Philips AEA2500 Manual

0 (0)
Philips AEA2500 Manual

Always there to help you

Instalace / Installation / Installieren / Εγκατάσταση / Instalación / Asenna / Installation / Telepítés / Installazione / Installeren / Instalacja / Instalar /

Register your product and get support at

Install Установка / Inštalácia / Installation

www.philips.com/welcome

 

AEA2500

Question?

 

Contact

 

Philips

 

 

R L

User manual

Felhasználói kézikönyv

 

Příručka pro uživatele

Manuale utente

 

Brugervejledning

Gebruiksaanwijzing

DC IN

Benutzerhandbuch

Instrukcja obsługi

Εγχειρίδιο χρήσης

Manual do utilizador

 

Manual del usuario

Руководство пользователя

 

Käyttöopas

Príručka užívateľa

 

Mode d’emploi

Användarhandbok

 

Pair & Connect

AUDIO IN

1

Párování a připojení / Par og tilslut / Koppeln und verbinden / Σύζευξη και σύνδεση / Emparejamiento y conexión / Liitä ja yhdistä / Couplage et connexion / Párosítás és csatlakoztatás / Collega / Koppelen en verbinden / Parowanie i nawiązywanie

połączenia / Emparelhar e ligar / Сопряжение и подключение / Párovanie a pripojenie / Para ihop och anslut

/12

/05

 

© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. AEA2500_UM_12_05_V1.0

EN

To connect AEA2500 to another Bluetooth device,

 

press

on AEA2500 to disconnect and enter the

 

pairing mode.

 

 

CS

Chcete-li připojit zařízení AEA2500 k jinému zařízení

 

Bluetooth, stisknutím tlačítka

na zařízení AEA2500

 

odpojíte a znovu přepnete do režimu párování.

DA

Du kan forbinde AEA2500 med en anden Bluetooth-

 

enhed ved at trykke på

på AEA2500 for at afbryde

 

forbindelsen og åbne parringstilstand.

DE

Um den AEA2500 mit einem anderen Bluetooth-

 

Gerät zu verbinden, drücken Sie auf dem AEA2500

 

auf , um die Verbindung zu trennen und in den

 

Kopplungsmodus zu wechseln.

 

EL

Για να συνδέσετε το AEA2500 σε κάποια άλλη

 

συσκευή Bluetooth, πατήστε

στο AEA2500 για

 

να αποσυνδεθείτε και να μεταβείτε στη λειτουργία

 

σύζευξης.

 

 

ES

Para conectar el AEA2500 a otro dispositivo

 

Bluetooth, pulse en el AEA2500 para desconectar y

 

acceder al modo de emparejamiento.

FI

Jos haluat muodostaa pariliitoksen AEA2500-laitteesta

 

toiseen Bluetooth-laitteeseen, katkaise yhteys

 

valitsemalla .

 

 

FR

Pour connecter l’AEA2500 à un autre périphérique

 

Bluetooth, appuyez sur

sur l’AEA2500 pour

 

déconnecter et accéder au mode de couplage.

HU

Az AEA2500 másik Bluetooth eszközhöz

 

csatlakoztatására nyomja meg az gombot az

 

AEA2500 készüléken a lecsatlakozáshoz és a párosítás

 

módba lépéshez.

 

 

IT

Per collegare AEA2500 a un altro dispositivo

 

Bluetooth, premere su AEA2500 per scollegare e

 

inserire la modalità di associazione.

NL

Om de AEA2500 met een ander Bluetooth-apparaat

 

te verbinden, drukt u op

op de AEA2500 om de

 

verbinding te verbreken en de koppelmodus in te

 

schakelen.

 

 

PL

Aby połączyć głośnik AEA2500 z innym urządzeniem

 

Bluetooth, naciśnij przycisk na głośniku AEA2500 w

 

celu rozłączenia i przełączenia w tryb parowania.

PT

Para ligar o AEA2500 a outro dispositivo Bluetooth,

 

prima

no AEA2500 para desligar e entrar no modo

 

de emparelhamento.

 

 

RU

Чтобы подключить AEA2500 к другому Bluetooth-

 

устройству, нажмите кнопку

на AEA2500 для

 

отключения, а затем включите режим сопряжения.

SK

Ak chcete pripojiť zariadenie AEA2500 k inému

 

zariadeniu Bluetooth, stlačením tlačidla na zariadení

 

AEA2500 odpojte pripojené zariadenie a prejdite do

 

režimu párovania.

