på CD-, radio- eller summetonefunktion.
Valg af alarm modul optioner
Når De valger alarm modul, vises alarmen i indikatoren, og de respektive signalknapper AL 1 og 2
lyser.
N
å
r man vælger alarm, tryk
kortvarigt:
• AL1 en gang for CD alarm
.
Dette starter CD
afspilning fra det første spor.
• AL2 en gang eller flere for radio
/ sum-
mealarm
.
2. Læs følgende sektion, hvis du vil vælge WAKEUP TRACK alarm-funktion.
Valg af Vækning ved CD Alarm-funktion
Man kan indprogrammere og vælge et CD-melodinummer mellem 1-99 for vækning, når apparatet er indstillet på standby eller radio.
Hvis det indprogrammerede melodinummer ikke findes
på CD-pladen, begynder CD-pladen at spille fra det
første nummer ved vækningen.
1. Indstil alarmtidspunktet for AL1.
2. Læg en CD i CD-skuffen.
3. Try k på AL 1 for at vælge CD alarm-funktion.
4. Try k på WAKE-UP TRACK for at aktivere pro-
grammering af dit favoritnummer.
5. Try k på
∞
eller §indtil det ønskede melodinum-
mer vises.
6. Try k på WAKE-UP TRACK for at bekræfte det
valgte nummer.
y Displayet vender tilbage til standby-urtiden.
7. Hvis man ønsker at kontrollere det programmerede
melodinummer, skal man trykke gentagne gange
på WAKE-UP TRACK
Bemærk:
• Vækning med summetone erstatter automatisk CDvækning, hvis man:
–
har lagt en CD forkert i.
–
har lagt en beskadiget CD i.
–
har glemt at lægge en CD i.
–
ikke har lukket CD-skuffen rigtigt:
AFBRYDELSE AF VÆKKEREN
SLUMREFUNKTION
Blid Lydstyrke ved Vækning
Du vil helt sikkert komme op om morgenen, når den
blide væknings-lydstyrke starter fra den fastsatte
blide lydstyrke (10) og gradvist øges til maximal indstilling ( 25.)
• Den normale lydstyrke er Lo : 10, og den maximale lydstyrke er HI : 25.
• Mens alarmen lyder, hvis du trykker på4eller 3,
vil alarmens lydstyrke ikke længere øges.
• Den blide lydstyrke ved vækning har ingen indflydelse på normal lydstyrke ved afspilning af CD og
radio, med mindre du har trykket på4eller
3
mens alarmen lyder.
VÆKKER FRA
Vækkeren kan afbrydes på tre forskellige måder.
Medmindre man har annulleret vækkeren fuldstændigt, vælges 24-timers genindstilling af
vækkefunktionen automatisk 59 minutter efter det
tidspunkt, hvor vækkeren først lyder.
24-TIMERS GENINDSTILLING AF VÆKNING
Hvis man ønsker, at vækkeren skal standse med det
samme, men gerne vil vækkes på samme tidspunkt
næste dag:
• Tryk på ALARM RESET.
y Du vil høre en bip-lyd som bekræftelse på, at
24-timers alarmen er nulstillet.
GENTAGEN VÆKNING
Med denne funktion gentages vækningen med 9 minutters mellemrum.
• Under vækning tryk på REPEAT ALARM/
BRIGHTNESS CONTROL.
• Man kan gentage vækningen i op til 1 time, hvis
man ønsker det.
Bemærkninger:
•T
ndikatorerne for den valgte vækningsmetode:
,
eller
vil blinke, så længe funktionen
for gentagen vækning er aktiv
.
•
Hvis man anvender CD-vækning, fortsætter
afspilningen af CD-pladen fra det punkt, hvor den
blev afbrudt af den gentagne vækning.
• Under CD-vækning fortsætter afspilningen af CDpladen i op til 1 time, medmindre man
annullerer/genindstiller vækningen
FULDSTÆNDIG ANNULLERING AF VÆKNING
Hvis man ønsker at annullere det indstillede vækketidspunkt, før vækningen aktiveres eller under vækningen:
• Tryk en eller flere gange på AL1 eller AL 2 indtil
den valgte vækningsindikator forsvinder fra displayet.
y vil man også høre en bip-tone, der bekræfter,
at vækningen er blevet annulleret.
SLEEP (SLUMREFUNKTION)
Om slumrefunktionen
CD-clockradioen har en indbygget slumrefunktion, der
automatisk slukker for apparatet under radio- eller CDafspilning efter et indstillet stykke tid.
Der er 3 sovetidsrum: 60, 30 og 15 minutter.
Slumrefunktionen påvirker ikke vækkerens indstillinger.
Indstilling af slumrefunktionen
1.
Tryk på 2;
(CD) eller RADIO ON
(radio) for at
tænde for den pågældende funktion.
• Du kan ogsåtrykke påSLEEP, hvis du vil have
timeren til at bruge radio-funktion.
2.
Vælg slumretiden ved at
trykke en eller flere gange
på
SLEEP
indtil den
ønskede slumretid vises.
• Displayet viser SL: og
timer-mulighederne:
60➟ 30➟ 15 minutter ➟ 60➟ 30...
3.
Slumrefunktionen annulleres på en af følgende
måder
:
•
Tryk på
ALARM RESET.
•
Tryk på
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CON-
TROL.
•
Tryk på
SLEEP én eller flere gange, indtil sove-
funktionen ikke længere vises.
VEDLIGEHOLDELSE
FEJLFINDING FEJLFINDING
FEJLFINDING
Konstant knasende/pibende lyde under
AM(MW) -udsendelser
–
Støj fra andet elektrisk udstyr, f.eks. TV-apparater,
computere, lysstofrør mv.
•
Flyt apparatet væk fra andet elektrisk udstyr
Vækkeren fungerer ikke
–
Vækketidspunktet er ikke indstillet
•
Se afsnit om ‘INDSTILLING AF URTID OG
VÆKKETIDSPUNKTER’
–
Vækningsfunktionen er ikke valgt
•
Se afsnit om ‘INDSTILLING AF VÆKKEFUNKTIONER’
Advarsel:
Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
utsættelse for stråling.
Bemærk:
Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder
ikke strømmen fra nettet. Den ingebyggede netdel er
derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder
i stikkontakten.
Dette apparat overholder EU's krav vedrørende radiostøj.
Serie- og produktionsnumrene står under bunden af apparatet.
MANUTENÇÃO (Consulte a figura 2)
Generalidades
• Se voc
ê
não pretender utilizar o ràdio relógio CD
durante um longo período, retire a ficha adaptadora
AC-DC da tomada de parede.
• Não deixe o aparelho, os CDs, as pilhas ou as cassetes expostas à humidade, à chuva, à areia, à luz
solar directa ou noutras situações em que possam
ocorrer altas temperaturas, tais como na proximidade de aquecedores ou em carros estacionados
ao sol.
• Uma camurça húmida é suficiente para limpar a
caixa.
Manuseamento do leitor de CD e de discos compactos
• Nunca deverá tocar na lente do leitor de CD!
• Alterações súbitas na temperatura ambiente
podem provocar condensação e fazer com que a
lente do leitor de CD fique embaciada. A reprodução de um CD não é então possível. Não tente
limpar a lente, mas deixe sim o aparelho num
ambiente quente até a humidade evaporar.
• Feche sempre a tampa do compartimento do CD
para manter o compartimento do disco compacto
sem pó. Para limpar, passe um pano macio e seco
no compartimento.
• Para limpar o disco compacto, passe um pano
macio sem pêlos em linhas direitas, do centro para
a borda. Não utilize agentes de limpeza já que
eles poderão danificar o disco.
• Nunca escreva num disco compacto nem cole etiquetas no disco
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a
seguir indicados antes de levar o aparelho para
reparação. Se não conseguir resolver um problema
seguindo estas sugestões, consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da assistência
ATENÇÃO :
Não abra o aparelho porque existe o risco de choque
eléctrico. Em nenhuma circunstância deverá tentar
reparar você mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.
Não há som
–
O volume não está regulado
•
Regule o volume
Não há resposta ao accionamento de qualquer
dos botões
–
Descarga electrostática
•
Desligue o aparelho da fonte de alimentação e
volte a ligá-lo passados 5 minutos.
A reprodução do CD não funciona
–
O CD está muito riscado ou sujo
•
Substitua ou limpe o CD
–
A lente laser está embaciada
•
Aguarde que a lente se aclimatize
–
A lente laser está suja
•
Limpe a lente reproduzindo um disco de limpeza de
lentes de leitor de CD
–
O CD-R(W) é de tipo não finalizado
•
Utilize um CD-R(W) finalizado
Estalidos ocasionais durante a recepção de
FM
–
Sinal fraco
•
Estenda completamente a antena flexível
VEDLIGEHOLDELSE (
Se figur
2)
Generelt
• Hvis du ikke skal bruge CD clock-radioen i længere
tid, bør du tage veksel-jævnstrøms adapter-stikket
ud af stikkontakten i væggen.
•
Hverken selve anlægget, CD’er, batterier eller kassetter bør udsættes for fugtighed, regn, sand eller direkte
sollys. Undgå ligeledes at efterlade dem på steder
hvor der kan blive meget varmt, f.eks. i nærheden af
varmeapparater eller i biler parkeret i solen.
• Et vaskeskind let fugtet med vand er tilstrækkeligt
til rengøring af kabinettet.
CD-afspiller og behandling af CD-plader
• Man må aldrig røre ved CD-afspillerens linse!
• Hvis apparatet pludseligt flyttes fra kolde til varme
omgivelser, kan CD-afspillerens linse blive tildugget,
så det ikke er muligt at afspille en CD. Forsøg ikke at
rense linsen, men lad apparatet stå på et varmt sted,
indtil duggen på linsen er forsvundet.
• Luk altid CD-skuffen for at holde CD-rummet
støvfrit. Rummet rengøres ved at støve det af med
en blød, tør klud.
• CD-pladen renses ved at tørre den af med en blød,
fnugfri klud i lige linier fra midten og udad mod
kanten. Brug aldrig rensemidler på en CD-plade, da
det kan ødelægge den.
• Der må ikke skrives eller sættes klæbemærker på
en CD.
FEJLFINDING
Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst
kontrollere nedenstående punkter, før man sender
apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan
afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp
hos forhandleren eller servicecentret.
ADVARSEL:
Man må ikke åbne apparatet, da der er risiko for
elektriske stød. Forsøg under ingen omstændigheder
selv at reparere apparatet, da garantien derved
bortfalder.
Ingen lyd
–
Lydstyrken er ikke indstillet
•
Indstil lydstyrken
Apparatet reagerer ikke, når der trykkes på en knap
–
Elektrostatisk afladning
•
Sluk for apparatet, tag el-ledningen ud af stikkontakten og sæt den i igen efter 5 minutters forløb
.
