Philips AJ1050 Getting Started Guide [sk]

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question?
Contact
Philips
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská prírucka DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
AJ1050
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
Sintonización de una emisora de radio
ES
1 Pulse RADIO ON/OFF para encender la radio. 2 Ajuste TUNING lentamente para sintonizar a
una emisora de radio.
3 Gire VOL en el sentido de las agujas del reloj
o en sentido contrario al de las agujas del reloj
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
AJ1050
100
Short User manual
1
2
3
FM
100
MHz
para ajustar el volumen.
Para apagar la radio, pulse RADIO ON/OFF
de nuevo.
Radioaseman virittäminen
FI
1 Avaa radio painamalla RADIO ON/OFF -
painiketta.
2 Viritä radioasema hitaasti TUNING -säätimellä. 3 Säädä äänenvoimakkuutta kiertämällä VOL -
säädintä myötä- tai vastapäivään.
Sulje radio painamalla RADIO ON/OFF -
painiketta uudelleen.
Tune to a radio station
EN
1 Press RADIO ON/OFF to turn on the radio. 2 Adjust TUNING slowly to tune to a radio station. 3 Rotate VOL clockwise or anti-clockwise to adjust volume.
To turn off the radio, press RADIO ON/OFF again.
Naladění rádiové stanice
CS
1 Stisknutím tlačítka RADIO ON/OFF zapněte rádio. 2 Pomalým nastavováním prvku TUNING nalaďte rádiovou stanici. 3 Hlasitost můžete nastavit otáčením ovladače VOL ve směru
hodinových ručiček nebo proti směru hodinových ručiček.
Chcete-li rádio vypnout, stiskněte znovu tlačítko RADIO ON/OFF .
Find en radiostation.
DA
1 Tryk på RADIO ON/OFF for at tænde for radioen.
100
2 Juster TUNING langsomt for at fi nde en radiostation. 3 Drej VOL med eller mod uret for at indstille lydstyrken.
Tryk på RADIO ON/OFF igen for at slukke radioen.
Einstellen eines Radiosenders
DE
1 Drücken Sie RADIO ON/OFF , um das Radio
einzuschalten.
2 Bewegen Sie langsam den Regler TUNING , um
einen Radiosender einzustellen.
3 Drehen Sie den Regler VOL im oder gegen den
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke einzustellen.
Um das Radio auszuschalten, drücken Sie
erneut RADIO ON/OFF .
Συντονιστείτε σε έναν ραδιοφωνικό σταθμό
EL
1 Πατήστε RADIO ON/OFF για ενεργοποίηση
του ραδιοφώνου.
2 Προσαρμόστε αργά το TUNING για να
συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό.
3 Περιστρέψτε το VOL δεξιόστροφα ή
αριστερόστροφα για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
Για να απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο,
πατήστε ξανά το RADIO ON/OFF .
Réglage d’une station de radio
FR
1 Appuyez sur RADIO ON/OFF pour allumer
la radio.
2 Réglez TUNING lentement pour rechercher
une station de radio.
3 Tournez le bouton VOL vers la gauche ou vers
la droite pour ajuster le volume.
Pour désactiver la radio, appuyez de nouveau
sur RADIO ON/OFF .
Rádióállomások behangolása
HU
1 A rádió bekapcsolásához nyomja meg ismét a
RADIO ON/OFF gombot.
2 A TUNING gombot lassan beállítva
behangolhatók az egyes rádióállomások.
3 Forgassa el a VO L gombot az óramutató
járásával megegyező, illetve azzal ellentétes irányba a hangerő beállításához.
A rádió kikapcsolásához nyomja meg ismét a
RADIO ON/OFF gombot.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question?
Contact
Philips
User Manual
To download the full user manual, visit www.philips.com/
EN
support.
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
CS
www.philips.com/support.
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
DA
philips.com/support.
Um die vollständige Bedienungsanleitung herunterzuladen,
DE
besuchen Sie www.philips.com/support.
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
EL
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.
ES
philips.com/support.
