Philips AJ3241/12 instructions for use

www.philips.com/support
AJ3241
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
AJ3231_AJ3241_12_UM_V10.0
AC Power...............................................220 -240 V / 50Hz
Alimentation CA..................................
220 - 240 V / 50 Hz
& %
#
9
7
8 $
6
5
^
@ !
0
4
3
2
1
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para poder bene-
Español
ficiarse por completo del soporte que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
CONTROLES
1 ALARM 1, ALARM 2
RADIO activa la radio de la alarma 1 o alarma 2
BUZ activa el zumbador de la alarma 1 o alarma 2
OFF desactiva la alarma 1 o alarma 2
2 C
ontrole del Reloj
- SET TIME :
- CLOCK:
- SET AL 1:
- SET AL 2:
3 -UP / DOWN: 4 DISPLAY - 5
Puerta de Batería- retire para la instalación de batería tipo 9 volt 6F22
( no incluida) para respaldo de memoria de reloj
6 VOL - 7
Indicador de frecuencia- muestra la frecuencia de radio de la onda selec-
cionada.
8 BAND (MW/FM/AUX) - 9 TUNING - 0 REPEATALARM (SLEEP OFF)
-
apaga la alarma activada por un período de 6-7 minutos
-
desactiva la función de desconexión automática de la radio
! SLEEP -
-
ajusta el periodo adormecedor
@ ALARM RESET - # RADIO ON/OFF - $ BRIGHTNESS - %
Cable de corriente- para alimentación por corriente continua
^
Antena flexible- mejora la recepción de FM
&
AUX- sirve para conectar una fuente de audio externa.
programa la hora del reloj
enciende la hora del reloj
ajusta el horario de la alarma, en alarma 1 ajusta el horario de la alarma, en alarma 2
ajusta las horas/minutos para los horarios del reloj y alarmas
visualiza la hora del reloj/alarma y el estatus de la unidad
ajusta el nivel del sonido
selecciona las bandas de MW/FM o seleccionar AUX.
sintoniza estaciones de radio
activa el radio para la función de sueño
detiene la alarma activada por 24 horas para encender/apagar el radio.
cambia el brillo de la iluminación de la pantalla
INSTALACION
Suministro de alimentación
1
Revise si el suministro de alimentación, como se muestra en la placa de la parte inferior de la unidad, corresponda al suministro de fuente de
alimentación local. En caso que contrario, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
2
Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de la pared.
3
Para desconector la unidad de la fuente de alimentación completamente, remueva el interruptor del tomacorriente de la pared.
RESPALDO DE LA MEMORIA
El respaldo de la memoria mantener las características de su alarma y reloj hasta un día en caso de interrupción en la fuente de alimentación. i.e apagones. La completa iluminación del radio reloj y alarmas serán apagadas. Tan pronto retorne la fuente de alimentación, la pantalla indicará la hora correcta.
1
Retire la puerta de las baterías para insertar una batería tipo 9 voltios 6F22 ( no incluida) como respaldo de la memoria.
2
Coloque la puerta de las baterías.
NOTA:
En caso de que no se haya instalado baterías de respaldo de la memoria o la interrupción se haya prolongado, necesitará programar la hora del reloj y la alarma nuevamente.
Se debe deshacer la batería de manera correcta, ya que la batería contiene sustancias químicas.
La placa tipo está situada en la base del aparato.
BRILLO DE ILUMINACIÓN
Puede ajustar el botón de brillo BRIGHTNESS en HI o LO
– HI para aumentar el brillo – LO para seleccionar una iluminación baja
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Deutsch
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
BEDIENELEMENTE
1 ALARM 1, ALARM 2
RADIO aktiviert das Radio für Wecker 1 oder Wecker 2
BUZ aktiviert den Summton für Wecker 1 oder Wecker 2
OFF schaltet Wecker 1 aus oder Wecker 2
2
Uhrenfunktionsschalter
- SET TIME :
- CLOCK:
- SET AL 1:
- SET AL 2:
3 UP / DOWN: 4 DISPLAY - 5
Batteriedeckel- lässt sich zum Einlegen einer 9 Volt Batterie 6F22
(nicht enthalten) zum Backup des Uhrenspeichers
6 VOL - 7 F
requenzanzeige- zeigt die Radiofrequenz Ihres gewählten Wellenbereichs an
8 BAND (MW/FM/AUX) - 9 TUNING - 0 REPEATALARM (SLEEP OFF)
-
schaltet den aktiven Signalton für eine Zeitspanne von 6-7 Minuten aus
-
Zum Ausschalten der Einschlaffunktion.