CD-afspilningen virker ikke
–
CD-pladen er meget ridset eller snavset
•
Læg en ny CD i eller rens den
–
Laserlinsen er tildugget
•
Vent, indtil linsen har tilpasset sig omgivelserne
–
Laserlinsen er snavset
•
Rens linsen ved at afspille en CD-renseplade
–
CD-R(W) er ikke færdigindspillet
•
Anvend en færdigindspillet CD-R(W)
Der kommer undertiden knasende lyde under
FM-udsendelser
–
Svagt signal
•
Stræk ledningsantennen helt ud
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
AJ3970
3140 115 2929.3
Printed in China
W
CD Clock Radio
Português
Polski
Svenska
Dansk
Suomi
Έλληνικά
Visning af alarm-tidspunkt
Hvis du har indstillet begge alarmer, vil displayet med
stand-by alarmtidspunktet vise den tidligste af de to
alarm-tidspunkter, som har prioritet.
F.eks. hvis AL1 = 6:00 og AL2 = 5:45, så vil displayet
med stand-by alarmtidspunktet vise AL2 tidspunktet
5:45.
Miljøinformation
Der er ikke anvendt nogle overflødige materialer
i apparatets em-ballage. Vi har gjort vort bedste
for at gøre det muligt at ad-skille emballagen i 2
hovedbestanddele: almindeligt pap,
polystyrenskum og plastic.Apparatet består af
materialer, der kan genbruges. Når man derfor
til sin tid skal kassere apparatet, bør det
afleveres til et sted, hvor man har specialiseret
sig i at adskille kasserede genstande for
udtagning af materialer, der kan genbruges.
Man bedes venligst overholde de lokale regler
for bortkastning af indpakningsmaterialer,
opbrugte batterier og kasserede apparater.
Miljöinformation
Vi har hållit mängden förpackningsmaterial till
ett minimum och gjort det enkelt att källsortera i tre kategorier, nämligen papp, polystyren och plast.
Din apparat innehåller material som kan återvinnas om den omhändertas av ett specialistföretag. Följ anvisningarna från din kommun
beträffande kassering av förpackningsmaterial,
uttjänta batterier och gammal utrustning.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem
desnecessário. A embalagem pode ser facilmente
separada em três materiais: cartão, polistireno e
plástico.
O seu aparelho consiste em materiais que podem
ser reciclados se forem desmontados por uma
empresa especializada. Queira observar as regulamentações locais relativas à eliminação de
materiais de embalagem, pilhas velhas e
equipamento obsoleto.
AVISO
A utilização de comandos ou ajustes ou a
execução de procedimentos diferentes
daqueles aqui indicados poderá resultar
em exposição perigosa a radiações ou
noutro tipo de funcionamento não seguro
.
FORSIGTIG
Anvendelse af andre betjeningsanordninger eller justeringer eller udførelse af
andre procedurer end de heri angivne, kan
medføre udsættelse for farlig stråling eller
andre risici.
Alarm med radio:
Når man har valgt radiovækningen skal man
sørge for at man har stillet rigtigt ind på en station
VARNING
Om du använder reglagen på annat sätt
eller utför andra justeringar eller
förfaranden än som beskrivs här kan du
utsättas för farlig strålning eller annan
risk.
AJ3970/00-2 6/26/02 10:18 AM Page 1
CD CLOCK RADIO
AJ3970
CLASS 1
LASER PRODUCT
AL TIME 2
AL TIME 2
AL TIME 2
X
Kappaleessa olevan kohdan löytäminen
1. Paina ja pidä painettuna toiston aikana
∞
tai
§
y CD toistetaan suurella nopeudella ja mata-
laäänisenä; näyttäön ilmestyy 'Cd:' ja senhetkisen kappaleen numero.
2. Vapauta∞tai §kun tunnistat haluamasi kohdan.
y Toiminta palautuu normaaliin CD-toistoon ja
valmiustilan kelloaika palautetaan.
RADIO
1. Paina RADIO ON (FM/ MW) radioon kytkey-
tymiseksi.
y Näytössa näkyy 'tu' ennen palautumista kel-
lonaikaan.
2. Paina RADIO ON (FM/ MW) jos haluat vaihtaa
aaltokaistan.
3. Säädä ääni käyttämällä4tai
3
4. Säädä TUNING pyörää radioasemalle virittäy-
tymiseksi.
Vastaanoton parantamiseksi:
FM: Laajenna sapara-antennia laitteen optimin vas-
taanoton saamiseksi.
AM(MW): käyttää sisäänrakennettua antennia.
Suuntaa antenni säätämällä laitteen asentoa.
5. Paina ALARM RESET radion sammuttamiseksi.
HERÄTYSTOIMINTOJEN ASETUS
Yleistä
CD-, radio- tai merkkiäänitiloissa voidaan asettaa
kaksi erilaista herätysaikaa AL 1 tai AL 2
Herätystilojen valinta
Valitessasi herätystilan herätys nakyy näytollä ja vastaavasti painikkeessa AL 1 tai 2 palaa valo.
Valitse painamalla hetkellisesti:
• AL1 kerran CD- herätystä
varten.
Tämä mahdollistaa CD-toiston ensimmäisestä raidasta.
• AL2 kerran tai useammin radio
/ summeri
herätystä varten.
2. Lue seuraava luku, jos haluat valita WAKE-UP
TRACK herätysvaihtoehdon.
CD-HERÄTYS-tilan valinta
Voit ohjelmoida ja valita CD:n kappaleen numeron
väliltä 1-99, kun laite on valmiustilassa tai radion
toistotilassa.
Jos ohjelmoitua kappalenumeroa ei kuitenkaan löydy
kyseiseltä CD:ltä, CD käynnistää toiston
ensimmäisestä kappaleesta herätyshälytyksen aikana.
1. Aseta herätysaika herätykselle AL1.
2. Asenna CD-levy CD-levypesään.
3. Valitse CD-herätystila painamalla AL 1.
4. Aktivoi suosikkiraitasi ohjelmointi painamalla
WAKE-UP TRACK.
5. Paina
∞
tai §kunnes näyttöön ilmestyy haluttu
kappalenumero.
6. Vahvista valittu raitanumero painamalla WAKEUP TRACK.
y Näyttö palaa valmiustilan kelloaikaan.
7. Ohjelmoidun kappaleen numeron tarkistamiseksi
paina WAKE-UP TRACK
Huomautus:
• Merkkiäänihälytystoiminto korvaa automaattisesti
CD-herätyksen, jos:
– olet asentanut CD:n väärin;
– olet asentanut vaurioituneen CD:n;
– olet unohtanut asentaa CD:n;
– et ole sulkenut CD-pesän kantta kunnolla.
Hiljainen herätysääni
Tämä on varma tapa päästä hereille aamuisin: hiljainen herätysääni alkaa määrätyllääänenvoimakku-
udella (10) joka vähitellen nousee suurimpaan mahdolliseen asetukseen ( 25.)
• Alhaisen voimakkuuden oletus on Lo : 10, ja
suurin voimakkuus on HI : 25.
• Jos herätyksen kuuluessa painat4tai 3,
voimakkuuden kasvu pysähtyy välittömästi.
• Hiljaisen herätyksen voimakkuusasetukset eivät
vaikuta CD:n ja radion normaalin toiston voimakkuustasoihin, ellet ole painanut herätyksen kuuluessa
painikkeita4tai 3.
HERÄTYKSEN KATKAISU
Herätyksen katkaisemiseksi on tarjolla kolme tapaa.
Ellet peruuta herätystä kokonaan, 24 tunnin
herätyksen uudelleenasetustoiminto valitaan
automaattisesti 59 minuutin kuluttua ajasta, jolloin
herätys käynnistyy ensimmäisen kerran.
24 TUNNIN HERÄTYKSEN UUDELLEENASETUS
Jos haluat pysäyttää herätystilan välittömästi, mutta
haluat myös ylläpitää saman herätysasetuksen
seuraavaa päivää varten:
• Paina ALARM RESET.
y Piippausääni vahvistaa, että 24 tunnin herä-
tys on nollattu.
TOISTUVA HERÄTYS
Tämä toistaa herätyksen 9 minuutin välajoin.
• Paina REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CON-
TROL. herätyshälytyksen aikana.
• Toista haluttaessa maksimina tunnin väliaika.
Huomautuksia :
• Valitun herätystilan osoittimet
,
tai
vilkkuvat koko toistuvan herätyksen ajan.
• Jos käytät CD-herätystilaa, CD:n toisto käynnistyy
uudelleen kohdasta, jossa toistuva herätys
keskeytettiin.
• CD-herätyksen aikana CD:n toisto jatkuu enintään
tunnin ajan paitsi jos peruutat/ uudelleenasetat
herätyksen.
HERÄTYKSEN PERUUTUS KOKONAISUUDESSAAN
Asetetun herätyksen ajan peruuttamiseksi ennen
herätyksen käynnistymistä tai herätyshälytyksen
aikana:
• Paina AL1 tai AL 2 kerran tai useammin, kunnes
valittu herätyksen osoitin häviää näytöstä.
y joka vahvistaa herätyksen peruutuksen.
UNIAJASTUS
Tietoja uniajastintoiminnosta
CD-kelloradiossa on sisään rakennettu uniajastin,
jonka avulla laite pystyy automaattisesti kytkeytymään
irti radion tai CD:n toiston aikana asetetun ajanjakson
jälkeen.Nukähtamisaiköjä on 3: 60, 30 ja 15 minuuttia.
Uniajastustoiminto ei vaikuta herätysasetusten
toimintaan.
Uniajastustoiminnon asetus
1. Paina
2;
(CD) tai RADIO ON (radio) kyseisen
tilan kytkemiseksi.
• Jos haluat ajastimen radiotilaan, voit myös painaa
SLEEP-painiketta.
2. Valitse ajastusaika painamalla SLEEP kerran tai
useammin, kunnes esillä on
haluttu uniajastusaika.
• Näytossä näkyy SL: ja ajastimen vaihtoehdot:
60➟ 30➟ 15 minuuttia ➟ 60➟ 30...
3. Uniajastustoiminnon peruuttamiseksi voit joko:
• paina ALARM RESET.
• paina REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
• paina SLEEP kerran tai useammin, kunnes nukah-
tamistoiminto poistuu näytöstä.
ΡΥΘΜIΣΗ ΩΡΑΣ CD
ELEMENTY STERUJÅCE
((ppaattrrzz rryyssuunnkkii
1)
1 AL 1 ( ALARM/ OFF)
-
w¬åcza budzenie muzykå z p¬yty CD;
-
wy¬åcza budzenie muzykå z p¬yty CD.
