
Clock Radio
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
Read your Quick Use Guide and/or
Owner's Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
www.philips.com/support
or call
1-888-PHILIPS (744-5477)
while with your product.
(and Model / Serial number)
Philips vous remercie de
votre confiance.
Besoin d'une aide
rapide?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/support
ou formez le
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
(et model / serial nombre)
AJ300D
Gracias por escoger Philips
Necesita ayuda
inmediata?
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
www.philips.com/support
o llame al teléfono
1-888-PHILIPS (744-5477)
y tenga a mano el producto.
(y número de model / serial)

Retournez rapidement votre carte
d’enregistrement de garantie pour profiter
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices
mentionnés ci-dessous. N’oubliez donc pas de remplir votre carte d’enregistrement de garantie et de
nous la retourner le plus tôt possible afin d’assurer :
*Preuve d’achat
Retournez la carte
d’enregistrement ci-incluse
afin de garantir que la date
d’achat de votre produit sera
classée dans nos dossiers et
éviter ainsi le besoin de remplir
d’autres formulaires afin
d’obtenir votre service de
garantie.
Sachez reconnaître ces
symboles de sécurité
choc électrique. Pour assurer la sécurité
des membres de votre famille, veuillez ne
pas enlever le couvercle de votre produit.
desquelles vous devez lire soigneusement
la documentation accompagnant l’appareil
afin d’éviter tout problème d’exploitation
ou d’entretien.
pleinement de votre achat.
*Avis sur la
sécurité des
produits
En enregistrant votre produit,
vous serez avisé - directement
par le fabriquant - de toutes
défectuosités compromettant
la sécurité ou de tout retrait
du produit du marché.
Entrez ci-dessous le numéro de série
qui se trouve à la base du boîtier du
dispositif. Conservez ces informations
Ce symbole « d’éclair »
s’applique aux matériaux non
isolés présents dans votre
appareil et pouvant causer un
Les « points d’exclamation » ont
pour but d’attirer votre attention
sur des caractéristiques à propos
pour référence ultérieure.
No. de modèle : __________________
No. de série :
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les
risques d’incendie ou de choc électrique, ne
pas exposer cet a
midité et les objets r
comme les vases, ne doivent pas être placés
sur le dessus de l’appareil.
ATTENTION :Pour éviter les chocs
électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser à
fond.
*Bénéfices
additionnels de
l’enregistrement
du produit
L’enregistrement de votre
produit garantit que vous
bénéficierez de tous les
privilèges auxquels vous avez
droit y compris des
offres-rabais spéciales.
À l’usage du client
____________________
ppareil à la pluie ou à l’hu-
emplis de liquide,

Symbole d' un appareil de classe II
Ce symbole indique que l'appareil est équipé
d'un système à double isolation.