 

 

SV

Om du vill ansluta AEA2500 till en annan Bluetooth-

 

enhet kopplar du från genom att trycka på på

 

AEA2500 och aktiverar sedan ihopparningsläget.

EN

Press

to switch to the pairing mode. Ready for

 

pairing: Blue light flashes.

CS

Stisknutím tlačítka

přepněte do režimu párování.

 

Připraveno k párování: Modrá kontrolka bliká.

DA

Tryk på

 

for at skifte til parringstilstand. Klar til

 

parring: Blåt lys blinker.

DE

Drücken Sie

, um in den Kopplungsmodus zu

 

wechseln. Bereit zur Kopplung: Die blaue Anzeige

 

blinkt.

 

 

 

 

EL

Πατήστε

για να μεταβείτε σε λειτουργία

 

σύζευξης. Έτοιμη για σύζευξη: Αναβοσβήνει η

 

μπλε λυχνία.

 

 

ES

Pulse

para cambiar al modo de emparejamiento.

 

Preparado para el emparejamiento: el piloto azul

 

parpadea.

 

 

 

FI

Siirry pariliitostilaan painamalla -painiketta. Valmis

 

pariliitokseen: sininen merkkivalo vilkkuu.

FR

Appuyez sur

pour passer au mode de couplage.

 

Prêt pour le couplage : le voyant clignote en bleu.

HU

A gomb lenyomásával válthat párosítási

 

üzemmódra. A készülék készen áll a párosításra:

 

Villogó kék fény.

 

IT

Premere

per passare alla modalità di

 

associazione. Pronto per l’associazione: la spia blu

 

lampeggia.

 

 

 

NL

Druk op

om de koppelingsmodus in te

 

schakelen. Klaar voor koppeling: lampje knippert

 

blauw.

 

 

 

 

PL

Naciśnij przycisk

, aby włączyć tryb parowania.

 

Gotowość do parowania: wskaźnik miga na

 

niebiesko.

 

 

 

PT

Prima

para mudar para o modo de

 

emparelhamento. Pronto para emparelhamento:

 

luz azul intermitente.

RU

Для переключения в режим сопряжения

 

нажмите кнопку . Готов к сопряжению:

 

индикатор мигает синим светом.

SK

Stlačením tlačidla

prepnite na režim párovania.

 

Pripravené na párovanie: bliká modrá kontrolka.

SV

Tryck på

för att växla till ihopparningsläge. Klar

 

för ihopparning: Den blå lampan blinkar.

On your Bluetooth device, activate Bluetooth and search for Philips BT. If necessary, enter the passcode 0000.

Aktivujte funkci Bluetooth na zařízení Bluetooth a vyhledejte položku Philips BT.V případě potřeby zadejte kód 0000.

På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter Philips BT. Indtast om nødvendigt adgangskoden 0000.

Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die BluetoothFunktion, und suchen Sie nach Philips BT. Geben Sie ggf. den Passcode 0000 ein.

Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε το Philips BT. Αν χρειάζεται, εισαγάγετε τον κωδικό πρόσβασης 0000.

En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque Philips BT. Si es necesario, introduzca la contraseña 0000.

Ota Bluetooth käyttöön Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa ja etsi Philips BT. Anna tarvittaessa salasana 0000.

Sur votre appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et recherchez Philips BT. Si nécessaire, saisissez le code secret 0000.

Aktiválja a Bluetooth kapcsolatot Bluetooth eszközén, és keresse meg a Philips BT elemet. Ha szükséges, adja meg a 0000 belépési kódot.

Sul dispositivo Bluetooth, attivare il Bluetooth e cercare Philips BT. Se necessario, inserire il codice di accesso 0000.

Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat en zoek naar Philips BT.Voer indien nodig de pincode 0000 in.

Włącz w urządzeniu funkcję Bluetooth i wyszukaj głośnik Philips BT.W razie potrzeby wprowadź kod „0000”.

No seu dispositivo Bluetooth, active o Bluetooth e procure Philips BT. Se necessário, introduza a palavrapasse 0000.

Включите функцию Bluetooth на Bluetooth-устройстве и выполните поиск устройства Philips BT. При необходимости введите пароль“0000”.

