• 1 base Apple iPod (pre-instalada con AJ300D);1 base para un jukebox
GoGear de Philips
• adaptadores de base (8 adaptadores para diferentes tipos de iPod y 4
adaptadores para diferentes tipos de GoGear de Philips)
– 1 cable AUX IN
CONTROLES (Véase1)
1
POWER
– pone la unidad en modo de espera/enciende la unidad.
– detiene el funcionamiento de la alarma durante 24 horas.
– detiene la función SLEEP
2
¡1 / 2™
– ajusta la hora del reloj/alarma
– selecciona pistas anteriores/siguientes en modo base
– búsquedas rápidas hacia delante y atrás en el modo base (sólo disponible
para iPod)
3
PRESET 1-5
– memoriza, recupera y muestra la emisora
4
SLEEP
– detiene el funcionamiento de la alarma durante 24 horas.
– detiene la función SLEEP
5
DOCK
–
selecciona el modo base para iPod de Apple y GoGear de Philips
6
TUNER/ AUX
– selecciona el modo de radio FM
– selecciona el modo AUX
7
2;
–
comienza/detiene la reproducción en el modo base
– selecciona el modo 12 horas o 24 horas
8
VOL+/-
–
adjusts the sound level
Salida:
18V1.6A)
9
MUTE
– activa y desactiva la función del sonidon.
0
Pantalla
–
shows clock/alarm times and status of the set
!
Conector de la base (30 patillas)
–
conecta el reproductor de iPod/GoGear de Philips
@
ALM 2
–
activa/confirma la configuración de ALARM 2
–
muestra la hora de ALARM 2
–
desactiva la hora de ALARM 2
#
REPEAT
ALARM /
– switches off the alarm for a 9 minute period
– changes the brightness of the display illumination
$
Toma POWER
–
Entrada para el adaptador AC/DC 18V
%
Pigtail – improves FM reception
^
ALM
1
–
activa/confirma la configuración de ALARM 1
–
muestra la hora de ALARM 1
–
desactiva la hora de ALARM 1
&
TIME SET
–
activa/confirma la configuración de la hora/fecha del reloj
*
(Modo despertador) DOCK•BUZZER •TUNER
– selecciona el modo de alarma de radio, timbre o base
(
Toma AUX IN (3,5 mm)
–
conecta a una fuente de audio externa.
)
RESET
– borra la configuración de la hora del reloj
SUMINISTRO DE ENERGÍA AC
Adaptador de corriente
1 Conecte el adaptador a la entrada DC 18V del aparato y a la toma de la red.
Consejos prácticos:
BRIGHTNESS CONTROL
¡Utilice siempre el adaptador que se incluye, para que el
aparato no se dañe!
La placa tipo está situada en la base del aparato.
Control remoto
¡Importante!
• Antes de utilizar el mando a distancia, retire la pestaña aislante de
plástico según se muestra en la figura.
• Si el mando a distancia no funciona correctamente o disminuye el
alcance del mismo, cambie la pila por una nueva (CR2025).
1. Extraiga la bandeja de las pilas como se muestra en la figura.
2. Coloque una pila nueva de acuerdo con la indicación de polaridad e introduz-
ca completamente la bandeja de las pilas en su posición original.
2
3
1
Las pilas contienen sustancias químicas, de manera que siga las
instrucciones a la hora de deshacerse de ellas.
SISTEMA DE SEGURIDAD DE ENERGÍA PROPIA
El sistema de seguridad de energía propia le permite mantener en la memoria los
ajustes del reloj, la alarma y el día durante un máximo de 10 minutos cuando ocurre
una interrupción de la corriente por ej. cuando se corta la luz.
Se apagarán completamente el reloj, la radio y la retroiluminación.
Si el suministro eléctrico volviera transcurridos más de 10 minutos y en la pantalla:
• parpadea la hora – deberá volver a introducir la hora del reloj.
CAUTION
Visible and invisible laser radiation. If the cover is open, do not look
at the beam.
High voltage! Do not open.You run the risk of getting an electric
shock. The machine does not contain any user-serviceable parts.
Modification of the product could result in hazardous radiation of
EMC or other unsafe operation.
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de
la Unión Europea.
FUNCIONES BÁSICAS
Para activar el sistema
• Pulse POWER.
™
El sistema conmutará a la última fuente seleccionada.
• Pulse TUNER/AUX o DOCK.
™
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Switching the system to standby mode
• En cualquier modo, press POWER.
Desconexión temporal del volumen
Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el sonido inmediatamente.
™
La reproducción continuará sin sonido y el visualizador mostrará: MUTE.
• Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE;
– ajuste los controles de volumen;
– cambiar la fuente.