GARANTIE LIMITÉE PHILIPS
COUVERTURE DE GARANTIE:
La provision pour garanties de PHILIPS se limite aux termes
énumérés ci-dessous.
QUI EST COUVERT?
Philips garantit le produit au premier acheteur ou à la personne
recevant le produit en cadeau contre tout défaut de matière ou
de main d’œuvre conformément à la date d’achat originale («
Période de garantie ») d’un distributeur agréé. Le reçu de vente
original indiquant le nom du produit ainsi que la date d’achat
d’un détaillant agréé est considéré comme une preuve d'achat.
QU'EST-CE QUI EST COUVERT?
La garantie de Philips couvre les nouveaux produits en cas de
défaut et suivant la réception par Philips d’une réclamation
valide dans les limites de la garantie. Philips s’engage, à son
choix, à (1) réparer le produit gratuitement avec des pièces de
rechange neuves ou remises à neuf, ou à (2) échanger le produit pour un produit neuf ou ayant été fabriqué à partir de
pièces neuves ou usagées en bon état et au moins fonctionnellement équivalent ou comparable au produit d’origine dans l’inventaire actuel de Philips, ou à (3) rembourser le prix d’achat
initial du produit.
Philips garantit les produits ou pièces de remplacement prévus
sous cette garantie contre tout défaut de matière ou de main
d’œuvre à partir de la date de remplacement ou de réparation
pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours ou pour la portion restante de la garantie du produit d’origine, la plus longue
de ces couvertures étant à retenir. Lorsqu’un produit ou une
pièce est échangée, tout article de rechange devient votre propriété et l’article remplacé devient la propriété de Philips.
Lorsqu’un remboursement est effectué, votre produit devient la
propriété de Philips.
Remarque : tout produit vendu et identifié comme
étant remis à neuf ou rénové porte une garantie limitée
de quatre-vingt-dix (90) jours.
Un produit de remplacement ne pourra être envoyé
que si toutes les exigences de la garantie ont été
respectées. Tout manquement de répondre à toutes les
exigences pourra entraîner un délai.
CE QUI N’EST PAS COUVERT - EXCLUSIONS ET
LIMITATIONS:
Cette garantie limitée ne s’applique qu’aux nouveaux produits
fabriqués par ou pour Philips pouvant être identifiés par la marque de commerce, le nom commercial ou le logo qui y sont
apposés. Cette garantie limitée ne s’applique à aucun produit
matériel ou logiciel non Philips, même si celui-ci est incorporé
au produit ou vendu avec celui-ci. Les fabricants, fournisseurs
ou éditeurs non-Philips peuvent fournir une garantie séparée
pour leurs propres produits intégrés au produit fourni.
Philips ne saurait être tenu responsable de tout dommage ou
perte de programmes, données ou autres informations mis en
mémoire dans tous médias contenus dans le produit ou de tout
produit ou pièce non-Philips non couvert par cette garantie. La
récupération ou réinstallation des programmes, données ou
autres informations n’est pas couverte par cette garantie limitée.
Cette garantie ne s’applique pas (a) aux dommages causés par
un accident, un abus, un mauvais usage, une mauvaise application ou à un produit non-Philips, (b) aux dommages causés par
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d'un État/Province à l'autre.
UN (1) AN
un service réalisé par quiconque autre que Philips ou qu’un centre de service agréé de Philips, (c) à un produit ou pièce ayant
été modifié sans la permission écrite de Philips, ou (d) si tout
numéro de série de Philips a été supprimé ou défiguré, ou (e) à
un produit, accessoire ou produit non durable vendu « TEL
QUEL » sans garantie de quelque description que ce soit par
l’inclusion de produits remis à neuf Philips vendu « TEL QUEL »
par certains détaillants.
Cette garantie limitée ne couvre pas:
• les frais d'expédition pour le renvoi du produit défectueux à
Philips.
• les frais de main-d'œuvre pour l'installation ou la configuration
du produit, le réglage des commandes sur le produit du client
ainsi que l'installation ou la réparation du système d'antenne
externe au produit.
• la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à
cause d'une mauvaise installation, d'un raccordement à une alimentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d'une négligence, d’un mauvais usage, d'un accident, d'une réparation non
autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips.
• tout dommage ou réclamation pour des produits non
disponibles à l’utilisation ou pour des données perdues ou logiciel perdu.
• tout dommage au produit encouru lors de l’expédition.
• un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de
permettre l'utilisation dans tout pays autre que celui pour
lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou
toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
• un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles
(y compris mais non de façon limitative les fins de location).
• un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la
réception.
• tout manquement d’exploiter le produit selon le manuel de
l’utilisateur.
POUR OBTENIR DE L’AIDE AUX ÉTATS-UNIS, À
PUERTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES
AMÉRICAINES …Communiquez avec le centre de service à
la clientèle de Philips au: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR OBTENIR DE L’AIDE AU CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) (pour un service en anglais ou
en espagnol)
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
CONFORMÉMENT À CETTE GARANTIE CONSTITUE LE
SEUL REMÈDE POUR LE CONSOMMATEUR. PHILIPS N’EST
AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU INDIRECT RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR
CE PRODUIT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES
LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE OU D’UTILITÉ PARTICULIÈRE DU PRODUIT EST LIMITÉE DANS LE TEMPS À LA
DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certains états ne reconnaissent pas l'exclusion ou la limitation
de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires,
ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie
implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions
mentionnées ci-dessus soient sans effet dans votre cas.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
3121 233 48881

ENVIROMENTAL INFORMATION
All unnecessary packaging material has been omitted. The packaging can
be easily separated into three materials: cardboard, polystyrene and plastic.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging, dead batteries
and old equipment.
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications. This Class B
digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Français :
Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. Cet appareil numérique de la
classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
This product complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21
CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.