Lataa käyttöopas osoitteesta www.philips.com/support.
FI
Pour télécharger le mode d’emploi complet, rendez-vous
FR
sur www.philips.com/support.
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
HU
www.philips.com/support címre.
2015 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
AJ1050_12_SUM_V1.0
1 2 3
SET TIME
Set clock
EN
1 Switch Clock Control to SET TIME. 2 Press / to set the time (24-hour system). 3 Switch Clock Control to CLOCK.
Nastavení hodin
CS
1 Přepněte přepínač Clock Control do polohy SET TIME . 2 Pomocí tlačítek / nastavte čas (24hodinový systém). 3 Přepněte přepínač Clock Control do polohy CLOCK .
Indstilling af ur
DA
1 Skift urknappen til SET TIME . 2 Tryk på / for at indstille klokkeslæt (24-timers
tilstand).
3 Skift urknappen til CLOCK .
SET AL
CLOCK
/
1
AL 2
Einstellen der Uhr
DE
1 Schalten Sie die Uhrsteuerung auf SET TIME . 2 Drücken Sie / , um die Zeit einzustellen
(24-Stunden-System).
3 Schalten Sie die Uhrsteuerung auf CLOCK .
Ρύθμιση του ρολογιού
EL
1 Μέσω του Χειριστηρίου ρολογιού ενεργοποιήστε το
SET TIME .
2 Πατήστε / για να ρυθμίσετε την ώρα (24ωρο
σύστημα).
3 Γυρίστε το Χειριστήριο ρολογιού στο CLOCK .
Ajuste del reloj
ES
1 Cambie el botón del reloj a SET TIME . 2 Pulse / para establecer la hora (formato de 24
horas).
3 Cambie el botón del reloj a CLOCK .
SET TIME
SET AL
CLOCK
/
1
AL 2
Ajan asettaminen
FI
1 Käännä kellon ohjain asentoon SET TIME . 2 Aseta aika painamalla / -painiketta (24 tunnin
järjestelmä).
3 Käännä kellon ohjain asentoon CLOCK .
Réglage de l‘horloge
FR
1 Réglez le sélecteur d’horloge sur SET TIME . 2 Appuyez sur / pour régler l’heure (système
24 heures).
3 Réglez le sélecteur d’horloge sur CLOCK .
Óra beállítása
HU
1 Állítsa az Óravezérlőt SET TIME állásba. 2 A / megnyomásával állítsa be a pontos időt (24
órás megjelenítés).
3 Állítsa az Óravezérlőt CLOCK állásba.
1
SET TIME
SET AL
CLOCK
/
1
AL 2
2
EN Set alarm timer
1 Switch Clock Control to AL1 or AL2 (on SET
AL1/AL2).
2 Press / to set the alarm time. 3 Switch Clock Control to CLOCK. 4 Switch AL1/AL2 to BUZ or RADIO.
Nastavení budíku
CS
1 Přepněte přepínač Clock Control do polohy AL1
nebo AL2 (na SET AL1 / AL2 ).
2 Stisknutím tlačítka / nastavte čas budíku. 3 Přepněte přepínač Clock Control do polohy
CLOCK .
4 Přepněte volič AL1 / AL2 do polohy BUZ nebo
RADIO .
4
RADIO
BUZ
3
SET TIME
Indstil alarm-timeren
DA
1 Skift urknappen til AL1 eller AL2 (på SET
AL1 / AL2 ).
2 Tryk på / for at indstille alarmtidspunktet. 3 Skift urknappen til CLOCK . 4 Skift AL1 / AL2 til BUZ eller RADIO .
Einstellen der Alarm-Zeitschaltuhr
DE
1 Schalten Sie die Uhrsteuerung auf AL1 oder AL2
(auf SET AL1 / AL2 ).
2 Drücken Sie / , um die Alarmzeit einzustellen. 3 Schalten Sie die Uhrsteuerung auf CLOCK . 4 Stellen Sie AL1 / AL2 auf BUZ oder RADIO .
