Philips AC 4014/01 User manual

Always there to help you
Question?
Philips
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
AC4012
AC4014
User manual 3
Benutzerhandbuch 23
Mode d’emploi 47
Қолданушының нұсқасы 69
Руководство пользователя 93
Contents
1 Important 4
10 Guarantee and service 20
Order parts or accessories 20
English
English
Safety 4
2 Your air purier 6
What’s in the box 6
3 Get started 7
Install lters 7
4 Use the air purier 9
Understand the air quality light 9 Understand the healthy air protect alert 9 Switch on 9 Set the sensitivity of the air quality
sensor 10
Change the fan speed 10
Manual 10
Set the timer 12
5 Clean your air purier 13
Clean the air purier 13
Clean the air quality sensor 13
11 Notices 21
Electromagnetic elds (EMF) 21
Compliance with EMF 21
Recycling 21
6 Clean the pre-lter 14
7 Replace the lters 16
Replace the activated carbon lter
and the HEPA lter 16
8 Reset the lter lifetime counter 18
9 Troubleshooting 19
EN
3
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Danger
Do not let water or any other
liquid or ammable detergent
enter the appliance to avoid
electric shock and/or a re
hazard.
• Do not clean the appliance
with water, any other liquid,
or a (ammable) detergent to avoid electric shock and/or a re
hazard.
Warning
• Do not use the appliance if the
plug, the power cord, or the appliance itself is damaged.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
• Do not block the air inlet and
outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
• Check if the voltage indicated
on the bottom or indicated at the rear of the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance.
• If the power cord is damaged,
you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
4
EN
Caution
• This appliance is not a substitute
for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking.
• If the power socket used to
power the appliance has poor connections, the plug of the
appliance becomes hot. Make
sure that you plug the appliance
into a properly connected power socket.
• Always place and use the
appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface.
• Leave at least 20cm free space
behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance.
• Do not place anything on top of
the appliance and do not sit on the appliance.
• Do not place the appliance
directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance.
Make sure all lters are properly
installed before you switch on the appliance.
• Only use the original Philips
lters specially intended for this
appliance. Do not use any other
lters.
Avoid knocking against the
appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
• Always lift or move the
appliance by the handle at the back of the appliance.
Do not insert your ngers or
objects into the air outlet.
• Do not use this appliance when
you have used indoor smoke-
type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
• Do not use the appliance near
gas appliances, heating devices
or replaces.
• Always unplug the appliance
after use and before you clean it.
• Do not use the appliance in a
room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance.
• To prevent interference, place
the appliance at least 2m away from electrical appliances that use airborne radio waves such as TVs, radios, and radio-controlled clocks.
• The appliance is only intended
for household use under normal operating conditions.
• Do not use the appliance in wet
surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen.
• The appliance does not remove
carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used a a
safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals.
English
English
EN
5
2 Your air purifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you install and use the unit. Save it for future reference.
What’s in the box
Check and identify the contents of your package:
Air quality sensor
Filter 4: HEPA lter
AC4124
Filter 3: Activated carbon lter
AC4123
Filter 1: Pre-lter
AC4012
Filter 3 Activated carbon lter AC4123 Filter 4 HEPA lter AC4124
AC4014
Filter 3 Activated carbon lter AC4143 Filter 4 HEPA lter AC4144
6
EN
www.philips.com/welcome
User manual
User manual
www.philips.com/welcome
Warranty
Warranty
3 Get started
Install lters
The air purier comes with all lters tted
inside, but you have to remove the packaging
of the lters before you can use it. Remove all lters, unpack them, and place them back into the air purier as described below.
Tip
When you remove or insert lters, place the
purier against a wall for more stability.
Note
Insert the lters in the correct position.
Make sure you place the lters in the order of
HEPA lter, activated carbon lter, and nally the pre-lter.
Make sure that the side with the tag is pointing
towards you.
3 Remove all the lters from the purier.
4 Remove all packaging material from the
lters.
5 Put the lters back into the purier.
English
English
1 Place your ngers in the recesses of the
side panels and gently pull the top part of the front panel towards you.