Français
FOURNIS ACCESSORIES
–
1X
adaptador (certifiéCA
de 18V)
(
Alimentation secteur:
100-240V ~ 50/60Hz 800mA,
Sortie:
18V 1.6A)
– Kit station d'accueil
• 1 station d'accueil pour iPod Apple (pré-installée avec
AJ300D), 1 station d'accueil pour juke-box GoGear Philips
• Adaptateurs pour station d'accueil (8 adaptateurs pour les différents
modèles d'iPod Apple et 4 adaptateurs pour les différents modèles de
GoGear Philips)
– 1 câble AUX-IN
CONTROLS
(voir en1)
1
POWER
– pour position d’attente/ allumer l’équipement.
– désactivation de l'alarme pendant 24 heures
– désactivation de la fonction SLEEP
2
¡1 / 2™
– règle l'horloge/l'alarme.
– sélectionne les pistes précédentes/suivantes en mode station d'accueil
– effectue des recherches avant/arrière en mode station d'accueil (unique-
ment disponible avec un iPod).
3
PRESET 1-5
– enregistre, rappelle et affiche la station
4
SLEEP
– activation du mode de mise en sommeil
– désactivation de la fonction SLEEP
5
DOCK
– sélectionne le mode station d'accueil pour l'iPod Apple et le GoGear
Philips.
6
TUNER/ AUX
– sélectionne le mode radio FM.
– sélectionne le mode AUX.
7
2;
– démarre/interrompt la lecture en mode station d'accueil.
– sélectionne le mode 12 heures ou 24 heures.

8
VOL+/-
–
ajustement du volume sonore
9
MUTE
– interrompt et reprend la reproduction du son.
0
Afficheur
–
indique les heures d'horloge/réveil ainsi que l'état de l'appareil
!
Connecteur de la station d'accueil (30 broches)
–
connecte le lecteur GoGear Philips ou l'iPod.
@
ALM 2
–
active/confirme l'heure de l'option ALARM 2 (Alarme 2).
–
affiche l'heure de l'option ALARM 2 (Alarme 2).
–
désactive l'heure de l'option ALARM 2 (Alarme 2).
#
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
– désactivation de l'alarme pour une période de 9 minutes.
– pour changer la luminosité de l'éclairage de l’afficheur
$
Prise POWER
–
Tomada para adaptador CA/CC de 18V
%
Antenne-amélioration de la réception radio FM.
^
ALM
1
–
active/confirme l'heure de l'option ALARM 1 (Alarme 1).
–
affiche l'heure de l'option ALARM 1 (Alarme 1).
–
désactive l'heure de l'option ALARM 1 (Alarme 1).
&
TIME SET
– active/confirme le réglage de l'heure/date.
*
(mode réveil) DOCK•BUZZER •TUNER
– Sélectionne le mode radio, sonnerie ou alarme STATION D'ACCUEIL
(
Prise AUX IN (3,5 mm)
–
se branche sur la source audio externe.
)
RESET
– efface le réglage de l'horloge.
ALIMENTATION PAR COURANT ALTERNATIF
Adaptateur secteur
1
Connectez l’adaptateur secteur à la prise DC 18V de l’équipement et à la prise d’alimentation
.
Conseils utiles:
Pour éviter tout endommagement à l’équipement, utilisez uniquement l’adaptateur compris à la livraison
!
L'étiquette de type se trouve à la base de l'appareil.