2 WAKE-UP TRACK
-
wybór œcie¿ki p¬yty CD, która zostanie u¿yta do
budzenia.
3 SLEEP
- wybór opcji timera dla odtwarzacza CD / radia;
- wŒczanie radia w trybie timer.
4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
- zmiana jasnoœci podœwietlenia wyœwietlacza;
- wyåczanie budzika na 9 minut.
- wyŒczanie timera dla radia / odtwarzacza CD
(SLEEP).
5 Kabla zasilania
-w¬åcz wtyczkêzasilacza sieciowego do gniazdka.
6
Antena drutowa
-poprawianie odbioru FM.
7
Pyty C
D
- otwieranie/ zamykanie kieszeni napêdu pyty CD
8 ALARM RESET (CD/ RADIO OFF)
- wyŒczanie odtwarzacza CD / radio;
- wyŒczanie timera dla radia / odtwarzacza CD
(SLEEP);
- wyŒczanie na 24 godziny aktywnego brz
ê
czyka,
budzenia radiem oraz budzenia muzykå z p¬yty CD.
9 AL 2 ( ALARM/ OFF)
- wybór trybu budzenia radiem /
brz
ê
czykiem
- wyŒczanie budzenia radiem / brz
ê
czykiem.
0 VOLUME 3 , 4
- regulacja goœnoœci.
! PLAY / PAUSE 2;
- uruchamianie lub przerywanie odtwarzania pyty.
@ DOWN, UP ∞ , §
- ustawianie godziny zegara/ budzika;
- przeskakiwanie utworów lub wyszukiwanie fragmen-
tów utworów na pycie.
# WskaŸnik czêstotliwoœci
- Tabliczka znamionowa znajduje siê na spodzie obudowy zestawu.
$ RADIO ON (FM/ MW)
- wŒcznie radia;
- wybieranie zakresu fal radiowych.
% TUNING
- dostrajanie odbiornika do stacji radiowej.
^
TIME/ ALARM
- wybór regulacji zegara lub nastawiania czasu
w¬åczenia siê budzika nr 1 lub nr 2.
&
Wyœwietlacz
-
wyœwietlanie godziny zegara/ budzika i stanu zestawu.
ZASILANIE
1. Upewnij siê, czy wartoœæ napiêcia podana na wty-
czce zasilacza jest zgodna z napiêciem w sieci.
Jeœli nie, skontaktuj siê ze sprzedawcå lub centrum
serwisowym.
2. W¬åcz wtyczkê zasilacza sieciowego do gniazdka.
3. Aby ca¬kowicie od¬åczyæ urzådzenie od zasilania,
wyjmij wtyczkê zasilacza sieciowego z gniazdka.
Na dolnej czêœci obudowy podany jest numer
seryjny i numer fabryczny.
Zu¿ycie energii w trybie czuwania Standby (zegar)
..... 2W
AWARYJNE ZASILANIE PAMIÊCI
Awaryjne zasilanie pamiêci umo¿liwia zachowanie
bie¿åcej godziny oraz czasów budzenia przez 3 minuty bez
zewnêtrznego zasilania, np. z powodu przerwy w dostawie energii elektrycznej. Odtwarzacz CD, zegar, radio i
podœwietlanie wyœwietlacza zostanå wy¬åczone. Po
ponownym w¬åczeniu zasilania, w wyœwietlaczu
pokazana zostanie prawid¬owa godzina.
•
Jeœli przerwa w dostawie energii by¬a d¬u¿sza ni¿ 3
minuty, konieczne jest ponowne naregulowanie zegara
i nastawienie budzików.
ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Φωτεινή ένδειξ
1. Εναλλαγή REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CON-
TROL.
y Η φωτεινή ένδειξη µεταβάλλεται µεταξύ :
ΧΑΜΗΛΗ➟ΥΨΗΛΗ➟ΧΑΜΗΛΗ
Στάθµη ήχου
Πιέστε4ή3για να
ρυθµίσετε την ηχητική
στάθµη. Η στάθµη του
ήχου
uo:
προβάλλεται
ως αριθµ#ς απ# 0-32.
ΡΥΘΜIΣΗ TΗΣ ΩΡΑΣ TOΥ ΡOΛOΓIOΥ ΚΑI TΩΝ ΞΥΠΝΗTΗΡIΩΝ
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ‰В›¯УВИ ЩЛУ ТЪ· ¯ЪЛЫИМФФИТУЩ·˜ 24-ˆЪФ
О‡ОПФ.
1. Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το TIME/
ALARM
µέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η
ένδειξη της ώρας του
ρολογιού ή του
ξυπνητηριού, αφήστε
στη συνέχεια το
TIME/
ALARM.
• Πατήστε TIME/ ALARM πολλές φορές για να
µετακινηθείτε µεταξύ της εµφάνισης της
ώρας του ρολογιού ή του ξυπνητηριού.
2.
Πιέστε και κρατήστε πατηµένα τα πλήκτρα
∞
/ §
για να ρυθµίσετε τ#σο τις ώρες #σο και
τα λεπτά
.
3.
Αφήστε το
∞ / §
µ#λις
φτάσετε στη σωστή
ρύθµιση
.
y
Αν θέλετε να
ρυθµίσετε την ώρα
µε αργ# ρυθµ#, λεπτ# προς λεπτ#, πιέστε
το
∞ / §
σύντοµα και επανειληµµένα.
y Μετά απ# µερικά δευτερ#λεπτα, η
ρύθµιση της ώρας επιβεβαιώνεται και η
οθ#νη παύει να αναβοσβήνει.
4. Επαναλάβετε τα βήµατα 1-3 για κάθε
ρύθµιση του ρολογιού ή του ξυπνητηριού
(AL1, AL2).
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD
1.
Tοποθετήστε ένα CD µε την τυπωµένη
πλευρά προς τα επάνω και κλείστε το καπάκι
.
2.
Πιέστε
PLAY/ PAUSE
2;
για να ξεκινήσει η
αναπαραγωγή
.
y Στην οθ#νη εµφανίζεται η ένδειξη:
'Cd: --' και ο
συνολικ#ς αριθµ#ς
µουσικών
κοµµατιών και στη
συνέχεια ο αριθµ#ς
του τρέχοντος µουσικού κοµµατιού,
πριν την επιστροφή στην ώρα ρολογιού.
Άλλες πιθανές ενδείξεις του CD πριν
την επιστροφή στην ώρα ρολογιού:
y
Η ένδειξη
door .
εµφανίζεται αν δεν
έχετε κλείσει το καπάκι της υποδοχής
του CD ή αν ανοίξετε την υποδοχή του
CD κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής.
y
Η ένδειξη
noCd
εµφανίζεται αν δεν
έχετε τοποθετήσει ένα CD ή αν δεν το
έχετε τοποθετήσει µε τον σωστ# τρ#πο
.
y
Η ένδειξη
nFCd
εµφανίζεται αν δεν έχει
ολοκληρωθεί η εγγραφή του CD-R(W).
y
Η ένδειξη
Err
δείχνει #τι υπάρχει
γενικ# σφάλµα λειτουργίας της
συσκευής.
3.
Ρυθµίστε τον ήχο µε τα ρυθµιστικά4ή
3
.
4.
Πιέστε
2;
για να διακ#ψετε προσωρινά την
αναπαραγωγή.
y Η εικ#να του CD αναβοσβήνει.
5.
Ξαναπατήστε2;για να συνεχίσει η
αναπαραγωγή.
6.
Πιέστε
ALARM RESET
για να σταµατήσετε την
αναπαραγωγή.
Σηµείωση:Εάν ο ήχος του CD τεθεί σε αναµονή
για περισστερο απ 15 λεπτά και δεν πατηθεί
κατά το διάστηµα αυτ κανένα κουµπί, η
συσκευή µπαίνει αυτµατα σε κατάσταση
standby.
Επιλογή διαφορετικού µουσικού κοµµατιού
κατά τη διάρκεια της ακρ;ασης
Ο αριθµ#ς του µουσικού κοµµατιού
εµφανίζεται στιγµιαία στην οθ#νη #ταν
πιέζεται
∞ ή §
για προχωρήσετε σε επ#µενο
µουσικ# κοµµάτι.
•
Πιέστε § µία ή περισσ#τερες φορές για να
µεταβείτε στο(α) επ#µενο(α) µουσικ#(ά)
κοµµάτι(α).
•
Πιέστε ∞
µία φορά για επάνοδο στην αρχή
του τρέχοντος µουσικού κοµµατιού.
•
Πιέστε ∞
Ìπερισσ#τερες απ# µια φορά για να
µεταφερθείτε σε προηγούµενα µουσικά
κοµµάτια.
Επίλυση προβληµάτων
KONSERWACJA SYTUACJE AWARYJNE
Polski ELEMENTY STERUJÅCE/ INSTALOWANIE
PODSTAWOWE FUNKCJE
Intensywnoœæ oœwietlenia wyœwietlacza
1. PrzeŒczanie REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS
CONTROL.
y Intensywnoœæ oœwietlenia wyœwietlacza przy-
biera jednå z wartoœci:
NISKA➟DU¯A➟NISKA
Sia gosu
Do ustawiania goœnoœci su¿å
przyciski
4i3
Poziom goœnoœci
uo:
wskazywany jest jako licz-
ba w zakresie 0-32.
USTAWIANIE ZEGARA I BUDZIKA
Zegar wyœwietla czas w formacie 24 –godzinnym.
1. Wciœnij i przytrzymaj przycisk TIME/ ALARM a¿ cyfry
oznaczajåce bie¿åcå godzinê lub czas budzenia
zacznå pulsowaæ; wówczas
zwolnij przycisk TIME/
ALARM.
• Aby wybraæ wyœwietlanie
bie¿åcej godziny lub czasów
budzenia, wciœnij odpowiedniå liczbê razy przycisk TIME/ ALARM
2. Ustawiæ godzinê i minuty naciskajåc i przytrzymujåc
∞ / §
3.
Wciœniêcie
∞ / §
spowoduje staå szybkå zmianê
wskazywanego czasu, przechodzåc od minut do godzin.
Po dojœciu do ¿ådanej wartoœci nale¿y zwolniæ przycisk.
y
Ustawianie powolne,
minuta po minucie, dokonuje siê wciskajåc
wielokrotnie, na krótko, przycisk
∞ / §
y Po kilku sekundach pulsowanie ustaje, sygnal-
izujåc zapamiêtanie wprowadzonej godziny
4. Powtórz kroki 1-3 dla zegara i obu budzików (AL1,
AL2).
ODTWARZANIE P£YT KOMPAKTOWYCH
1.
Wo¿yæ pytê stronå drukowanå do góry i zamknåæ
drzwiczki
.
2.