2 Gently pull the bottom of the panel out
(1), then lift the top part of the front panel towards you (2).
2
1
6 Place the pre-ler in the purier.
EN
7
Note
Make sure that the side with the two projections
is pointing towards you, and that all hooks of the
pre-lter are properly attached to the purier.
7 To reattach the front panel, insert the top
hooks into the top of the purier rst (1).
Then, push the panel against the body of
the purier (2).
1
2
8
EN
4 Use the air
purifier
Understand the air quality
light
Healthy air protect alert Follow this
Filter replacement light is on continuously. This lasts approximately for 2 weeks. On the last day of 2 weeks,
the purier beeps every 30
minutes to inform you that the
lters need to be replaced.
Replace the activated
carbon lter
and the HEPA
lter.
English
English
Color of the air quality light ring
Blue Good Purple Fair Red Bad
The air quality light automatically goes on when
the purier is switched on.
Air quality level
Note
• The built-in air quality sensor measures the air
quality and automatically selects the appropriate color of the air quality light. When the air is clean, the color of the air quality light is in blue. When the air quality deteriorates, the color of the air quality light changes to purple or red.
Understand the healthy air protect alert
The lter replacement light ( ) indicates the lters have to be replaced.
Switch on 1 Plug the air purier into the power supply.
» All lights go on twice and you hear a
beep. Then, the lights go out again.
AC4012 Control Panel AC4014 Control Panel
2 Press the
purier.
» The air quality light shows the current
» The fan speed light goes on.
button to switch on the
air quality.
3 Press the
purier.
button to switch off the
EN
9
Set the sensitivity of the air
quality sensor
People with cer tain health problems (for example: allergies or asthma) have a greater need for healthy air. For this reason, the purier allows you
to adjust the sensitivity of the air quality sensor.
If you set it to higher sensitivity level, the purier
starts cleaning the air at lower pollution level. There are 3 sensitivity levels:
standard
sensitive
extra sensitive
The pollution sensor is set to standard sensitivity. You can adjust the sensitivity of the air quality sensor in the following way.
Note
When it is set to a higher sensitivity, the purier
starts cleaning the air at lower pollution levels
to make the air even cleaner. Plug the purier
before adjusting the sensitivity of the air quality sensor.
Timer light Sensitivity level
Extra sensitive Sensitive Standard
2 Press the
level of the air quality sensor.
» One of the  lights ( , , or ) goes
3 Press the
purier.
button to adjust the sensitivity
on to show the preferred sensitivity level of the air quality sensor.
button to switch off the
Note
When you change the sensitivity, the purier
automatically starts operating at the set sensitivity level whenever you switch on the
purier.
Change the fan speed
1 Press the
the power plug in the power socket.
» The purier beeps twice and one of
10
EN
button and simultaneously put
the  lights ( , , or ) goes on to show the current sensitivity level of the air quality sensor.
Manual
You can select the desired fan speed.
Note
When you select a fan speed, you can also use
the timer function (see “Set the timer”). In this
case, one of the lights (AC4012: and ) and the  light ( , , or ) are on.
1 Press the
purier.
button to switch on the
2 Press the button once or more times to
select the desired fan speed.
» For AC4012 - , , or ; and
» For AC4014 - , , or .
Sleep mode
In sleep mode, the air lter operates very
quietly while all lights are dimmed for your
undisturbed sleep. (AC4012 only)
1 Press the
purier.
button to switch on the
2 Press the button to select sleep mode.
» The light goes on.
English
English
Tip
• If the air quality light is in blue color, this means
the air quality is good, and you can select a lower fan speed.
To change to another fan speed, press the button.
EN
11
Set the timer
With the timer function, you can let the purier
operate for a set number of hours. When the
set time has elapsed, the purier automatically
switches off. You can use the timer function in the following situations:
Situations You will see
Choose a fan
speed (see
‘Change the fan
speed’).
The purier is in sleep mode (see ‘Sleep mode’).
One of the lights (AC4012 - , , or ; AC4014 - , , or ) and one of the  lights ( ,
, or ) are on.
The light and one of the
lights ( , , or ) are on
but dimmed.