SET AL
CLOCK
/
1
AL 2
OFF
Ρύθμιση αφύπνισης
EL
1 Γυρίστε το Χειριστήριο ρολογιού στο AL1 ή στο AL2 (στο SET
AL1 / AL2 ).
2 Πατήστε / για να ρυθμίσετε την ώρα της αφύπνισης. 3 Γυρίστε το Χειριστήριο ρολογιού στο CLOCK . 4 Ρυθμίστε το AL1 / AL2 στο BUZ ή το RADIO .
Ajuste del temporizador de la alarma
ES
1 Cambie el botón del reloj a AL1 o AL2 (en SET AL1 / AL2 ). 2 Pulse / para establecer la hora de la alarma. 3 Cambie el botón del reloj a CLOCK . 4 Cambie AL1 / AL2 a BUZ o RADIO .
Herätyksen asettaminen
FI
1 Käännä kellon ohjain asentoon AL1 tai AL2 (asetuksessa SET
AL1 / AL2 ).
2 Aseta hälytysaika painamalla / -painiketta. 3 Käännä kellon ohjain asentoon CLOCK . 4 Käännä AL1 / AL2 asentoon BUZ tai RADIO .
Réglage de l’alarme
FR
1 Réglez le sélecteur d’horloge sur AL1 ou AL2 (sur SET AL1 / AL2 ). 2 Appuyez sur / pour défi nir l’heure de l’alarme. 3 Réglez le sélecteur d’horloge sur CLOCK . 4 Réglez AL1 / AL2 sur BUZ ou sur RADIO .
Ébresztési időzítő beállítása
HU
1 Állítsa az Óravezérlőt AL1 vagy AL2 állásba (a SET AL1 / AL2
segítségével).
2 A / segítségével állítsa be az ébresztés idejét. 3 Állítsa az Óravezérlőt CLOCK állásba. 4 Állítsa a AL1 / AL2 gombot BUZ vagy RADIO helyzetre.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question?
Contact
Philips
IT Manuale dell’utente breve KK Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador resumido
AJ1050
SK Strucný návod na používanie SV Kortfattad användarhandbok RU Краткое руководство
пользователя
UK Короткий посібник
користувача
Настройка радиостанции
RU
1 Нажмите RADIO ON/OFF , чтобы включить
радио.
2 Медленно отрегулируйте TUNING , чтобы
настроить радиостанцию.
3 Поворачивайте VOL по часовой стрелке или
против часовой стрелки для регулировки
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
AJ1050
100
Short User manual
1
2
3
FM
100
MHz
громкости.
Чтобы выключить радио, снова нажмите
RADIO ON/OFF .
Naladenie rozhlasovej stanice
SK
1 Stlačením tlačidla RADIO ON/OFF zapnite rádio. 2 Pomalým otáčaním ovládača TUNING nalaďte
rozhlasovú stanicu.
3 Otáčaním gombíka VOL v smere alebo proti
smeru pohybu hodinových ručičiek nastavte úroveň hlasitosti.
Ak chcete vypnúť rádio, znovu stlačte tlačidlo
Sintonizzazione su una stazione radio
IT
1 Premere RADIO ON/OFF per accendere la radio. 2 Regolare TUNING lentamente per sintonizzarsi su una stazione radio. 3 Ruotare in senso orario o in senso antiorario VOL per regolare il
volume.
Per spegnere la radio, premere nuovamente RADIO ON/OFF .
Радио станцияға реттеу
KK
1 Радионы қосу үшін RADIO ON/OFF түймесін басыңыз. 2 Радиостансаны баптау үшін TUNING ақырын реттеңіз. 3 Дыбыс деңгейін реттеу үшін VOL сағат тілімен немесе сағат
тіліне кері бұраңыз.
Радионы өшіру үшін RADIO ON/OFF түймесін қайтадан басыңыз.
Afstemmen op een radiozender
NL
100
1 Druk op RADIO ON/OFF om de radio in te schakelen. 2 Pas TUNING langzaam aan om op een radiozender af te stemmen. 3 Draai VO L rechts- of linksom om het volume aan te passen.
