Philips AJ3012-18 User Manual [en, es, fr]

AJ 3010 AJ 3012
@) Clock radio
(T) Radio réveil
(5) Radio-Wecker
KIokradio
CD Radio reloj
CD Radio a sveglia
Kelloradio
4 ►
6 ► 8 ►
10
12
14 y 16 ^ 18 ^
PHILIPS
PHILIPS
English.........................page 4
Illustrations......................................................page 3
Guaranty and service
Français
Illustrations......................................................page 3
Garantie et service après vente....pages 21, 22, 23
Deutsch
Abbildungen Garantieleistung und Service
....................................................
Nederlands
Afbeeldingen.................................................pagina 3
Garantie en serx'ice
...................
pages 21, 22, 23
.......................
.......................
......
Seiten 21,22, 23
.............
..................
pagina 10
pagina's 21, 22, 23
page 6
Seite 8
Seite 3
Español..................página 12
Ilustraciones Guaranty and service
Italiano
Illustrazioni
Garanzia et servizio.....................pagine 21,22,23
.................................................
..................
...................................................
................
páginas 21, 22, 23
pagina 14
página 3
pagina 3
Declaración de conformidad con normas
El que suscribe, en nombre y representocón de
Philips H.K. Ltd. Consumer Electronics Factory
declara, bajo su propia responsabilidad, que el equipo: Radio reloj
fabricado por: Consumer Electronics Factory en: Far East marca: Philips modelos: AJ3010
obieto de esta declóración, cumple con la normativa siguiente: Reglamento sobre Perturbaciones Ra­dioeléctricas. Real Decreto 138/1989, Anexo
V.Hecho en Hong Kong, 14- 06-1991 Firma.
Nombre' Función,
México
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo.
E. LAW Quality Manager
Svenska.....................
Figurer
...........................................................sida 3
Garanti och service....................sidorna 21,22, 23
Suomi
Kuvat Takuu ja huolto
.........................
.............................................................sivu 3
...............................
sida 16
sivu 18
sivut 21, 22, 23
I VÊHIflQUE QUE El VOLTAJE OE AUVÉNTAClOrj
I
S-EAEinCCUHRiOOPARASUAPAR-ATO
PARA EWAR El Riesco 0£ CKOOUE ELECTRICO, fCOQUlTC lA TAPA
EfJ CASO D£ REQUSF: Ì SERVICIO DIR’JiSE AL PCRSOrjAl AUTORIZADO OC PHILIPS
NOM
HOUR
TIME SET
MIN
ALARM RESET
RADIO ON
ALARM
DISPLAY
LJ
VOLTAGE
TUNING
BAND
®) VOLUME
RADIO OFF/ REPEAT ALARM

Français

REPERAGE DES TOUCHES

® Touche HOUR - réglage de l'heure (2) Commutateur TIME SET:
- TIME - réglage de l'heure
- RUN - position normale
- ALARM - réglage de l'heure de réveil (3) Touche MINUTE - réglage des minutes @ Touche ALARM RESET © Touche RADIO ON ® Commutateur ALARM;
- RADIO - réveil par la radio
- BUZZER - réveil par le ronfleur et la radio
- OFF - hors circuit réveil © TUNING - recherche de l'émetteur © BAND - réglage de fréquence @ VOLUME - réglage de l'intensité sonore ® Touche RADIO OFF/REPEAT ALARM:
- Arrêt temporaire du réveil
- Interruption de la fonction radio ® Affichage de l'heure avec indication ALARM (g) Sélecteur de tension VOLTAGE (pas sur tous
les modèles)

BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR

Ce réveil-radio fonctionne sur une tension secteur de 220 V, 50 Hz.
Si l'appareil est équipé d'un sélecteur de tension
VOLTAGE, placer ce sélecteur sur la tension
secteur locale.
Dès que l'appareil est branché sur le secteur, les chiffres de l'afficheur clignotent. A vous, à ce' moment-là, de le mettre à l'heure. Pour séparer complètement l'appareil du secteur, il faut retirer la fiche de la prise murale.

RADIO

Cet appareil peut vous servir de simple poste de radio.
• Placez le commutateur TIME SET® sur RUN pour mettre la radio sous tension.
• Appuyez sur la touche RADIO ON ©. Au bout de 59 minutes la fonction radio se met en veille automatiquement.
• Choisissez la fréquence à l'aide du commutateur ® BAND.
• Faites l'accord sur l'émetteur souhaité avec la molette (7) TUNING.
• Réglez l'intensité sonore avec la molette®
VOLUME.

ARRÊT

Il est possible d'eteindre l'appareil avant la fin de durée programmée (59 minutes);
•Appuyez sur la touche RADIO OFF®.
HORLOGE affichage
L'heure donnée par l’horloge apparaît sur l'afficheur. L'indication ALARM s'allume lorsque
vous activez la fonction réveil.
Réglage de l'heure
• Mettez le commutateur TIME SET @ sur TIME,
• Mettez le réveil à l'heure à l'aide des touches MINUTE® et HOUR®.
• Mettez le commutateur TIME SET@ sur RUN.
RÉVEIL
L'heure de réveil correspond à celle à laquelle vous souhaitez être réveillé.
• Mettez le commutateur TIME SET @ sur ALARM.
• Mettez le réveil à l'heure à l’aide des touches MINUTE® et HOUR®.
• Mettez le commutateur TIME SET @ sur RUN.
MARCHE
Vous disposez de deux possibilités:
Réveil par la radio
• Rassurez-vous que le volume de la radio est
assez fort pour vous réveiller.
• Placez le commutateur ALARM ® sur RADIO.
• A l’heure dite, la radio se met en marche pour
vous réveiller.
Réveil par le ronfleur et la radio
• Placez le commutateur ALARM © sur BUZZER.
• A l'heure dite, le ronfleur et la radio se
déclenchent pour vous réveiller.
ARRÊT Arrêt temporaire du réveil
•Appuyez sur la touche ® REPEAT ALARM pour arrêter momentanément le réveil. En effet, ce dernier se remet en marche à l'issue d'une durée de neuf minutes. En réappuyant sur ® REPEAT ALARM, vous réengagez le même processus. Au bout d'I heure et 59 minutes, la fonction réveil se met en veille automatiquement pour reprendre le lendemain à l'heure donnée.
24 heures
• Appuyez sur la touche ® ALARM RESET, vous mettez ainsi hors circuit le réveil correspondant pendant 24 heures. Les voyants de réveil restent allumés sur l'afficheur. Le signal de réveil se répétera toutes les 24 heures.
Arrêt définitif du réveil
• Placez le commutateur ALARM ® sur OFF. L’indication ALARM disparaît de l'afficheur et la fonction réveil est neutralisée. Si vous souhaitez être réveillé le lendemain, il vous faudra régler à nouveau le commutateur de ALARM ® sur RADIO ou BUZZER.
Loading...
+ 8 hidden pages