Télécommande
Important!
• Avant d'utiliser la télécommande, enlevez la languette en plastique
d'isolation comme illustré sur le schéma.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou si la distance
de fonctionnement est réduite, remplacez la pile avec une pile neuve
(CR2025).
1.
Retirez le compartiment de la pile comme indiqué à la figure.
2.
Insérez une pile neuve en veillant à respecter la polarité, puis replacez le
compartiment de la pile correctement.
- Battery contain chemical substances, so they should be disposed of
properly.
- Matériau en perchlorate : une manipulation particulière peut être
requise. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
MEMOIRE AUTONOME
La mémoire autonome permet commodément de mémoriser vos réglages de jour, de
réveil et d’horloge pendant 10 minute au maximum en cas de panne d’alimentation,
par exemple alimentation de courant alternatif.
Le radio-réveil complet ainsi que le rétro-éclairage sont mis hors service.
Si l’alimentation revient après 10 minutes et sur l’afficheur:
• l’heure d’horloge clignote– il vous faudra réintroduire l’heure d’horloge.
ATTENTION
Haute tension ! Ne pas ouvrir. Risque d'électrocution ! Aucune pièce de
cet appareil n'est susceptible d'être réparée par l'utilisateur.
Tout modification apportée au produit peut provoquer des rayonnements
électromagnétiques dangereux ou toute autre situation dangereuse.
2
3
1

FONCTIONS DE BASE
Pour mettre le système en marche
• Appuyez sur POWER.
™
Le système se commute sur la dernière source sélectionnée
• Appuyez sur TUNER/AUX ou DOCK.
™
Le système se commute sur la source sélectionnée.
Pour mettre l’équipement en position d’attente
• Dans n'importe quel mode, Appuyez sur POWER.
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTE de la télécommande pour interrompre immédiatement la
reproduction du son.
™
La lecture se poursuit sans son et l’affichage indique MUTE.
• Pour réactiver la reproduction du son, on peut:
– appuyez à nouveau sur MUTE;
– arégler les commandes de volume;
– changer de source.
Luminosité à l'Affichage
Appuyez une fois ou répétitivement sur REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
•
La luminosité à l'affichage est modifiées suivant la séquence:
Clair
➟ Faible ➟ Arrêt ➟ Clair
RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE
1. Dans n'importe quel mode, maintenez enfoncée la touche
TIME SET
jusqu'à ce
que les chiffres de l'horloge clignotent.
2. Appuyez sur la touche 2; pour sélectionner le mode 12 heures ou 24 heures.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche
¡1ou2™
maintenez-la enfoncée pour
régler les heures.
4. Appuyez sur la touche
TIME SET
pour confirmer.
™ Les chiffres des minutes de l'horloge clignotent.
5. Répétez les
étapes 3 - 4
jusqu'à ce que vous ayez réalisé les réglages des min-
utes, de l'année, du mois et du jour.

TUNER
1
Appuyez une fois sur
TUNER/AUX
pour mettre la radio en marche (FM uniquement).
™
L'afficheur indique la fréquence radio de la dernière gamme d'onde sélectionnée. Si vous écoutez une station préréglée, cette station est également
affichée. (voir en 2)
2
Utilisez le bouton de réglage du VOL+/- pour régler le volume sonore à votre
convenancer
.
3 Pour les stations présélectionnées, appuyez une fois ou de façon répétitive sur le
bouton respectif (1-5) PRESET.
RECHERCHE DE STATIONS
1 Maintenez enfoncée la touche
¡1 / 2™
jusqu'à ce que la fréquence indiquée sur
l'afficheur change.
™L'afficheur indique le message " Scrh " pendant la syntonisation automatique.
™Lorsque l'appareil obtient une station radio dont la réception est suffisante, l'afficheur
indique sa fréquence.
• Pour régler une station dont la réception est faible, appuyez brièvement sur la
touche
¡1 / 2™
à plusieurs reprises jusqu'à l'obtention de la réception optimale.
Pour améliorer la réception radio:
Pour la réception des ondes FM, étendez l'antenne sur toute sa longueur et orientez-la
jusqu'à ce que la réception soit optimale.
MEMORISATION ET SELECTION DES STATIONS PREREGLEES
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 5 stations radio (FM) .
1 Syntonisez sur la station souhaitée (voir Recherche de stations).
2 Pour programmer une station, maintenez enfoncée brièvement une des touches
PRESET entre 1 et 5 jusqu'à ce vous entendiez un double bip.
™
L’afficheur indique le numéro de la station préréglée.
3 Répétez les opérations 1 et 2 pour mémoriser d'autres stations.
• Vous pouvez "écraser" une station préréglée en mémorisant une autre fréquence à
sa place.
4
Appuyez sur une des touches PRESET entre 1 et 5
(ou PRESET 4 / 3 de la
télécommande)
pour rechercher une station préréglée.
™
Pour afficher l'horloge, appuyez sur la touche de l'appareil.