Brillo de la Iluminación
Pulse REPEAT
•
El brillo del visualizador cambiará en esta secuencia:
Brillo
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL una vez o más.
➟ Bajo ➟ Apaga ➟ Brillo
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y DE LA FECHA
En cualquier modo, mantenga pulsado
1.
reloj parpadeen.
2.
Pulse 2;para seleccionar el modo 12 horas/24 horas.
3.
Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar
las horas.
4.
Pulse
TIME SET
™
Los dígitos del reloj correspondientes a los minutos parpadearán.
5.
Repita los pasos 3 y 4 hasta que complete el resto de configuraciones para
los minutos, el año, el mes y los días.
para confirmar.
TIME SET
hasta que los dígitos del
SINTONIZADOR
Pulse
TUNER/AUX
1
™
La pantalla muestra la frecuencia de radio de la última banda de ondas
seleccionada. Aparece también el número di presintonía se está escuchan-
una vez para encender la radio(sólo FM).
do una presintonía. (Véase 2)
2
Ajuste el sonido utilizando VOL+/-
3 Para las emisoras presintonizadas, pulse el botón PRESET respectivo (1-5) una vez
o reiteradamente.
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS
Sintonización automática
1 Mantenga pulsado
cambiar.
™ La pantalla mostrará "Scrh" (Buscando) durante la sintonización automática.
™ Después de que el sistema sintonice una estación con suficiente recepción, la
pantalla mostrará su frecuencia.
• Para sintonizar una emisora de recepción débil, pulse
varias veces hasta obtener una recepción de sonido óptima.
Para mejorar la recepción de la radio:
En FM, extienda por completo y sitúe la antena espiral para obtener una recepción
óptima.
ALMACENAMIENTO Y SELECCIÓN DE PRESINTONÍAS
Puede almacenar en memoria las frecuencias de hasta 5 emisoras de radio (FM).
1 Sintonice la emisora que desee (Vea Sintonización de emisoras).
2 Para memorizar una presintonía, mantenga pulsado brevemente uno de los botones
PRESET de 1 a 5 hasta que escuche un pitido doble.
™
La pantalla muestra el número de la presintonía seleccionada.
3 Repita los pasos 1 y 2 para presintonizar otras emisoras.
• Usted puede sobrescribir las presintonías guardando otra frecuencia en su lugar.
4
Pulse uno de los botones PRESET de 1 a 5
remoto)
™
Para visualizar la hora del reloj, pulse 2;en el equipo.
PARA UTILIZAR LA ALARMA
GENERAL
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes. Éste sistema es útil cuando,
por ejemplo, usted necesita despertarse a diferentes horas durante la semana o
el fin de semana:
• modo radio
• modo zumbador. La alarma del zumbador comienza suavemente y aumenta la frecuencia del tono en algunos segundos.
¡1 / 2™
para seleccionar una presintonía.
.
hasta que la frecuencia en la pantalla comience a
¡1 / 2™
brevemente
(o PRESET 4 / 3 en el control
• modo base (sólo para iPod de Apple y GoGear SA9100 y SA9200 de Philips).
CONFIGURACIÓN DE LA HORA DE LA ALARMA
1. En cualquier modo, mantenga pulsado ALM1 o ALM2 durante dos segundos.
™ El icono de ALM1 / ALM2 y los dígitos de la hora parpadean. También
parpadea el icono del modo de alarma actual.
Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar
2.
las horas.
3.
Pulse
ALM1 o ALM2
™
El icono de
4.
Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar
los minutos.
5.
Pulse
ALM1 o ALM2
CONFIGURACIÓN DEL MODO ALARMA
1 Pulse POWER para cambiar a modo de espera.
2
Seleccione la opción de modo de alarma: tanto reproductor conectado a la
base (sólo para iPod de Apple y GoGear SA9100 y SA9200 de Philips) como
zumbador o radio utilizando el control deslizante DOCK
•
En la configuración de la hora de la alarma, el reproductor conectado a la
base (sólo para iPod de Apple y GoGear SA9100 y SA9200 de Philips), la radio
o el zumbador se encenderán automáticamente.
Consejos prácticos:
Si ha seleccionado, TUNER compruebe que ha sintonizado con una emisora antes
–
de apagar el aparato.
–
Si ha seleccionado el modo de alarma DOCK (sólo para iPod de Apple y GoGear
SA9100 y SA9200 de Philips), asegúrese de que ha conectado a la base el reproductor compatible, o el modo zumbador se seleccionará automáticamente
–
Para comprobar el ajuste de la hora de alarma para ALM1o ALM2, pulse el botón
ALM1o ALM2.