V zariadení Bluetooth zapnite rozhranie Bluetooth a vyhľadajte reproduktor Philips BT.V prípade potreby zadajte prístupový kód 0000.

On your Bluetooth device, activate Bluetooth and search for Philips BT. If necessary, enter the passcode 0000.

Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet och sök efter Philips BT. Om det behövs anger du lösenordet 0000.

Connected: Blue light is always on.

Next time you switch to the pairing mode and then, press , AEA2500 connects to the last paired device automatically.

Připojeno: Modrá kontrolka je vždy rozsvícená.

Příště až přepnete do režimu párování a poté stisknete tlačítko , zařízení AEA2500 se automaticky připojí k poslednímu párovanému zařízení.

Tilsluttet: Blå lys konstant tændt.

Næste gang du skifter til parringstilstand og trykker på , opretter AEA2500 automatisk forbindelse til den enhed, den senest er parret med.

Verbindung hergestellt: Die blaue Anzeige leuchtet dauerhaft.

Wenn Sie das nächste Mal in den Kopplungsmodus schalten und auf drücken, stellt der AEA2500 automatisch eine Verbindung mit dem zuletzt gekoppelten Gerät her.

Σε σύνδεση: Η μπλε λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη.

Την επόμενη φορά που θα μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης, πατήστε και το AEA2500 θα συνδεθεί αυτόματα στη συσκευή που συζεύχθηκε την τελευταία φορά.

Conectado: el piloto azul permanece encendido.

La próxima vez que active el modo de emparejamiento y pulse , el AEA2500 se conectará al último dispositivo emparejado automáticamente.

Yhdistetty: sininen merkkivalo palaa.

Seuraavan kerran, kun painat pariliitostilassa -painiketta, AEA2500 muodostaa automaattisesti pariliitoksen edelliseen laitteeseen.

Connecté : le voyant bleu reste allumé.

Lorsque vous passez à nouveau en mode de couplage, puis appuyez sur , l’AEA2500 se connecte automatiquement au dernier périphérique couplé.

Csatlakoztatás: Folyamatos kék fény.

A következő alkalommal, amikor bekapcsolja a párosítás módot és megnyomja az gombot, az AEA2500 automatikusan csatlakozik a legutoljára párosított eszközhöz. Collegato: la spia blu è sempre accesa.

Quando si riattiva la modalità di associazione e poi si preme , AEA2500 si collega automaticamente all’ultimo dispositivo associato.

Aangesloten: lampje brandt continu blauw.

Wanneer u de volgende keer overschakelt naar de koppelmodus en vervolgens op drukt, maakt de AEA2500 automatisch verbinding met het laatst gekoppelde apparaat.

Połączono: wskaźnik świeci na niebiesko w sposób ciągły.

Następnym razem, gdy przełączysz głośnik w tryb parowania, naciśnij przycisk . Głośnik AEA2500 automatycznie połączy się z ostatnio sparowanym urządzeniem.

Ligado: luz azul mantém-se continuamente acesa.

Da próxima vez que ligar o modo de emparelhamento e premir em seguida, o AEA2500 liga-se automaticamente ao último dispositivo emparelhado.

Подключено: индикатор горит ровным синим светом.

При следующем переключении в режим сопряжения нажмите кнопку , и AEA2500 автоматически подключится к последнему сопряженному устройству.

Pripojené: modrá kontrolka nepretržite svieti.

Keď pri ďalšom prepnutí do režimu párovania stlačíte tlačidlo , zariadenie AEA2500 sa automaticky pripojí k naposledy spárovanému zariadeniu.

Ansluten: Den blåa lampan lyser med ett fast sken.

Nästa gång du växlar till ihopparningsläget och trycker på ansluter AEA2500 automatiskt till den senast ihopparade enheten.

 

Play

Přehrávání / Afspil / Wiedergabe / Αναπαραγωγή / Reproducción / Toistaminen / Lecture / Lejátszás / Riproduci / Afspelen / Odtwarzanie /

 

Reproduzir / Воспроизведение / Prehrávanie / Spela

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

The music streaming may be interrupted by

 

obstacles between the device and AEA2500,

 

such as walls, or other devices nearby that

 

operate in the same frequency.

CS

Streamovaná hudba může být přerušována

 

překážkami mezi tímto zařízením a zařízením

 

AEA2500, jedná se o zdi nebo další aktivní

 

zařízení na stejné frekvenci, která se vyskytují

 

v blízkosti.