Rozpoczåæ odtwarzanie naciskajåc
PLAY/ PAUSE
2;
y Na wyœwietlaczu :'Cd:
--' ogólna liczba
œcie¿ek, numer
bie¿åcej œcie¿ki oraz
ponownie bie¿åcy czas.
Inne mo¿liwe wskazania CD przed
ponownym wyœwietleniem bie¿åcego
czasu:
y W razie nie zamkniêcia drzwiczek lub ich
otwarcia podczas odtwarzania pyty, wyœwietlacz zasygnalizuje door (dzrwiczki).
y Brak lub nieprawidowe zao¿enie pyty
spowoduje wyœwietleniekomunikatu noCd .
y W przypadku wo¿enia niesfinalizowanej pyty
CD-R(W), wyœwietlacz zasygnalizuje nFCd
y Wyœwietlenie Err sygnalizuje jakiœ ogólny
båd w obsudze zestawu.
3.
Ustawiæ goœnoœæ przyciskami4i3.
4.
Odtwarzanie mo¿na zatrzymywaæ naciskajåc
2;
y Pulsujåcy symbol CD.
5.
W celu wznowienia odtwarzania nale¿y ponownie
nacisnåæ2;.
6.
Do wyåaczania funkcji odtwarzania su¿y
ALARM
RESET.
Uwaga: Jeœli odtwarzanie p¬yty CD zosta¬o przerwane i
przez ponad 15 minut nie zosta¬ wciœniêty ¿aden przycisk, to urzådzenie automatycznie przejdzie w stan
czuwania Standby.
Wybór innej œcie¿ki w trakcie odtwarzania
Po wciœniêciu przycisku
∞ lub §
w celu zmiany
œcie¿ki na.wyœwietlaczu pojawia siê na krótkå chwilê
numer œcie¿ki
•
Wciœnij przycisk
§ jeden lub wiêcej razy aby przejœæ
do dalszych œcie¿ek. track(s).
• Jednokrotne wciœniêcie przycisku ∞ powoduje
wznowienie odtwarzania od poczåtku bie¿åcej œcie¿ki.
• Wciœnij przycisk ∞jeden lub wiêcej razy aby
przejœædo wczeœniejszych œcie¿ek.
USTAWIANIE GODZINY
CD
Wyœwietlanie czasu budzenia
Jeœli nastawi¬eœ oba budziki, w trybie czuwania
Standby na wyœwietlaczu pokazywany jest
wczeœniejszy czas budzenia.
Jeœli np.AL1 = 6:00 i AL2 = 5:45, to w trybie czuwania Standby pokazywany bêdzie czas AL2 czyli 5:45.
WY£ÅCZANIE BUDZIKA ZASYPIANIE
£
agodny sygna∏ budzenia
Przyjemnym sposobem budzenia siê jest w¬åczenie
budzika w trybie ¬agodnego budzenia. Natê¿enie
d¿wiêku stopniowo wzrasta od niskiego (10) do
maksymalnego ( 25.).
• Standardowa wartoœæ niskiego natê¿enia sygna¬u
wynosi Lo : 10
, zaœ maksymalnego -- HI : 25.
•
Jeœli w trakcie budzenia wciœniesz przycisk
4
lub
3
, to natê¿enie d¿wiêku natychmiast przestanie
rosnåæ.
• Jeœli w trakcie budzenia nie zosta¬ wciœniêty przycisk4ani3to wartoœci minimalnego i maksymalnego natê¿enia d¿wiêku funkcji ¬agodnego budzenia
nie majå wp¬ywu na g¬oœnoœæ odtwarzania p¬yt CD i
odbioru radia.
WY£ÅCZANIE BUDZIKA
Istniejå trzy sposoby wyåczenia budzika. W przypadku nie
peenego wyåczania budzika, po 59-ciu minutach
automatycznie uaktywni siê funkcja powtórzenia
budzenia po 24 godzinach, liczåc od pierwszego
wåczenia siê budzika.
POWTARZANIE BUDZENIA CO 24 GODZINY
W przypadku gdy chce siê natychmiast wyciszyæ budzik,
ale powtórzyæ budzenie nastêpnego dnia, o tej samej
porze, nale¿y:
•
Naciskaæ
ALARM RESET.
y Ponowne wŒczenie 24-godzinnego budzika
sygnalizowane jest krótkim d¿wiêkiem.
POWTARZANIE BUDZENIA
Wykonanie poni¿szej czynnoœci spowoduje
powtarzanie budzenia w dziewiêciominutowych
odstêpach.
•
W czasie trwania budzenia, nacisnåæ
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
•
W razie potrzeby powtarzaæ, ale w przeciågu jednej
godziny.
Uwagi:
•
W trybie powtarzania budzenia, na wyœwietlaczu miga
wskaŸnik wybranego trybu budzenia:
,
lub
.
• W przypadku budzenia odtwarzaczem kompaktowym,
odtwarzanie pyty rozpoczyna siê od miejsca, w którym
zostao przerwane przez wywoanie funkcji powtórzenia
budzenia.
•
Przy budzeniu pytå, jej odtwarzanie trwa przez
godzinê, chyba ¿e wczeœniej zostanie zatrzymane lub
wywoana zostanie funkcja powtórzenia budzenia za
24 godziny
CA£KOWITE WY£ÅCZENIE BUDZIKA
W celu wyåczenia budzika przed jego zadziaaniem, lub w
trakcie:
• nale¿y raz lub kilkakrotnie nacisnåæ
AL1
lub
AL 2
, a¿
do chwili, kiedy wskaŸnik okreœlonego trybu budzenia
zniknie z wyœwietlacza.
y
Przy wyåczaniu budzika w trakcie trwania
budzenia, daje siê syszeæ krótki, wysoki sygna
potwierdzajåcy wyåczenie.
ZASYPIANIE
Opis trybu zasypiania
Radiobudzik z odtwarzaczem kompaktowym jest
wyposa¿ony we wbudowany ukad odmierzania czasu do
zaœniêcia, który umo¿liwia automatyczne wyåczenie
odtwarzania audycji radiowej lub pyty po upywie
zadanego czasu.
Funkcja „sleep" pozwala na
samoczynne wy¬
å
czenie siê urzådzenia po 60, 30 lub
15 minutach.
Funkcja zasypiania nie wpywa na ustawienia budzika.
Ustawianie funkcji zasypiania
1.
Wåczyæ ¿ådany tryb pracy, naciskajåc2;(CD)
lub
RADIO ON (radio)
• Aby w¬åczyæ funkcjê timer dla radia, tak¿e wciœnij
przycisk
SLEEP
.
2.
Wybraæ czas zasypiania,
naciskajåc SLEEP raz lub
wiêcej, a¿ wyœwietlacz
poka¿e ¿ådany czas.
• Na wyœwietlaczu pojawia
siê symbol SL:i wybrana wartoœæczasu:
60➟ 30➟ 15
minut ➟ 60➟ 30...
3.
Wyåczenie funkcji zasypiania polega na wykonaniu
jednej z poni¿szych czynnoœci:
•
nacisnåæ
ALARM RESET.
•
nacisnåæ
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
•
Aby wy¬åczyç funkcjêsamoczynnego wy¬åczania
siê
urzådzenia, wciœnij odpowiedniå liczbêrazy przycisk
SLEEP
SYTUACJE AWARYJNE
SYTUACJE AWARYJNE
Ciåge trzaski/ œwisty zakócajåce odbiór stacji
AM(MW)
– Zakócenia elektryczne od odbiornika TV, komputera,
lamp fluorescencyjnych itp.
• Odsunåæ zestaw od innego sprzêtu elektrycznego
Budzik nie dziaa.
– Nie ustawiona godzina budzenia.
• Patrz rozdzia ‘USTAWIANIE ZEGARA I BUDZIKA’.
– Nie ustawiony tryb pracy budzika.
• Patrz rozdzia ‘USTAWIANIE OPCJI BUDZIKA’.
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian
technicznych.
Niniejszy produkt spe¬nia wymogi Unii Europejskiej dotyczåce zak¬óceñ radiowych.
Na dolnej czêœci obudowy podany jest numer seryjny i numer fabryczny.
KONSERWACJA (
Patrz rysunek
2)
Informacje ogólne
• Jeœli przez d¬u¿szy czas nie bêdziesz u¿ywa¬ zegara
z radiem i odtwarzaczem CD, wyjmij wtyczkê zasilacza z gniazdka sieciowego.
• Nie wolno wystawiaæ urzådzenia ani p¬yt kompaktowych na dzia¬anie deszczu, wilgoci, piasku, ani
nara¿aæ na dzia¬anie silnych Ÿróde¬ ciep¬a, np. kaloryferów, lub bezpoœrednich promieni s¬onecznych.
• Zabrudzenia i kurz na obudowie urzådzenia powinny
byæ usu-wane miêkkå, lekko zwil¿onå œciereczkå
irchowå. Do czyszcze-nia nie wolno u¿ywaæ œrodków
zawierajåcych alkohol, amoniak lub materia¬y œcierne.
Œrodki te mogå uszkodziæ obudowê.
Obs¬uga odtwarzacza CD i p¬yt
• Nie wolno nigdy dotykaç soczewek odtwarzacza CD!
• Nag¬a zmiana temperatury otoczenia mo¿e
spowodowaç skroplenie wilgoci na soczewkach
odtwarzacza CD. Odtwarzacz CD przez chwilê nie
bêdzie dzia¬a¬. Nie wolno czyœciç soczewek, nale¿y
pozostawiç zestaw na pewien czas, a¿ normalne
odtwarzanie stanie siê mo¿liwe.
• Pokrywê odtwarzacza CD nale¿y zawsze zamykaç
po w¬o¿eniu lub wyjêciu p¬yty CD, aby zapobiec
osadzaniu siê kurzu. W razie potrzeby wnêtrze
kieszeni nale¿y czyœciç suchà œciereczkà.
• P¬ytê CD nale¿y czyœciç miêkkà, niepylàcà
œciereczkà ruchem od œrodka ku brzegom. Nie
wolno u¿ywaç preparatów czyszczàcych – mogà
uszkodziç p¬ytê.
• Nie wolno robiç notatek ani przyklejaç nalepek na
p¬ycie CD.
SYTUACJE AWARYJNE
W przypadku zaistnienia problemu, przed oddaniem
zestawu do naprawy nale¿y sprawdziç poni¿szà listê.
Nie wolno otwieraç obudowy, gdy¿ grozi to
pora¿eniem elektrycznym. Je¿eli pomimo wskazówek
problemu nie uda∏o siê zlikwidowaç, nale¿y
skontaktowaç siê z najbli¿szym sprzedawcà lub
serwisem.