APAGAR LA ALARMA
Existen tres modos para apagar la alarma. A menos que Vd. cancele por completo la alarma, la opción de reactivación de la alarma a las 24 horas será
seleccionada automáticamente transcurridos 59 minutos desde que la alarma
para confirmar.
ALM1/ ALM2
para confirmar.
y los dígitos de los minutos destellan.
(Véase 3)
•BUZZER •TUNER.
deja de sonar por primera vez.
REACTIVACIÓN DE LA ALARMA A LAS 24HR
Si Vd. desea detener la función de alarma inmediatamente pero también desea
mantener el ajuste de la alarma para el día siguiente:
•
Pulse
POWER
.
ALARMA DE REPETICIÓN
Esto permitirá que la alarma suene repetidamente en intervalos de 9 minutos.
•
Mientras la alarma esté sonando, pulse REPEAT
™
ALM1 o ALM2
•
Si lo desea, repita hasta 6 veces.
parpadea en la pantalla durante la llamada de la alarma.
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
CANCELAR LA ALARMA POR COMPLETO
• Pulse el botón ALM1 o ALM2 una o más veces hasta que ALM1 o ALM2 desa-
parezcan
BASE (Véase 4)
Mediante la conexión del iPod/GoGear de Philips a su AJ300D puede escuchar el
sonido del reproductor conectado a la base a través de los potentes altavoces
del sistema Hi-Fi.
Importante
• AJ300D incluye dos tipos de base. Utilice el tipo de base designado,
como se indica en el panel superior de la base suministrada, para
GoGear de Philips o iPod de Apple.
REPRODUCTOR PORTÁTIL COMPATIBLE
La mayoría de los modelos de iPod de Apple con conectores de base de 30
•
patillas, según se indica a continuación: 20 GB, 40 GB, 20/30 GB de imagen,
40/60 GB de imagen, 30 GB de vídeo, 60 GB de vídeo, mini y nano.
• Reproductores GoGear de Philips con conectores de base, según se indica a
continuación
- HDD1420, HDD1620, HDD1630, HDD1635;
- HDD1820, HDD1830, HDD1835;
- HDD1840, 1850;
- HDD6320, HDD6330
- SA9100, SA9200
CAMBIO DE LA BASE
El conector de iPod está pre-instalado con la unidad principal AJ300D. Para los
usuarios de GoGear de Philips, cambie el conector suministrado de GoGear de
Philips antes de utilizarlo.
1
Deslice el interruptor base ubicado junto al conector base hacia .
2
Saque la base.
3 Introduzca la base correspondiente de forma correcta. A continuación, sujete firme-
mente la base y pulse de forma simultánea el interruptor base hacia la posición
ADAPTADORES DE BASE
Antes de conectar el reproductor a la base, introduzca en la base el adaptador
correspondiente para poder ajustar correctamente el reproductor que se va a
conectar.
Selección del adaptador de base correcto
• Para la base de iPod, se incluyen 8 adaptadores de base de diferente tipo,
como se indica en la parte posterior del adaptador, para conectar el siguiente
iPod:
20 GB, 40 GB, 20/30 GB de imagen, 40/60 GB de imagen, 30 GB de vídeo, 60
GB de vídeo, mini y nano.
• Para la base de GoGear de Philips, se incluyen 4 adaptadores de base de difer-
ente tipo. Cada adaptador está marcado en la parte posterior con un número
del "1" al "4". Estos números indican el ajuste de los reproductores GoGear de
Philips siguientes:
“1” = HDD6320/6330
“2” = HDD1420/1620/1630/1635/1820/1830/1835
“3” = HDD1840/1850
“4” = SA9100/SA9200
REPRODUCIÓN DE IPOD DE APPLE/GOGEAR DE PHILIPS CON AJ300D
Introduzca el iPod/GoGear en el conector de base.
1
2
Pulse DOCK para cambiar al modo base.
• Antes de seleccionar la fuente DOCK, compruebe que ha conectado el reproductor GoGear de Philips.
™
En la pantalla de AJ300D, se muestra "HDD" cuando el reproductor
GoGear está conectado, o "iPod" cuando éste esta conectado.
3
Para iPod, el reproductor conectado reproducirá automáticamente.
• Para GoGear de Philips, pulse para comenzar la reproducción si aún no lo ha
.
hecho.
Notas:
– En el modo base, si ningún reproductor está conectado durante 15 minutos,
AJ300D cambiará a modo de espera.
– Utilizando los botones (
distancia se pueden utilizar las siguientes funciones de reproducción de
disco: Reproducción/Pausa, selección de la pista anterior/siguiente, rebobinado/avance rápidos (sólo disponible para iPod de Apple) y cambio de volumen.