3 Press the
button repeatedly to choose
the number of hours you want the purier
to operate. The corresponding  light ( , ,
or ) goes on. To deactivate the timer function, press the  button repeatedly until the  light ( , , or ) is out.
1 Press the
button to switch on the
purier.
2 Press the
button to activate the timer.
» The  light ( , , or ) goes on.
12
EN
5 Clean your air
purifier
Note
Always unplug the purier before you clean it.
Never immerse the purier in water or any
other liquid.
Never use abrasive, aggressive, or ammable
cleaning agents such as bleach or alcohol to
clean any part of the purier.
Only the pre-lter is washable. Other air purier
lters are NOT washable nor vacuum cleanable.
Clean the air purier
Regularly clean the inside and outside of the
purier body to prevent dust from collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth from
the body of the purier.
2 Clean the air inlet and the air outlet with a
soft dry cloth.
1 Clean the air quality sensor inlet and the
air quality sensor outlet with a soft brush.
2 Remove the air quality sensor cover.
3 Clean the air quality sensor, the dust inlet
and the dust outlet with a lightly moistened
cotton swab.
English
English
Clean the air quality sensor
Clean the air quality sensor every 2 months for
optimal functioning of the purier. Clean it more frequently if you use the purier in a dusty
environment.
Note
• When the humidity level in the room is very
high, it is possible that condensation develops on the air quality sensor. As a result, the air quality light may indicate that the air quality is bad even though it is good. In this case you have to clean the air quality sensor or use one of the manual speed settings.
4 Dry them with a dry cotton swab. 5 Reattach the air quality sensor cover.
EN
13
6 Clean the pre-
filter
Note
The pre-lter is washable and vacuum cleanable.
Clean the pre-lter for every two weeks to
ensure optimal functioning of the purier.
3 To remove the pre-lter, grab the two
projections and pull the lter towards you.
1 Switch off the purier and unplug it.
2 Place your ngers in the recess of the side
panels and gently pull the bottom part of
the front panel towards you (1). Then lift
the hooks at the top of the panel out of
the top of the purier (2).
2
1
4 Use a vacuum cleaner to clean the pre-
lter or wash it under a running tap. If the
pre-lter is very dirty, use a soft brush to
brush away the dust.
5 Air dry the pre-lter.
6 Put the pre-lter back into the purier.
Attach all hooks properly to the purier.
14
EN
7 To reattach the front panel, insert the top
hooks into the top of the purier rst (1).
Then, push the panel against the body of
the purier (2).
1
2
Note
Alternatively, you can clean the pre-lter by
removing the dust with a vacuum cleaner.
Make sure that the pre-lter is completely dry.
If it is still wet, bacteria may multiply in it and
shorten the lifetime of the pre-lter.
Make sure that the side with the two projections
is pointing towards you, and that all hooks of the
pre-lter are properly attached to the purier.
English
English
EN
15
7 Replace the
filters
The lter replacement light ( ) indicates the lters have to be replaced.
Note
Insert the lters in the correct position.
Make sure you place the lters in the order of
HEPA lter, activated carbon lter, and nally the pre-lter.
Make sure that the side with the tag is pointing
towards you.
Note
If you remove the front panel for lter changing
while the purier is switched on, all lights on the
control panel will be off.
• Once the front panel is placed back to the
purier, all lights ash twice. Then, the purier is
off. Press the  button to switch on the purier again.
Replace the activated carbon
lter and the HEPA lter
Note
The activated carbon lter and the HEPA lter
are not washable nor vacuum cleanable.
Replace both the activated carbon lter and HEPA lter when the light goes on. This will
last for approximately 2 weeks.
On the last day of the 2 weeks, the purier
beeps every 30 minutes to inform you that the
lter needs to be replaced.
Tip
When you remove or insert lters, place the
purier against a wall for more stability.
1 Switch off the purier and unplug it.
2 Place your ngers in the recesses of the side
panels and gently pull the bottom part of
the front panel towards you. Lift the panel
out of the hooks at the top of the purier.
2
1
3 Remove the lters using the tag on the lter.
Take the lters by both sides and gently
deposit them into the house hold trash bin.
16
EN
Note
Do not touch the pleated lter surface, or smell
the lter as it has collected pollutants from the
air.