OSTRZE¯ENIE:
W ¿adnym wypadku nie wolno naprawiaç zestawu we
w¬asnym zakresie, oznacza to bowiem utratê
gwarancji
Brak dŸwiêku
– Nie ustawiony regulator goœnoœci.
• Ustawiæ goœnoœæ.
System nie reaguje na ¿adne elementy sterujåce.
– Wyadowanie elektrostatyczne.
• Odåczyæ zestaw od Ÿróda zasilania i ponownie doåczyæ
po piêciu minutach.
Nie dziaa odtwarzanie pyt.
– Brudna lub uszkodzona pyta.
• Wymieniæ/ oczyœciæ pytê.
– Zaparowana soczewka lasera
• Poczekaæ na wyschniêcie soczewki.
– Brudna soczewka lasera.
• Oczyœciæ soczewkê przez odtworzenie pyty czyszczåcej.
– Nie sfinalizowana pyta CD-R(W).
• U¿yæ sfinalizowanej pyty CD-R(W).
Sporadyczne trzeszczåce dŸwiêki przy odbiorze
stacji FM.
– Saby sygna radiowy.
•
Cakowicie rozciågnåæ antenê drutowå.
CD / RADIO USTAWIANIE OPCJI BUDZIKA
Wyszukiwanie fragmentu utworu
1.
Podczas odtwarzania pyty nacisnåæ i przytrzymaæ
∞
lub
§
y
Pyta bêdzie odtwarzana cicho i ze zwiêkszonå
prêdkoœciå. Wyœwietlacz wska¿e
'Cd:'
i numer
bie¿åcego utworu
.
2.
Po odszukaniu ¿ådanego fragmentu nale¿y zwolniæ
∞
lub§.
y
Przywrocone zostaje zwyke odtwarzanie pyty i
wyœwietlanie godziny
.
ODBIORNIK RADIOWY
1.
Wåczyæ odbiornik naciskajåc
RADIO ON (FM/ MW)
y Przed ponownym wyœwietleniem bie¿åcej
godziny, na wyœwietlaczu pojawia siê 'tu'.
2.
W razie potrzeby zmiany zakresu, nacisnåæ
RADIO
ON (FM/ MW).
3.
Ustawiæ goœnoœæ korzystajåc z przycisków4lub
3
4.
Pokrêtem
TUNING
dostroiæ odbiornik do stacji
.
Poprawa odbioru radiowego
:
FM:
Dla uzyskania optymalnego odbioru nale¿y
cakowicie rozciågnåæ antenê drutowå, umieszczonå
z tyu zestawu.
AM(MW):
Ten zakres wykorzystuje antenê wbudowanå.
Zmieniaæ poo¿enie anteny, zmieniajåc
poo¿enie caego zestawu
.
5.
Do wyåczenia radioodbiornika su¿y
ALARM RESET
USTAWIANIE OPCJI BUDZIKA
Informacje ogólne
Dla trybów budzenia pytå kompaktowå, radiem lub
brzêczykiem mo¿na ustawiæ dwie ró¿ne godziny budzenia
,
AL 1iAL 2
Mo¿e to byæ przydatne na przykad wtedy,
kiedy chcemy byæ budzeni o ró¿nych godzinach w dni
pracy i w weekend.
Wybór opcji budzenia
po w¬åczeniu trybu budzenia, na wyœwietlaczu pojawi
siêsymbol budzenia i zaœwieci siêlampka AL 1 lub 2.
aby wybraæjednåz dostêpnych opcji, wciœnij na krótk
å
chwilê:
• AL1 jeden raz w celu w¬åczenia budzenia muzykåz
py¬yty CD. P¬yta CD
bêdzie odtwarzana od pierwszej œcie¿ki.
• AL2 jeden lub wi
ê
cej razy
w celu wŒczenia budzenia
radiem
/ brzêczykiem .
2. Jeœli chcesz skorzystaæ z funkcji budzika WAKEUP TRACK zapoznaj siê z poni¿szå instrukcjå.
W¬åczanie budzenia muzykå z p¬yty CD
Przy zestawie bêdåcym trybie czuwania lub odtwarzania
radiowego, mo¿na wybraæ i zaprogramowaæ numer
utworu z zakresu 1-99.
W przypadku zaprogramowania numeru utworu nie
istniejåcego na pycie, budzenie rozpocznie siê od
pierwszego utworu.
1. Nastaw czas budzenia dla AL1.
2.
Wo¿yæ pytê do kieszeni odtwarzacza.
3. Wciœnij przycisk AL 1 aby wybraæ tryb budzenia
CD.
4. Wciœnij przycisk WAKE-UP TRACK aby
wprowadziæ numer œcie¿ki, która ma zostaæ u¿yta
do budzenia.
5.
nale¿y naciskaæ ∞lub§a¿ do wybrania numeru
¿ådanego utworu.
6. Wciœnij przycisk WAKE-UP TRACK aby
potwierdziæ wprowadzony numer œcie¿ki.
y
Wyœwietlacz powraca do wskazywania godziny.
7.
W celu sprawdzenia numeru zaprogramowanego
utworu, nale¿y kolejno naciskaæ
WAKE-UP TRACK
Uwaga:
• Opcja budzenia brzêczykiem zaståpi automatycznie
budzenie odtwarzaczem, w przypadku:
– niewaœciwego zao¿enia pyty;
– zao¿enia uszkodzonej pyty;
– braku pyty w odtwarzaczu;
– nie wœciwego zamkniêcia kieszeni odtwarzacza.
AIKOJEN ASETUS CD
PERUSTOIMINNOT
Näytön kirkkaus
1. Vaihtonappula REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS
CONTROL.
y Näytön kirkkautta voi vaihtaa seuraavasti:
ALHAINEN ➟ KIRKAS ➟ ALHAINEN
Äänenvoimakkuus
Paina
4
tai3äänenvoimakkuustason säätämiseksi. Äänenvoimakkuustaso uo:
osoitetaan numerona välillä 0-32.
KELLON JA HERÄTYSAIKOJEN ASETUS
Aika näytetään 24-tunnin näyttönä
1. Painä ja pidä alhaalla TIME/ ALARM painiketta,
kunnes kellon tai herätyksen aikanäyttö vilkkuu,
vapauta sitten TIME/
ALARM.
• Painamalla TIME/ ALARM
painiketta toistuvasti kellonajan ja herätyksen
näytöt vuorottelevat
2. Paina ja pidä painettuna
∞ / §
tuntien ja minuut-
tien säätämiseksi.
3. Vapauta
∞ / §
oikean asetuksen saatuasi.
y Jos haluat säätää ajan hitaasti minuutti min-
uutilta, paina hetken
ajan ja toistuvasti
∞ /
§
.
y Muutamien sekuntien
kuluttua ajan asetus on varmistettu, kun
näyttö lopettaa vilkkumisen.
4. Toista vaiheet 1-3 kellon tai herätyksen (AL1, AL2)
kaikille asetuksille.
CD-TOISTO
1. Asenna CD tekstipuolen ollessa ylöspäin ja sulje
ovi.
2. Paina PLAY/ PAUSE
2;
toiston käynnistämiseksi.
y Näytössä näkyy:
'Cd: --' ja raitojen
kokonaismäärä, sitten
nykyisen raidan
numero, ennen palautumista kellonaikaan.
Muita mahdollisia CD-ilmoituksia ennen
palautumista kellonaikaan:
y door ilmestyy näyttöön, jos et ole sulkenut
CD-pesää/ avannut CD-pesää toiston aikana.
y noCd ilmestyy näyttöön, jos ei ole asennettu
CD: tä/ tai se on asennettu väärin.
y nFCd ilmestyy näyttöön, jos CD-R(W) ei ole
viimeistelty.
y Err osoittaa virhettä laitteen toiminnassa.
3. Säädä ääni käyttämällä
4
tai 3.
4. Toiminnan keskeyttämiseksi paina
2;
y CD-kuvake vilkkuu.
5. Paina
2;
uudelleen toiston jatkamiseksi.
6. Paina ALARM RESET toiston pysäyttämiseksi.
Huomautus: Jos CD:n toisto tauotetaan yli 15 min-
uutin ajaksi, eikä mitään säätimiä paineta, laite siirtyy
automaattisesti valmiustilaan.
Näin valitset toisen raidan toiston aikana
Raidan numero tulee hetkeksi näyttöön vaihtaessasi
raitoja painamalla
∞ tai §
.
•
Hyppääseuraavan (-ien) raidan (-tojen) yli painamalla
§ kerran tai useammin.
• Painamalla∞kerran toisto palautuu nykyisen
raidan alkuun.
• Painamalla∞useammin kuin kerran siirrytään
edellisiin raitoihin.
HERÄTYKSEN KATKAISU UNIAJASTUS
VIANHAKU
VIANHAKU
Jatkuvaa särinää/ sihinää AM(MW)-lähetyksen
aikana
–
Sähköhäiriö televisiosta, tietokoneista, loistevalaisimista jne.
•
Siirrä laite pois muiden sähkölaitteiden läheisyydestä
Herätys ei toimi
–
Ei ole asetettu herätysaikaa
•
Katso jaksoa ‘KELLON JA HERÄTYSAIKOJEN ASETUS’
–
Ei ole valittu herätystilaa
•
Katso jaksoa ‘HERÄTYSTOIMINTOJEN ASETUS’
Luokan 1 laserlaite
Varoitus!
Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä
käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa
käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutiksiin
varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja
roiskevedelle.
Huom.
Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se
kyttke laitella irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu
verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin,
kun pistoke on pistorasiassa.
Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen.
Sarja- ja tuotenumerot ovat laitteen pohjassa.
HUOLTO (Katso kuvaa 2)
Yleistä
• Jos et aio käyttää CD-kelloradiota pitkään aikaan,
veda verkkolisälaitteen pistoke irti pistorasiasta.
• lä jätä laitetta, CD-levyjä, paristoja tai kasetteja
alttiiksi kosteudelle, sateelle, hiekalle, suoralle
auringonvalolle tai paikkoihin, joiden lämpötila voi
olla korkea, kuten lämmityslaitteiden läheisyyteen
tai aurinkoon pysäköityyn autoon.
• Riittää kun kotelo pyyhitään vedellä hiukan
kostutetulla nahkapalasella
CD-soittimen ja CD-levyn käsitteleminen
• CD-soittimen linssiin ei saa koskea!
• Ympäristön lämpötilan äkilliset muutokset voivat
aiheuttaa kosteuden kehittymisen ja CD-soittimen
linssin sumuttumisen. Tällöin ei ole mahdollista
toistaa CD-levyä. Älä yritä puhdistaa linssiä, vaan
jätä laite lämpimään paikkaan, kunnes kosteus
haihtuu.
• Muista aina sulkea CD-pesän luukku CD-pesän
pitämiseksi pölyttömänä. Suorita pesän
puhdistaminen pyyhkimällä pehmeällä, kuivalla
kangaspalasella.