! SLEEP -
-
stellt die Einschlafzeit ein
@ ALARM RESET - # RADIO ON/OFF - $ BRIGHTNESS - %
Stromkabel- für Versorgung durch das Stromnetz (Wechselstrom)
^
Drahtantenne- verbessert den Empfang von FM (UKW)
&
AUX- Anschluss der externen Audioquelle.
setzt die Uhrzeit fest
zum Anzeigen der Uhrzeit
setzt die Weckzeit für Wecker 1 fest setzt die Weckzeit für Wecker 2 fest
stellt die Stunden / Minuten für die Uhr- und Weckzeiten ein
zeigt die Uhr/-Weckzeiten und den Status des Geräts an
stellt den Lautstärkepegel ein
stellt die Radiostationen ein
wählt Wellenbereich
aktiviert das Radio für die Einschlaffunktion
stoppt den aktiven Signalton 24 Stunden lang um das Radio einzuschalten/auszuschalten.
Zum Ändern der Displayhelligkeit.
MW/FM oder
auf AUX ein.
INSTALLATION
STROMVERSORGUNG
Prüfen Sie, ob die Versorgung durch das Stromnetz, angegeben auf dem
1
Typenschild auf der Unterseite des Gerätes, der örtlichen Netzspannung entspricht. Falls nicht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst.
2
Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.
3
Zum vollständigen Abtrennen des Gerätes vom Stromnetz den Stecker von der Wandsteckdose abtrennen.
BACKUP DES UHRENSPEICHERS
Mittels der Backup des Uhrenspeichers können Sie die Einstellungen der Weck­und der Uhrzeit bis zu einem Tag lang speichern, wenn der Strom beispielsweise durch einen Stromausfall unterbrochen wird. Der gesamte Radiowecker und die Anzeigenbeleuchtung wird abgeschaltet. Sobald die Netzstromversorgung wieder hergestellt ist, erscheint in der Anzeige die korrekte Zeit.
1
Entfernen Sie den Batteriedeckel und setzen Sie eine 9 Volt Batterie 6F22 (nicht enthalten) als zum Backup des Uhrenspeichers.
2
Bringen Sie den Batteriedeckel wieder an.
HINWEIS:
Wenn keine Backup des Uhrenspeichers eingelegt oder der Stromausfall lange ist, müssen Sie die Uhr- und Weckzeiten neu ein­stellen.
Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden.
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
HELLIGKEITSEINSTELLUNG
Stellen Sie den Helligkeitsregler BRIGHTNESS auf HI oder LO.
– HI zur Erhöhung der Helligkeit. – LO zur Verringerung der Helligkeit.
Especificaciones
Suministro eléctrico de CA.............220 – 240 V / 50 Hz
Consumo de energía
Activo.....................................................................5,0 W
Modo de espera...............................................< 2,0 W
Dimensiones (ancho x alto x profundo)
...............................................................140 x 61 x 140 mm
Peso..........................................................................0,53 kg
Technische Daten
Netzspannung.....................................220 – 240 V/50 Hz
Stromverbrauch
Eingeschaltet..........................................................5,0 W
Standby................................................................< 2,0 W
Abmessungen (B x T x H)................140 x 61 x 140 mm
Gewicht...................................................................0,53 kg
NOTES
RADIO
¡Usted puede usar el radio reloj como solamente radio
Cambie
RADIO ON/OFFa ON
1 2
Para seleccionar la banda solo ajuste el interruptor de BAND Adjuste TUNING para encontrar su estacion de radio
3
Gire el control de VOL para ajustar el nivel del volumen
4
Ajuste
RADIO ON/OFF
5
Para mejorar la recepción:
FM:
para la FM, ajuste la antena flexible
MW:
utiliza la antena interna dentro de la unidad. Dirija la antena para aju­star la posición de su unidad
PROGRAMANDO LA HORA DE SU RELOJ Y ALARMA
El horario se muestra utilizando el reloj de 24 horas.
IMPORTANTE!
¡I
1
Para programar su reloj y alarma respectivamente cambie de controle del reloj a
2
Oprima repetitivamente respectivos para ajustar los dígitos de las horas y minutos.
3
Cuando termine con los ajustes deseados, suelte
4
Después de ajustar ambos la hora y minutos, cambie de controle del reloj a CLOCK para activar la hora del reloj.
SELECCIONANDO EL MODO ALARMA
GENERAL
Si desea utilizar la alarma, primeramente deberá de ajustar el horario. Como des­pertador, podrá seleccionar entre dos modos distintos de alarma: radio o zumbad­or.