Dostrajanie stacji radiowej
PL
1 Naciśnij przycisk RADIO ON/OFF , aby włączyć
radio.
2 Wolno wyreguluj pokrętło TUNING , aby
nastawić stację radiową.
3 Obróć pokrętło VOL w prawo lub w lewo, aby
wyregulować głośność.
Aby wyłączyć radio, naciśnij ponownie przycisk
RADIO ON/OFF .
Sintonizar uma estação de rádio
PT
1 Prima RADIO ON/OFF para ligar o rádio. 2 Ajuste TUNING lentamente para sintonizar uma
estação de rádio.
3 Rode VOL para a direita ou para a esquerda para
ajustar o volume.
Para desligar o rádio, prima RADIO ON/OFF
novamente.
Druk nogmaals op RADIO ON/OFF om de radio uit te schakelen.
RADIO ON/OFF .
Ställa in en radiokanal
SV
1 Tryck på RADIO ON/OFF igen om du vill slå på
enheten.
2 Justera TUNING långsamt för att ställa in en
radiokanal.
3 Rotera VO L medurs eller moturs för att justera
volymen.
Tryck på RADIO ON/OFF igen för att stänga
av radion.
Налаштування радіостанції
UK
1 Натисніть RADIO ON/OFF , щоб увімкнути
радіо.
2 Повільно регулюйте TUNING , щоб
налаштувати радіостанцію.
3 Повертайте VOL за годинниковою стрілкою
або проти неї для налаштування гучності.
Щоб вимкнути радіо, знову натисніть RADIO
ON/OFF .
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question?
Contact
Philips
User Manual
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito
IT
Web www.philips.com/suppor t.
Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін
KK
www.philips.com/support торабына кіріңіз.
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op
NL
www.philips.com/support.
Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony
PL
internetowej www.philips.com/support.
Para transferir o manual do utilizador completo, visite
PT
www.philips.com/support.
Полную версию руководства пользователя можно
RU
загрузить на веб-сайте www.philips.com/support.
Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať
SK
úplný návod na používanie.
Den fullständiga användarhandboken fi nns på www.philips.
SV
com/support.
Щоб завантажити повний посібник користувача,
UK
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
2015 © WOOX Innovations Limited. All rights reser ved. This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
AJ1050_12_SUM_V1.0
1 2 3
SET TIME
Impostazione dell’orologio
IT
1 Impostare l’ interruttore di controllo dell’orologio su
SET TIME .
2 Premere / per impostare l’ora (in formato 24 ore). 3 Impostare l’ interruttore di controllo dell’orologio su
CLOCK .
Сағатты орнату
KK
1 Clock Control (Сағат басқару) функциясына SET
TIME мәнін қойыңыз.
2 Уақытты қою үшін / түймесін басыңыз (24
сағаттық жүйе).
3 Clock Control (Сағат басқару) функциясына CLOCK
мәнін қойыңыз.
De klok instellen
NL
1 Schakel Clock Control naar SET TIME . 2 Druk op / om de tijd in te stellen (24-uurssysteem). 3 Schakel Clock Control naar CLOCK .
SET AL
CLOCK
/
1
AL 2
Ustawianie zegara
PL
1 Ustaw przełącznik Clock Control (Ustawianie zegara) w
pozycji SET TIME .
2 Naciśnij przycisk / , aby ustawić czas (system
24-godzinny).
3 Ustaw przełącznik Clock Control (Ustawianie zegara) w
pozycji CLOCK .
Acertar o relógio
PT
1 Mude o Controlo do relógio para SET TIME . 2 Prima / para defi nir a hora (sistema de 24 horas). 3 Mude o Controlo do relógio para CLOCK .
Установка часов
RU
1 Переключите регулятор часов в режим SET TIME . 2 Нажмите / , чтобы установить время
(24-часовой формат).
3 Переключите регулятор часов в режим CLOCK .
SET TIME
SET AL
CLOCK
/
1
AL 2
Nastavenie hodín
SK
1 Nastavte prepínač Ovládanie hodín do polohy SET
TIME .
