Philips AC4080 User Manual [ru]

AC4080 AC4081
Always there to help you
Register your product and get support from
Question?
Contact
www.philips.com/welcome
User manual 3
Қолданушының нұсқасы 28
Руководство пользователя 53
EN
English
Contents
1 Important 4
Safety 4
2 Your combi air purier and
humidier 7
3 Getting started 8
Install lters 8 Prepare for humidication 9
4 Using the appliance 11
Understand the air quality light 11 Switch on and off the appliance 11 Change the working mode 12 Change the fan speed 13 Set the timer 14 Set the humidity level 15 Set the child lock 15 Water level 16
5 Cleaning 17
Cleaning schedule 17 Clean the body of the appliance 17 Clean the air quality sensor 17 Clean the water tank and
humidication lter 18
Clean the pre-lter and descale
the humidication lter 19
7 Resetting the lter lifetime
counter 23
8 Troubleshooting 24
9 Guarantee and service 26
Order parts or accessories 26
10 Notices 27
Electromagnetic elds (EMF) 27 Recycling 27
6 Replacing the lters 21
Understand the healthy air
protect lock 21 Replace lter 2 21 Replace the humidication lter 22
3
EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Danger
Do not let water or any other
liquid or ammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a re hazard.
Do not clean the appliance
with water, any other liquid, or a (ammable) detergent to avoid electric shock and/or a re hazard.
Do not spray any ammable
materials such as insecticides or fragrance around the appliance.
The water in the water tank
is not suitable for drinking. Do not drink this water and do not use it to feed animals or to water plants. When you empty the water tank, pour the water down the drain.
Warning
corresponds to the local power voltage before you connect the appliance.
If the power cord is damaged,
you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance if the
plug, the power cord, or the appliance itself is damaged.
This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experiences and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not block the air inlet and
outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
Check if the voltage indicated
on the bottom indicated at the rear of the appliance
4
EN
English
Caution
This appliance is not a
substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking.
If the power socket used
to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure that you plug the appliance into a properly connected power socket.
Always place and use the
appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface.
Leave at least 20cm free space
behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance.
Do not place anything on top
of the appliance and do not sit on the appliance.
Do not place the appliance
directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance.
Make sure all lters are
properly installed before you switch on the appliance.
Only use the original Philips
lters specially intended for this appliance. Do not use any other lters.
Avoid knocking against the
appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
Always lift or move the
appliance by both handles at the sides of the appliance.
Do not insert your ngers or
objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the appliance.
Do not use this appliance
when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
Do not use the appliance near
gas appliances, heating devices or replaces.
Always unplug the appliance
after use and before lling water, cleaning, or carrying out other maintenance.
Do not use the appliance in a
room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance.
5
EN
To prevent interference, place
the appliance at least 2m away from electrical appliances that use airborne radio waves such as TVs, radios, and radio­controlled clocks.
When the appliance is not
used for a long time, bacteria may grow on the lters. Check the lters after a long period of disuse. If the lters are very dirty, replace them (see the chapter ‘Replace the lters’).
The appliance is only intended
for household use under normal operating conditions.
Do not use the appliance
in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen.
The appliance does not
remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used a safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals.
Clean the water tank every day
to keep it clean.
Only ll the water tank with
cold tap water. Do not use ground water or hot water.
Do not put any substance
other than water in the water tank. Do not put fragrance in the water tank.
If you do not use the
humidication function for a long time, clean the water tank and humidication lter tray. Dry the humidication lter.
If you need to move the
appliance, disconnect the appliance from the power supply rst. Then empty the water tank. Carry the appliance horizontally by both handles on the sides of the appliance.
6
EN
English
2
2 Your combi air
2
purifier and humidifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips VitaShield IPS technology and NanoCloud technology ensures you "Healthy air always". VitaShield IPS technology effectively remove pollutants (ultrane particles, allergens, bacteria
and viruses) with size >0.02 micron including bacteria and virus*. NanoCloud technology, using a special humidication lter adds H2O molecules to the dry air, and produces healthy humid air without formation of water mist. Its humidication lter retains bacteria, calcium and other particles from the water. *According to 2008 Microbiological Risk Assessment Report of the World Health Organization (WHO), the avian inuenza, human inuenza viruses, Legionella, Hepatitus viruses and SARS coronavirus are larger than
0.02 micron. Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Air quality
sensor
Filter 1: Pre-lter
Filter 2: 2-in-1 HEPA & Active Carbon lter AC4158 (for AC4080)
Filter 3: Humidication lter AC4155
Water tank
Filter 2: Integrated Multi-care lter AC4168 (for AC4081)
7
EN
3 Getting started
Install lters
The appliance comes with all lters tted inside. Remove the packaging of the lters before you can use the appliance. Remove all lters, unpack them, and place them back into the appliance described as follows:
Tip
When you remove or insert lters, place the
appliance against a wall for more stability.
Note
Insert the lters in the correct position.
Make sure that you place lter 2 in the appliance
rst and then the pre-lter.
Make sure that the side with the tag is pointing
towards you.
1 Unlock the bottom of the front panel from
the appliance, then gently pull the top part of the front panel towards you.
2 To remove the pre-lter, press the two
clips down and pull the lter towards you.
3 Remove lter 2 from the appliance.
2
AC4080 AC4081
2
4 Remove the packaging materials of lter 2.
2
1
8
EN
English
5 Put the unpacked lter 2 back into the
2
2
1
2
2
1
1
appliance.
2
2
AC4080 AC4081
6 Put the pre-lter back into the appliance.
AC4080 AC4081
Note
Make sure that the side with the two clips is
pointing towards you, and that all hooks of the pre-lter are properly attached to the purier.
7 To reattach the front panel, mount the
panel onto the top of the appliance rst (1). Then, gently place the panel against the body of the appliance (2).
Prepare for humidication
Remove all packaging materials of the
1
humidication lter.
2 Pull out the water tank from the side of
the appliance.
3 Put the humidication lter into the water
tank.
2
9
EN
4 Open the lid of the water lling hole.
5 Fill the water tank with cold tap water.
Note
When pouring water into the water tank,
make sure not to exceed the MAX water level indication.
7 Push the water tank back into the
appliance.
6 After the water is lled, put the lid back
onto the water lling hole.
10
EN
English
4 Using the appliance
Understand the air quality
light
» All lights go on once and then go out
again.
2 Press to switch on the appliance.
» The PURIFY and HUMIDIFY lights are
on.
Color of the air quality
light
Blue Good Purple Fair Red Bad
Air quality level
The air quality light automatically goes on when the appliance is switched on, and shows all colors repeatedly. In a short while the air quality light selects the color that corresponds to the ambient air quality.
Note
The built-in air quality sensor measures the air
quality and automatically selects the appropriate color of the air quality light. When the air is clean, the color of the air quality light is in blue. When the air quality deteriorates, the color of the air quality light changes to purple or red.
Switch on and off the
appliance
The appliance operates under air purication combined with humidication by default.
1 Put the plug into the wall socket.
» After measuring the air quality for
a shor t while, the air quality sensor automatically selects the appropriate color of the air quality light.
» The appliance enters AUTO mode,
and the target humidity level is 50% by default.
3 Press for 2 seconds to switch off the
appliance.
2”
11
EN
Note
After the appliance is switched off by the on/
off button , if the plug is still in the power
socket, the appliance will resume working based on the last settings when it is switched on again.
Change the working mode
Besides operating under air purication combined with humidication, the appliance can also work under air purication only mode.
1 After the appliance is switched on,
press
once.
» The HUMIDIFY and humidity level
indicators go out.
» The humidication function is
deactivated. The appliance works under air purication only mode.
Set the sensitivity of the air quality sensor
This appliance allows you to adjust the sensitivity of the air quality sensor. There are three sensitivity levels:
extra sensitive (default setting)
sensitive
standard
You can adjust the sensitivity of the air quality sensor in the following way:
Note
When the appliance is set to a higher sensitivity,
the purier becomes more allergic to the pollutants in the air. When the purier is in AUTO mode, it is more likely to choose a higher fan speed than the standard mode. The air quality sensor selects the appropriate color of the air quality light in accordance with the higher sensitivity.
1 Unplug the appliance.
2 Press again to activate the humidication
function.
Note
In air purication only mode, the humidication
button does not respond.
The appliance cannot work under humidication
only mode.
12
2 After a short while, put the plug in the wall
socket again.
EN
English
3 Press and hold the fan speed button
and humidier button
for 3 seconds.
» One or more fan speed lights ash to
show the current sensitivity level of the air quality sensor.
3”
Fan speed light Sensitivity level
+ standard
simultaneously
sensitive extra sensitive
4 Press the fan speed button to adjust the
sensitivity level of the air quality sensor.
Note
When you are changing the sensitivity level, if
you do not change any settings, or if you do not press for 2 seconds after you have changed any settings, the appliance will resume normal work without saving any changes.
After the sensitivity is changed and saved, the
appliance automatically starts operating at the preset sensitivity level whenever you switch on the appliance.
Change the fan speed
AUTO
In AUTO mode, the appliance selects the appropriate fan speed in accordance with the ambient air quality.
Press the fan speed button AUTO mode.
AUTO and one of the fan speed indicators
( , or ) light up.
to select
5 Press and hold for 2 seconds to save
the setting and switch off the appliance.
Note
In AUTO mode, when the air quality reaches
the target (air purication only mode), or when the air quality and humidity reach the target simultaneously (combi mode), the appliance will work with a lower fan speed, and the fan speed indicator ( , or ) goes out.
13
EN
Manual
You can mannually select the desired fan speed.
Press the fan speed button more times to select the desired fan speed (
, or ).
Note
Fan speed is available for AC4081 only.
In Manual mode, when the air quality reaches
the target (air purication only mode), or when the air quality and humidity reach the target simultaneously (combi mode), the appliance will continue to work with the selected fan speed.
Tip
If the air quality light is in blue color, this means
the air quality is good, and you can select a lower fan speed.
On the other hand, if the air quality light is in red
or purple color, this means the air quality is bad or fair. You can select a higher fan speed to clean the air quickly.
once or
» The sleep indicator lights up.
To change to another fan speed, press the fan speed button
Note
When the appliance switches to sleep mode,
the indicators goes out after 1 minute, and the appliance keeps working.
.
Set the timer
With the timer function, you can let the appliance operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the appliance automatically switches off.
1 Press the timer button to activate the
timer.
» The timer light ( , or ) goes on.
Sleep mode
In sleep mode, the appliance operates very quietly.
Press the fan speed button sleep mode.
14
to select the
2 Press the timer button repeatedly to
choose the number of hours you want the appliance to operate. The corresponding timer light goes on.
EN
English
To deactivate the timer function, press the timer button
or
repeatedly until the timer light ( ,
) goes out.
Set the humidity level
Set the child lock
Note
Child lock is only applicable for AC4081.
Note
Make sure that the water tank is lled with
water when you want to use the humidication function (see the chapter "Get started", section "Prepare for humidication").
Press the humidity button once or more times to set the desired air humidity to 40%, 50% or 60%.
» The corresponding humidity light (40%,
50% or 60%) starts to ash.
» When the appliance reaches the target
humidity level, the humidity level indicator remains on.
Note
If you want to increase the humidity level in
shorter time, you can select a higher fan speed.