• Wash your hands after disposing of the used
lters.
4 Remove all packaging material from the
new lters.
5 Place the new HEPA lter in the purier
rst.
7 Place the pre-ler in the purier.
Note
Make sure that the side with the two projections
is pointing towards you, and that all hooks of the
pre-lter are properly attached to the purier.
8 To reattach the front panel, insert the top
hooks into the top of the purier rst (1).
Then, push the panel against the body of
the purier (2).
1
English
English
6 Then, place the new activated carbon lter
in the purier.
2
9 Reset the activated carbon lter and the
HEPA lter lifetime (see ‘Reset the lter
lifetime counter’).
EN
17
8 Reset the filter
lifetime counter
When you replace the lters, it is important that you also reset the lter lifetime counter afterwards. This allows the purier to be in sync with the lter lifetime. After you have replaced the lters, reset the lter time:
1 Switch off the purier and unplug it.
2 Replace the air purier lters (see ‘Replace
the lters’).
3 Put the plug in the power socket and
switch on the purier again.
4 Press and hold the button for 2 seconds.
Note
Reset the purier when it is plugged in and
switched on.
Only replace the lters when you see the light
goes on.
18
EN
9 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the purier. If you are
unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The light has been on continuously.
No air comes out of the air outlet.
The fan speed does not change when the sleep mode is activated.
The airow that comes
out of the air outlet is
signicantly weaker than
before. The air quality does not
improve, even though the
purier has been operating
for a long time.
The color of the air quality light always stays the same.
I need cleaner air because I have an allergy.
The purier is extra loud. Please check if you have removed all the packaging material from
The purier still indicates
that I need to replace a
lter, but I already did.
The lter is full. Replace the lter and reset the purier.
The purier is not connected to the power supply. Plug the purier
into the power supply and switch on. In sleep mode, the fan speed is set to a very low level. If you want to
change the fan speed, press the button one or more times to set the desired fan speed.
The pre-lter is dirty. Clean the pre-lter (see ‘Clean the pre-
lter’).
You have not removed all packaging material from the lters.
Make sure that you have removed all packaging material.
One of the lters has not been placed in the purier. Make sure
that all lters are properly installed in the following order, starting with the innermost lter: 1) HEPA lter, 2) activated carbon lter, and 3) pre-lter.
The air quality sensor is wet. The humidity level in your room
is high and causes condensation. Make sure that the air quality sensor is clean and dry (see ‘Clean the air quality sensor’).
The air quality sensor is dir ty. Clean the air quality sensor (see
‘Clean the air quality sensor’).
• There is not enough ventilation in the room. Open a window, to
improve the air circulation.
You can change the air quality sensor sensitivity (see ‘Set the sensitivity of the air quality sensor’) to make the purier clean the air even better.
the lters.
• If the appliance is still too loud, you can change the fan speed to a
lower fan speed level.
Perhaps you did not press the button properly. Plug in the purier, press the  button and press and hold the button for 2 seconds.
English
English
EN
19
10 Guarantee and
service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips
Consumer Care Center in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care
Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in
your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
20
EN
11 Notices
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals. One of Philips’ leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within
the EMF standards applicable at the time of
producing the products. Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health
effects. Philips conrms that if its products are
handled properly for their intended use, they
are safe to use according to scientic evidence
available today. Philips plays an active role in the development
of international EMF and safety standards,
enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
Any changes or modications made to this
device that are not expressly approved by Philips Consumer Lifestyle may void the user’s authority to operate the equipment.
