Philips AJ3135 User Manual [fr]

Page 1
gentle wake
gentle wake
A
J
3
1
0
G
E
N
T
L
E
W
A
K
E
C
L
O
C
K
R
A
D
I
O
Toll Free Help Line
Ligne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo
800-531-0039
Clock Radio
AJ 3130 AJ 3131 AJ 3132 AJ 3133
Page 2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
SAFETY
Know these ssaaffeettyy symbols
This “bolt of lightning” indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock.For the safety of everyone in your household,please do not remove
product covering. The “exclamation point” calls attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems.
2
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD,DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:To prevent electric shock,match wide
blade of plug to wide slot,and fully insert.
Page 3
g
e
n
tle
w
a
k
e
A
J
3
1
3
0
G
E
N
T
L
E
W
A
K
E
C
L
O
C
K
R
A
D
I
O
CLOCK •
SLEEP
FM MHz88 • 92 • 96 • 100 • 104 • 108
AM
kHz530 630 800 1000 1300
24 HOUR
ALARM RESET
REPEAT ALARM
S
L
E
E
P
O
F
F
HR
MIN
ALARM TIME •
TIME •
SET
1 5 642 3
9
!
@
8
7
$
0
#
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions – All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Keep these instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed all warnings – All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow all instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Do not use this apparatus near water – for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc.
6. Clean only with a damp cloth. The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
7. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not block any of the ventilation openings. For example, the
appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
4
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cordfrom being walked on or pinched particulary at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessoriesspecified by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatusduring lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicingto qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
AC
Polarized Plug
EL 4562-E004: 99/3
Page 5
INDEX
The set complies with the FCC-Rules, Part 15. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
ENGLISH.................................................... 6
FRANÇAIS
............................................... 16
ESPAÑOL................................................. 26
CANADA
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for
noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Français: Cet appareil numérique n’émet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Régelement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada
.
English
Français
Español
5
Page 6
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
SEGURIDAD
Conozca estos simbolos de sseegguurriiddaadd
El símbolo del “rayo” indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica.Para la seguridad de todos,favor de no remover la cubier ta del producto.
El signo de exclamación le llama la atención a características sobre las que Ud.debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento.
24
ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE
SACUDIDA ELECTRIC A O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
PRECAUCION:Para evitar sacudida eléctrica,
introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha.
Page 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer.
1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad.
2. Conserve estas instrucciones – Las instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia.
3. Lea todos los avisos – Deberán respetarse todos los avisos existentes tanto en las instrucciones de manejo como en el propio equipo.
4. Siga todas las instrucciones – Deberán seguirse todas las instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo.
5. No utilice este aparato cerca del agua – Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo. Para limpiar el equipo deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante.
7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape las aperturas de ventilación. Por ejemplo, el
equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. No anule la seguridad de la clavija de corriente (ya sea de tipo polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.
10. Proteja debidamente el cable impidiendo pour éviter de marcher dessus ou de le pincer particulièrement aux endroits des prises, mâles et femelles, et au point de raccordement sur l'appareil lui-même.
11. Utilisez uniquement des accessoires ou options que pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo.
12. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no
14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
vaya a ser utilizado durante largo tiempo.
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.
Léalas antes de poner en marcha el equip o
Clavija
polarizada de CA
EL 4562-E004: 99/3
25
Page 8
CONTROLES
1SLEEP – para activar el tiempo de reposo Control del reloj
2SET TIME – para poner la hora del reloj
SET ALARM – para poner /ver la hora de la alarma CLOCK – para volver a la pantalla de la hora del reloj
3HR – para ajustar las horas del reloj y de la alarma
MIN – para ajustar los minutos del reloj y de la alarma
SLEEP OFF /REPEAT ALARM – para apagar el
4
temporizador de alarma
– para apagar la alarma
durante un periodo de 8-9 minutos
524HOUR ALARM RESET – para parar la alarma activa en
las siguientes 24 horas
Español
6Indicador de sintonía
Información medioambiental
Hemos reducido el embalaje al mínimo y lo hemos hecho fácil de separar en sus tres materiales individuales: cartón (caja), poliestireno y plástico.