Press and hold the fan speed button and timer button
simultaneously for
3 seconds to activate child lock.
3”
» When the child lock is on, all buttons
are not responsive.
Press and hold the fan speed button and timer button
simultaneously for
3 seconds again to deactivate child lock.
3”
Note
When the child lock is on, the appliance will not
respond when you press any button.
15
EN
Water level
The water level in the water tank is visible through the water level window on the side of the appliance. When there is not enough water in the water tank, have to rell the water tank.
ashes to indicate that you
Note
When there is no water in the water tank,
the rell water light remains on, and the
humidication indicator ashes to remind users
the humidication function is not working.
When the water tank is relled with water, the
humidication function will be resumed.
The rell water light does not light up under
air purication only mode.
16
EN
English
5 Cleaning
Note
Always unplug the appliance before you clean it.
Never immerse the appliance in water or any
other liquid.
Never use abrasive, aggressive, or ammable
cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the appliance.
Only the pre-lter and humidication lter are
washable. The air purier lter is not washable nor vacuum cleanable.
Clean the air quality sensor
Clean the air quality sensor every two months for optimal functioning of the appliance. Clean it more frequently if you use the appliance in a dusty environment.
Note
When the humidity level in the room is very
high, it is possible that condensation develops on the air quality sensor. As a result, the air quality light may indicate that the air quality is bad even though the air quality is good. In this case you have to clean the air quality sensor or use one of the manual speed settings.
Cleaning schedule
Frequency Cleaning method
When necessary
Every week Rinse the humidication lter.
When the lter replace indicator lights up
Every two months
Wipe the surface of the appliance with a soft dry cloth.
Rinse the water tank. Clean the pre-lter. Descale the humidication
/
lter with the vinegar-water mixture.
Clean the air quality sensor and air humidity sensor with a dry cotton swab.
Clean the body of the
appliance
Regularly clean the inside and outside of the appliance to prevent dust from collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth from
the body of the appliance.
2 Clean the air inlet and the air outlet with a
soft dry cloth.
1 Clean the inlet and outlet of the air quality
sensor with a soft brush.
2 Remove the cover of the air quality sensor.
17
EN
3 Clean the sensor, the dust inlet and the
dust outlet with a lightly moistened cotton swab.
4 Dry them with a dr y cotton swab.
5 Reattach the sensor cover.
Clean the water tank and humidication lter
Clean the water tank and humidication lter every week to keep them hygienic.
1 Pull the water tank from the side of the
appliance.
2 Remove the humidication lter from the
water tank.
3 Rinse the humidication lter under a
running tap.
Note
Do not scrub the humidication lter, nor place
it under direct sunlight.
4 Unfasten the locks on the edge of the
water tank lid, and remove it from the water tank.
2
1
18
EN
English
5 Rinse the water tank under a running tap.
Note
If necessary, use a mild detergent to clean the
water tank. In this case, rinse the water tank thoroughly.
6 Dry the water tank and its lid with a soft,
dry cloth.
7 Put the lid back onto the water tank and
fasten the locks.
8 Put the humidication lter back into the
water tank.
Clean the pre-lter and descale the humidication lter
Filter alert light status Follow this
Filter light
Only the pre-lter and humidication lter are washable. Filter 2 is not washable.
Filter light / goes on approximately once every month.
/ goes on Clean the pre-lter
and descale the humidication lter
Note
9
Put the water tank back into the appliance.
1 Wash the pre-lter under a running tap. If the
pre-lter is very dirty, use a soft brush to brush away the dust.
2 Air dry the pre-lter.
19
EN
Note
Make sure that the pre-lter is completely dry.
If it is still wet, bacteria may multiply in it and shorten the lifetime of the pre-lter.
3 Mix the white vinegar with an equal
amount of tap water in a container that is large enough to soak the humidication lter in.
Note
White vinegar has 5% acetic acid.
If there are white deposits (limescale) on the
lter, make sure that the side with the white deposits is immersed in the water.
4 Let the humidication lter soak in the
solution for one hour.
Water : Vinegar
1 : 1
1 Hour
7 Let excess water drip off the
humidication lter and let it air dry.
8 After the pre-lter and humidication lter
are put back in the appliance, reset the lter lifetime counter. (Refer to chapter 7 "Resetting the lter lifetime counter")
5 Discard the water-vinegar solution.
6 Rinse the humidication lter under the
tap to rinse away vinegar residues. During rinsing, turn the humidication lter so that both the front and back sides are rinsed.
20
EN
English
6 Replacing the
filters
1 Remove the lters using the tag on the
lter. Take the lters by both sides and gently deposit them into the house hold trash bin.
Understand the healthy air
protect lock
This appliance is equipped with the healthy air protect lock to make sure that the lters are in optimal condition when the appliance is operating. When the lter is almost full and has to be replaced, the specic lter light ( start to ash. When you do not replace the lter in time:
» The appliance stops operating and it is
locked.
» The specic lter light (
continuously.
Note
The appliance is locked after the lter light has
ashed for approximately 2 weeks.
/ )
/ ) illuminate
Replace lter 2
Note
Filter 2 is not
washable nor vacuum cleanable.
2
AC4080 AC4081
Note
Do not touch the pleated lter surface, or smell
the lter as it has collected pollutants from the air.
Wash your hands after disposing of the used
lters.
2
2 Remove all packaging material from the new
lter 2.
Replace lter 2 when the lter light star ts ashing.
3 Put the new lter 2 into the appliance.
2
AC4080 AC4081
2
21
EN
4 After the pre-lter is put back in the
appliance, reset the lter 2 lifetime counter. (Refer to chapter 7 "Resetting the lter lifetime counter")
Replace the humidication lter
Replace the humidication lter when lter light
starts ashing.
1 Remove the used humidication lter from
the water tank.
2
Remove all packaging material from the new humidication lter.
3 Put the new humidication lter in the
water tank.
4 Put the water tank back into the appliance.
5 Reset the humidication lter lifetime
counter. (Refer to chapter 7 "Resetting the lter lifetime counter")
22
EN
English
7 Resetting the filter
lifetime counter
When you replace the lters, it is important that you also reset the lter lifetime counter afterwards. This allows the appliance to be in sync with the lter lifetime.
1 Press and hold the reset button for
3 seconds, the lter light goes out, and the appliance resumes work automatically in the default settings (combi mode with AUTO as the fan speed).
3”
23
EN
8 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The appliance does not work even though it is plugged in.
The appliance does not work even though it is switched on.
The water tank leaks. It is normal that the lid of the water tank is slightly wet when you remove it
There are some white deposits on the humidication lter.
No air comes out of the air outlet.
The airow that comes out of the air outlet is signicantly weaker than before.
• The lter replacement light has been on continuously but you did not replace the corresponding lter, it is now locked. In this case, replace the lter and reset the lter time.
• The water rell light installed.
The appliance is working but the buttons are not responsive. Check is the child lock is on (for AC4081 only).
from the appliance. However, if water drops keep dripping from the bottom of the water tank, contact the Consumer Care Center in your country.
The white deposits are called limescale and they consist of minerals from the water. Limescale on the humidication lter affects the humidifying performance. Therefore you have to descale the humidication lter when the lter light descale the humidication lter").
Plug the appliance into the power supply and switch on.
• The pre-lter is dirty. Clean the pre-lter (see the chapter "Clean the pre-lter and descale the humidication lter").
Make sure that you have removed all packaging material from the lters.
ashes. Make sure the water tank is properly
/ ashes (See the chapter "Clean the pre-lter and
The air quality does not improve, even though the appliance has been operating for a long time.
24
• One of the lters has not been placed in the appliance. Make sure that all lters are properly installed in the following order, star ting with the innermost lter: 1) lter 2; 2) pre-lter.
• The air quality sensor is wet. The humidity level in your room is high and causes condensation. Make sure that the air quality sensor is clean and dry (see the chapter "Clean the air quality sensor").
EN
English
Problem Possible solution
The color of the air quality light always stays the same.
I do not see water vapor coming out of the appliance. Is it working?
The appliance produces a strange smell.
I need cleaner air because I have an allergy.
The appliance is extra loud.
• The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor (see the chapter "Clean the air quality sensor").
• There is not enough ventilation in the room. Open a window, to improve the air circulation.
When water vapor is very ne, it is invisible. With the NanoCloud humidication technology, the appliance produces healthy humid air from the outlet area without formation of water mist.
The rst few times you use the appliance, it may produce a plastic smell. This is normal. However, if the appliance produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an authorized Philips service centre. The appliance may also produce an unpleasant smell when one of the lters is dirty. In this case, clean or replace the lter concerned.
You can change the air quality sensor sensitivity (see the chapter "Use the appliance, section "Set the sensitivity of the air quality sensor") to make the appliance clean the air even better.
• Please check if you have removed all the packaging material from the lters.
• If the appliance is still too loud, you can change the fan speed to a lower fan speed level.
The appliance still indicates that I need to replace a lter, but I already did.
Perhaps you did not press the reset button appliance, press the button
for 3 seconds.
button to switch on and press and hold the reset
properly. Plug in the
25
EN
9 Guarantee and
service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining the par ts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
26
EN
English
10 Notices
Recycling
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals. One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products. Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health effects. Philips conrms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientic evidence available today. Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
27
ҚҚ
Мазмұны
1 Маңызды ақпарат 29
Қауіпсіздік 29
2 Комби ауа тазартқышы және
ылғалдандырғышы 32
3 Жұмысты бастау 33
Сүзгілерді орнату 33 Ылғалдандыру үшін дайындау 34
4 Құралды пайдалану 36
Ауа сапасы шамын түсіну 36 Құралды қосу және өшіру 36 Жұмыс режимін өзгерту 37 Желдеткіш жылдамдығын
өзгерту 38 Таймерді орнату 40 Ылғалдылық деңгейін орнату 40 Балалардан қорғау құлпын
орнату 40 Су деңгейі 41
5 Тазалау 42
Тазалау кестесі 42 Құрал корпусын тазалау 42 Ауа сапасының датчигін тазалау 42 Су ыдысын және ылғалдандыру
сүзгісін тазалау 43 Алдыңғы сүзгіні тазалау және
ылғалдандыру сүзгісінің қағын
түсіру 44
7 Сүзгінің жарамдылық мерзімін
есептегішті нөлдеу 48
8 Ақаулықтарды жою 49
9 Кепілдік және қызмет көрсету 51
Бөлшектерге және қосалқы
құралдарға тапсырыс беру 51
10 Ескертулер 52
Электромагниттік өрістер
(ЭМӨ) 52
Өңдеу 52
6 Сүзгілерді ауыстыру 46
Пайдалы ауаны қорғау құлпын
түсіну 46 2-сүзгіні ауыстыру 46 Ылғалдандыру сүзгісін ауыстыру 47
28
Қазақ
ҚҚ
1 Маңызды ақпарат
Қауіпсіздік
Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті
Ток соғуын немесе өртті
болдырмау үшін құралға су немесе басқа сұйықтық және тұтанғыш заттар кірмеуін қадағалаңыз.
Ток соғу және/немесе өрт
шығу қаупін тудырмау үшін құралды сумен, кез келген басқа сұйықтықпен немесе (тұтанғыш) жуғыш затпен тазаламаңыз.