• Puhdista CD-levy pyyhkimällä puhtaalla, nuukkaamattomalla kangaspalasella. Älä käytä puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa levyä.
• Älä koskaan kirjoita CD-levylle äläkä kiinnitä siihen
tarroja.
VIANHAKU
Vian ilmaantuessa tarkista ensin alla luetellut seikat
ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty
ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla,
ota yhteys myyntiliikkeeseen tai palvelupisteeseen.
VAROITUS
:
Älä avaa laitetta, sillä riskinä on sähköiskun
saaminen. Älä missään tapauksessa ryhdy korjaamaan
laitetta itse, muuten takuu ei ole voimassa.
Ei ääntä
–
Ei ole säädetty äänenvoimakkuutta
•
Säädä äänenvoimakkuus
Ei reagointia mihinkään painikkeista
–
Sähköstaattinen purkaus
•
Irrota laite verkkovirrasta ja uudelleenkytke 5 minuutin kuluttua.
CD:n toisto ei toimi
–
CD pahasti naarmuuntunut tai likainen
•
Vaihda/ puhdista CD
–
Laserlinssi höyrystynyt
•
Odota, kunnes linssi kirkastuu
–
Laserlinssi likainen
•
Pyyhi linssi toistamalla CD-linssinpuhdistuslevy
–
CD-R(W) ei ole viimeistelty
•
Käytä viimeisteltyä CD-R(W)-levyä
Ajoittaista särinää FM-lähetyksen aikana
–
Heikko signaali
•
Vedä saparoantenni täyteen pituuteensa
HUOLTO VIANHAKU
Suomi
SÄÄTIMET/ ASENNUS
SÄÄTIMET (Ks. kuvia 1)
1 AL 1 ( ALARM/ OFF)
-
valitsee CD-herätyksen;
-
CD-herätyksen peruutus tai poiskytkentä.
2 WAKE-UP TRACK
-
CD-suosikkiraitasi ohjelmointi herättäväksi raidaksi.
3 SLEEP
- säätääajastinvalinnat CD:lle / radiolle;
- kytke radio ajastintilaan.
4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
-
muuttaa näytön kirkkautta;
-
katkaisee herätyksen 9 minuutin ajaksi
;
-kytkee radion / CD-ajastimen pois päältä(SLEEP)
5 S
ähköjohto
- liitäverkkolisälaitteen pistoke pistorasiaan.
6
Saparojohto
-
antenni FM-vastaanoton parantamiseksi.
7 CD Pes
än
-
avaa/ sulkee CD-pesän
8 ALARM RESET (CD/ RADIO OFF)
- pysäyttääCD / radiotoiston;
- kytkee radion / CD-ajastimen pois p
äältä
(SLEEP);
- pys
ä
yttääaktiivisen summerin, radion tai CD-her
ä-
tykset 24 tunniksi.
9 AL 2 ( ALARM/ OFF)
- valitsee radio / summeri her
ä
tystilan;
- radio / summeriher
ä
tyksen peruutus tai poiskytkentä.
0 VOLUME 3 , 4
-
säätää äänen tason.
! PLAY / PAUSE 2;
-
käynnistää/ keskeyttää CD:n toiston.
@ DOWN, UP ∞ , §
-
säätää kellon/ herätyksen ajat;
-
ylihyppää CD:n kappaleita/ hakee tietyn kappaleen kohdan.
# Taajuusosoitin
-
osoittaa valitun aaltokaistan radiotaajuuden
.
$ RADIO ON (FM/ MW)
- kytkee radion päälle;
-
valitsee radiokaistan.
% TUNING
-
virittää radiokanavalle
.
^
TIME/ ALARM
- vaihtonappula kellonajan tai hälytysten 1 tai 2 asetuksiin
&
Näyttö
-
esittää kellon/ herätyksen ajan ja laitteen tilan.
VERKKOVIRTA
1. Tarkista, että verkkolisälaitteen pistokkeessa
näkyvä verkkovirta vastaa paikallista verkkovirtaa.
Jos se ei vastaa, ota yhteys myyjään tai valtuutettuun huoltoon.
2. Liitä verkkolisälaitteen pistoke pistorasiaan
3. Jos haluat kytkeä laitteen kokonaan irti verkkovir-
rasta, vedä verkkolisälaitteen pistoke irti pistorasiasta.
Sarja- ja tuotenumerot ovat laitteen pohjassa.
Virrankulutus valmiustilassa (kellotila)...........2 W
MUISTIN VARMISTUS
Kätevämuistin varmistustoiminto säilyttääkellon ja
herätyksen aika-asetukset enintään 3 minuuttia
verkkovirran virtakatkon aikana. Koko CD-kelloradio ja
valaistu näyttökytkeytyvät pois päältä. Heti verkkovirran
palautuessa näyttöön tulee oikea aika.
•
Jos verkkovirta palautuu yli 3 minuutin kuluttua, sinun
täytyy syöttääkellon ja herätyksen aika-asetukset
uudelleen.
CD / RADIO HERÄTYSTOIMINTOJEN ASETUS
Radioherätys:
Jos olet valinnut radioherätyksen m tu,
varmista, että olet virittäytynyt asianmukaisesti
kanavalle
1
2
NOTES
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ
Επίλυση προβληµάτων
ΣΥΝTΗΡΗΣΗ(∆είτε εικ;να
2)
Γενικά
• Εάν δεν σκοπεύετε να χρησιµοποιήσετε το
ραδιορολ#ι CD για µεγάλο χρονικ#
διάστηµα, βγάλτε απ# την πρίζα τον
προσαρµογέα AC-DC.
•
Μην εκθέτετε την συσκευή, τις µπαταρίες, τα
CD ή τις κασέτες σε υγρασία, βροχή, σκ#νη, ή
υπερβολική θερµ#τητα, #πως κοντά σε
θερµαντικά στοιχεία ή µέσα στο αυτοκίνητο
που έχετε παρκάρει στον ήλιο.
• Μπορείτε να καθαρίσετε την συσκευή σας
µ’ένα µαλακ#, ελαφρά υγρ# δέρµα. Μην
χρησιµοποιείτε υγρά καθαρισµού, δι#τι
µπορεί να έχουν µια διαβρωτική επίδραση
στην συσκευή
.
CD player και χειρισµ;ς των δίσκων CD
• ∆εν πρέπει ποτέ να αγγίζετε τον φακ# του
CD player!
• Απ#τοµες µεταβολές στη θερµοκρασία του
περιβάλλοντος µπορούν να προκαλέσουν τον
σχηµατισµ# υγρασίας, µε αποτέλεσµα ο φακ#ς
του CD player να θολώσει. Σε µια τέτοια
περίπτωση, η αναπαραγωγή δίσκων CD θα είναι
αδύνατη. Μην προσπαθείτε να καθαρίσετε τον
φακ#, αλλά αφήστε το CD player σε ένα ζεστ#
περιβάλλον έως #του εξατµιστεί η υγρασία.
• Κρατάτε το καπάκι της υποδοχής του CD
πάντα κλειστ# για να αποφύγετε τη
συσσώρευση σκ#νης. Καθαρίζετε την
υποδοχή ξεσκονίζοντάς την µε ένα µαλακ#,
στεγν# πανί.
• Για να καθαρίσετε το CD, σκουπίστε το σε
ευθεία γραµµή απ# το κέντρο προς τις άκρες,
χρησιµοποιώντας ένα µαλακ# πανί που δεν
ξεφτίζει. Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά δι#τι
υπάρχει κίνδυνος να προξενήσουν βλάβη στο
CD.
• Ποτέ µην γράφετε πάνω στο CD, και µην
τοποθετείτε αυτοκ#λλητα στο CD.
Επίλυση προβληµάτων
Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο
πρ#βληµα, και πριν πάτε τη συσκευή για επισκευή,
ελέγξτε πρώτα τα σηµεία που αναφέρονται
παρακάτω. Eάν δεν είστε σε θέση να λύσετε
κάποιο πρ#βληµα ακολουθώντας αυτές τις
συµβουλές, απευθυνθείτε στο κατάστηµα απ# το
οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο κέντρο
τεχνικής εξυπηρέτησης.
ΠΡOEI∆OΠOIΗΣΗ :
Μην ανοίγετε το περίβληµα της συσκευής δι#τι
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Σε καµία
περίπτωση δεν θα πρέπει να προσπαθήσετε να
επισκευάσετε µ#νοι σας τη συσκευή, αφού εάν
κάνετε κάτι τέτοιο θα ακυρωθεί η εγγύησή σας.
∆εν υπάρχει ήχος
– ∆εν έχει ρυθµιστεί η ένταση.
• Ρυθµίστε την ένταση
Η συσκευή δεν ανταποκρίνεται ;ταν πατάτε
κάποιο πλήκτρο
– Ηλεκτροστατική εκκένωση
• Αποσυνδέστε τη συσκευή απ# το ηλεκτρικ#
δίκτυο και επανασυνδέστε την µετά απ# 5
λεπτά.
∆εν λειτουργεί η αναπαραγωγή του CD
– O δίσκος CD είναι γρατσουνισµένος ή
λερωµένος.
• Αντικαταστήστε/ καθαρίστε τον δίσκο
– Εχει θολώσει ο φακς του λέιζερ
• Περιµένετε έως #του εγκλιµατισθεί ο φακ#ς
– O φακς του λέιζερ είναι λερωµένος
• Καθαρίστε τον φακ# παίζοντας έναν δίσκο
καθαρισµού.
– Η εγγραφή του CD-R(W) δεν έχει
ολοκληρωθεί.
• Χρησιµοποιείτε CD-R(W) µε ολοκληρωµένες
εγγραφές.
Ακούγονται τριγµοί στα FM.
– Αδύναµο σήµα σταθµού.
• Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο της κεραίας
Επίλυση προβληµάτων
Ακούγονται συνεχώς τριγµοί / συριγµοί στα
ΑΜ(MW)
– Ηλεκτρικές παρεµβολές απ τηλεοπτικές
συσκευές, υπολογιστές, λαµπτήρες
φθορισµού κ.λπ.
• Αποµακρύνετε τη συσκευή απ# άλλες
ηλεκτρικές συσκευές.
Tο ξυπνητήρι δεν λειτουργεί
– ∆εν έχει ρυθµιστεί η ώρα αφύπνισης.