Su equipo está realizado en materiales que pueden reciclarse si los desmonta una compañía especializada. Observe las normativas locales para la eliminación de los materiales de embalaje, pilas consumidas y equipos obsoletos.
26
7ALARM
BUZZER – para activar el zumbador de despertado suave
para la alarma establecida
RADIO – para activar la radio para la alarma establecida OFF – para apagar la alarma
8RADIO – para conmutar el modo de radio entre
encendido/apagado (ON/OFF)
9Pantalla – con indicadores de alarma 0VOLUME – para ajustar el nivel del sonido !BAND – para seleccionar la banda de la onda FM-AM @TUNING – para sintonizar las emisoras de radio #Conexión a la red – para la alimentación con CA y para la
antena de recepción de FM
$Compartimento de la batería – para la batería de
respaldo
Tanto el número de modelo como el de producción se encuentran en el compartimento de la batería.
Page 9
1. Compruebe si la fuente de alimentación, según indica en la placa que se encuentra en el interior del compartimento de baterías, se corresponde a su fuente de alimentación local.
2. Si su equipo está provisto de:
• un selector de voltaje - se encuentra en la parte posterior
del equipo
• un selector de frecuencia - en el interior del
compartimento de baterías ajuste estos selectores para que se correspondan con su fuente de alimentación local y su frecuencia.
3. Conecte el enchufe de corriente en la toma de la pared. Ahora, la fuente de alimentación está encendida y los números de la pantalla comenzarán a parpadear. Necesitará poner la hora correcta.
4. Para desconectar el equipo de la fuente de alimentación completamente, retire el enchufe de corriente de la toma de la pared.
Consumo en modo de espera: ................................................3W
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
RESPALDO PARA FALLO DE CORRIENTE
Cuando se produce un fallo en el suministro de corriente, todo el radio-reloj se apagará. Cuando vuelve la corriente, los números de la pantalla parpadearán y habrá que volver a poner la hora correcta en el reloj.
Para conservar la hora del reloj y la hora establecida para la alarma en el caso de que se produzca un fallo de suministro eléctrico de CA o una desconexión, inserte una pila de 9 voltios, tipo 6F22 (no suministrada) en el compartimento para la pila: dicha pila actuará como respaldo de la alimentación eléctrica. Sin embargo, no se encenderá la hora en la pantalla del reloj. También se excluye el uso de la alarma y la radio. En otras palabras, la batería de respaldo se utiliza sólo parra conservar la hora del reloj y de la alarma. Tan pronto como vuelva a funcionar la fuente de alimentación, la pantalla indicará la hora correcta.
1. Inserte la pila en el compartimento para la batería.
2. Conecte el enchufe en la toma de corriente de la pared.
• Cambie la pila una vez al año, o con la frecuencia que se precise.
Las pilas contienen sustancias químicas, por tanto se han de eliminar de forma adecuada.
Español
27
Page 10
PONER LA HORA RADIO ESTABLECIMIENTO DE LA ALARMA
PANTALLA DEL RELOJ
La hora se muestra utilizando el sistema de reloj de 12 horas. ¡Importante! Cuando ponga la hora o establezca la alarma, para un ajuste preciso de horas y minutos, asegúrese de pulsar los botones H
1. Coloque el control del reloj en SET TIME.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de HR o MIN para poner
y ajustar las horas y los minutos respectivamente:
• Cuando pulsa con su dedo el botón HR, las horas aumentarán de uno en uno desde 1 a 12.
• Cuando pulsa con su dedo el botón MIN, los minutos aumentarán de uno en uno desde 00 a 59.
3. Suelte el botón de HR o de MIN cuando haya alcanzado la hora correcta.
Español
4. Para evitar que se ajuste de forma accidental la hora del reloj, coloque el control del reloj en CLOCK.
RADIO
Puede utilizar el radio-reloj simplemente como una radio.
1. Coloque el interruptor RADIO en ON (encendido).
2. Seleccione la banda de onda con el conmutador de banda
BAND.