Құрал айналасында
инсектицидтер немесе әтір сияқты ешбір тұтанғыш материалдарды бүркімеңіз.
Су ыдысындағы су ішуге
жарамсыз. Бұл суды ішпеңіз және оны жануарларға беру немесе өсімдіктерді суғару үшін пайдаланбаңыз. Су ыдысын босатқанда суды құбырға төгіңіз.
Ескерту
Құралды қосар алдында
құралда көрсетілген кернеу жергілікті қуат кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
Егер қуат сымы зақымдалған
болса, қауіптің алдын алу үшін оны тек Philips компаниясының, Philips рұқсат берген қызмет көрсету орталығының немесе соған ұқсас білікті мамандар алмастыруы тиіс.
Аша, қуат сымы немесе
құралдың өзі зақымдалған болса, құралды пайдаланбаңыз.
Бақылау астында болса
немесе құралды қауіпсіз түрде пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құралды 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем я болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады. Балалар құралмен ойнамауы керек. Тазалау және пайдаланушының қызмет көрсету жұмысын балалар бақылаусыз орындамауы керек.
29
ҚҚ
Ауа кіріс жері мен ауа шығыс
жерін бітеп тастамаңыз, мәселен ауа шығатын жерге немесе ауа кіретін жердің алдына зат қоймаңыз.
Абайлаңыз
Бұл құралды дұрыс желдету
үшін, әдеттегі шаң сорғыш ретінде немесе тамақ әзірлеп жатқанда түтін шығарғыш немесе желдеткіш ретінде пайдалануға болмайды.
Егер розетканың құралды
қосатын жеріне ток нашар келіп тұрса, құралдың ашасы қызады. Құралды дұрыстап қосылған розеткаға қосыңыз.
Әрқашан құралды құрғақ,
тұрақты, тегіс және көлденең бетке қойыңыз және пайдаланыңыз.
Құрылғының арт жағы мен екі
жанынан кемінде 20 см және үстіңгі жағынан кемінде 30 см бос орын қалдырыңыз.
Құрал үстіне ештеңе
қоймаңыз және оның үстіне отырмаңыз.
Құралға конденсаттың тамуын
болдырмау үшін құралды тікелей салқындатқыш астына қоймаңыз.
Құралды қоспай тұрып,
барлық сүзгілер дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
Тек осы құралға арналған
түпнұсқалық Philips сүзгілерін пайдаланыңыз. Басқа ешбір сүзгілерді пайдаланбаңыз.
Құралды қатты заттармен
соғып алудан сақтаңыз (әсіресе ауа кірісін және ауа шығысын).
Әрқашан құралды
бүйірлеріндегі екі тұтқадан ұстап көтеріңіз немесе жылжытыңыз.
Жарақат алмас үшін немесе
құралдың дұрыс жұмыс істеуі үшін ауа шығысына немесе ауа кірісіне саусағыңызды немесе бөгде заттарды салмаңыз.
Үй ішінде жәндіктерге қарсы
қолданатын түтін тәріздес шашыратқыш қолданған жерде немесе майлы қалдықтар, жанып жатқан фимиам не болмаса химиялық түтіндер бар орындарда бұл құралды қолдануға болмайды.
Бұл құралды газ құралдары,
жылыту құрылғылары немесе камин жанында пайдалануға болмайды.
30
Қазақ
ҚҚ
Су толтыру, тазалау немесе
басқа техникалық қызмет көрсетуді орындау алдында әрқашан құралды розеткадан ажыратыңыз.
Бұл құралды қатты
температура өзгерістері бар бөлмеде қолдануға болмайды, себебі бұл жағдайда құрал ішінде тығыздалу тууы мүмкін.
Кедергінің алдын алу үшін,
құрылғыны теледидар, радиолар және радиосағаттар сияқты ауа арқылы радио толқындарын пайдаланатын электр құрылғыларынан кем дегенде 2м ара қашықтықта қойыңыз.
Құрал ұзақ уақыт бойы
пайдаланылмаса, сүзгілерде бактериялар пайда болуы мүмкін. Ұзақ уақыт пайдаланбағаннан кейін сүзгілерді тексеріңіз. Егер өте лас болса, сүзгілерді ауыстырыңыз («Сүзгілерді ауыстыру» тарауын қараңыз).
Құрал тек үй ішінде, қалыпты
жұмыс жағдайларында пайдалануға арналған.
Құралды ванна, дәретхана
немесе ас үй сияқты дымқыл немесе температурасы
жоғары бөлмеде қолдануға болмайды.
Құрал көміртек тотығын
(CO) немесе радонды (Rn) кетірмейді. Оны жану процестерімен және қауіпті химикаттармен байланысты апатты жағдайларда қауіпсіздік құрылғысы ретінде пайдалануға болмайды.
Таза ұстау үшін су ыдысын
күн сайын тазалаңыз.
Су ыдысына тек салқын
ағын суын құйыңыз. Жерден алынған суды немесе ыстық суды пайдаланбаңыз.
Су ыдысына судан басқа
ешбір затты құймаңыз. Су ыдысына әтір құймаңыз.
Ылғалдандыру функциясын
ұзақ уақыт бойы пайдаланбасаңыз, су ыдысын және ылғалдандыру сүзгісінің науасын тазалаңыз. Ылғалдандыру сүзгісін кептіріңіз.
Жылжыту керек болса,
алдымен құралды қуат көзінен ажыратыңыз. Су ыдысын босатыңыз. Құралды бүйірлеріндегі екі тұтқадан көлденеңінен ұстап жүріңіз.
31
ҚҚ
2 Комби ауа
2
2
тазартқышы және ылғалдандырғышы
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome сайтына тіркеңіз. Philips VitaShield IPS технологиясы және NanoCloud технологиясы «Әрқашан сау ауаны» қамтамасыз етеді. VitaShield IPS технологиясы өлшемі >0,02 микрон ластағыштарды (аса кішкентай бөлшектерді, аллергендерді, бактерияларды және вирустарды), соның ішінде,
Ауа сапасы сенсоры
бактерияларды және вирустарды тиімді жояды*. NanoCloud технологиясы арнайы ылғалдандыру сүзгісін пайдаланып құрғақ ауаға H2O молекулаларын қосады және су буының пайда болуынсыз пайдалы ылғалды ауаны шығарады. Оның ылғалдандыру сүзгісі судағы бактерияларды, кальцийді басқа бөлшектерді ұстайды. *Дүниежүзілік денсаулық сақтау ұйымының (ДДСҰ) 2008 жылғы микробиологиялық қауіпті бағалау туралы есебіне сай құс тұмауы, адам тұмауының вирустары, легионелла, гепатит вирустары және әдеттегі емес пневмония коронавирусы 0,02 микроннан үлкенірек. Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
3-сүзгі: AC4155 ылғалдандыру сүзгісі
Су ыдысы
1-сүзгі: алдыңғы сүзгі
2-сүзгі: AC4158 Біреуде екеу
НЕРА – және көмір сүзгісі (AC4080 үшін)
32
2-сүзгі: AC4168 біріктірілген көп түрлі күтім жасау сүзгісі (AC4081 үшін)
Қазақ
ҚҚ
3 Жұмысты бастау
Сүзгілерді орнату
Құралдың барлық сүзгілері ішіне орнатылған күйде келеді. Құралды пайдалану алдында сүзгілердің орамасын алыңыз. Барлық сүзгілерді алыңыз, орамадан шығарыңыз және төменде сипатталғандай құралға қайта салыңыз:
Кеңес
Сүзгілерді алғанда немесе салғанда,
тұрақтырақ болу үшін құрылғыны қабырғаға сүйеңіз.
Есте сақтаңыз
Сүзгілерді дұрыс күйде салыңыз.
Алдымен құралға 2-сүзгіні, содан кейін
алдыңғы сүзгіні салыңыз.
Белгінің жаны сізге қарап тұрғанын тексеріңіз.
2 Алдыңғы сүзгіні алу үшін екі қысқышты
төмен басыңыз және сүзгіні өзіңізге қарай тартыңыз.
3 2-сүзгіні құралдан алыңыз.
2
AC4080 AC4081
2
4 2-сүзгінің орама материалдарын алыңыз.
1 Алдыңғы тақтаның төменгі жағын
құралдан босатыңыз, содан кейін алдыңғы тақтаның жоғарғы бөлігін өзіңізге қарай жайлап тартыңыз.
2
1
33
ҚҚ
5 Орамадан шығарылған 2-сүзгіні құралға
2
2
1
2
2
1
1
қайта салыңыз.
2
2
AC4080 AC4081
6 Алдыңғы сүзгіні қайтадан құралға
салыңыз.
AC4080 AC4081
Есте сақтаңыз
Екі қысқыш бар жағы сізге қарап тұрғанын
және алдыңғы сүзгінің барлық ілмектері тазартқышқа дұрыстап бекітілгенін тексеріңіз.
7 Алдыңғы тақтаны қайта бекіту үшін
алдымен тақтаны құралдың жоғарғы жағына бекітіңіз (1). Содан кейін тақтаны құралдың корпусына жайлап қойыңыз (2).
Ылғалдандыру үшін дайындау
Ылғалдандыру сүзгісінің бүкіл орама
1
материалдарын алыңыз.
2 Су ыдысын құралдың бүйірінен тартып
шығарыңыз.
3 Ылғалдандыру сүзгісін су ыдысына
салыңыз.
34
2
Қазақ
ҚҚ
4 Су толтыру тесігінің қақпағын ашыңыз.
7 Су ыдысын қайтадан құралға итеріңіз.
5 Су ыдысына салқын ағын су құйыңыз.
Есте сақтаңыз
Су ыдысына су құйғанда MAX (ЕҢ КӨП) су
деңгейі көрсеткішінен асырмаңыз.
6 Су толғаннан кейін су толтыру тесігін
қақпақпен қайта жабыңыз.
35
ҚҚ
4 Құралды
пайдалану
Ауа сапасы шамын түсіну
» Барлық шамдар бір рет жанып,
қайтадан өшеді.
2 Құралды қосу үшін түймесін басыңыз.
» PURIFY (ТАЗАРТУ) және HUMIDIFY
(ЫЛҒАЛДАНДЫРУ) шамдары
қосылып тұр.
Ауа сапасы шамының түсі
Көк Жақсы Қызыл күрең Айқын Қызыл Нашар
Ауа сапасының деңгейі
Ауа сапасының шамы құрал қосылғанда автоматты түрде жанады және барлық түстерді қайталап көрсетеді. Біраз уақыттан кейін ауа сапасының шамы қоршаған ортадағы ауа сапасына сәйкес түсті таңдайды.
Есте сақтаңыз
Кірістірілген ауа сапасының датчигі ауа сапасын
өлшейді және ауа сапасы шамының тиісті түсін автоматты түрде таңдайды. Ауа таза болса, ауа сапасы шамының түсі көк болады. Ауа сапасы нашарласа, ауа сапасы шамының түсі қызыл күрең немесе қызыл болып өзгереді.
Құралды қосу және өшіру
Құрал әдепкі бойынша ауаны тазарту мен ылғалдандыруды бірге іске қосады.
1 Ашаны розеткаға қосыңыз.
» Қысқа уақыт бойы ауа сапасын
өлшегеннен кейін ауа сапасының датчигі ауа сапасы шамының тиісті түсін автоматты түрде таңдайды.