Seleccione el modo de alarma ajustando AL 1 o AL 2 a RADIO o BUZ.
IMPORTANTE 1 Durante la activación de la función de desconexión automática, si intenta cancelar-
la pulsando RADIO ON/OFF, la radio no se apaga.
2 Para apagarla, pulse RADIO ON/OFF y REPEAT ALARM (SLEEP OFF) alternativa-
mente y de forma repetida.
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
Puede escuchar el sonido del dispositivo externo conectado a través de los altavo­ces del.
1
Utilice el botón
2
Conecte el cable AUX-IN del dispositivo a una toma AUDIO OUT o a una conexión para auriculares de un dispositivo externo (por ejemplo, un reproduc­tor de CD o un vídeo).
Para ajustar el horario del reloj y la alarma asegúrese de pulsar siempre los botones mente.
SET
TIME o SET AL 1 o SET AL 2.
Los 2 zumbadores están ajustados a un volumen fijo que no se puede cam-
biar. El zumbador del conmutador AL 1 es un zumbador de tono bajo, y el zumbador del conmutador AL 2 tiene un tono alto.
BAND (MW/FM/AUX)
para encender el radio.
a OFF para apagar el radio.
.
UP / DOWN
UP / DOWN
o mantenga presionado los botones
para seleccionar AUX.
!
.
.
.
.
por separado, no simultánea-
UP / DOWN
APAGANDO LA ALARMA
Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que desea apagar completamente su alarma, la opción de 24 hour alarm reset se seleccionará automáticamente después de 59 minutos, a partir de la hora que su alarma se apague.
PARA CANCELAR LA ALARMA DE 24 HORAS
Si desea que el modo de alarma se detenga inmediatamente pero desea retener las características de la misma alarma para el día siguiente:
Oprima ALARM RESET cuando la alarma suene.
PARA APAGAR LA ALARMA COMPLETAMENTE
Para apagar la función de la alarma antes de su desactivación, o cuando la alarma suene:
Ajuste AL 1 o AL 2 a la posición OFF .
REPETIR ALARMA
Es para activar el repetidor de la alarma por intervalos de 6-7 minutos.
1
Cuando se active el zumbador de la alarma, oprima
S
LEEP (Sueño)
A
cerca de Sleep (Sueño)
Este aparato lleva incluido un temporizador que permite el apagado automático durante la escucha de la radio: después de un periodo de tiempo seleccionado. Esto le permite reposar, escuchar y dormirse. El periodo adormecedor máximo es de 59 minutos.
Programación de SLEEP
1
Compruebe que el botón del reloj esté en la posición CLOCK y que la radio esté apagada.
2 Para ajustar la función de desconexión automática, realice uno de los siguientes
pasos: Mantenga pulsado
La pantalla mostrará la cuenta atrás de 0:59 a 0:00 minutos.
Mantenga pulsado porizador a menos de 59 minutos.
MANTENIMIENTO & SEGURIDAD
• Instale la unidad cerca de la toma de CA y donde tenga fácil acceso al enchufe de alimentación de CA.
• Cuando se usa el conector MAINS como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible.
Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa para que no se tambalee.
Si no va a usar su unidad por un período largo, desenchúfelo de la fuente de poten­cia y también sacar la pila del aparato en evitación de daños por eventuales fugas.
No exponga el aparato, las pilas, a la humedad, lluvia, arena o al calor excesi­vo emitido por las calefactores o la luz del sol directa.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
No cubra el aparato. Para evitar el sobrecalentamiento se necesita dejar una distancia mínima de 15 cms.entre las rejillas de ventilación y las superficies de los alrededores y obtener así una ventilación adecuada.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc..
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave ligeramente. No utilice pro­ductos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa.
No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares.
No permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas con falta de experiencia/ conocimiento, utili­cen aparatos eléctricos sin vigilancia.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la radiación u otros peligros.
TEste reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea.
SLEEP
SLEEP
.
y pulse
UP/DOWN
REPEATALARM
varias veces para ajustar el tem-
.
RADIO
Sie können den Radiowecker nur als Radio verwenden
Stellen Sie die
1 2
Wählen Sie Ihren Wellenbereich durch Einstellen des Schalters BAND Stellen Sie TUNING auf Ihren gewünschten Radiosender ein
3
Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler VOL ein
4
Stellen Sie
5
Verbesserung des Empfangs:
FM(UKW):
MW:
EINSTELLEN DER UHR- UND WECKZEITEN
Die Zeit wird im 24-Stunden-Modus angezeigt.