Recycling
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
English
English
EN
21
Inhalt
1 Wichtige Hinweise 24
Sicherheit 24
2 Der Luftreiniger 27
Was ist im Lieferumfang? 27
3 Erste Schritte 28
Einsetzen der Filter 28
4 Verwenden des Luftreinigers 30
Informationen zur Luftqualitätsanzeige 30 Informationen zur Alarmfunktion
bezüglich der Erhaltung gesunder Luft 30
Einschalten 31
Einstellen der Empndlichkeit des
Luftqualitätssensors 31
Ändern der Lüftergeschwindigkeit 32
Manuell 32
Einstellen des Timers 33
10 Garantie und Kundendienst 45
Bestellen von Ersatz- oder
Zubehörteilen 45
11 Hinweise 46
Elektromagnetische Felder 46
Elektromagnetische Verträglichkeit 46
Recycling 46
Deutsch
5 Reinigen des Luftreinigers 35
Reinigen des Luftreinigers 35 Reinigen des Luftqualitätssensors 35
6 Reinigen des Vorlters 37
7 Auswechseln der Filter 39
Auswechseln des Aktivkohlelters und
des HEPA-Filters 39
8 Zurücksetzen des Zählers für die
Filterstandzeit 42
9 Fehlerbehebung 43
DE
23
1 Wichtige
Hinweise
Sicherheit
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass kein
Wasser, andere Flüssigkeiten
oder entzündbare Reinigungsmittel in das Gerät gelangen, um das Risiko eines Stromschlags und/oder Brandgefahr zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasser, anderen Flüssigkeiten oder (entzündbaren)
Reinigungsmitteln, um das Risiko eines Stromschlags und/oder Brandgefahr zu vermeiden.
Warnung
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme,
ob die Spannungsangabe auf der Unter- oder Rückseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Ist das Netzkabel defekt, darf
es nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original­Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, dass Luftein-
und -auslass nicht verdeckt werden. Legen Sie deshalb keine Gegenstände auf den Luftaus­oder vor den Lufteinlass.
24
DE
Vorsicht
• Das Gerät ist kein Ersatz
für angemessenes Lüften,
regelmäßiges Staubsaugen
oder das Verwenden einer Dunstabzugshaube oder einer Lüftung während des Kochens.
• Wenn die zum Betrieb des
Geräts verwendete Steckdose
nicht ordnungsgemäß
angeschlossen ist, wird der
Stecker des Geräts heiß.
Vergewissern Sie sich, dass Sie für das Gerät eine
ordnungsgemäß angeschlossene
Steckdose verwenden.
• Verwenden Sie das Gerät immer
auf einer trockenen, stabilen, ebenen und waagerechten Unterlage.
• Achten Sie darauf, dass hinter
dem Gerät und seitlich davon mindestens 20 cm Platz ist. Über dem Gerät muss ein Abstand von mindestens 30 cm eingehalten werden.
• Stellen Sie keine Gegenstände
auf das Gerät, und setzen Sie sich nicht darauf.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt
unter einer Klimaanlage auf, damit kein Kondenswasser auf das Gerät tropfen kann.
• Prüfen Sie vor dem Einschalten
des Geräts, ob alle Filter korrekt
eingesetzt sind.
Verwenden Sie nur Originallter
von Philips, die speziell für dieses Gerät geeignet sind. Verwenden
Sie keine anderen Filter.
• Vermeiden Sie es, mit harten
Gegenständen gegen das Gerät
(insbesondere den Lufteinlass und -auslass) zu stoßen.
• Heben oder bewegen Sie das
Gerät immer mithilfe des Griffs auf der Rückseite des Geräts.
• Achten Sie darauf, dass Ihre
Finger oder Objekte nicht in den
Luftauslass gelangen.
• Benutzen Sie das Gerät
nicht nach dem Gebrauch von Räuchermitteln zum Insektenschutz oder an Orten, an denen Ölrückstände oder chemische Dämpfe vorhanden sind bzw. Räucherstäbchen verbrannt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht
in der Nähe von gasbetriebenen Vorrichtungen, Heizungen oder offenen Kaminen.
• Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch und vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose.
Deutsch
DE
25
• Verwenden Sie das Gerät
nicht in Räumen mit starken Temperaturschwankungen, da diese zu Kondensation im Geräteinneren führen können.
• Um elektronische Störungen
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät im Abstand von
mindestens 2 Metern zu anderen
Elektrogeräten aufstellen,
die mit Funkwellen arbeiten (z. B. Fernsehern, Radios und Funkuhren).
Das Gerät ist ausschließlich
für den Hausgebrauch bei normalen Betriebsbedingungen vorgesehen.