» Құрал AUTO (АВТО) режиміне кіреді
және әдепкі бойынша мақсатты ылғалдылық деңгейі — 50%.
3 Құралды өшіру үшін түймесін 2 секунд
бойы басыңыз.
2”
36
Қазақ
ҚҚ
Есте сақтаңыз
Құрал қосу/өшіру түймесімен өшірілгеннен
кейін аша әлі розеткада болса,
қайта қосылған кезде құрал соңғы параметрлердің негізінде жұмыс істеуді жалғастырады.
Жұмыс режимін өзгерту
Ауаны тазартуды және ылғалдандыруды біріктіріп жұмыс істеумен қоса, құрал тек ауаны тазарту режимінде де жұмыс істей алады.
1 Құрал қосылғаннан кейін түймесін бір
рет басыңыз.
» HUMIDIFY (ЫЛҒАЛДАНДЫРУ)
және ылғалдандыру деңгейінің индикаторлары өшеді.
» Ылғалдандыру функциясы өшеді.
Құрал тек ауаны тазарт у режимінде жұмыс істейді.
Ауа сапасы датчигінің сезімталдығын орнату
Бұл құрал ауа сапасы датчигінің сезімталдығын реттеуге мүмкіндік береді. Үш сезімталдық деңгейі бар:
аса сезімтал (әдепкі параметр)
сезімтал
стандартты
Ауа сапасы датчигінің сезімталдығын келесі түрде реттеуге болады:
Есте сақтаңыз
Құрал жоғарырақ сезімталдыққа орнатылса,
тазартқыштың ауадағы ластағыштарға аллергиясы көбейеді. Тазартқыш AUTO (АВТО) режимінде болса, оның стандартты режим емес, жоғарырақ желдеткіш жылдамдығын таңдау ықтималдығы көбірек болады. Ауа сапасының датчигі жоғарырақ сезімталдыққа сай ауа сапасы шамының тиісті түсін таңдайды.
1 Құрылғыны ток көзінен ажыратыңыз.
2 Ылғалдандыру функциясын белсендіру
үшін
түймесін қайтадан басыңыз.
Есте сақтаңыз
Тек ауаны тазарту режимінде ылғалдандыру
түймесі жауап бермейді.
Құрал тек ылғалдандыру режимінде жұмыс
істей алмайды.
2 Біраз уақыттан кейін ашаны розеткаға
қайта қосыңыз.
37
ҚҚ
3 Желдеткіш жылдамдығы түймесін
және ылғалдандырғыш түймесін уақытта 3 секунд бойы басып тұрыңыз.
» Бір немесе бірнеше желдеткіш
жыл дамдығы шамы жыпылықтап, ауа сапасы датчигінің ағымдағы сезімталдық деңгейін көрсетеді.
3”
Желдеткіш жылдамдығының шамы
+ стандартты
Сезімталдық деңгейі
сезімтал аса сезімтал
бір
4 Ауа сапасы датчигінің сезімталдық
деңгейін реттеу үшін желдеткіш жылдамдығы түймесін
басыңыз.
Есте сақтаңыз
Сезімталдық деңгейін өзгертіп жатсаңыз, ешбір
параметрді өзгертпесеңіз немесе кез келген параметрді өзгерткеннен кейін 2 секунд өткесін
түймесін баспасаңыз, құрал өзгертулерді
сақтамай, қалыпты жұмысын жалғастырады.
Сезімталдық өзгертілгеннен және
сақталғаннан кейін құрал қосқан сайын алдын ала орнатылған сезімталдық деңгейінде автоматты түрде жұмыс істеуді бастайды.
Желдеткіш жылдамдығын өзгерту
AUTO (АВТО)
AUTO (АВТО) режимінде құрал қоршаған
ортадағы ауа сапасына сай тиісті желдеткіш жылдамдығын таңдайды.
AUTO (АВТО) режимін таңдау үшін желдеткіш жылдамдығы түймесін басыңыз.
AUTO (АВТО) және желдеткіш жылдамдығы индикаторларының біреуі
( , немесе ) жанады.
5 Параметрді сақтау және құралды өшіру
үшін
түймесін 2 секунд бойы басып
тұрыңыз.
38
Қазақ
ҚҚ
Есте сақтаңыз
AUTO (АВТО) режимінде ауа сапасы
мақсатқа жетсе (тек ауа тазарту режимі) немесе ауа сапасы және ылғалдылық бір уақытта мақсатқа жетсе (комби режимі), құрал төменірек желдеткіш жылдамдығымен жұмыс істейді және желдеткіш жылдамдығының индикаторы ( , немесе
) өшеді.
Қолмен
Қажет желдеткіш жылдамдығын қолмен таңдауға болады.
Желдеткіш жылдамдығы түймесін бір немесе бірнеше рет басып қажет желдеткіш жылдамдығын (
) таңдаңыз.
, немесе
Кеңес
Ауа сапасының шамы көк түспен жанса,
бұл ауа сапасы жақсы екенін білдіреді және төменірек желдеткіш жылдамдығын таңдауға болады.
Ал ауа сапасының шамы қызыл немесе қызыл
күрең түспен жанса, бұл ауа сапасы нашар немесе орташа екенін білдіреді. Ауаны жылдам тазалау үшін жоғарырақ желдеткіш жылдамдығын таңдауға болады.
Дем алу режимі
Ұйқы режимінде құрал өте тыныш жұмыс істейді.
Ұйқы режимін таңдау үшін желдеткіш жылдамдығы түймесін
» Ұйқы индикаторы шамдары жанады.
басыңыз.
Есте сақтаңыз
Желдеткіш жылдамдығы тек AC4081 үшін
қолжетімді.
Manual (Қолмен) режимінде ауа сапасы
мақсатқа жетсе (тек ауаны тазарту режимі) немесе ауа сапасы және ылғалдылық бір уақытта мақсатқа жетсе (комби режимі), құрал таңдалған желдеткіш жылдамдығымен жұмыс істеуді жалғастырады.
Басқа желдеткіш жылдамдығына өзгерту үшін желдеткіш жылдамдығы түймесін
басыңыз.
Есте сақтаңыз
Құрал ұйқы режиміне ауысса, индикаторлар
1 минуттан кейін өшеді және құрал жұмысын жалғастырады.
39
ҚҚ
Таймерді орнату
Таймер функциясымен құралға орнатылған сағат бойы жұмыс істеуге мүмкіндік беруге болады. Орнатылған уақыт өткенде құрал автоматты түрде өшеді.
1 Таймерді белсендіру үшін түймесін
басыңыз.
» Таймер шамы ( , немесе )
қосылады.
2 Құрал жұмыс істеуі керек сағатты таңдау
үшін таймер түймесін басыңыз. Сәйкес келетін таймер жарығы жанады.
Таймер функциясын өшіру үшін таймер түймесін өшкенше қайта-қайта басыңыз.
таймер шамы ( , немесе )
қайта-қайта
Ылғалдылық деңгейін орнату
Есте сақтаңыз
Ылғалдандыру түймесін пайдаланғыңыз келсе,
су ыдысына су толтырылғанын тексеріңіз («Жұмысты бастау» тарауын, «Ылғалдандыруға дайындау» бөлімін қараңыз).
» Сәйкес ылға лдылық шамы (40%, 50%
немесе 60%) жыпылықтай бастайды.
» Құрал мақсатты ылғал дылық
деңгейіне жеткенде ылғалдылық деңгейінің индикаторы қосылып тұрады.
Есте сақтаңыз
Егер ылғалдылық деңгейін аз уақытқа
арттыру керек болса, жоғарырақ желдеткіш жылдамдығын таңдауға болады.
Балалардан қорғау құлпын орнату
Есте сақтаңыз
Балалардан қорғау құлпы тек AC4081 үлгісінде
бар.
Балалардан қорғау құлпын белсендіру үшін желдеткіш жылдамдығы түймесін
және таймер түймесін бір уақытта
3 секунд бойы басып тұрыңыз.
Ылғалдық түймесін бір немесе бірнеше рет басып, қажет ауа ылғалдылығын 40%, 50% немесе 60% деп орнатыңыз.
40
3”
Қазақ
ҚҚ
» Ба ла лардан қорғау қ ұлпы қосылып
тұрса, барлық түймелер жауап бермейді.
Балалардан қорғау құлпын өшіру үшін желдеткіш жылдамдығы түймесін және таймер түймесін
бір уақытта
3 секунд бойы қайтадан басып тұрыңыз.
3”
Есте сақтаңыз
Балалардан қорғау құлпы қосылып тұрса, құрал
ешбір түймені басқанда жауап бермейді.
Су деңгейі
Су ыдысындағы су деңгейі құралдың бүйіріндегі су деңгейінің терезесі арқылы көрінеді. Су ыдысында жеткілікті су болса, жыпылықтап, су ыдысын толтыру керектігін көрсетеді.
Есте сақтаңыз
Су ыдысында су болмаса, су толтыру шамы
қосылып қалады және ылғалдандыру
индикаторы жыпылықтап, пайдаланушыларға
ылғалдандыру функциясы жұмыс істеп
тұрмағаны туралы еске салады. Су ыдысына
су толтырылғанда ылғалдандыру функциясы
жұмысын жалғастырады.
Тек ауаны тазарту режимінде су толтыру
шамы жанбайды.
41
ҚҚ
5 Тазалау
Есте сақтаңыз
Тазалау алдында, құралды міндетті түрде
розеткадан ажырату керек.
Құралды немесе тоқ сымын суға немесе басқа
сұйықтыққа батыруға болмайды.
Құралдың кез келген бөлігін тазалау үшін
ағартқыш немесе алкоголь сияқты абразивтік, қауіпті немесе тұтанғыш тазалағыш заттарды ешқашан пайдаланбаңыз.
Тек алдыңғы сүзгіні және ылғалдандыру
сүзгісін жууға болады. Ауа тазартқыш сүзгісін жууға немесе шаңсорғышпен тазалауға болмайды.
Тазалау кестесі
Жиілік Тазалау әдісі
Қажет болғанда
Апта сайын Ылғалдандыру сүзгісін
Сүзгіні ауыстыру индикаторы
/ жанғанда
Екі ай сайын Ауа сапасының датчигін
Құралдың бетін жұмсақ, құрғақ шүберекпен сүртіңіз.
шайыңыз. Су ыдысын шайыңыз. Алдыңғы сүзгіні тазалаңыз. Сірке суы мен су
қоспасының көмегімен ылғалдандыру сүзгісін қақтан тазалаңыз.
және ауа ылғалдылығының датчигін құрғақ мақта тампонымен тазалаңыз.
Құрал корпусын тазалау
Шаң жиналмас үшін құралдың ішін және сыртын жүйелі түрде тазалап отырыңыз.
1 Құрал корпусының шаңын жұмсақ, құрғақ
шүберекпен сүртіп алыңыз.
2 Ауа кірісін және шығысын құрғақ, жұмсақ
шүберекпен тазалаңыз.
Ауа сапасының датчигін тазалау
Құрал оңтайлы қызмет етуі үшін ауа сапасының датчигін екі ай сайын тазалаңыз. Шаңды ортада пайдалансаңыз, құралды жиірек тазалаңыз.