• ∆είτε το κεφάλαιο ‘ΡΥΘΜIΣΗ TΗΣ ΩΡΑΣ TOΥ
ΡOΛOΓIOΥ ΚΑI TΩΝ ΞΥΠΝΗTΗΡIΩΝ’
– ∆εν έχει επιλεγεί ο τρπος αφύπνισης
• ∆είτε το κεφάλαιο ‘ΕΠIΛOΓΕΣ ΡΥΘΜIΣΗΣ TOΥ
ΞΥΠΝΗTΗΡIOΥ’
ΑΠΕΝΕΡΓOΠOIΗΣΗ ΞΥΠΝΗTΗΡIOΥ
ΧΡOΝO∆IΑΚOΠTΗΣ ΥΠΝOΥ
Ένταση Ήχου Λειτουργίας Gentle Wake
Ένας ασφαλής τρ#πος να σηκωθείτε τα
πρωινά, η ένταση ήχου της λειτουργίας gentle
wake του ξυπνητηριού ξεκινά απ# ένα
σταθερ# απαλ# ήχο
(10) αυξάνοντας σταδιακά
στην µέγιστη δυνατή ρύθµιση έντασης µέχρι
το
( 25.)
•
Η προεπιλεγµένη χαµηλ#τερη ένταση είναι
το
Lo : 10, και η ανώτερη ένταση είναι το
HI : 25
•
Κατά τη διάρκεια ενεργοποίησης του
ξυπνητηριού, εάν πατήσετε
4ή3
, η ένταση
σταµατά αυτ#µατα να αυξάνει.
•
Η ρύθµιση έντασηs ήχου της λειτουργίας
gentle wake δεν επηρεάζει το κανονικ#
επίπεδο έντασης ήχου του CD και του
ραδιοφώνου, εκτ#ς εάν έχετε πιέσει
4ή3
κατά τη διάρκεια ενεργοποίησης του
ξυπνητηριού.
ΑΠΕΝΕΡΓOΠOIΗΣΗ TOΥ ΞΥΠΝΗTΗΡIOΥ
Υπάρχουν τρεις τρ#ποι απενεργοποίησης του
ξυπνητηριού. Αν δεν ακυρώσετε τελείως την
αφύπνιση, θα επιλεγεί αυτ#µατα η 24-ωρη
επαναρρύθµιση του ξυπνητηριού, 59 λεπτά µετά
απ# τη στιγµή που ήχησε για πρώτη φορά το
ξυπνητήρι σας.
24-ΩΡΗ ΕΠΑΝΑΡΡΥΘΜIΣΗ ΞΥΠΝΗTΗΡIOΥ
Αν θέλετε να σταµατήσετε αµέσως τη
λειτουργία του ξυπνητηριού, ενώ θέλετε
παράλληλα να διατηρήσετε την ίδια ρύθµιση
του ξυπνητηριού για την επ#µενη ηµέρα:
•
Πιέστε
ALARM RESET.
y Θα ακούσετε έναν χαρακτηριστικ#
τ#νο επιβεβαίωσης της επαναφοράς
του ξυπνητηριού σε 24 ρύθµιση.
ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΑΦΥΠΝIΣΗΣ
Με τον τρ#πο αυτ#, το ξυπνητήρι
επανενεργοποιείται ανά διαστήµατα 9 λεπτών.
• Κατά τη διάρκεια της αφύπνισης, πιέστε
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
•
Αν επιθυµείτε, µπορείτε να επαναλαµβάνετε
το προηγούµενο βήµα για µία, το πολύ, ώρα.
Σηµειώσεις:
•
Η ένδειξη του επιλεγµένου τρ#που
αφύπνισης
,
ή θα αναβοσβήνει
καθ' #λη τη διάρκεια της επαναληπτικής
αφύπνισης.
• Αν έχετε επιλέξει αφύπνιση µε CD, η
αναπαραγωγή του CD θα συνεχίσει απ# το
σηµείο #που διακ#πηκε κατά την επιλογή της
επανάληψης της αφύπνισης.
• Κατά την αφύπνιση µε CD, η αναπαραγωγή
του CD συνεχίζεται για µία, το πολύ, ώρα,
OΛIΚΗ ΑΚΥΡΩΣΗ TOΥ ΞΥΠΝΗTΗΡIOΥ
Για να ακυρώσετε την προγραµµατισµένη ώρα
αφύπνισης πριν ηχήσει το ξυπνητήρι, ή κατά τη
διάρκεια της αφύπνισης:
• Πιέστε µία ή περισσ#τερες φορές
AL1ήAL 2
έως #του σβήσει η ένδειξη του επιλεγµένου
ξυπνητηριού στην οθ#νη.
y
θα ακούσετε επίσης ένα ηχητικ# σήµα,
ως επιβεβαίωση #τι ακυρώθηκε η
αφύπνιση.
ΧΡOΝO∆IΑΚOΠTΗΣ ΥΠΝOΥ
Σχετικά µε τον χρονοδιακ;πτη ύπνου
Tο ραδιορολ#ι µε CD διαθέτει έναν
ενσωµατωµένο χρονοδιακ#πτη, ο οποίος
παρέχει στη συσκευή τη δυνατ#τητα να σβήνει
αυτ#µατα κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής
CD ή ραδιοφώνου, ύστερα απ# ένα
προκαθορισµένο χρονικ# διάστηµα
λειτουργίας.
Υπάρχουν 3 χρ#νοι της
λειτουργίας ύπνου: 60, 30 και 15 λεπτά.
O χρονοδιακ#πτης ύπνου δεν επηρεάζει τις
ρυθµίσεις των ξυπνητηριών.
Ρύθµιση του χρονοδιακ;πτη ύπνου
1.
Πιέστε
2;
(CD) ήRADIO ON
(ραδι#φωνο) για
να ενεργοποιήσετε την
αντίστοιχη λειτουργία.
• Μπορείτε επίσης να
πιέσετε
SLEEP εάν
θέλετε τον χρονοδιακ#πτη σε λειτουργία
ραδιοφώνου.
2.
Επιλέξτε τον επιθυµητ# χρ#νο λειτουργίας,
πιέζοντας µία ή περισσ#τερες φορές SLEEP
έως #του εµφανιστεί ο επιθυµητ#ς χρ#νος
λειτουργίας
• Στην οθ#νη εµφανίζεται η ένδειξη SL:και οι
επιλογές του χρονοδιακ#πτη:
60➟ 30➟ 15 λεπτά ➟ 60➟ 30...
3.
Για την ακύρωση της λειτουργίας του
χρονοδιακ#πτη ύπνου µπορείτε να κάνετε
ένα απ# τα ακ#λουθα:
•
πιέστε
ALARM RESET.
•
πιέστε
REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL.
• Πιέστε µια ή περισσ#τερες φορές SLEEP
έως #του σταµατήσει η ένδειξη της
λειτουργίας sleep
CD / RADIO
ΡΥΘΜIΣΕIΣ ΞΥΠΝΗTΗΡIOΥ
Εύρεση συγκεκριµένου αποσπάσµατος
τραγουδιού
1.
Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε και κρατήστε
πατηµένο το πλήκτρο
∞ή§
y T
ο CD αναπαράγεται µε υψηλή ταχύτητα
και σε χαµηλή ένταση. Η οθ#νη δείχνει
την ένδειξη
'Cd:'
και τον αριθµ# του
τρέχοντος κοµµατιού.
2.
Αφήστε το πλήκτρο∞ή§µ#λις
αναγνωρίσετε το απ#σπασµα που ψάχνετε.
y
Ξαναρχίζει η κανονική αναπαραγωγή του
CD και η οθ#νη δείχνει το ρολ#ι.
ΡΑ∆IOΦΩΝO
1.
Πιέστε
RADIO ON (FM/ MW)
για να
ενεργοποιήσετε το ραδι#φωνο.
y Εµφανίζεται στην οθ#νη η ένδειξη 'tu'
πριν την επιστροφή στην ώρα ρολογιού.
2.
Πιέστε
RADIO ON (FM/ MW)
αν θέλετε να
αλλάξετε τη ζώνη συχνοτήτων.
3.
Ρυθµίστε τον ήχο χρησιµοποιώντας τα
ρυθµιστικά
4ή3
4.
Αλλάξτε τη θέση του τροχού
TUNING
για να
συντονίσετε το ραδι#φωνο σε κάποιο σταθµ#
Bελτίωση της λήψης:
FM:
Ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο της κεραίας στο
πίσω µέρος της συσκευής για να πετύχετε την
καλύτερη δυνατή λήψη.
AM(MW):
Η συσκευή χρησιµοποιεί µια
ενσωµατωµένη κεραία. Μπορείτε να
κατευθύνετε την κεραία αλλάζοντας τη
θέση της συσκευής.
5.
Πιέστε
ALARM RESET
για να σβήσετε το
ραδι#φωνο.
ΕΠIΛOΓΕΣ ΡΥΘΜIΣΗΣ TOΥ ΞΥΠΝΗTΗΡIOΥ
Γενικά
Μπορείτε να προγραµµατίσετε δύο
διαφορετικές ώρες αφύπνισης
AL 1ήAL 2
σε
συνδυασµ# µε το CD, το ραδι#φωνο ή τον
βοµβητή.
Επιλογή τρ;πων λειτουργίας ξυπνητηριού
^ταν επιλέγετε τη λειτουργία ξυπνητήρι, το
ξυπνητήρι εµφανίζεται στην ένδειξη και το
αντίστοιχο κουµπί
AL1 ή 2 ανάβει.
Για να επιλέξετε τρ#πο λειτουργίας, πατήστε
σύντοµα το ένα απ# τα δύο:
• AL1 µια φορά για ξυπνητήρι CD .
Επιτρέπει το παίξιµο CD απ# το πρώτο
κοµµάτι.
• AL2 µια ή περισσ#τερες
φορές για ξυπνητήρι
ραδιοφώνου και / ή
βοµβητή .
2. Εάν θέλετε να επιλέξετε την επιλογή
WAKE-UP TRACK του ξυπνητηριού
διαβάστε την εν#τητα που ακολουθεί.
Επιλογή Λειτουργίας Ξυπνητηριού CD WAKE-UP
Μπορείτε να προγραµµατίσετε και να επιλέξετε
έναν αριθµ# κοµµατιού του CD απ# 1-99, #ταν η
συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ετοιµ#τητας ή
#ταν παίζει το ραδι#φωνο.
Ωστ#σο, αν ο προγραµµατισµένος αριθµ#ς
κοµµατιού δεν υπάρχει στο CD σας, κατά τη
διάρκεια της αφύπνισης θα αναπαράγεται το
πρώτο κοµµάτι του CD.
1. Καθορίστε την ώρα αφύπνισης του AL1.
2.
Tοποθετήστε ένα CD στην υποδοχή του CD.
3. Πιέστε AL 1 για να επιλέξετε την
λειτουργία του ξυπνητηριού CD.
4. Πιέστε WAKE-UP TRACK για να
ενεργοποιήσετε τον προγραµµατισµ# του
αγαπηµένου σας µουσικού κοµµατιού.