2 Stlačením tlačidla / nastavte čas (24-hodinový
systém).
3 Nastavte prepínač Ovládanie hodín do polohy CLOCK .
Ställa in klockan
SV
1 Växla Klockkontroll till SET TIME . 2 Tryck på / för att ställa in tiden
(24-timmarssystem).
3 Växla Klockkontroll till CLOCK .
Налаштування годинника
UK
1 Встановіть регулятор годинника у положення SET
TIME .
2 Натисніть / , щоб налаштувати час (24-годинна
система).
3 Встановіть регулятор годинника у положення CLOCK .
1
SET TIME
Impostazione della sveglia
IT
SET AL
CLOCK
/
1
AL 2
2
1 Impostare l’ interruttore di controllo dell’orologio
su AL1 o AL2 (in SET AL1 / AL2 ).
2 Premere / per impostare l’orario della sveglia. 3 Impostare l’ interruttore di controllo dell’orologio
su CLOCK .
4 Impostare AL1 / AL2 su BUZ o RADIO .
Оятар таймерін орнату
KK
1 Clock Control (Сағат басқару) функциясын AL1
не AL2 ( SET AL1 / AL2 құрылғысында) жағын қойыңыз.
2 Дабыл уақытын қою үшін / түймесін
басыңыз.
3 Clock Control (Сағат басқару) функциясына
CLOCK мәнін қойыңыз.
4 AL1 / AL2 функциясын BUZ не RADIO күйіне
ауыстырыңыз.
4
RADIO
BUZ
3
SET TIME
De alarmtimer instellen
NL
1 Schakel Clock Control naar AL1 of AL2 (op SET
AL1 / AL2 ).
2 Druk op / om de alarmtijd in te stellen. 3 Schakel Clock Control naar CLOCK . 4 Zet AL1 / AL2 op BUZ of RADIO .
Ustawianie budzika
PL
1 Ustaw przełącznik Clock Control (Ustawianie
zegara) w pozycji AL1 lub AL2 (oznaczenie SET AL1 / AL2 ).
2 Naciśnij przycisk / , aby ustawić czas budzenia. 3 Ustaw przełącznik Clock Control (Ustawianie
zegara) w pozycji CLOCK .
4 Ustaw opcję AL1 / AL2 na wartość BUZ lub
RADIO .
SET AL
CLOCK
/
1
AL 2
OFF
Defi nir o despertador
PT
1 Mude o Controlo do relógio para AL1 ou AL2 (em SET AL1 / AL2 ). 2 Prima / para defi nir a hora do alarme. 3 Mude o Controlo do relógio para CLOCK . 4 Mude AL1 / AL2 para BUZ ou RADIO .
Установка будильника
RU
1 Переключите регулятор часов в режим AL1 или AL2 (на SET
AL1 / AL2 ).
2 Нажмите / , чтобы установить время будильника. 3 Переключите регулятор часов в режим CLOCK . 4 Переключите AL1 / AL2 на BUZ или RADIO .
Nastavenie časovača budíka
SK
1 Nastavte prepínač Ovládanie hodín do polohy AL1 alebo AL2 (na
AL2 / SET AL1 ).
2 Tlačidlom / nastavte čas budenia. 3 Nastavte prepínač Ovládanie hodín do polohy CLOCK . 4 Prepnite prepínač AL1 / AL2 na BUZ alebo RADIO .
Ställa in larmtimer
SV
1 Växla Klockkontroll till AL1 eller AL2 (på SET AL1 / AL2 ). 2 Ställ in larmtiden genom att trycka på / . 3 Växla Klockkontroll till CLOCK . 4 Växla AL1 / AL2 till BUZ eller RADIO .
Налаштування таймера будильника
UK
1 Встановіть регулятор годинника у положення AL1 або AL2 (на
SET AL1 / AL2 ).
2 Натисніть / , щоб налаштувати час будильника. 3 Встановіть регулятор годинника у положення CLOCK . 4 Встановіть AL1 / AL2 у положення BUZ або RADIO .
Loading...