Есте сақтаңыз
Бөлмедегі ылғалдылық деңгейі өте жоғары
болса, ауа сапасының датчигінде конденсат пайда болуы мүмкін. Нәтижесінде ауа сапасының шамы ауа сапасы жақсы болса да, ауа сапасы нашар деп көрсетуі мүмкін. Бұл жағдайда ауа сапасының датчигін тазалау немесе қолмен реттелетін жылдамдық параметрлерінің біреуін пайдалану керек.
1 Ауа сапасы датчигінің кірісін және
шығысын жұмсақ щеткамен тазалаңыз.
42
Қазақ
ҚҚ
2 Ауа сапасы датчигінің қақпағын алыңыз.
Су ыдысын және ылғалдандыру сүзгісін тазалау
Таза ұстау үшін апта сайын су ыдысын және ылғалдандыру сүзгісін тазалап отырыңыз.
1 Су ыдысын құралдың бүйірінен тартып
шығарыңыз.
3 Датчикті, шаң кіретін тесікті және шаң
шығатын тесікті аздап ылғал мақта тампонмен тазалаңыз.
4 Оларды құрғақ мақта тампонмен
құрғатыңыз.
5 Датчик қақпағын қайта жабыңыз.
2 Ылғалдандыру сүзгісін су ыдысынан
алыңыз.
3 Ылғалдандыру сүзгісін ағын судың
астында шайыңыз.
43
ҚҚ
Есте сақтаңыз
Ылғалдандыру сүзгісін сырмаңыз немесе күн
сәулесі тікелей түсетін жерге қоймаңыз.
4 Су ыдысы қақпағының жиектеріндегі
құлыптарды ашыңыз және оны су ыдысынан алыңыз.
2
1
5 Су ыдысын ағын судың астында
шайыңыз.
8 Ылғалдандыру сүзгісін су ыдысына қайта
салыңыз.
9
Су ыдысын құралға қайтадан қойыңыз.
Алдыңғы сүзгіні тазалау және ылғалдандыру сүзгісінің қағын түсіру
Есте сақтаңыз
Қажет болса, су ыдысын тазалау үшін жұмсақ
жуғыш затты пайдаланыңыз. Бұл жағдайда су ыдысын мұқият шайыңыз.
6 Су ыдысын және оның қақпағын жұмсақ,
құрғақ шүберекпен құрғатыңыз.
7 Су ыдысының қақпағын жауып,
құлыптарды бекітіңіз.
44
Сүзгінің ескерту шамының күйі
Сүзгі шамы жанады
Тек алдыңғы сүзгіні және ылғалдандыру сүзгісін жууға болады. 2-сүзгіні жууға болмайды.
Сүзгі шамы / шамамен айына бір рет жанады.
/
Есте сақтаңыз
Осыны бақылау
Алдыңғы сүзгіні тазалау және ылғалдандыру сүзгісінің қағын түсіру
Қазақ
ҚҚ
1 Алдыңғы сүзгіні ағын судың астында
жуыңыз. Егер алдыңғы сүзгі өте лас болса, шаңды щеткамен тазалау үшін жұмсақ щетканы пайдаланыңыз.
2 Алдыңғы сүзгіні ауада құрғатыңыз.
Есте сақтаңыз
Алдыңғы сүзгінің толығымен құрғағанын
тексеріңіз. Егер ол әлі ылғал болса, оның ішінде бактериялар көбеюі және алдыңғы сүзгінің жарамдылық мерзімін қысқартуы мүмкін.
3 Ылғалдандыру сүзгісін жібіту үшін
жеткілікті үлкен ыдыста ақ сірке суын ағын судың тең мөлшерімен араластырыңыз.
Есте сақтаңыз
Ақ сірке суында 5% сірке қышқылы бар.
Егер сүзгіде ақ нәрселер жиналған (қақ) болса,
ақ нәрселер жиналған жағын суға батырыңыз.
4 Ылғалдандыру сүзгісін ерітіндіде бір
сағат жібітіңіз.
Су : сірке суы
1 : 1
1 сағат
5 Су-сірке суы ерітіндісін төгіңіз.
6 Сірке суының қалдықтарын шаю үшін
ылғалдандыру сүзгісін шүмек астында шайыңыз. Шаю кезінде ылғалдандыру сүзгісін алдыңғы жағы да, артқы жағы да шайылатындай бұрыңыз.
7 Артық суды ылғалдандыру сүзгісінен
төгіп, оны ауада құрғатыңыз.
8 Алдыңғы сүзгі және ылғалдандыру сүзгісі
құралға қайта қойылғаннан кейін сүзгінің жарамдылық мерзімін есептегішті нөлдеңіз. (7 «Сүзгінің жарамдылық мерзімін есептегішті нөлдеу» тарауын қараңыз)
45
ҚҚ
6 Сүзгілерді
ауыстыру
1 Сүзгідегі ілмекті пайдаланып сүзгілерді
алыңыз. Сүзгілерді екі жағынан алып, қоқыс себетіне жайлап салыңыз.
Пайдалы ауаны қорғау құлпын түсіну
Бұл құрал жұмыс істеп жатқанда сүзгілердің оңтайлы күйде болуын қамтамасыз ету үшін пайдалы ауаны қорғау құлпымен жабдықталған. Сүзгі толуға жақын болса және ауыстырылуы керек болса, нақты сүзгінің шамы ( Сүзгіні уақтылы ауыстырмасаңыз:
» Құрал жұмыс істеуін тоқтата ды және
» Нақты сүзгі шамы (
Есте сақтаңыз
Құрал сүзгі шамы шамамен 2 апта бойы
жыпылықтағаннан кейін құлыпталады.
/ ) жыпылықтай бастайды.
құлыпталады.
/ ) үздіксіз
жанады.
2-сүзгіні ауыстыру
Есте сақтаңыз
2-сүзгіні
Сүзгі шамы жыпылықтай бастағанда 2-сүзгіні ауыстырыңыз.
жууға немесе шаңсорғышпен
тазалауға болмайды.
2
AC4080 AC4081
Есте сақтаңыз
Бүрмеленген сүзгі бетіне тимеңіз немесе
сүзгіні иіскемеңіз, өйткені ол ауадағы ластағыштарды жинаған.
Пайдаланылған сүзгілерді қоқысқа
лақтырғаннан кейін қолдарыңызды жуыңыз.
2
2 Жаңа 2-сүзгіден барлық орама
материалдарын алыңыз.
3 Жаңа 2-сүзгіні құралға салыңыз.
2
AC4080 AC4081
46
2
Қазақ
ҚҚ
4 Алдыңғы сүзгі құралға қайта салынғаннан
кейін 2-сүзгінің жарамдылық мерзімін есептегішті нөлдеңіз. (7 «Сүзгінің жарамдылық мерзімін есептегішті нөлдеу» тарауын қараңыз)
Ылғалдандыру сүзгісін ауыстыру
Сүзгі шамы жыпылықтай бастағанда ылғалдандыру сүзгісін ауыстырыңыз.
1 Пайдаланылған ылғалдандыру сүзгісін су
ыдысынан алыңыз.
2
Жаңа ылғалдандыру сүзгісінен барлық орама материалын алыңыз.
3 Ылғалдандыру сүзгісін су ыдысына
салыңыз.
4 Су ыдысын құралға қайтадан қойыңыз.
5 Ылғалдандыру сүзгісінің жарамдылық
мерзімін есептегішті нөлдеңіз. (7 «Сүзгінің жарамдылық мерзімін есептегішті нөлдеу» тарауын қараңыз)
47
ҚҚ
7 Сүзгінің
жарамдылық мерзімін есептегішті нөлдеу
Сүзгілерді ауыстырғаннан кейін сүзгінің жарамдылық мерзімін есептегішті нөлдеу маңызды. Бұл құралға сүзгінің жарамдылық мерзімімен синхрондалуға мүмкіндік береді.
1 Нөлдеу түймесін 3 секунд бойы
басып тұрыңыз, сүзгі шамы өшеді және құрал әдепкі параметрлерде (AUTO (АВТО) желдеткіш жылдамдығы бар комби режимі) жұмысын автоматты түрде жалғастырады.
3”
48
Қазақ
ҚҚ
8 Ақаулықтарды жою
Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпарат көмегімен ақаулық жойылмаса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Ақаулық Мүмкін шешімі
Құрал розеткаға қосылған болса да жұмыс істемейді.
Құрал қосылған болса да жұмыс істемейді.
Су ыдысынан су ағады. Құралдан алған кезде су ыдысының қақпағының аздап ылғал болуы
Ылғалдандыру сүзгісінде біраз жиналған ақ зат бар.
Ауа шығысынан ауа шықпайды.
Ауа шығатын тесіктен келетін ауа ағыны алдыңғыдан әлдеқайда әлсіздеу.
• Сүзгіні ауыстыру шамы үздіксіз жанып тұрған, бірақ сіз сәйкес сүзгіні ауыстырмадыңыз, енді ол құлыпталған. Бұл жағдайда сүзгіні ауыстырыңыз және сүзгі уақытын нөлдеңіз.
• Су толтыру шамы орналастырылғанын тексеріңіз.
Құрал жұмыс істейді, бірақ түймелер жауап бермейді. Балалардан қорғау құлпы қосылып тұрғанын тексеріңіз (тек AC4081 үшін).
қалыпты. Дегенмен, су ыдысының төменгі жағынан су тамшылары тама берсе, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Жиналған ақ нәрсе қақ деп аталады және судағы минералдардан тұрады. Ылғалдандыру сүзгісіндегі қақ ылғалдандыру өнімділігіне әсер етеді. Сондықтан, сүзгі шамы сүзгісінің қағын түсіру керек («Алдыңғы сүзгіні тазалау және ылғалдандыру сүзгісінің қағын түсіру» тарауын қараңыз).
Құралды қуат көзіне жалғап, қосыңыз.
• Алдыңғы сүзгі кірлеген. Алдыңғы сүзгіні тазалаңыз («Алдыңғы сүзгіні тазалау және ылғалдандыру сүзгісінің қағын түсіру» тарауын қараңыз).
Сүзгілерден бүкіл орама материалын алыңыз.
жыпылықтайды. Су ыдысы дұрыс
/ жыпылықтағанда ылғалдандыру
Ауа сапасы тіпті құрал ұзақ уақыт жұмыс істеп тұрса да, жақсармайды.
• Құралға сүзгілердің бірі салынбаған. Барлық сүзгілер келесі ретпен ең ішкі сүзгіден бастап дұрыс салынғанын тексеріңіз: 1) 2-сүзгі; 2) алдыңғы сүзгі.
• Ауа сапасының датчигі дымқыл. Бөлмеңіздегі ылғалдылық деңгейі жоғары және конденсат түзеді. Ауа сапасының датчигі таза және құрғақ екенін тексеріңіз («Ауа сапасының датчигін тазалау» тарауын қараңыз).
49
ҚҚ
Ақаулық Мүмкін шешімі
Ауа сапасы шамының түсі әрқашан бірдей болып қалады.
Құралдан су буы шығып жатқанын көріп тұрған жоқпын. Ол жұмыс істеп жатыр ма?
Құралдан жағымсыз иіс шығады.
Маған таза ауа керек, себебі менде аллергия бар.
Құралдың дыбысы өте қатты шығады.
• Ауа сапасының датчигі ласталған. Ауа сапасының датчигін тазалаңыз («Ауа сапасының датчигін тазалау» тарауын қараңыз).