Wichtig! Zum genauen Einstellen der Uhr- und Weckzeiten unbedingt immer die
1
Schalten Sie den Uhrenfunktionsschalter auf SET TIME, SET AL 1 oder SET AL 2 , um die Uhr- bzw. Weckzeiten einzustellen.
2
Drücken Sie die Taste Taste gedrückt, um die Stunden und Minuten einzustellen.
3
Lassen Sie die Taste ist.
4
Nach dem Einstellen der Stunde und Minuten den Uhrenfunktionsschalter auf CLOCK schalten, so dass der Uhrenbetrieb aktiviert ist.
WAHL DES WECKBETRIEBS
ALLGEMEINES
Wenn Sie die Weckfunktion verwenden wollen, müssen Sie zuerst die Weckzeit einstellen. Sie können zwischen zwei verschiedenen Weckbetrieben zum Aufwecken wählen.
Wählen Sie den gewünschten Weckbetrieb, indem Sie AL 1 oder AL 2 auf
RADIO oder BUZ einstellen.
Die 2 Summer weisen eine feste Lautstärke auf und können nicht justiert werden. BUZ bei AL 1 ist ein Tiefton-Summer, wogegen BUZ bei AL 2 ist ein hoher Ton ist.
WICHTIG! 1 Wenn Sie bei aktivierter Einschlafzeit (SLEEP) versuchen, die Einstellung zu deak-
tivieren, indem Sie auf RADIO ON/OFF drücken, lässt sich das Radio nicht auss­chalten.
2 Drücken Sie zum Ausschalten abwechselnd und wiederholt auf RADIO ON/OFF
und REPEAT ALARM (SLEEP OFF).
ANSCHLIEßEN EINES EXTERNEN GERÄTS
Sie können das Audiosignal eines angeschlossenen externen Geräts über die Lautsprecher des wiedergeben.
1
Stellen Sie
2
Schließen Sie das AUX-IN-Kabel des Geräts an eine Audio- oder Kopfhörerausgangsbuchse eines externen Geräts (z. B. CD-Player oder Videorecorder) an.
RADIO ON/OFF
RADIO ON/OFF
Ziehen Sie die Drahtantenne auf der Rückseite des Gerätes für
den günstigsten Empfang vollständig aus benutzt eine eingebaute Antenne im Inneren des Gerätes. Richten Sie die Antenne durch Drehen des Gerätes aus
Tasten
UP / DOWN
BAND (MW/FM/AUX)
auf ONum das Radio einzuschalten.
auf OFF , um das Radio auszuschalten.
hintereinander, nicht gleichzeitig drücken.
UP / DOWN
UP / DOWN
wiederholt oder halten Sie die jeweilige
los, wenn die gewünschte Einstellung erreicht
auf AUX ein.
!
.
.
.
.
.
AUSSCHALTEN DES WECKERS
Es gibt drei Arten, den Wecker abzustellen. Falls Sie den Wecker nicht ganz abschalten, wird die 24-Stunden-Weckoption nach 59 Minuten ab dem Zeitpunkt aktiviert, an dem der Wecker das erste Mal läutete.
24 STUNDEN-WECKOPTION
Falls Sie den Wecker unmittelbar abstellen wollen, aber trotzdem dieselbe Weckeinstellung für den nächsten Tag beibehalten wollen:
Drücken Sie die Taste ALARM RESET während des Läutens.
VÖLLIGES ABSTELLEN DES WECKERS
Zum Abschalten der Weckzeit bevor der Wecker läutet oder während des Läutens:
Stellen Sie AL 1 oder AL 2 auf die Position OFF.
WIEDERHOLUNG DES WECKALARMS
Zum Wiederholen des Weckalarms in 6-7-Minuten-Intervallen.
1
Drücken Sie während des Läutens
SLEEP(SCHLAFEN)
Über Sleep
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Zeitschalter, der ermöglicht, dass sich das Gerät während des Radiobetriebs automatisch abschaltet nach einer festgesetzten Zeitspanne. So können Sie sich bequem zurücklehnen, zuhören und einnicken. Die maximale Einschlafzeit ist 59 Minuten.
Einstellung von SLEEP
1
Prüfen Sie, ob sich der Uhrzeitregler in der Position CLOCK befindet, und ob das Radio ausgeschaltet ist.
2 Gehen Sie wie folgt vor, um die Einschlaffunktion einzuschalten:
Halten Sie die Taste
Das Display beginnt rückwärts von 0:59 bis 0:00 Minuten zu zählen.
