Philips AJ300D User Manual [es]

Docking Entertainment System AJ300D
Manual del usuario
)
1
1
2
3 4
$
%
5
POWER
PRESET VOL
AUX
DOCK
TUNER
6
0
7
MUTE
9
7 5
2
8
!
@
3
8 4 6
#
^ 1
& *
(
2
3
4
Español
ACCESORIOS INCLUIDO
1X
adaptador AC 18V
(
CA:
100-240V ~ 50/60Hz 800mA,
Kit de base
• 1 base Apple iPod (pre-instalada con AJ300D);1 base para un jukebox GoGear de Philips
• adaptadores de base (8 adaptadores para diferentes tipos de iPod y 4 adaptadores para diferentes tipos de GoGear de Philips)
1 cable AUX IN
CONTROLES (Véase1)
1
POWER
pone la unidad en modo de espera/enciende la unidad. detiene el funcionamiento de la alarma durante 24 horas.detiene la función SLEEP
2
¡1 / 2™
ajusta la hora del reloj/alarmaselecciona pistas anteriores/siguientes en modo basebúsquedas rápidas hacia delante y atrás en el modo base (sólo disponible
para iPod)
3
PRESET 1-5
memoriza, recupera y muestra la emisora
4
SLEEP
detiene el funcionamiento de la alarma durante 24 horas.detiene la función SLEEP
5
DOCK
selecciona el modo base para iPod de Apple y GoGear de Philips
6
TUNER/ AUX
selecciona el modo de radio FMselecciona el modo AUX
7
2;
comienza/detiene la reproducción en el modo base
selecciona el modo 12 horas o 24 horas
8
VOL+/-
adjusts the sound level
Salida:
18V 1.6A)
9
MUTE
activa y desactiva la función del sonidon.
0
Pantalla
shows clock/alarm times and status of the set
!
Conector de la base (30 patillas)
conecta el reproductor de iPod/GoGear de Philips
@
ALM 2
activa/confirma la configuración de ALARM 2
muestra la hora de ALARM 2
desactiva la hora de ALARM 2
#
REPEAT
ALARM /
switches off the alarm for a 9 minute periodchanges the brightness of the display illumination
$
Toma POWER
Entrada para el adaptador AC/DC 18V
%
Pigtail – improves FM reception
^
ALM
1
activa/confirma la configuración de ALARM 1
muestra la hora de ALARM 1
desactiva la hora de ALARM 1
&
TIME SET
activa/confirma la configuración de la hora/fecha del reloj
*
(Modo despertador) DOCKBUZZER TUNER
selecciona el modo de alarma de radio, timbre o base
(
Toma AUX IN (3,5 mm)
conecta a una fuente de audio externa.
)
RESET
borra la configuración de la hora del reloj
SUMINISTRO DE ENERGÍA AC
Adaptador de corriente
1 Conecte el adaptador a la entrada DC 18V del aparato y a la toma de la red.
Consejos prácticos:
BRIGHTNESS CONTROL
¡Utilice siempre el adaptador que se incluye, para que el aparato no se dañe!
La placa tipo está situada en la base del aparato.
Control remoto ¡Importante!
Antes de utilizar el mando a distancia, retire la pestaña aislante de
plástico según se muestra en la figura.
Si el mando a distancia no funciona correctamente o disminuye el
alcance del mismo, cambie la pila por una nueva (CR2025).
1. Extraiga la bandeja de las pilas como se muestra en la figura.
2. Coloque una pila nueva de acuerdo con la indicación de polaridad e introduz-
ca completamente la bandeja de las pilas en su posición original.
2
3
1
Las pilas contienen sustancias químicas, de manera que siga las instrucciones a la hora de deshacerse de ellas.
SISTEMA DE SEGURIDAD DE ENERGÍA PROPIA
El sistema de seguridad de energía propia le permite mantener en la memoria los ajustes del reloj, la alarma y el día durante un máximo de 10 minutos cuando ocurre una interrupción de la corriente por ej. cuando se corta la luz. Se apagarán completamente el reloj, la radio y la retroiluminación.
Si el suministro eléctrico volviera transcurridos más de 10 minutos y en la pantalla:
• parpadea la hora – deberá volver a introducir la hora del reloj.
CAUTION Visible and invisible laser radiation. If the cover is open, do not look at the beam. High voltage! Do not open.You run the risk of getting an electric shock. The machine does not contain any user-serviceable parts. Modification of the product could result in hazardous radiation of EMC or other unsafe operation.
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea.
FUNCIONES BÁSICAS
Para activar el sistema
• Pulse POWER.
El sistema conmutará a la última fuente seleccionada.
• Pulse TUNER/AUX o DOCK.