EMPLOI DU REVEIL
GENERALITES
Il est possible de régler deux heures de réveil différentes. Ceci peut s'avérer
utile, si par exemple, vous désirez vous réveiller à une heure différente en
semaine et le week-end:
• mode radio
• mode ronfleur. Le niveau de volume du ronfleur devient de plus en plus fort au bout
de quelques secondes.
• mode station d'accueil (iPod Apple et GoGear Philips SA9100 et SA9200 uniquement)
RÉGLAGE DU RÉVEIL
(voir en3)
1 Dans n'importe quel mode, maintenez enfoncée la touche
ALM1ouALM2
pen-
dant deux secondes.
™
L'icône
ALM1/ALM2
ainsi que les chiffres des heures clignotent. L'icône
indiquant le mode d'alarme actuel clignote également.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche ¡1ou2™maintenez-la enfoncée pour
régler les heures.
3 Appuyez sur ALM1 ou ALM2 pour confirmer.
™
L'icône
ALM1/ALM2
ainsi que les chiffres des minutes clignotent.
4
Appuyez plusieurs fois sur la touche ¡1ou2™ maintenez-la enfoncée pour
régler les minutes
5 Appuyez sur ALM1 ou ALM2 pour confirmer.
RÉGLAGE DU MODE D'ALARME
1 Appuyez sur la touche POWER pour passer en mode veille.
2 À l'aide du sélecteur
DOCK•BUZZER •TUNER
, sélectionnez le mode d'alarme
de votre choix : lecteur sur station d'accueil (iPod Apple et GoGear Philips SA9100
et SA9200 uniquement), vibreur ou radio.
•
À l'heure d'alarme définie, le lecteur sur la station d'accueil (iPod Apple et
GoGear Philips SA9100 et SA9200 uniquement), la radio ou le vibreur se
déclenche automatiquement.
Conseils utiles:
–
Si vous avez sélectionné TUNER, assurez-vous que vous avez effectivement une
réception radio avant d’éteindre l’appareil.
–
Si vous avez sélectionné le mode d'alarme DOCK (Station d'accueil) (iPod Apple et
GoGear Philips SA9100 et SA9200 uniquement), assurez-vous que vous avez installé
un lecteur compatible. Dans le cas contraire, le mode vibreur sera sélectionné

automatiquement.
–
Pour vérifier le réglage de l'alarme ALM1ou ALM2, appuyez sur le bouton ALM1 ou
ALM2.
COMMENT ÉTEINDRE L'ALARME
Il y a trois façons d'éteindre l'alarme. A moins que vous ne souhaitiez désactiver
l'alarme complètement, l'option de réactivation de l'alarme après 24 heures
est sélectionné automatiquement 59 minutes après activation de l'alarme.
REACTIVATION DE L'ALARME APRES 24HRS
Si vous souhaitez désactiver l'alarme immédiatement tout en gardant les
réglages de l'alarme en mémoire pour le lendemain:
•
Appuyez sur
POWER
.
REPETITION DE L'ALARME
Cette fonction permet de faire retentir l'alarme par intervales de 9 minutes.
•
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
™
ALM1ouALM2
clignote sur l’afficheur pendant la période active de
répétition du réveil.
•
Au besoin, répétez jusqu’à 6 reprises.
RÉSACTIVATION COMPLÈTE DE L'ALARME
•
Appuyez à une ou plusieurs reprises sur la touche ALM1 ou ALM2 jusqu'à ce
que ALM1 ou ALM2 disparaisse.
STATION D'ACCUEIL (voir en 4)
En connectant votre iPod/GoGear Philips à votre AJ300D, vous pourrez écouter la
musique de ce lecteur sur les puissantes enceintes de la chaîne hi-fi.
Important !
• L'AJ300D est livrée avec deux types de station d'accueil. Le type
d'appareil compatible, GoGear Philips ou iPod Apple, est indiqué audessus de la station d'accueil.
LECTEUR PORTABLE COMPATIBLE
•
La plupart des modèles d'iPod Apple avec connecteur 30 broches : 20 Go, 40
Go, 20/30 Go photo, 40/60 Go photo, 30 Go vidéo, 60 Go vidéo, Mini et Nano.
• Lecteurs GoGear Philips avec connecteur pour station d'accueil :