• Verwenden Sie es nicht
in feuchter Umgebung oder in Räumen mit hoher Umgebungstemperatur, z. B. im Badezimmer, in der Toilette oder in der Küche.
• Das Gerät entfernt kein
Kohlenmonoxid (CO) oder Radon (Rn). Es kann nicht als
Sicherheitsgerät bei Unfällen mit Verbrennungsvorgängen und gefährlichen Chemikalien verwendet werden.
26
DE
2 Der Luftreiniger
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen und verwenden. Bewahren Sie es zur späteren Verwendung auf.
Was ist im Lieferumfang?
Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:
Luftqualitätssensor
Deutsch
Filter 4: HEPA-Filter
Filter 3: Aktivkohlelter
Filter 1: Vorlter
AC4012
Filter 3 Aktivkohlelter AC4123 Filter 4 HEPA-Filter AC4124
AC4014
Filter 3 Aktivkohlelter AC4143 Filter 4 HEPA-Filter AC4144
www.philips.com/welcome
User manual
Bedienungsanleitung
www.philips.com/welcome
Warranty
Garantie
DE
27
3 Erste Schritte
Einsetzen der Filter
Bei Lieferung sind alle Filter bereits im
Luftreiniger eingesetzt. Vor dem Gebrauch müssen Sie jedoch noch die Verpackung der
Filter entfernen. Nehmen Sie alle Filter heraus,
entfernen Sie die Verpackung, und setzen Sie sie wie unten beschrieben erneut in den Luftreiniger ein.
Tipp
Stellen Sie den Luftreiniger beim Herausnehmen
oder Einsetzen der Filter an eine Wand, um für
mehr Stabilität zu sorgen.
Anmerkung
Setzen Sie die Filter ordnungsgemäß ein.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Reihenfolge einhalten. Setzen Sie also zunächst
den HEPA-Filter, dann den Aktivkohlelter und zuletzt den Vorlter ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Seite mit dem
Etikett zu Ihnen gerichtet ist.
2 Ziehen Sie den unteren Teil der Abdeckung
vorsichtig nach außen (1), und heben Sie
dann den oberen Teil der Frontabdeckung
in Ihre Richtung (2).
2
1
3 Nehmen Sie alle Filter aus dem Luftreiniger.
4 Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial von den Filtern.
1 Greifen Sie mit den Fingern in die
Aussparungen der Seitenabdeckungen, und ziehen Sie den oberen Teil der
Frontabdeckung vorsichtig zu sich heran.
28
DE
5 Setzen Sie die Filter wieder in den
Luftreiniger ein.
7 Um die Frontabdeckung wieder
anzubringen, setzen Sie die oberen
Haken zuerst in den oberen Teil des
Luftreinigers (1) ein. Drücken Sie dann
die Abdeckung gegen das Gehäuse des
Luftreinigers (2).
6 Setzen Sie den Vorlter in den Luftreiniger
ein.
Anmerkung
• Vergewissern Sie sich, dass die Seite mit den
zwei Aussparungen in Ihre Richtung zeigt, und
dass alle Haken des Vorlters ordnungsgemäß
am Luftreiniger befestigt sind.
1
2
Deutsch
DE
29
4 Verwenden des
Luftreinigers
Informationen zur Luftqualitätsanzeige
Informationen zur Alarmfunktion bezüglich der Erhaltung gesunder Luft
Die Filterwechselanzeige ( ) zeigt an, dass die Filter ausgewechselt werden müssen.
Farbe des
Luftqualitätslichtrings
Blau Gut Lilafarben Mittelmäßig Rot Sehr schlecht
Die Luftqualitätsanzeige leuchtet automatisch auf, wenn der Luftreiniger eingeschaltet wird.
Luftqualität
Anmerkung
• Der integrierte Luftqualitätssensor misst
die Luftqualität und wählt automatisch die
entsprechende Farbe für die Luftqualitätsanzeige
aus. Wenn die Luft sauber ist, leuchtet die Luftqualitätsanzeige blau. Wenn sich die
Luftqualität verschlechtert, wechselt die Farbe
der Luftqualitätsanzeige zu violett oder rot.