El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Switching the system to standby mode
• En cualquier modo, press POWER. Desconexión temporal del volumen
Pulse MUTE en el mando a distancia para interrumpir el sonido inmediatamente.
La reproducción continuará sin sonido y el visualizador mostrará: MUTE.
• Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambiar la fuente.
Brillo de la Iluminación
Pulse REPEAT
El brillo del visualizador cambiará en esta secuencia:
Brillo
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL una vez o más.
Bajo Apaga Brillo
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y DE LA FECHA
En cualquier modo, mantenga pulsado
1.
reloj parpadeen.
2.
Pulse 2;para seleccionar el modo 12 horas/24 horas.
3.
Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar las horas.
4.
Pulse
TIME SET
Los dígitos del reloj correspondientes a los minutos parpadearán.
5.
Repita los pasos 3 y 4 hasta que complete el resto de configuraciones para los minutos, el año, el mes y los días.
para confirmar.
TIME SET
hasta que los dígitos del
SINTONIZADOR
Pulse
TUNER/AUX
1
La pantalla muestra la frecuencia de radio de la última banda de ondas seleccionada. Aparece también el número di presintonía se está escuchan-
una vez para encender la radio(sólo FM).
do una presintonía. (Véase 2)
2
Ajuste el sonido utilizando VOL+/-
3 Para las emisoras presintonizadas, pulse el botón PRESET respectivo (1-5) una vez
o reiteradamente.
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS Sintonización automática
1 Mantenga pulsado
cambiar.
La pantalla mostrará "Scrh" (Buscando) durante la sintonización automática.Después de que el sistema sintonice una estación con suficiente recepción, la
pantalla mostrará su frecuencia.
• Para sintonizar una emisora de recepción débil, pulse varias veces hasta obtener una recepción de sonido óptima.
Para mejorar la recepción de la radio:
En FM, extienda por completo y sitúe la antena espiral para obtener una recepción óptima.
ALMACENAMIENTO Y SELECCIÓN DE PRESINTONÍAS
Puede almacenar en memoria las frecuencias de hasta 5 emisoras de radio (FM).
1 Sintonice la emisora que desee (Vea Sintonización de emisoras). 2 Para memorizar una presintonía, mantenga pulsado brevemente uno de los botones
PRESET de 1 a 5 hasta que escuche un pitido doble.
La pantalla muestra el número de la presintonía seleccionada.
3 Repita los pasos 1 y 2 para presintonizar otras emisoras.
• Usted puede sobrescribir las presintonías guardando otra frecuencia en su lugar.
4
Pulse uno de los botones PRESET de 1 a 5 remoto)
Para visualizar la hora del reloj, pulse 2;en el equipo.
PARA UTILIZAR LA ALARMA
GENERAL
Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes. Éste sistema es útil cuando, por ejemplo, usted necesita despertarse a diferentes horas durante la semana o el fin de semana:
• modo radio
• modo zumbador. La alarma del zumbador comienza suavemente y aumenta la fre­cuencia del tono en algunos segundos.
¡1 / 2™
para seleccionar una presintonía.
.
hasta que la frecuencia en la pantalla comience a
¡1 / 2™
brevemente
(o PRESET 4 / 3 en el control
• modo base (sólo para iPod de Apple y GoGear SA9100 y SA9200 de Philips).
CONFIGURACIÓN DE LA HORA DE LA ALARMA
1. En cualquier modo, mantenga pulsado ALM1 o ALM2 durante dos segundos.
El icono de ALM1 / ALM2 y los dígitos de la hora parpadean. También parpadea el icono del modo de alarma actual. Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar
2.
las horas.
3.
Pulse
ALM1 o ALM2
El icono de
4.
Mantenga pulsado o pulse varias veces ¡1 / 2™ para configurar y ajustar los minutos.
5.
Pulse
ALM1 o ALM2
CONFIGURACIÓN DEL MODO ALARMA
1 Pulse POWER para cambiar a modo de espera. 2
Seleccione la opción de modo de alarma: tanto reproductor conectado a la base (sólo para iPod de Apple y GoGear SA9100 y SA9200 de Philips) como zumbador o radio utilizando el control deslizante DOCK
En la configuración de la hora de la alarma, el reproductor conectado a la base (sólo para iPod de Apple y GoGear SA9100 y SA9200 de Philips), la radio o el zumbador se encenderán automáticamente.
Consejos prácticos:
Si ha seleccionado, TUNER compruebe que ha sintonizado con una emisora antes
de apagar el aparato.
Si ha seleccionado el modo de alarma DOCK (sólo para iPod de Apple y GoGear SA9100 y SA9200 de Philips), asegúrese de que ha conectado a la base el repro­ductor compatible, o el modo zumbador se seleccionará automáticamente
Para comprobar el ajuste de la hora de alarma para ALM1o ALM2, pulse el botón ALM1o ALM2.