- HDD1420, HDD1620, HDD1630, HDD1635
- HDD1820, HDD1830, HDD1835
- HDD1840, 1850
- HDD6320, HDD6330
CHANGEMENT DE LA STATION D'ACCUEIL
Le connecteur pour iPod est pré-installé sur l'unité principale de l'AJ300D. Les
utilisateurs de GoGear Philips doivent le remplacer par le connecteur pour
GoGear Philips fourni avant utilisation.
1
Faites glisser le bouton situé près du connecteur de la station d'accueil en
position .
2
Retirez la station d'accueil.
3 Installez correctement la station d'accueil adéquate. Tout en maintenant fermement
la station d'accueil, faites glisser le bouton à nouveau en position .
ADAPTATEURS DE STATION D'ACCUEIL
Avant de brancher votre lecteur sur la station d'accueil, connectez l'adaptateur à
la station d'accueil afin d'assurer une connexion fiable du lecteur.
Sélection d'un adaptateur pour station d'accueil
• Pour la station d'accueil iPod Apple, 8 adaptateurs de types différents (voir à
l'arrière de l'adaptateur) sont inclus pour accueillir l'un des iPod suivants: 20
Go, 40 Go, 20/30 Go photo, 40/60 Go photo, 30 Go vidéo, 60 Go vidéo, Mini et
Nano.
• Pour la station d'accueil GoGear Philips, 4 adaptateurs de types différents sont
inclus. Chaque adaptateur porte un numéro allant de " 1 " à " 4 " (voir à l'arrière de l'adaptateur). Ces numéros permettent d'installer les lecteurs GoGear
Philips de la façon suivante :
“1” = HDD6320/6330
“2” = HDD1420/1620/1630/1635/1820/1830/1835
“3” = HDD1840/1850
“4” = SA9100/SA9200
UTILISATION D'UN IPOD APPLE OU D'UN GOGEAR PHILIPS À L'AIDE DE
L'AJ300D
1.
Placez l'iPod/GoGear compatible sur le connecteur de la station d'accueil.
2.
Appuyez sur DOCK pour basculer en mode station d'accueil.
• Assurez-vous que le GoGear Philips est sous tension avant de sélectionner DOCK.

™
" HDD " apparaît sur l'afficheur de l'AJ300D lorsqu'un lecteur GoGear est
connecté, et " iPod " lorsqu'un iPod est connecté.
3. Dans le cas d'un iPod, la lecture démarre automatiquement.
• Dans le cas d'un GoGear Philips, appuyez sur la touche
2;
pour lancer la lec-
ture si elle n'a pas démarré automatiquement.
Remarques :
– En mode station d'accueil, l'AJ300D se met en veille si aucun lecteur n'est
connecté au bout de 15 minutes.
– Les touches (
2;, ¡1 , 2™
et VOLUME) de l'AJ300D et de sa télécommande
offrent les fonctions suivantes : lecture/pause, sélection de la piste précédente/suivante, recherche rapide avant/arrière (pour iPod Apple uniquement)
et réglage du volume.
– Les touches (
2;, ¡1 , 2™
et VOLUME) de l'AJ300D et de sa télécommande
fonctionnent uniquement pour le contenu audio du lecteur connecté.
CHARGE DE LA BATTERIE D'UN IPOD APPLE/GOGEAR PHILIPS À L'AIDE DE
LA STATION D'ACCUEIL
Placez votre iPod/GoGear Philips sur sa station d'accueil et connectez cette
dernière à l'AJ300D afin de recharger l'iPod/GoGear au moyen de l'AJ300D en
mode veille ou sous tension.
ARRÊT PROGRAMMÉ
Cet appareil est doté d'une minuterie intégrée grâce à laquelle la radio s'éteint
automatiquement après une période déterminée. Cinq options de minuterie sont
proposées.
Réglage et désactivation de la fonction SLEEP
1 Pendant la lecture,
sélectionnez votre heure d’arrêt programmé en appuyant une ou
plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que l’heure d’arrêt programmé désirée soit
affichée.
™
L'affichage indique (minutes):
120=90=60=30=15=OFF=120
2
Après quelques secondes, l'appareil se met en marche.
3
Pour désactiver la fonction de mise en sommeil, appuyez soit sur:
–
POWER
–
SLEEP
une ou plusieurs fois jusqu’à ce que
SLEEP
n’app raisse plus sur
l’afficheur.