• Бөлмеде желдету жеткіліксіз. Ауа айналымын жақсарту үшін терезені ашыңыз.
Өте майда болса, су буы көрінбейді. NanoCloud ылғалдандыру технологиясының көмегімен құрал су буын түзбей шығатын саңылау аумағынан пайдалы ылғалды ауаны шығарады.
Құралды алғаш қолданғанда ол біраз пластик иісін шығаруы мүмкін. Бұл әдеттегі нәрсе. Дегенмен, құралдан күйген иіс шықса, Philips дилеріне немесе өкілетті Philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Сондай-ақ, құрал сүзгілерінің біреуі лас болса, жағымсыз иіс шығаруы мүмкін. Бұл жағдайда сол сүзгіні тазалаңыз немесе ауыстырыңыз.
Құралды ауаны бұрынғыдан да жақсырақ тазарттыру үшін ауа сапасы датчигінің сезімталдығын өзгертуге болады («Құралды пайдалану» тарауын, «Ауа сапасы датчигінің сезімталдығын орнату» бөлімін қараңыз).
Сүзгілерден бүкіл орама материалды алғаныңызды тексеріңіз.
Егер құрал дыбысы әлі тым қатты болса, желдеткіш жылдамдығын
төменірек желдеткіш жылдамдығы деңгейіне өзгертуге болады.
Құрал әлі де сүзгіні ауыстыру қажеттігін көрсетіп тұр, бірақ мен ауыстырып қойғанмын.
50
Нөлдеу түймесін қосыңыз, қосу үшін
дұрыс баспаған шығарсыз. Құралды розеткаға
түймесін басыңыз және нөлдеу түймесін
3 секунд бойы басып тұрыңыз.
Қазақ
ҚҚ
9 Кепілдік және
қызмет көрсету
Егер ақпарат қажет болса немесе мәселеңіз болса, www.philips.com мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз, не болмаса еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына (оның телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан таба аласыз) хабарласыңыз. Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Бөлшектерге және қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Егер бөлшекті ауыстырғыңыз келсе не қосымша бөлшекті сатып алғыңыз келсе, Philips дилеріне барыңыз немесе www.philips. com/support торабына кіріңіз. Егер бөлшектерді сатып алуда мәселелер туында, еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына (оның телефон нөмірі дүниежүзілік кепілдік парақшасында берілген) хабарласыңыз.
51
ҚҚ
10 Ескертулер
Өңдеу
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Электромагниттік өріспен (ЭМӨ) сәйкестік
Koninklijke Philips N.V. тұтынушыларға арналған, басқа электрондық құрылғылар сияқты, негізінде, электр магнитті сигналдар шығаратын және қабылдайтын қабілеті бар көп өнімдер жасайды және сатады. Philips компаниясының негізгі жұмыс ұстанымдарының бірі өнімдер үшін бүкіл қажетті денсаулық және қауіпсіздік шараларын сақтау, қолданыстағы барлық заң талаптарына сәйкес болу және өнімдерді жасау кезінде қолданылатын ЭМӨ стандарттарын ұстану болып табылады. Philips компаниясы денсаулыққа кері әсерлері жоқ өнімдерді дамыту, жасау және сату бағытын ұстанады. Өнімдер арналған мақсаты бойынша дұрыс қолданылғанда, Philips компаниясы олардың қазіргі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес пайдалануға қауіпсіз екенін растайды. Philips компаниясы халықаралық ЭМӨ және қауіпсіздік стандарттарын дамытуда белсенді рөл атқарады, сондықтан өз өнімдеріне бірінші болып енгізу үшін стандартизациядағы болашақ жетілдірулерді болжауға мүмкіндік береді.
Ешқашан өніміңізді басқа тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз. Электр және электрондық өнімдерді бөлек жинау туралы жергілікті ережелермен танысыңыз. Ескі өнімді қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына ықтималды кері әсерін тигізудің алдын алады.
52
Русский
RU
Содержание
1 Внимание 54
Безопасность 54
2 Климатический комплекс "2 в
1" 58
3 Начало работы 59
Установка фильтров 59 Подготовка к увлажнению
воздуха 60
4 Использование прибора 62
Значение сигналов индикатора
качества воздуха 62
Включение и выключение
прибора 62 Изменение рабочего режима 63 Изменение скорости работы
вентилятора 65 Установка таймера 66 Настройка уровня влажности 66 Настройка блокировки от детей 67 Уровень воды 68
6 Замена фильтров 73
Значение сигналов блокировки
системы контроля качества
воздуха 73 Замените фильтр 2 73 Замена увлажняющего фильтра 74
7 Сброс показаний счетчика
срока службы фильтра 76
8 Устранение неисправностей 77
9 Гарантия и обслуживание 79
Заказ запчастей и аксессуаров 79
10 Примечания 80
Электромагнитные поля (ЭМП) 80 Утилизация 80
5 Очистка 69
График очистки 69 Очистка корпуса прибора 69 Очистка датчика качества
воздуха 69
Очистка резервуара для воды и
увлажняющего фильтра 70
Очистка фильтра
предварительной очистки и удаление накипи с увлажняющего фильтра 71
53
RU
1 Внимание
Безопасность
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
Во избежание поражения
электрическим током и/или риска возгорания избегайте попадания на прибор воды, других жидкостей или огнеопасных растворителей.
Во избежание поражения
электрическим током и/ или риска возгорания запрещается очищать прибор водой или другими жидкостями или (огнеопасными) растворителями.
Запрещается распылять
легковоспламеняющиеся вещества, такие как инсектициды или духи, вблизи прибора.
Вода в резервуаре для воды
не пригодна для питья. Запрещается пить эту воду, а также добавлять ее в корм животным и использовать для полива растений. Для слива воды из резервуара используйте сливное отверстие.
Предупреждение
Перед подключением
прибора убедитесь, что напряжение, указанное внизу на задней панели прибора, соответствует напряжению местной электросети.
В случае повреждения шнура
питания его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
Запрещено пользоваться
прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены.
54
Русский
RU
Дети старше 8 лет и
лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором под присмотром или после получения инструкций о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых.
Не блокируйте отверстия
для входа и выхода воздуха, то есть не ставьте предметы перед этими отверстиями.
Внимание!
Прибор не заменяет
полноценную систему вентиляции, регулярную уборку пылесосом или кухонную вытяжку.
В случае если подключение
сетевой розетки произведено неправильно, сетевая вилка прибора будет нагреваться. Прибор следует подключать к исправной сетевой розетке.
Используйте и
устанавливайте прибор на сухой, горизонтальной, ровной и устойчивой поверхности.
Между стеной, задней и
боковыми панелями прибора должно оставаться не менее 20 см свободного пространства, а над прибором — не менее 30 см.
Не ставьте на прибор
посторонние предметы и не садитесь на него.
Во избежание попадания
конденсата на прибор не устанавливайте его непосредственно под кондиционером.
Перед включением прибора
убедитесь, что все фильтры установлены правильно.
Используйте только
оригинальные фильтры Philips, разработанные для данной модели. Использование других фильтров не рекомендуется.
55
RU
Оберегайте прибор (в
частности, отверстия для входа и выхода воздуха) от ударов твердыми предметами.
Поднимайте и перемещайте
прибор только за ручки, расположенные по бокам прибора.
Во избежание травм и
повреждения прибора не вставляйте пальцы и другие предметы в отверстия для выхода и входа воздуха.
Не используйте прибор, если
в помещении применялся дымовой инсектицид, а также в местах, где присутствуют масляный туман, горящие курильницы и газообразные химические отходы.
Не используйте прибор
рядом с газовым оборудованием, нагревательными устройствами или каминами.
Обязательно отключайте
прибор от электросети после использования, а также перед очисткой, наполнением водой или обслуживанием.
Не используйте прибор
в помещениях с резкими перепадами температуры, так как это может вызвать конденсацию влаги внутри прибора.
Для предотвращения помех
устанавливайте прибор на расстоянии не менее 2 м от электрооборудования, в котором используются радиоволны, например телевизоров, радиоприемников или часов с радиоуправлением.
Если прибор не используется
в течение длительного периода времени, на фильтрах могут скопиться бактерии. Проверяйте фильтры после длительных периодов простоя. Если фильтры сильно загрязнены, замените их (см. главу "Замена фильтров").
Прибор предназначен
исключительно для домашнего применения при нормальных условиях эксплуатации.
56
Русский
RU
Не используйте прибор
в условиях повышенной влажности или при высоких температурах, например в ванной, туалете или на кухне.
Прибор не нейтрализует
угарный газ (CO) и радон (Rn). Прибор нельзя использовать в качестве защитного устройства в случае возгорания или аварийного выброса химических веществ.
В гигиенических целях
резервуар для воды необходимо очищать ежедневно.
Наполняйте резервуар для
воды только холодной водопроводной водой. Не используйте грунтовые воды или горячую воду.
Не наливайте в резервуар для
воды ничего кроме чистой воды. Не добавляйте в резервуар для воды духи.
Если функция увлажнения не
используется долгое время, очистите резервуар для воды и поддон увлажняющего фильтра. Высушите увлажняющий фильтр.
Если прибор необходимо
переместить, сначала отключите его от источника питания. Затем слейте жидкость из резервуара для воды. Перемещая прибор, держите его горизонтально за обе ручки, расположенные по бокам.
57
RU
2 Климатический
2
2
комплекс "2 в 1"
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте www.philips.com/welcome. Технологии Philips VitaShield IPS и NanoCloud воплощают в жизнь концепцию "Чистый воздух. Всегда". Технология VitaShield IPS эффективно удаляет загрязняющие вещества (сверхмелкие частицы, аллергены, бактерии и вирусы) размером больше 0,02 микрон, включая бактерии и вирусы*.
Технология NanoCloud с особым увлажняющим фильтром насыщает сухой воздух молекулами воды, обеспечивая чистый увлажненный воздух без образования влажного пара. Увлажняющий фильтр также очищает воду от бактерий, известкового налета и других загрязняющих частиц. *По данным отчета за 2008 год об оценке микробиологического риска Всемирной организации здравоохранения размеры вирусов птичьего гриппа, человеческого гриппа, гепатита, атипичной пневмонии и возбудителя легионеллеза превышают 0,02 микрон. Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Датчик качества воздуха
Фильтр 1: фильтр предварительной очистки
Фильтр 2: 2-в-1 HEPA- и угольный фильтр AC4158 (для модели AC4080)
58
Фильтр 3:
увлажняющий фильтр AC4155
Емкость для воды
Фильтр 2: встроенный многофункциональный фильтр AC4168 (для модели AC4081)
Русский
RU
3 Начало работы
Установка фильтров
Прибор поставляется с установленными в нем фильтрами. Перед началом эксплуатации прибора снимите с фильтров упаковочный материал. Извлеките все фильтры, снимите упаковочный материал, установите обратно в прибор, как описано ниже:
Совет
Во время извлечения или установки фильтров
прислоните прибор к стене так, чтобы его положение было устойчивым.
Примечание
Установите фильтры на место.
Установите сначала фильтр 2, а затем фильтр
предварительной очистки.
Сторона с ярлыком должна быть направлена
на вас.