28
R y MIN por separado, no de forma simultánea.
3. Utilice TUNING para encontrar su emisora de radio.
4. Ajuste el sonido con el control VOLUME.
5. Para apagar la radio, coloque RADIO en OFF (apagado).
Para mejorar la recepción de la radio:
• Para FM, utilice la antena incluida en el cable de alimentación. Ajuste el cable de alimentación ligeramente para optimizar la recepción.
• Para AM, el equipo está provisto con una antena incluida que, para su óptimo funcionamiento, se ha de colocar en una superficie no metálica p. ej. madera, plástico. Dirija la antena de AM ajustando la posición de su radio-reloj.
GENERAL
Si desea utilizar la alarma, establezca primero la hora de la alarma. Existe la posibilidad de dos modos de alarma, el zumbador o la radio. La pantalla muestra el indicador de alarma si se ha activado la alarma.
1. Coloque el control del reloj en SET ALARM.
Page 11
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de H
establecer y ajustar las horas y minutos respectivamente:
• Cuando pulsa con su dedo el botón HR, las horas aumentarán de una en una desde 1 a 12.
• Cuando pulsa con su dedo el botón MIN, los minutos aumentarán de uno en uno desde 00 a 59.
• Si se pulsan de forma simultánea ambos botones, HR y MIN, la pantalla de la hora de alarma se pondrá a 0:00.
3. Suelte el botón de HR o de MIN cuando haya alcanzado la hora correcta.
4. Coloque el control del reloj en CLOCK para volver a la hora del reloj.
• Para volver a ver la hora establecida para la alarma, coloque el control del reloj en SET ALARM.
5. Para seleccionar el modo de alarma a la que desea ser despertado, coloque ALARM en RADIO o BUZZER.
• Si ha seleccionado el modo radio, ¡asegúrese de que ha ajustado el volumen a un nivel suficientemente alto para despertarle!
• La alarma del zumbador comienza suavemente y aumenta de forma gradual hasta un volumen máximo fijo.
R o MIN para
ESTABLECIMIENTO DE LA ALARMA
APAGAR LA ALARMA
Existen tres formas de apagar la alarma. Salvo que opte por cancelar la alarma completamente, se seleccionará la opción de 24HOUR ALARM RESET de forma automática después de 1 hora y 59 minutos desde el primer momento en que apague la alarma.
RESTABLECIMIENTO DE LA ALARMA A 24HR
Si desea que el modo de alarma se detenga de forma inmediata, pero desea que se repita la llamada de alarma a la misma hora el siguiente día:
• Pulse 24HOUR ALARM RESET durante la llamada de alarma.
REPETIR ALARMA
Esto repetirá su llamada de alarma a intervalos de 8-9 minutos.
• Durante la llamada de alarma, pulse ALARM.
• Pulse SLEEP OFF /REPEAT ALARM de nuevo la siguiente llamada si desea repetir la llamada de alarma.
• Sin embargo, si no pulsa SLEEP OFF nuevo, la alarma sonará durante 1 hora y 59 minutos antes de apagarse ella sola. El valor de su hora de alarma entrará de forma automática en el modo de 24HOUR ALARM
RESET para sonar a la misma hora el próximo día.
SLEEP OFF /REPEAT
/REPEAT ALARMde
Español
29
Page 12
ESTABLECIMIENTO DE LA ALARMA DORMIR
Cancelar la Alarma Completamente
• Antes o mientras el tiempo de alarma se apaga, pulse el conmutador ALARM para ponerlo en la posición
Desaparece el indicador de alarma de la pantalla.
SLEEP Sobre Sleep (Dormir)
El radio-reloj dispone de un temporizador incorporado denominado SLEEP, que permite que la radio se apague de forma automática después de 59 minutos. La función SLEEP le permite volverse a acostar y adormilarse.
Activar y apagar Sleep
1. Compruebe que el control del reloj se encuentra en la posición CLOCK.
2. Ponga RADIO en posición
Español
3. Establezca su tiempo de sleep pulsando una vez en el botón
SLEEP.
• La pantalla muestra el periodo de sleep 0: 59.