Reset (réinitialisation)
S’il y a des interférences externes telles que l’électricité statique de tapis, d’orages,
etc. qui affectent l’affichage et les fonctions électroniques de votre équipement, la
fonction RESET vous permettra d’effacer tous les réglages précédents et de recommencer depuis le début.
• Utilisez la pointe d’un bic pour appuyer sur RESET prévu à la base de l’équipement.
Connecter un appareil externe
Vous pouvez écouter la lecture de l'appareil externe connecté à travers les hautparleurs du AJ300D.
1
Appuyez deux fois sur la touche TUNER/AUX pour sélectionner le mode AUX.
2
Utilisez le câble d'entrée fourni pour connecter la prise AUX du AJ300D à la
prise AUDIO OUT (SORTIE AUDIO) ou à la prise des écouteurs de l'appareil
externe (comme un lecteur CD ou magnétoscope).
ENTRETIEN
•
Installez cet appareil a proximite d'une prise secteur facilement accessible.
•
Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures.
•
Ne pas laisser l'appareil à l'humidité, sous la pluie, dans le sable ou à des
températures extrêmes causées par des appareils de chauffage ou les rayons
directs du soleil.
•
Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon doux ou une peau de chamois
légèrement humide. Ne pas utiliser de détergents contenant du benzène,
diluant, etc. au risque d'endommager le corps de l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Réponse en fréquence ............................................................80 Hz – 20 KHz
Niveau de pression acoustique ...................................................90 dB @ 1m
GUIDE EN CAS DE PROBLEMES
Si un problème vient à se présenter, merci de vérifier les points listés ci-dessous avant
d'amener votre appareil pour réparation.
S'il ne vous est pas possible de remédier au problème en suivant les suggestions
suivantes, consultez votre vendeur ou service des réparations le plus proche.

AVERTISSEMENT: N'essayez en aucun cas de répater cet appareil vous-même au
risque d'invalider votre garantie. Ne pas ouvrir l'appareil. Risque
d'électrocution!
Pas de son
– Le volume sonore n'est pas ajusté correctement
• Adjustez le VOLUME sonore
– Le son de l'appareil est coupé.
• Appuyez sur la touche " MUTE " de la télécommande pour activer le son.
Pas d'éclairage à l'affichage / mauvais fonctionnement de l'affichage/ la
radio et l'alarme ne fonctionnent pas
– Dysfonctionnement électrique
•
Débranchez, puis rebranchez le cordon d'alimentation.
Craquements intermittents en mode de réception FM
– Signal faible
•
Etendez et orientez l'antenne jusqu'à ce que la réception soit optimale
L'alarme ne fonctionne pas
–
L'heure de l'alarme n'est pas activé/le mode d'alarme n'est pas activé
• Merci de vous référez à la section intitulée REGLAGE DE L'ALARME (Mode sta-
tion d'accueil pour iPod Apple et GoGear Philips SA9100 et SA9200 uniquement.)
– Le volume sonore est trop bas en mode radio
• Augmentez le volume sonore
Utilisation de la station d'accueil
–
La navigation dans les menus et la lecture de photos du lecteur connecté à la
station d'accueil ne sont pas possibles via les touches de l'AJ300D ou de sa
télécommande
• Les touches de l'AJ300D et de sa télécommande servent uniquement à commander
la lecture des contenus audio. Pour naviguer dans le menu, utilisez les commandes
du lecteur connecté à la station d'accueil.
–
Certaines touches de l'AJ300D et de sa télécommande ne correspondent à
aucune fonction.
• Seules les touches ( 2; , ¡1, 2™ et VOLUME) sont actives. La fonction de
recherche rapide avant/arrière n'est pas disponible pour le GoGear Philips.

μInformación medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la
caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si
son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales,
pilas usadas y equipos desechables.

PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
Marietta, GA 30006-0026,U.S.A.
Printed in China PDCC-JH-AZ-0648
W
English
Français
Español
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com