– Los botones (
sólo funcionan con la reproducción del contenido de audio almacenado en el
reproductor conectado a la base.
CARGA DE LA BATERÍA DE IPOD DE APPLE/GOGEAR DE PHILIPS UTILIZANDO
LA BASE
Si acopla el iPod/GoGear de Philips y conecta la base al AJ300D, puede cargar el
iPod/GoGear en el modo de espera y modo de encendido de AJ300D.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Este equipo tiene un temporizador integrado de desconexión automática, que
permite a la radio apagarse automáticamente tras un periodo de tiempo establecido. Hay cinco opciones de desconexión automática
Ajustar y apagar la Sleep
1 Durante la reproducción,
SLEEP hasta que aparezca dicha opción.
™
La pantalla muestra (minutos)
120=90=60=30=15=OFF=120
2
Después de unos segundos, el aparato se activa.
3
Para cancelar la desconexión automática, pulse cualesquiera de las siguientes opciones:
–
POWER
–
SLEEP
una o más veces hasta que
RESET (REAJUSTE)
Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de electricidad estática de
una alfombra, una tormenta etc. que pueda afectar a las funciones electrónicas o la
pantalla del aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y reintroducir los
2;, ¡1, 2™y VOLUME
2;, ¡1, 2™y VOLUME
seleccione la opción de temporizador requerida pulsando
SLEEP
) del AJ300D y el mando a
) del AJ300D y el mando a distancia
desaparezca de la pantalla.
nuevos.
•Utilice un bolígrafo para presionar RESET, en la parte inferior del aparato.
CONEXIÓN A UN APARATO EXTERNO
A través de los altavoces del AJ300D, puede escuchar la reproducción del aparato
externo conectado.
1 Pulse TUNER/AUX dos veces para seleccionar el modo AUX.
2 Utilice el cable line-in suministrado para conectar la toma AUX del AJ300D a una
toma AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) o una toma de auriculares de un aparato externo (como un reproductor de CD, o VCR).
MANTENIMIENTO
•
Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde tenga facil acceso al
enchufe de alimentacion de CA.
•
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
•
No exponga el aparato a humedad, lluvia, arena o excesivo calor emitido por
equipos de calefacción o por la luz directa del sol.
•
Para limpiar su aparato, utilice un paño suave humedecido o una gamuza de
chamois. No utilice productos de limpieza que contengan benceno, disolvente,
etc. dado que podrían dañar la carcasa.
ESPECIFICACIONES
Respuesta de frecuencia.........................................................80 Hz – 20 KHz
Nivel de presión sonora...............................................................90 dB @ 1m
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos de la lista inferior antes de llevar
el aparato a reparar.
Si Vd. no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte con su
distribuido o servicio técnico.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe Vd. intentar reparar el aparato,
No hay sonido
dado que esto invalidaría la garantía. ¡No abra el aparato porque
existe riesgo de descarga eléctrica!
– El volumen no ha sido ajustado
• Ajuste el VOLUME
– El equipo se ha silenciado.
• Pulse "MUTE" en el mando a distancia para activar el sonido de la reproducción.
No hay luz de fondo / Fallo en el funcionamiento del visualizador / la
radio y la alarma no funcionan
– Mal funcionamiento eléctrico
Desenchufe el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a enchufarlo.
•
Sonido intermitente de chisporroteos durante la recepción en FM
– Señal débil
Extienda y coloque la antena espiral
•
La alarma no funciona
–
No se ha ajustado el horario/ la función de la alarma
•Vea AJUSTE DE LA ALARMA(
GoGear SA9100 y SA9200 de Philips.
– El volumen de la radio es demasiado bajo
• Incremente el volumen
Funcionamiento de la base
–
El desplazamiento por el menú o la reproducción de fotografías del reproductor conectado a la base no pueden realizarse con los botones del AJ300D ni
el mando a distancia.
• Los botones del AJ300D y el mando a distancia permiten controlar sólo la reproducción de contenido de audio. Para desplazarse por el menú, utilice los controles
del reproductor conectado a la base.
– Algunos botones de AJ300D y su mando a distancia no funcionan.
• Sólo funcionan los botones ( 2; , ¡1, 2™ y VOLUME ). Para GoGear de Philips,
las opciones de rebobinado/avance rápidos no están disponibles
El modo base es para el iPod de Apple y
)
µInformación medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la
caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si
son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales,
pilas usadas y equipos desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada
junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto
usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud de las personas.
Español
Docking Entertainment System
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in ChinaPDCC-JH-AZ-0647
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.