2 Чтобы извлечь фильтр предварительной
очистки, возьмитесь за две защелки и потяните фильтр на себя.
3 Извлеките из прибора фильтр 2.
2
AC4080 AC4081
2
4 Снимите с фильтра 2 упаковку.
1 Снимите нижнюю часть передней
панели с прибора, затем аккуратно потяните верхнюю часть передней панели на себя.
2
1
59
RU
5 Установите нераспакованный фильтр 2
2
2
1
2
2
1
1
в прибор.
2
2
AC4080 AC4081
6 Установите фильтр предварительной
очистки обратно в прибор.
AC4080 AC4081
Примечание
Убедитесь, что сторона панели с двумя
выступами обращена к вам и что все крючки фильтра предварительной очистки прикреплены к очистителю воздуха.
7 Чтобы установить переднюю панель,
сначала закрепите ее в верхней части прибора (1). Затем аккуратно прижмите панель к корпусу прибора (2).
Подготовка к увлажнению воздуха
Снимите упаковочные материалы с
1
увлажняющего фильтра.
2 Извлеките резервуар для воды из
боковой части прибора.
3 Установите увлажняющий фильтр в
резервуар для воды.
60
2
Русский
RU
4 Откройте крышку наливного отверстия.
5 Наполните резервуар для воды
холодной водопроводной водой.
Примечание
Наполняя резервуар для воды, не наливайте
воду выше отметки MAX.
7 Установите резервуар в прибор.
6 После наполнения резервуара закройте
наливное отверстие крышкой.
61
RU
4 Использование
прибора
Значение сигналов индикатора качества воздуха
Включение и выключение прибора
По умолчанию прибор работает в режиме одновременного очищения и увлажнения воздуха.
1 Вставьте вилку в розетку электросети.
Цвет индикатора качества воздуха
Синий Отличное Фиолетовый Среднее Красный Плохое
Качество воздуха
При включении прибора индикатор качества воздуха загорается автоматически и попеременно мигает разными цветами. Через некоторое время индикатор качества воздуха загорается цветом, соответствующим качеству окружающего воздуха.
Примечание
Встроенный датчик качества воздуха
оценивает качество воздуха, после чего загорается соответствующий цвет индикатора. Если воздух в помещении чистый, индикатор качества воздуха горит синим цветом. Если качество воздуха в помещении снижается, цвет индикатора качества воздуха становится фиолетовым или красным.
» Загорятся и погаснут все
индикаторы.
2 Нажмите , чтобы включить прибор.
» Загорятся индикаторы PURIFY и
HUMIDIFY.
» После быстрого измерения качества
возду ха датчик автоматически выберет соответствующий цвет индикатора качества воздуха.
62
Русский
RU
» Прибор перейдет в режим AUTO,
будет выбран целевой уровень влажности 50 % (настройка по умолчанию).
3 Чтобы выключить прибор, нажмите
и удерживайте кнопку секунд.
в течение 2
2”
1 После включения устройства нажмите
один раз.
» Индикаторы HUMIDIFY и уровня
влажности погаснут.
» Функция увлажнения воздуха будет
отключена. Прибор будет работать только в режиме очищения воздуха.
2 Чтобы включить функцию увлажнения,
снова нажмите
Примечание
В режиме очистки воздуха кнопка
увлажнения не работает.
Прибор не может работать только в режиме
увлажнения воздуха.
.
Примечание
После отключения прибора с помощью
кнопки питания при следующем
включении работа будет возобновлена в соответствии с последними выбранными настройками (при условии, что прибор не был отключен от сети).
Изменение рабочего режима
Кроме работы в комбинированном режиме (очищение и увлажнение воздуха), прибор может также работать только в режиме очищения воздуха.
Настройка чувствительности датчика качества воздуха
В этом приборе можно настроить чувствительность датчика качества воздуха. Предусмотрено три уровня чувствительности:
максимальный (настройка по умолчанию)
чувствительный
стандартный
Уровень чувствительности датчика качества воздуха можно настроить следующим образом.
63
RU
Примечание
При выборе более высокой чувствительности
повышается восприимчивость очистителя воздуха к загрязняющим веществам в воздухе. Когда очиститель находится в режиме AUTO, скорость работы вентилятора обычно выше, чем в стандартном режиме. Датчик качества воздуха выбирает соответствующий цвет для индикатора качества воздуха в соответствии с более высоким уровнем чувствительности.
1 Отключите устройство от сети.
3 Одновременно нажмите и удерживайте
кнопку выбора скорости вентилятора
и кнопку увлажнителя воздуха в
течение 3 секунд.
» Начнут мигать один или несколько
индикаторов скорости работы вентилятора, указывая на текущий уровень чувствительности датчика качества возду ха.
3”
2 Через некоторое время подключите
устройство к сети.
Индикатор скорости работы вентилятора
+ стандартное
Уровень чувствительности
чувствительный максимальный
4 Чтобы настроить уровень
чувствительности датчика качества воздуха, нажмите кнопку выбора скорости вентилятора
.
5 Для сохранения настроек и отключения
устройства нажмите и удерживайте кнопку
в течение 2 секунд.
64
Русский
RU
Примечание
Если при изменении уровня чувствительности
настройки не будут изменены или кнопка не будет нажата в течение 2 секунд после изменения настроек, прибор возобновит работу в стандартном режиме без сохранения настроек.
После изменения и сохранения настроек
чувствительности прибор автоматически начинает работать с заданными настройками при каждом включении.
Изменение скорости работы вентилятора
АВТО
В режиме AUTO на приборе устанавливается скорость работы вентилятора, соответствующая качеству воздуха.
Для выбора режима AUTO нажмите кнопку выбора скорости работы вентилятора
Загорится индикатор AUTO и один из индикаторов скорости работы вентилятора
.
( , или ).
Примечание
В режиме AUTO при достижении целевого
значения (режим очищения воздуха) или при одновременном достижении целевых значений качества воздуха и влажности (комбинированный режим) скорость работы вентилятора снижается, а индикатор скорости работы вентилятора гаснет ( , или ).
Ручной
Скорость работы вентилятора можно задать вручную.
Нажмите кнопку выбора скорости вентилятора раз и выберите нужный режим работы вентилятора (,
Примечание
один или несколько
, или ).
Выбор скорости вентилятора возможен
только для модели AC4081.
В ручном режиме при достижении целевого
значения (режим очищения воздуха) или при одновременном достижении целевых значений качества воздуха и влажности (комбинированный режим) прибор продолжает работать на выбранной скорости вентилятора.
65
RU
Совет
Если индикатор качества воздуха горит
синим светом, это указывает на хорошее качество воздуха, вы можете выбрать меньшую скорость работы вентилятора.
И наоборот, красный или фиолетовый цвета
индикатора качества воздуха указывают на плохое или среднее качество воздуха. Для быстрой очистки воздуха можно выбрать более высокую скорость вентилятора.
Режим "Сон"
В режиме "Сон" прибор работает очень тихо.
Для выбора режима "Сон" нажмите кнопку выбора скорости вентилятора
» Загорится индикатор режима "Сон".
Установка таймера
С помощью таймера можно задать длительность работы прибора в часах. По истечении установленного периода прибор выключится автоматически.
1 Чтобы включить таймер, нажмите
кнопку таймера
» Загорится индикатор таймера (
или
.
.
).
2 Выберите время работы прибора
воздуха (в часах), последовательно нажимая кнопку таймера
соответствующий индикатор таймера. Чтобы отключить таймер, нажимайте кнопку таймера
таймера (
до тех пор, пока индикатор
, или ) не погаснет.
. Загорится
Чтобы изменить скорость работы вентилятора, нажмите кнопку выбора
скорости вентилятора
Примечание
При переключении прибора в режим "Сон"
индикаторы гаснут через 1 минуту, а прибор продолжает работать.
66
.
Настройка уровня влажности
Примечание
Прежде чем использовать функцию
увлажнения, убедитесь, что резервуар для воды наполнен (см. главу "Начало работы", раздел "Подготовка к увлажнению воздуха").
Последовательно нажимая кнопку
увлажнения
уровень влажности 40%, 50% или 60%.
, установите нужный
Русский
RU
» Начнет мигать соответствующий
индикатор влажности (40%, 50% или 60%).
» При достижении указанного уровня
влажности индикатор уровня влажности загорится постоянным светом.
Примечание
Чтобы быстрее повысить уровень влажности,
выберите более высокую скорость работы вентилятора.
Настройка блокировки от детей
Для включения блокировки от детей
одновременно нажмите и удерживайте
кнопку выбора скорости вентилятора
и кнопку таймера
в течение 3 секунд.
3”
» При включении блокировки от детей
все кнопки блокируются.
Для отключения блокировки от детей
одновременно нажмите и удерживайте
кнопку выбора скорости вентилятора
и кнопку таймера
в течение 3 секунд.
Примечание
Блокировка от детей доступна только для
модели AC4081.
3”
Примечание
При включении блокировки от детей прибор
не реагирует на нажатие кнопок.
67
RU
Уровень воды
Уровень воды в резервуаре виден на боковой поверхности прибора через окошко объема воды. Когда в резервуаре слишком мало воды, мигает индикатор сигнализируя о необходимости заполнить резервуар для воды.
,
Примечание
Если в резервуаре нет воды, индикатор
наполнения резервуара горит, а индикатор
увлажнения мигает, информируя о том,
что функция увлажнения не работает. При
наполнении резервуара для воды функция
увлажнения снова будет работать.
Индикатор наполнения резервуара не
загорается в режиме очищения воздуха.
68
Русский
RU
5 Очистка
Примечание
Перед очисткой прибора обязательно
отсоединяйте его от электросети.
Запрещается погружать прибор в воду и
другие жидкости.
Запрещается использовать для очистки
деталей прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или легковоспламеняющиеся жидкости типа хлора или спирта.
Мыть можно только фильтр предварительной
очистки и увлажняющий фильтр. Фильтр очистителя воздуха нельзя мыть или чистить пылесосом.
График очистки
Частота Способ очистки
По мере не­обходимости
Раз в неделю Промывайте увлажняющий
Если загорается индикатор замены фильтра
Раз в два месяца
Протирайте корпус прибора мягкой сухой тканью.
фильтр. Промывайте резервуар для
воды. Проведите очистку фильтра
предварительной очистки. Очистите увлажняющий
фильтр от накипи при
/
помощи раствора уксуса и воды.
Проводите очистку датчика качества воздуха и датчика влажности с помощью ватной палочки.
Очистка корпуса прибора
Во избежание скопления пыли регулярно проводите очистку внутренних и внешних поверхностей прибора.
1 Стирайте пыль с корпуса прибора сухой
мягкой тканью.
2 Отверстия для входа и выхода воздуха
очищайте сухой мягкой тканью.
Очистка датчика качества воздуха
Для обеспечения оптимальной работы прибора проводите очистку датчика качества воздуха каждые два месяца. Если прибор используется в условиях повышенной запыленности, очистку следует проводить чаще.
Примечание
Если уровень влажности в помещении
очень высокий, на датчике качества воздуха возможно скопление конденсата. В результате индикатор качества воздуха может ошибочно указывать на плохое качество воздуха. В этом случае необходимо провести очистку датчика качества воздуха или воспользоваться ручной настройкой скорости.
1 Очистите отверстия входа и выхода
воздуха на датчике качества воздуха
мягкой щеточкой.