5.
πιέστε∞ή§έως #του εµφανιστεί ο
αριθµ#ς του επιθυµητού κοµµατιού.
6.
πιέστε
WAKE-UP TRACK για επιβεβαίωση
του επιλεγµένου αριθµού κοµµατιού.
y
Η οθ#νη επιστρέφει στην ένδειξη του
ρολογιού.
7.
Για να ελέγξετε τον προγραµµατισµένο
αριθµ# κοµµατιού, ξαναπατήστε
επανειληµµένα
WAKE-UP TRACK
Σηµείωση
:
•
Η αφύπνιση µε CD θα αντικατασταθεί
αυτ#µατα απ# την αφύπνιση µε τον βοµβητή
στις ακ#λουθες περιπτώσεις:
– αν δεν έχετε τοποθετήσει σωστά το CD,
– αν έχετε τοποθετήσει ένα CD που
παρουσιάζει βλάβη,
– αν έχετε ξεχάσει να τοποθετήσετε ένα CD,
– αν δεν έχετε κλείσει καλά το καπάκι της
υποδοχής του CD.
Ένδειξη ώρας ξυπνητηριού
Εάν έχετε ορίσει και τα δύο ξυπνητήρια, στην
ένδειξη του χρ#νου ξυπνητηριού standby
εµφανίζεται ως πρώτη προτεραι#τητα η
µικρ#τερη απ# τις δύο ώρες αφύπνισης.
Π.χ. εάν AL1 = 6:00 και AL2 = 5:45, τ#τε στην
ένδειξη του ξυπνητηριού standby
εµφανίζεται η ώρα 5:45 του AL2.
ŒППЛУИО¿ ΠΛΗΚTΡΑ ΡΥΘΜIΣΗΣ/ ΕΓΚΑTΑΣTΑΣΗ
Πλήκτρα ρύθµισης (∆είτε εικ;να
1)
1 AL 1 ( ALARM/ OFF)
-
επιλογή ξυπνητηριού CD;
-
για την ακύρωση ή την απενεργοποίηση
του ξυπνητηριού CD.
2 WAKE-UP TRACK
-
για τον προγραµµατισµ# του αγαπηµένου
σας µουσικού κοµµατιού στο CD στην
επιλογή κοµµατιού αφύπνισης του
ξυπνητηριού.
3 SLEEP
- προσαρµογή επιλογών χρονοδιακ#πτη για
το CD / ραδι#φωνο;
- ενεργοποίηση ραδιοφώνου για την
λειτουργία χρονοδιακ#πτη.
4 REPEAT ALARM/ BRIGHTNESS CONTROL
- αλλαγή της φωτειν#τητας της οθ#νης;
-
απενεργοποίηση του ξυπνητηριού για 9 λεπτά,
- απενεργοποίηση χρονοδιακ#πτη
ραδιοφώνου / CD (SLEEP).
5
Καλωδί
ου
- σύνδεση προσαρµογέα AC-DC στο ρεύµα.
6
Καλώδιο κεραίας
- κεραία για καλύτερη λήψη στα FM
7
Uποδοχής του CD
- άνοιγµα/ κλείσιµο της υποδοχής του CD
8 ALARM RESET (CD/ RADIO OFF)
- διακοπή ήχου CD / ραδιοφώνου;
- ·
απε
νεργοποίηση χρονοδιακ#πτη
ραδιοφώνου / CD (SLEEP);
- διακοπή του ενεργού ξυπνητηριού τ#νου,
ραδιοφώνου ή CD για 24 ώρες.
9 AL 2 ( ALARM/ OFF)
- επιλογή λειτουργίας ξυπνητηριού
ραδιοφώνου / τ#νου ;
- για την ακύρωση ή απενεργοποίηση του
ξυπνητηριού ραδιοφώνου / τ#νου.
0 VOLUME 3 , 4
- ρύθµιση της στάθµης ήχου.
! PLAY / PAUSE 2;
- έναρξη/ προσωρινή παύση της
αναπαραγωγής του CD.
@ DOWN, UP ∞ , §
- αλλαγή ρυθµίσεων της ώρας ρολογιού/
ξυπνητηριού,
- υπερπήδηση κοµµατιών CD/ αναζήτηση
συγκεκριµένου αποσπάσµατος.
#
∆είκτης συχν;τητας
- δείχνει τη ραδιοφωνική συχν#τητα της
επιλεγµένης ζώνης συχνοτήτων.
$ RADIO ON (FM/ MW)
- ενεργοποίηση του ραδιοφώνου;
- επιλογή της ζώνης συχνοτήτων του
ραδιοφώνου.
% TUNING
- συντονισµ#ς σε ραδιοφωνικούς σταθµούς.
^
TIME/ ALARM
- εναλλαγή κατάστασης για τον καθορισµ# της
ώρας του ρολογιού ή του ξυπνητηριού 1 ή 2
.
&
Oθ;νη
- zδείχνει την ώρα του ρολογιού/ του
ξυπνητηριού και την κατάσταση λειτουργίας
της συσκευής.
ΤΡΟΦΟ∆ΟΣΙΑ
1.
Ελέγξτε εάν η τάση του ρεύµατος που
αναγράφεται στην πρίζα του προσαρµογέα
AC-DC, ταιριάζει στην τοπική παροχή
ηλεκτρικού ρεύµατος. Εάν #χι απευθυνθείτε
στον πωλητή της συσκευής ή στο κέντρο
τεχνικής εξυπηρέτησης.
2. Συνδέστε τον στο ρεύµα.
3. Για να αποσυνδέσετε τελείως την συσκευή
απ# το ρεύµα, βγάλτε τον προσαρµογέα ACDC απ# την πρίζα.
Ο αριθµ1ς σειράς και παραγωγής
αναγράφονται στο κάτω µέρος της συσκευής.
Κατανάλωση ρεύµατος σε κατάσταση Standby
(λειτουργία ρολογιού)..........2W
ΕΦΕ∆ΡΙΚΗ ΜΝΗΜΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Η εφεδρική µνήµη µπαταρίας επιτρέπει την
ασφαλή αποθήκευση των προσωπικών σας
ρυθµίσεων ώρας και ξυπνητηριού µέχρι 3 λεπτά
σε περίπτωση διακοπής της τροφοδοσίας π.χ.
βλάβη τροφοδοσίας AC.Το ραδιορολ#ι CD και η
φωτιζ#µενη οθ#νη σβήνουν. Με την επάνοδο του
ρεύµατος αναγράφεται στην οθ#νη η ορθή ώρα..
•
Εάν η παροχή ρεύµατος επανέλθει µετά απ# 3
λεπτά θα πρέπει να ρυθµίσετε πάλι την ώρα
του ρολογιού και του ξυπνητηριού
Tο προϊ1ν αυτ1 πληροί τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Ενωσης ως προς τις
ραδιοπαρεµβολές.
Ο αριθµ1ς σειράς και παραγωγής αναγράφονται στο κάτω µέρος της συσκευής.
Ξυπνητήρι Ραδι;φωνο:
Αν έχετε επιλέξει αφύπνιση µε
ραδι#φωνο βεβαιωθείτε #τι η συσκευή
είναι συντονισµένη σωστά σε κάποιο
ραδιοφωνικ# σταθµ#
Budzenie radiem:
W przypadku wybrania budzenia radiem nale¿y
sprawdziæ, czy odbiornik jest prawidowo dostrojony do
¿ådanej stacji radiowej.
Informacje ekologiczne
Nie u¿ywamy ¿adnych zbêdnych opakowañ.
Opakowanie mo¿na ¬atwo rozdzieliç na trzy
odrêbne materia¬y: karton, styropian oraz plastik.
Urzàdzenie sk¬ada siê z materia¬ów, które mo¿na
poddaç procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to
wyspecjalizowana firma. Nale¿y postàpiç
zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczàcych
sk¬adowania opakowañ, zu¿ytych baterii oraz
przestarza¬ych urzàdzeñ.
Πληροφορίες σχετικά µε το
περιβάλλον
Eχει παραλειφθεί κάθε περιττ# υλικ#
συσκευασίας. Η συσκευασία µπορεί να
διαχωριστεί εύκολα σε τρία υλικά: χαρτ#νι,
πολυστυρ#λιο και πλαστικ#.
Η συσκευή σας αποτελείται απ# υλικά που
µπορούν να ανακυκλωθούν εάν
αποσυναρµολογηθεί απ# κάποια εταιρεία που
εξειδικεύεται στον τοµέα αυτ#. Σας
παρακαλούµε να τηρήσετε τους κανονισµούς
που ισχύουν στη χώρα σας ως προς τη
διάθεση των υλικών συσκευασίας, άδειων
µπαταριών και παλαιών συσκευών.
Ympäristöä koskevia tietoja
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois.
Pakkausmateriaali voidaan eritellä helposti kolmeksi
eri materiaaliksi: pahvi, polystyreeni ja muovi.
Laite käsittää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää,
mikäli hajoituksen suorittaa toimintaan erikoistunut
yhtiö. Noudata paikallisia pakkausmateriaalien,
tyhjien paristojen ja käytöstä poistettujen laitteiden
hävitystä koskevia säännöksiä.
MUISTUTUS
Muiden kuin tässä mainittujen säätimien
käyttö tai säädöt tai toimenpiteiden
suoritus voi saada aikaan vaarallisen
säteilyn paljastuksen tai muun
turvallisuutta vaarantavan toiminnan.
Herätysajan näyttö
Jos olet asettanut molemmat herätykset, valmiudessa
olevan herätysajan näyttö esittää ensisijaisena
aikaisemman kahdesta herätysajasta.
Esim jos AL1 = 6:00 ja AL2 = 5:45, niin valmiudessa
olevan herätyksen näytössä on AL2 aika 5:45.
ΠΡOΣOΧΗ
Oποιαδήποτε διαδικασία, χρήση ή
ρύθµιση των ρυθµιστικών πλήκτρων
και διακοπτών εκτς των
προβλεπµενων στο παρν
εγχειρίδιο, µπορεί να έχει ως
ποτέλεσµα την επιβλαβή έκθεση σε
ακτινοβολία ή κάποια άλλη νασφαλή
λειτουργία
.
UWAGA
U¿ywanie elementów sterujåcych i
regulacyjnych w sposób inny, ni¿ te
opisane w niniejszej instrukcji, oraz
nieprzestrzeganie opisanych procedur
eksploatacji, mo¿e podczas obsugi
prowadziæ do zagro¿enia wywoanego
promieniowaniem lub innymi czynnikami.
n Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer:
Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så
lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
AJ3970/00-2 6/26/02 10:18 AM Page 2
5
4
3
2
1
X
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
AL TIME 2
AL TIME 2
AL TIME 2