4. Para cancelar la función sleep antes de terminar el periodo sleep, pulse SLEEP OFF/ REPEAT ALARM.
30
OFF.
OFF.
Nota: - La función dormir no afecta a la hora de la
alarma establecida.
- Si ha bajado el volumen durante SLEEP y ha puesto una alarma en el modo de radio,
¡asegúrese de que ha ajustado el volumen a un nivel suficiente para despertarle el siguiente día!
MANTENIMIENTO
• Si no va a utilizar el radio-reloj durante un periodo largo de tiempo, desconecte el equipo retirando el enchufe de la toma de corriente de la pared. También ha de retirar la pila para evitar las pérdidas de productos químicos que puedan dañar a su equipo.
• Para limpiar su equipo de huellas dactilares, polvo y suciedad, utilice un paño limpio y suave o una gamuza de piel. No utilice productos limpiadores que contengan benceno, disolventes, etc. dado que podrían dañar la caja.
Page 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un fallo, compruebe los puntos listados más abajo antes de llevar el equipo a reparación. Si no puede remediar un problema siguiendo estas indicaciones, consulte a su proveedor o a su centro de asistencia técnica.
ATENCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia ha de intentar reparar el equipo usted mismo, esto invalidaría la garantía.
PROBLEMA
– CAUSA POSIBLE
• REMEDIO
No suena
– Volumen no ajustado
• Ajuste VOLUME
La emisión de AM no se puede recibir correctamente
– Señal de radio débil
• Gire el equipo para mejorar la recepción y asegúrese de que está colocado en una superficie adecuada (no metálica).
Crepitación y ruido de silbido continuo durante la recepción de AM
– Interferencias de otro equipo eléctrico p. ej. TV,
ordenadores, lámparas fluorescentes
• Aleje el radio-reloj de los equipos eléctricos
Sonido de crepitación intermitente durante la recepción de FM
– Señal débil
• Ajuste la antena incorporada en el cable de alimentación
La alarma no funciona
– No se ha establecido la alarma
• Establezca la hora de la alarma y coloque el interruptor de alarma en BUZZER o RADIO
– Volumen demasiado bajo para la radio
• Aumente el volumen
SLEEP no funciona
– La radio todavía está en posición ON
• Coloque RADIO en OFF
– Control del reloj en posición SET TIME o SET ALARM
• Ponga el control del reloj en CLOCK
Español
31
Page 14
GARANTIA LIMITADA
SISTEMA DE AUDIO PORT
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.Durante un año a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje
del producto,ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido,accidente , reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company.
32
ATIL
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido,fabricado, aprobado y/o autorizado,o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye,sin limitarse,materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
Una unidad que se ha comprado,usado o reparado fuera de los EE.UU.,Puer to Rico, las Islas Virgenes y el Canadá, o que se ha usado para fines comerciales o institucionales (inclusive productos usados con fines de arrendamiento,pero sin limitarse a éstos).
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Page 15
GARANTIA LIMITADA
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO
Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio.Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES
Comuníquese con su distribuidor para concertar el cambio. También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Small Product Service Center
Philips Service Company
907 Snapps Ferry Road,Plant 2,Building 6
Greeneville,TN 37743 USA
(En los EE.UU.,Puer to Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA
Favor de comunicarse con Philips al:
800-1-661-6162 (francófono)
800-1-363-7278 (anglófono)
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Philips Service Solutions Group,P.O. Box 2976,Longview,Texas 75606, USA, (903) 242-4800
EL6095T002 / MAC5433 / 1-97
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos,indirectos, especiales,incidentales o consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO DESPUES DE VENCER LA GARANTIA
En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,comuníquese con Philips Service Company,llamando al (800) 851-8885 para obtener el costo de cambio de un producto después de vencer la garantía. Luego empaque el producto con cuidado y envíelo al Small Product Service Center,a la dirección arriba.En el Canadá, llame al teléfono encontrado arribe en la sección Para cambiar un producto en el Canada para obtener el costo para cambiar un producto no amparado por garantía.
RECUERDE
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.También,sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________
33
Loading...