Alarmfunktion zur Erhaltung gesunder Luft
Die Filterwechselanzeige leuchtet ununterbrochen. Dies ist ungefähr 2 Wochen lang
der Fall. Am letzten Tag der
2 Wochen gibt der Luftreiniger
alle 30 Minuten einen Signalton
aus, der Sie darüber informiert,
dass die Filter ausgewechselt
werden müssen.
Gehen Sie
wie folgt vor:
Wechseln Sie den Aktivkoh-
lelter und
den HEPA-
Filter aus.
30
DE
Einschalten
1 Schließen Sie den Luftreiniger an die
Stromversorgung an.
» Alle Anzeigen leuchten zweimal auf,
und Sie hören einen Signalton. Dann erlöschen die Anzeigen.
AC4012 Bedienfeld AC4014 Bedienfeld
2 Drücken Sie die Taste
Luftreiniger einzuschalten.
» Die Luftqualitätsanzeige stellt die
aktuelle Luftqualität dar.
» Die Anzeige für die
Lüftergeschwindigkeit leuchtet auf.
, um den
Einstellen der Empndlichkeit des Luftqualitätssensors
Menschen mit bestimmten gesundheitlichen Problemen (z. B. Allergien oder Asthma) haben einen großen Bedarf an gesunder Luft. Aus
diesem Grund können Sie beim Luftreiniger die
Empndlichkeit des Luftqualitätssensors einstellen. Wenn Sie eine hohe Empndlichkeitsstufe
einstellen, startet das Gerät die Luftreinigung bereits bei einem niedrigen Verschmutzungsgrad.
Es gibt 3 Empndlichkeitsstufen:
Norm; Standard
empndlich
Besonders hohe Empndlichkeit
Der Luftverschmutzungssensor ist auf die
Standardstufe eingestellt. Sie können die
Empndlichkeit des Luftqualitätssensors
folgenderweise einstellen.
Anmerkung
Wenn eine höhere Empndlichkeitsstufe
eingestellt wird, startet das Gerät die Luftreinigung bei einem niedrigeren Verschmutzungsgrad, damit die Luft noch
sauberer wird. Schließen Sie den Luftreiniger
an die Stromversorgung an, bevor Sie die
Empndlichkeit des Luftqualitätssensors
einstellen.
Deutsch
3 Drücken Sie die Taste
Luftreiniger auszuschalten.
, um den
1 Drücken Sie die Taste
Sie gleichzeitig den Netzstecker in die
Steckdose.
, und stecken
DE
31
» Der Luftreiniger gibt zwei Signaltöne
aus, und eine der -Anzeigen ( , oder ) leuchtet auf und zeigt die
aktuelle Empndlichkeitsstufe des
Luftqualitätssensors an.
Timer-Anzeige Empndlichkeitsstufe
Besonders hohe
Empndlichkeit
Sensitive Standard
Anmerkung
Wenn Sie eine Lüftergeschwindigkeit auswählen,
können Sie auch die Timer-Funktion verwenden (siehe "Einstellen des Timers"). In diesem Fall leuchtet eine der -Anzeigen (AC4012: und
) und die Anzeige  ( , oder ) auf.
1 Drücken Sie die Taste
Luftreiniger einzuschalten.
, um den
2 Drücken Sie die Taste
um die Empndlichkeitsstufe des
Luftqualitätssensors einzustellen.
» Eine der -Anzeigen ( , oder )
leuchtet auf und zeigt die
bevorzugte Empndlichkeitsstufe des
Luftqualitätssensors an.
3 Drücken Sie die Taste
Luftreiniger auszuschalten.
,
, um den
Anmerkung
Wenn Sie die Empndlichkeit ändern, startet der
Luftreiniger bei jedem Einschalten automatisch
mit der eingestellten Empndlichkeitsstufe.
Ändern der
Lüftergeschwindigkeit
Manuell
Sie können die gewünschte Lüftergeschwindigkeit auswählen.
2 Drücken Sie die Taste einmal
oder mehrmals, um die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit auszuwählen.
» Für AC4012: , oder sowie
» Für AC4014: , oder
32
DE
Tipp
• Wenn die Luftqualitätsanzeige blau leuchtet,
ist die Luftqualität gut und Sie können eine niedrigere Lüftergeschwindigkeit auswählen.