DA

Musikstreaming kan blive forstyrret af

 

forhindringer mellem enheden og AEA2500,

 

f.eks. vægge eller andre enheder i nærheden,

 

der kører på samme frekvens.

DE

Die Musikübertragung kann durch

 

Hindernisse zwischen dem Gerät und

dem AEA2500, wie z. B. einer Wand, oder einem nahegelegenen Gerät, das die gleiche Frequenz verwendet, unterbrochen werden.

EL Η μετάδοση μουσικής ενδέχεται να διακόπτεται από τυχόν εμπόδια που παρεμβάλλονται μεταξύ της συσκευής και του AEA2500, όπως ο τοίχος ή άλλες συσκευές που λειτουργούν στην ίδια συχνότητα με τη συσκευή.

ES La transmisión de música se puede interrumpir si hay obstáculos entre el dispositivo y el AEA2500, como paredes u otro dispositivo cercano que funcione en la misma frecuencia.

FI

Laitteen ja AEA2500:n välissä olevat

 

znajdujące się między urządzeniem

 

esteet, kuten seinät, tai muut lähellä olevat

 

Bluetooth a głośnikiem AEA2500. Do

 

samaa taajuutta käyttävät laitteet, saattavat

 

takich przeszkód należą m.in. ściany i inne

 

häiritä musiikin suoratoistoa.

 

urządzenia działające w pobliżu w tej

FR

La diffusion de musique peut être

 

samej częstotliwości.

 

 

 

interrompue par la présence d’obstacles

PT

A transmissão de música pode ser

 

comme des murs entre le périphérique

 

interrompida por obstáculos entre o

 

et l’enceinte AEA2500, ou par d’autres

 

dispositivo e o AEA2500, como paredes

 

appareils à proximité fonctionnant sur la

 

ou outros dispositivos próximo a

 

même fréquence.

 

funcionar na mesma frequência.

HU

A zenestreaming megszakadhat az eszköz

RU

Потоковая передача музыки может

 

és a AEA2500 között lévő akadályok

 

прерываться из-за препятствий

 

miatt, úgy mint fal, vagy a közelben lévő,

 

между устройством и AEA2500, таких

 

azonos frekvencián működő másik eszköz.

 

как стены или другие устройства,

IT

La riproduzione musicale potrebbe essere

 

расположенные рядом и работающие

 

на той же частоте.

 

interrotta da ostacoli che si frappongono

 

 

 

 

 

fra il dispositivo e il dispositivo AEA2500

SK

Prenos hudby môžu narušiť prekážky

 

quali muri o altri dispositivi nelle vicinanze

 

medzi zariadením a reproduktorom

 

che utilizzano la stessa frequenza.

 

AEA2500, ako sú steny, prípadne iné

NL

Het streamen van muziek kan worden

 

zariadenia v blízkosti fungujúce na

 

rovnakej frekvencii.

 

onderbroken door obstakels tussen het

 

 

 

 

 

apparaat en de AEA2500, zoals een muur

SV

Musikströmningen kan störas av hinder

 

of apparaten in de nabijheid die van

 

mellan enheten och AEA2500, till

 

dezelfde frequentie gebruikmaken.

 

exempel väggar, eller andra enheter i

PL

Strumieniowe przesyłanie muzyki może

 

närheten som använder samma frekvens.

 

 

 

zostać zakłócone przez przeszkody

 

 

7 min.

EN Music play on AEA2500 pauses, if you move the connected device out of range.

Music play on AEA2500 resumes, if the connected device is back in range within seven minutes.

CS Přehrávání hudby na zařízení AEA2500 se pozastaví, pokud přemístíte připojené zařízení mimo dosah. Přehrávání hudby na zařízení AEA2500 se obnoví, pokud připojené zařízení vrátíte do dosahu během sedmi minut.

DA Musikafspilning på AEA2500 sættes på pause, hvis du flytter den tilsluttede enhed uden for rækkevidde. Musikafspilning på AEA2500 genoptages, hvis den tilsluttede enhed

 

 

ES

Si mueve el dispositivo conectado fuera

 

 

 

del alcance, la reproducción de música en

 

 

 

el AEA2500 se pondrá en pausa. Si vuelve

 

 

 

a mover el dispositivo conectado dentro

 

 

 

del alcance antes de siete minutos, la

 

 

 

reproducción de música en el AEA2500 se

 

 

 

reanudará.