69
RU
2 Снимите крышку датчика качества
воздуха.
3 Проведите очистку датчика, отверстия
для входа и выхода воздуха с помощью влажной ватной палочки.
Очистка резервуара для воды и увлажняющего фильтра
Для поддержания чистоты еженедельно очищайте резервуар для воды и увлажняющий фильтр.
1 Извлеките резервуар для воды из
боковой части прибора.
2 Извлеките увлажняющий фильтр из
резервуара для воды.
4 Удалите излишки влаги с помощью
сухой ватной палочки.
5 Установите на место крышку датчика.
70
3 Промойте увлажняющий фильтр под
струей водопроводной воды.
Русский
RU
Примечание
Не трите увлажняющий фильтр абразивными
материалами, не оставляйте его под прямыми солнечными лучами.
4 Разблокируйте фиксаторы,
расположенные по краям крышки резервуара для воды, и снимите ее с резервуара.
8 Установите увлажняющий фильтр в
резервуар для воды.
2
1
5 Промойте резервуар для воды под
струей водопроводной воды.
Примечание
При необходимости для очистки резервуара
используйте мягкое моющее средство. В этом случае тщательно промойте резервуар для воды.
6 Протрите резервуар для воды и крышку
мягкой, сухой тканью.
7 Накройте резервуар крышкой и
закройте фиксаторы.
9
Установите резервуар в прибор.
Очистка фильтра предварительной очистки и удаление накипи с увлажняющего фильтра
Значение предупреждающих индикаторов фильтра
Загорается индикатор фильтра
/
Рекомендации
Очистка фильтра предварительной очистки и удаление накипи с увлажняющего фильтра
71
RU
Примечание
Мыть можно только фильтр предварительной очистки и увлажняющий фильтр. Фильтр 2 мыть нельзя.
Индикатор фильтра / загорается примерно раз в месяц.
1 Промойте фильтр предварительной
очистки под струей водопроводной воды. Если фильтр предварительной очистки сильно загрязнен, удалите скопившуюся грязь с помощью мягкой щеточки.
Примечание
Белый уксус содержит 5% уксусную кислоту.
Если на фильтре есть белый налет (накипь),
убедитесь, что сторона с налетом погружена в воду.
4 Оставьте увлажняющий фильтр
отмокать в растворе на один час.
Вода: уксус
1 : 1
1 час
5 Слейте уксусный раствор.
6 Ополосните увлажняющий фильтр
под проточной водой, чтобы смыть остатки уксуса. Во время ополаскивания поворачивайте увлажняющий фильтр так, чтобы промылись обе его стороны.
2 Высушите фильтр предварительной
очистки на открытом воздухе.
Примечание
Убедитесь, что фильтр предварительной
очистки полностью просох. Установка влажного фильтра предварительной очистки может привести к скоплению бактерий и сокращению срока службы фильтра.
3 Смешайте в равных пропорциях
водопроводную воду и белый уксус в емкости, объем которой позволяет погрузить в нее увлажняющий фильтр.
72
7 Подождите, пока с увлажняющего
фильтра стечет вода, дайте ему высохнуть.
8 После установки фильтра
предварительной очистки и увлажняющего фильтра сбросьте показания счетчика срока службы фильтра (см. главу 7 "Сброс показаний счетчика срока службы фильтра").
Русский
RU
6 Замена фильтров
Значение сигналов блокировки системы контроля качества воздуха
Прибор оснащен системой с функцией блокировки на случай загрязнения фильтров. Данная система следит за состоянием фильтров, обеспечивая оптимальную работу прибора. Когда фильтр сильно загрязнен и требует замены, начинает мигать соответствующий индикатор фильтра (
/ / ).
В случае несвоевременной замены фильтра:
» Прибор прекращает работу и
блокируется.
» Одновременно загорается
соответствующий индикатор фильтра (
Примечание
Блокировка прибора включается примерно
через 2 недели после начала мигания индикатора фильтра.
Замените фильтр 2
Примечание
Фильтр 2 нельзя
/ / ).
мыть или чистить пылесосом.
Замените фильтр 2, когда индикатор фильтра начнет мигать.
1 Извлеките фильтры с помощью
специального ярлычка. Осторожно
возьмите фильтры за боковые стороны
и утилизируйте вместе с бытовыми
отходами.
2
AC4080 AC4081
Примечание
Не прикасайтесь к сетчатой поверхности
и не нюхайте фильтр, так как в нем скапливаются загрязняющие агенты из воздуха.
Вымойте руки после утилизации отслуживших
фильтров.
2
73
RU
2 Снимите с нового фильтра 2
упаковочный материал.
1 Извлеките отслуживший увлажняющий
фильтр из резервуара для воды.
3 Установите новый фильтр 2 в прибор.
2
AC4080 AC4081
2
4 После того как фильтр предварительной
очистки будет установлен в прибор, сбросьте показания счетчика службы фильтра 2. (см. главу 7 "Сброс показаний счетчика срока службы фильтра").
Замена увлажняющего фильтра
Заменяйте увлажняющий фильтр, когда начинает мигать индикатор фильтра
.
2
Снимите с нового увлажняющего
фильтра упаковочный материал.
3 Установите новый увлажняющий фильтр
в резервуар для воды.
74
Русский
RU
4 Установите резервуар в прибор.
5 Сбросьте показания счетчика срока
службы увлажняющего фильтра (см. главу 7 "Сброс показаний счетчика срока службы фильтра").
75
RU
7 Сброс показаний
счетчика срока службы фильтра
После замены фильтров необходимо сбросить показания счетчика срока службы фильтра. Это позволяет прибору отслеживать оставшийся срок службы фильтра.
1 Нажмите и удерживайте кнопку
сброса индикатор фильтра погаснет, прибор автоматически начнет работать, используя настройки по умолчанию (комбинированный режим со скоростью работы вентилятора AUTO).
в течение 3 секунд,
3”
76
Русский
RU
8 Устранение неисправностей
В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если приведенные ниже сведения не помогают устранить проблему, обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей стране.
Проблема Возможное решение
Подключенный к сети прибор не работает.
Включенный прибор не работает.
Резервуар для воды протекает.
На увлажняющем фильтре присутствует белый налет.
Из отверстия для выхода воздуха не поступает воздух.
Существенно снизилась мощность потока воздуха, поступающего из отверстия для выхода воздуха.
• Индикатор замены фильтра горел постоянно, но замена фильтра не была проведена, и прибор заблокировался. В этом случае замените фильтр и сбросьте показания счетчика срока службы фильтра.
• Мигает индикатор наполнения резервуара резервуар для воды установлен должным образом.
Прибор работает, но не реагирует на нажатие кнопок. Возможно, включена блокировка от детей (только для модели AC4081).
При извлечении из прибора крышка резервуара для воды может быть влажной. Однако если вода подтекает из резервуара для воды, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Белый налет — это накипь, которая оседает на поверхности в виде солей. Накипь на увлажняющем фильтре влияет на качество увлажнения. Поэтому, когда индикатор фильтра необходимо провести очистку увлажняющего фильтра от накипи (см. главу "Очистка фильтра предварительной очистки и удаление накипи с увлажняющего фильтра").
Подключите прибор к источнику питания и включите его.
• Загрязнен фильтр предварительной очистки. Очистите фильтр предварительной очистки (см. главу "Очистка фильтра предварительной очистки и удаление накипи с увлажняющего фильтра").
Убедитесь, что с фильтров снят весь упаковочный материал.
. Убедитесь, что
/ начинает мигать,
77
RU
Проблема Возможное решение
Качество воздуха не улучшается, хотя прибор работает долгое время.
Цвет индикатора качества воздуха не меняется.
Не видно, чтобы из прибора выходил пар. Он работает?
При работе прибора ощущается странный запах.
Я аллергик, мне нужен более чистый воздух.
• Один из фильтров не установлен в прибор. Убедитесь, что все фильтры установлены в следующем порядке:1) фильтр 2; 2) фильтр предварительной очистки.
• На датчике качества воздуха скопилась влага. Высокий уровень влажности в помещении стал причиной скопления конденсата. Датчик качества воздуха должен быть сухим и чистым (см. главу "Очистка датчика качества воздуха").
• Датчик качества воздуха загрязнен. Очистите датчик качества воздуха (см. главу "Очистка датчика качества воздуха").
• Воздух в помещении плохо вентилируется. Чтобы улучшить циркуляцию воздуха, откройте окно.
Тонкодисперсный пар невидим глазу. Благодаря технологии увлажнения воздуха NanoCloud из прибора поступает чистый увлажненный воздух, но водяного пара при этом не образуется.
В начале эксплуатации прибора может ощущаться странный запах. Это нормально. Однако если прибор выделяет запах гари, обратитесь в местную торговую организацию Philips или авторизованный сервисный центр Philips. Причиной неприятного запаха также может быть загрязненный фильтр. В этом случае проведите очистку или замену соответствующего фильтра.
Чтобы повысить эффективность очищения воздуха, можно изменить чувствительность датчика качества воздуха (см. главу "Использование прибора", раздел "Настройка чувствительности датчика качества воздуха").
Прибор работает слишком громко.
На приборе по­прежнему горит индикатор замены фильтра, хотя замена фильтра уже была проведена.
78
• Убедитесь, что упаковочный материал был полностью снят с фильтров.
• Если устройство продолжает работать слишком громко, можно выбрать более низкую скорость работы вентилятора.
Возможно, кнопка сброса прибор к сети, включите его, нажав кнопку удерживайте кнопку сброса
была нажата неправильно. Подключите
, а затем нажмите и
в течение 3 секунд.
Русский
RU
9 Гарантия и
обслуживание
При возникновении проблемы, а также при необходимости получения информации зайдите на веб-сайт компании Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
Заказ запчастей и аксессуаров
При необходимости замены старой или приобретения дополнительной детали посетите торговую организацию Philips или зайдите на веб-сайт www.philips.com/support. Если при заказе запасных частей возникли проблемы, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
79
RU
10 Примечания
Утилизация
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей.
Соответствие стандартам ЭМП
Koninklijke Philips N.V. производит и продает различные изделия потребительского назначения, которые, как и любые электронные устройства, способны излучать и принимать электромагнитные сигналы. Одним из ключевых принципов Philips является забота о здоровье и безопасности клиентов, соответствие всем применимым законодательным мерам и существующим стандартам безопасности EMF. Philips стремится разрабатывать, производить и распространять на рынке продукцию, которая не оказывает вредного влияния на здоровье людей. Philips подтверждает, что при правильной эксплуатации продукция является безопасной, согласно проведенным на сегодняшний день научным исследованиям. Philips принимает активное участие в развитии международных стандартов ЭМП и стандартов безопасности, что позволяет планировать дальнейшие шаги по развитию стандартизации и интеграции продукции Philips.
Никогда не выбрасывайте отслужившие изделия вместе с бытовым мусором. Для утилизации электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной системе отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека.
80
очиститель воздуха aуа тазалағыш
AC4080/10 220-240V~ 50Hz 60W
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО "Филипс", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Для бытовых нужд
AC4081/10 220-240V~ 50Hz 68W
Дата изготовления указана на изделии.
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
"Филипс" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Құрылғының жасалған күнін өнімнен табуға болады.
Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
4241 210 78142
Loading...