Halten Sie die Taste
UP/DOWN
einzustellen.
WARTUNG UND PFLEGE
• Installieren Sie diese Einheit in der Nahe einer Steckdose, und achten Sie darauf, dass der Stecker leicht zuganglich ist.
• Wenn der Netzstecker bzw. Gerätekuppler als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben. Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, damit das System
• waagerecht steht.
Wenn Sie das Gerät für einige Zeit nicht verwenden möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Außerdem empfehlen wir, die Batterie aus dem Uhrenradio zu entfernen. Dadurch wird das Gerät vor dem Auslaufen geschützt und das Uhrenradio wird nicht beschädigt.
Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser nicht ausgesetzt werden.
Decken Sie das Gerät nicht ab. Für eine angemessene Lüftung und Vermeidung von Wärmeaufbau ist ein Abstand von 15 cm zwischen den Lüftungslöchern und umgebenden Flächen notwendig.
Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch beeinträchtigt werden, dass die Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge etc. abgedeckt werden.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, etwa Vasen, auf den Apparat
Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt oder geschmiert werden.
Zur Reinigung des Gerätes wird ein weiches, leicht angefeuchtetes Ledertuch benutzt. Keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch das Gehäuse beschädigt werden könnte.
• Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme durch Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetzt werden.
VORSICHT
Ein anderer Gebrauch der Bedienelemente oder Einstellungen oder Ausführung der Vorgänge als in diesem Handbuch beschrieben, kann Sie gefährlicher Strahlung aussetzen oder zu anderem unsicheren Betrieb führen. ZuDieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
SLEEP
SLEEP
, um die Einschlafzeit von 59 Minuten abwärts zählend
REPEATALARM
gedrückt.
gedrückt, und drücken Sie mehrmals die Taste
.
NOTES
SOLUCIONANDO PROBLEMAS
En caso de falla, revise primero los puntos enumerados a continuación, antes de llevar su unidad para reparación En caso que usted no pueda remediar el problema siguiendo los pasos mencionados, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA
Problema
– P
osible causa
Solución
No hay sonido/ alimentación
– V
olumen no ajustado
• A
Distorsiones esporádicas en sonido al sintonizar FM
Señal débil
Ajuste la posición de la antena
Distorsiones continuas / Sonido de silbido durante la recepción de AM
Interferencias eléctricas de TV, computadoras, lámparas fluorescentes, etc.
Aleje la unidad de otros equipos eléctricos
La alarma no funciona
La alarma no ha sido programada o el modo alarma no ha sido seleccionado
Programe la hora de la alarma y / seleccione el modo alarma
V
olumen demasiado bajo para RADIO
• A –
La alarma de el radio no ha sido ajustada a estaciones de radio
Sintonice a estaciones de radio
:
¡No abra el equipo, ya que puede recibir un choque eléctrico! Bajo ninguna circunstancias trate de arreglar la unidad usted mismo, esto invalidará la garantía
juste el volumen
juste el volumen
.
.
Información medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha pro­tectora de espuma). El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmonta­dos por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las per­sonas.
Notas para el desecho de pilas/baterías
El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el humana.
medio ambiente y la salud
FEHLERBEHEBUNG
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Unter gar
Problem
Mögliche Ursache
• Lösung
Kein Sound
Lautstärke nicht eingestellt
• Die Lautstärke einstellen
Gelegentliches ‚Knistern‘ während einer FM- Sendung
Schwaches Signal
Die Antennenlitze entrollen und positionieren
Ständiges Knistern/Zischen während MW-Sendung
Elektrische Störung seitens Fernsehern, Computern, Leuchtstofflampen usw.
• Gerät von anderen Elektrogeräten entfernen
Der Wecker funktioniert nicht
Weckalarmzeit nicht eingestellt oder Weckalarmmodus nicht ausgewählt
• Siehe Einstellen der Weckalarmzeit – Lautstärke des Radios nicht ausreichend
• Erhöhen Sie die Lautstärke
Der Radioweckruf ist nicht auf einen Radiosender eingestellt.
• Stellen Sie einen Radiosender ein.
keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu repari­eren, weil die Garantie dadurch erlischt.
/ Siehe Einstellen der Weckalarmmodus.
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist leicht in drei Monomaterialien aufteilbar: Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Recy-celn von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet wer­den können.
Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische Geräte.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die men­schliche Gesundheit.
Hinweise zur Entsorgung von Batterien
Ihr Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. Diese dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung von Batterien, da durch die korrekte Entsorgung Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt werden.
Loading...