 

 

FI

Musiikin toisto AEA2500-laitteessa keskeytyy,

 

 

 

jos siirrät pariliitetyn laitteen kantaman

 

 

 

ulkopuolelle.

 

 

 

Musiikin toisto AEA2500-laitteessa jatkuu, jos

 

 

 

tuo pariliitetyn laitteen takaisin kantama-

 

 

 

alueelle 7 minuutin kuluessa.

 

 

FR

La lecture de musique sur l’AEA2500 est

 

 

 

suspendue si vous déplacez le périphérique

 

 

 

connecté hors de portée. La lecture de

 

 

 

musique sur l’AEA2500 reprend si le

 

 

 

périphérique connecté est de nouveau à

 

kommer inden for rækkevidde igen inden for

 

portée dans un délai de sept minutes.

 

HU

Ha a csatlakoztatott eszközt a hatótávolságon

 

syv minutter.

 

túlra viszi, a zenelejátszás megáll az AEA2500

DE

Die Musikwiedergabe auf dem AEA2500

 

készüléken. Ha hét percen belül ismét a

 

wird angehalten, wenn Sie das verbundene

 

hatótávolságon belülre kerül a csatlakoztatott

 

Gerät aus dem Empfangsbereich bewegen.

 

eszköz, a zenelejátszás újraindul az AEA2500

 

Die Musikwiedergabe auf dem AEA2500

 

készüléken.

 

wird fortgesetzt, wenn das verbundene Gerät

IT

La riproduzione musicale su AEA2500

 

innerhalb von sieben Minuten wieder in den

 

si interrompe se si sposta il dispositivo

 

Empfangsbereich bewegt wird.

 

collegato fuori portata. La riproduzione

EL

Αν μετακινήσετε τη συνδεδεμένη συσκευή

 

musicale su AEA2500 riprende se il

 

εκτός εμβέλειας, η αναπαραγωγή μουσικής

 

dispositivo collegato rientra in portata entro

 

στο AEA2500 διακόπτεται προσωρινά. Αν

 

sette minuti.

 

η συνδεδεμένη συσκευή μεταφερθεί εντός

NL

Het afspelen van muziek op de AEA2500

 

εμβέλειας μέσα στα επόμενα επτά λεπτά, η

 

wordt onderbroken als het verbonden

 

αναπαραγωγή μουσικής στο AEA2500 θα

 

apparaat buiten bereik is. Het afspelen van

 

συνεχιστεί.

 

muziek op de AEA2500 wordt hervat als het

 

verbonden apparaat binnen zeven minuten

 

weer binnen bereik is.

PL

Odtwarzanie muzyki przez głośnik AEA2500

 

zostaje wstrzymane, gdy połączone

 

urządzenie znajdzie się poza zasięgiem.

 

Odtwarzanie muzyki przez głośnik AEA2500

 

zostaje wznowione, gdy połączone

 

urządzenie w ciągu siedmiu minut znajdzie się

 

z powrotem w zasięgu.

PT

A reprodução de música no AEA2500

 

é interrompida, se deslocar o dispositivo

 

ligado para fora do alcance. A reprodução

 

de música no AEA2500 é retomada, se o

 

dispositivo ligado voltar a estar dentro do

 

alcance num intervalo de sete minutos.

RU

Если подключенное устройство

 

находится вне рабочего диапазона,

 

воспроизведение музыки на устройстве

 

AEA2500 приостанавливается. Если

 

в течение 7 минут устройство снова

 

окажется в пределах рабочего диапазона,

 

воспроизведение музыки на AEA2500

 

возобновится.

SK

Ak pripojené zariadenie presuniete mimo

 

dosahu, prehrávanie hudby v zariadení

 

AEA2500 sa pozastaví. Ak do siedmych

 

minút vrátite pripojené zariadenie späť

 

do dosahu, prehrávanie hudby v zariadení

 

AEA2500 sa obnoví.

SV

Musikuppspelningen på AEA2500 stängs

 

av om den anslutna enheten är utanför

 

räckvidden. Musikuppspelningen på AEA2500

 

återupptas om du (inom sju minuter) flyttar

 

den anslutna enheten så att den befinner sig

 

inom räckvidden.

Loading...
+ 1 hidden pages