APAGAR LA ALARMA
Existen tres modos para apagar la alarma. A menos que Vd. cancele por comple­to la alarma, la opción de reactivación de la alarma a las 24 horas será seleccionada automáticamente transcurridos 59 minutos desde que la alarma
para confirmar.
ALM1/ ALM2
para confirmar.
y los dígitos de los minutos destellan.
(Véase 3)
BUZZER TUNER.
deja de sonar por primera vez.
REACTIVACIÓN DE LA ALARMA A LAS 24HR
Si Vd. desea detener la función de alarma inmediatamente pero también desea mantener el ajuste de la alarma para el día siguiente:
Pulse
POWER
.
ALARMA DE REPETICIÓN
Esto permitirá que la alarma suene repetidamente en intervalos de 9 minutos.
Mientras la alarma esté sonando, pulse REPEAT
ALM1 o ALM2
Si lo desea, repita hasta 6 veces.
parpadea en la pantalla durante la llamada de la alarma.
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
CANCELAR LA ALARMA POR COMPLETO
• Pulse el botón ALM1 o ALM2 una o más veces hasta que ALM1 o ALM2 desa- parezcan
BASE (Véase 4)
Mediante la conexión del iPod/GoGear de Philips a su AJ300D puede escuchar el sonido del reproductor conectado a la base a través de los potentes altavoces del sistema Hi-Fi.
Importante
AJ300D incluye dos tipos de base. Utilice el tipo de base designado,
como se indica en el panel superior de la base suministrada, para GoGear de Philips o iPod de Apple.
REPRODUCTOR PORTÁTIL COMPATIBLE
La mayoría de los modelos de iPod de Apple con conectores de base de 30
• patillas, según se indica a continuación: 20 GB, 40 GB, 20/30 GB de imagen, 40/60 GB de imagen, 30 GB de vídeo, 60 GB de vídeo, mini y nano.
• Reproductores GoGear de Philips con conectores de base, según se indica a continuación
- HDD1420, HDD1620, HDD1630, HDD1635;
- HDD1820, HDD1830, HDD1835;
- HDD1840, 1850;
- HDD6320, HDD6330
- SA9100, SA9200
CAMBIO DE LA BASE
El conector de iPod está pre-instalado con la unidad principal AJ300D. Para los usuarios de GoGear de Philips, cambie el conector suministrado de GoGear de Philips antes de utilizarlo.
1
Deslice el interruptor base ubicado junto al conector base hacia .
2
Saque la base.
3 Introduzca la base correspondiente de forma correcta. A continuación, sujete firme-
mente la base y pulse de forma simultánea el interruptor base hacia la posición
ADAPTADORES DE BASE
Antes de conectar el reproductor a la base, introduzca en la base el adaptador correspondiente para poder ajustar correctamente el reproductor que se va a conectar.
Selección del adaptador de base correcto
• Para la base de iPod, se incluyen 8 adaptadores de base de diferente tipo,
como se indica en la parte posterior del adaptador, para conectar el siguiente iPod: 20 GB, 40 GB, 20/30 GB de imagen, 40/60 GB de imagen, 30 GB de vídeo, 60 GB de vídeo, mini y nano.
• Para la base de GoGear de Philips, se incluyen 4 adaptadores de base de difer-
ente tipo. Cada adaptador está marcado en la parte posterior con un número del "1" al "4". Estos números indican el ajuste de los reproductores GoGear de Philips siguientes: “1” = HDD6320/6330 “2” = HDD1420/1620/1630/1635/1820/1830/1835 “3” = HDD1840/1850 “4” = SA9100/SA9200
REPRODUCIÓN DE IPOD DE APPLE/GOGEAR DE PHILIPS CON AJ300D
Introduzca el iPod/GoGear en el conector de base.
1 2
Pulse DOCK para cambiar al modo base.
• Antes de seleccionar la fuente DOCK, compruebe que ha conectado el repro­ductor GoGear de Philips.
En la pantalla de AJ300D, se muestra "HDD" cuando el reproductor GoGear está conectado, o "iPod" cuando éste esta conectado.
3
Para iPod, el reproductor conectado reproducirá automáticamente.
• Para GoGear de Philips, pulse para comenzar la reproducción si aún no lo ha
.
hecho.
Notas: – En el modo base, si ningún reproductor está conectado durante 15 minutos,
AJ300D cambiará a modo de espera.
– Utilizando los botones (
distancia se pueden utilizar las siguientes funciones de reproducción de disco: Reproducción/Pausa, selección de la pista anterior/siguiente, rebobina­do/avance rápidos (sólo disponible para iPod de Apple) y cambio de volumen.
– Los botones (
sólo funcionan con la reproducción del contenido de audio almacenado en el reproductor conectado a la base.
CARGA DE LA BATERÍA DE IPOD DE APPLE/GOGEAR DE PHILIPS UTILIZANDO LA BASE
Si acopla el iPod/GoGear de Philips y conecta la base al AJ300D, puede cargar el iPod/GoGear en el modo de espera y modo de encendido de AJ300D.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Este equipo tiene un temporizador integrado de desconexión automática, que permite a la radio apagarse automáticamente tras un periodo de tiempo estable­cido. Hay cinco opciones de desconexión automática
Ajustar y apagar la Sleep
1 Durante la reproducción,
SLEEP hasta que aparezca dicha opción.
La pantalla muestra (minutos)
120=90=60=30=15=OFF=120
2
Después de unos segundos, el aparato se activa.
3
Para cancelar la desconexión automática, pulse cualesquiera de las sigu­ientes opciones: –
POWER
SLEEP
una o más veces hasta que
RESET (REAJUSTE)
Si recibe alguna interferencia externa por ej. una descarga de electricidad estática de una alfombra, una tormenta etc. que pueda afectar a las funciones electrónicas o la pantalla del aparato, RESET le permite borrar los ajustes anteriores y reintroducir los
2;, ¡1, 2™y VOLUME
2;, ¡1, 2™y VOLUME
seleccione la opción de temporizador requerida pulsando
SLEEP
) del AJ300D y el mando a
) del AJ300D y el mando a distancia
desaparezca de la pantalla.
nuevos.
•Utilice un bolígrafo para presionar RESET, en la parte inferior del aparato.
CONEXIÓN A UN APARATO EXTERNO
A través de los altavoces del AJ300D, puede escuchar la reproducción del aparato externo conectado.
1 Pulse TUNER/AUX dos veces para seleccionar el modo AUX. 2 Utilice el cable line-in suministrado para conectar la toma AUX del AJ300D a una
toma AUDIO OUT (SALIDA AUDIO) o una toma de auriculares de un aparato exter­no (como un reproductor de CD, o VCR).
MANTENIMIENTO
Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde tenga facil acceso al enchufe de alimentacion de CA.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
No exponga el aparato a humedad, lluvia, arena o excesivo calor emitido por equipos de calefacción o por la luz directa del sol.
Para limpiar su aparato, utilice un paño suave humedecido o una gamuza de chamois. No utilice productos de limpieza que contengan benceno, disolvente, etc. dado que podrían dañar la carcasa.
ESPECIFICACIONES
Respuesta de frecuencia.........................................................80 Hz – 20 KHz
Nivel de presión sonora...............................................................90 dB @ 1m
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se produce un fallo, compruebe primero los puntos de la lista inferior antes de llevar el aparato a reparar. Si Vd. no puede solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte con su distribuido o servicio técnico.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe Vd. intentar reparar el aparato,
No hay sonido
dado que esto invalidaría la garantía. ¡No abra el aparato porque existe riesgo de descarga eléctrica!
El volumen no ha sido ajustado
• Ajuste el VOLUME
El equipo se ha silenciado.
• Pulse "MUTE" en el mando a distancia para activar el sonido de la reproducción.
No hay luz de fondo / Fallo en el funcionamiento del visualizador / la radio y la alarma no funcionan
Mal funcionamiento eléctrico
Desenchufe el cable de alimentación y, a continuación, vuelva a enchufarlo.
Sonido intermitente de chisporroteos durante la recepción en FM
Señal débil
Extienda y coloque la antena espiral
La alarma no funciona
No se ha ajustado el horario/ la función de la alarma
•Vea AJUSTE DE LA ALARMA( GoGear SA9100 y SA9200 de Philips.
El volumen de la radio es demasiado bajo
• Incremente el volumen
Funcionamiento de la base
El desplazamiento por el menú o la reproducción de fotografías del reproduc­tor conectado a la base no pueden realizarse con los botones del AJ300D ni el mando a distancia.
• Los botones del AJ300D y el mando a distancia permiten controlar sólo la repro­ducción de contenido de audio. Para desplazarse por el menú, utilice los controles del reproductor conectado a la base.
Algunos botones de AJ300D y su mando a distancia no funcionan.
• Sólo funcionan los botones ( 2; , ¡1, 2™ y VOLUME ). Para GoGear de Philips, las opciones de rebobinado/avance rápidos no están disponibles
El modo base es para el iPod de Apple y
)
µInformación medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha pro­tectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las nor­mas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para pro­ductos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándo­los en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
Español
Docking Entertainment System
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Printed in China PDCC-JH-AZ-0647
Loading...