SLEEP-Modus
Im SLEEP-Modus verfügt der Luftlter über
eine sehr geringe Betriebslautstärke, und die Anzeigen werden abgedunkelt, damit Sie
ungestört schlafen können. (Nur AC4012)
1 Drücken Sie die Taste
Luftreiniger einzuschalten.
, um den
Einstellen des Timers
Mit der Timer-Funktion können Sie den
Luftreiniger eine bestimmte Anzahl an Stunden laufen lassen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich der Luftreiniger automatisch aus.
Sie können die Timer-Funktion in den folgenden
Situationen verwenden:
Situationen Anzeige
Wählen Sie eine Lüftergeschwin-
digkeit aus (siehe "Ändern der
Lüftergeschwindig-
keit").
Der Luftreiniger
bendet sich im SLEEP-Modus (siehe "SLEEP­Modus ").
Eine der -Anzeigen (AC4012: , oder ; AC4014: , oder ) und eine der -Anzeigen ( , oder ) leuchtet auf.
Die Anzeige und eine der -Anzeigen ( , oder
) leuchtet gedimmt auf.
Deutsch
2 Drücken Sie die Taste , um den SLEEP-
Modus auszuwählen.
» Die Anzeige leuchtet auf.
Drücken Sie zum Ändern der Lüftergeschwindigkeit die Taste .
1 Drücken Sie die Taste
Luftreiniger einzuschalten.
, um den
DE
33
2 Drücken Sie die Taste
, um den Timer zu
aktivieren.
» Die Anzeige  ( , oder ) leuchtet
auf.
3 Drücken Sie so oft die Taste
, bis die Anzahl der Stunden angezeigt wird, die der Luftreiniger betrieben werden soll. Die entsprechende Anzeige  ( , oder ) leuchtet auf.
Um die Timer-Funktion zu deaktivieren, drücken
Sie mehrmals die Taste , bis die Anzeige  ( , oder ) erlischt.
34
DE
5 Reinigen des
Luftreinigers
Anmerkung
• Ziehen Sie vor dem Reinigen des Luftreinigers
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
• Tauchen Sie den Luftreiniger niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
aggressive bzw. brennbare Reinigungsmittel wie zum Beispiel Bleiche oder Alkohol, um die Teile des Luftreinigers zu reinigen.
Nur der Vorlter ist abwaschbar. Die anderen
Luftreinigerlter sind NICHT abwaschbar und
können NICHT mit dem Staubsauger gereinigt werden.
Reinigen des Luftreinigers
Anmerkung
• Wenn die Luftfeuchtigkeit im Zimmer sehr
hoch ist, kann sich Kondenswasser am Luftqualitätssensor bilden. Infolgedessen kann die Luftqualitätsanzeige eine schlechte Luftqualität
anzeigen, obwohl diese gut ist. In diesem Fall
müssen Sie den Luftqualitätssensor reinigen oder eine der manuellen Geschwindigkeitsstufen verwenden.
Deutsch
1 Reinigen Sie Einlass und Auslass des
Luftqualitätssensors mit einer weichen Bürste.
Reinigen Sie das Luftreinigergehäuse regelmäßig innen und außen, damit sich kein Staub
ansammelt.
1 Wischen Sie Staub mit einem trockenen
weichen Tuch vom Gerätegehäuse ab.
2 Reinigen Sie den Lufteinlass und -auslass
mit einem trockenen weichen Tuch.
Reinigen des Luftqualitätssensors
Reinigen Sie den Luftqualitätssensor alle
2 Monate, um die ideale Funktion des
Luftreinigers sicherzustellen. Reinigen Sie ihn öfter, wenn Sie den Reiniger in einer staubigen Umgebung verwenden.
2 Nehmen Sie die Abdeckung des
Luftqualitätssensors ab.
DE
35
3 Reinigen Sie den Luftqualitätssensor sowie
den Lufteinlass und -auslass mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
4 Trocknen Sie sie mit einem trockenen
Wattestäbchen.
5 Setzen Sie die Abdeckung des
Luftqualitätssensors wieder auf.
36
DE
6 Reinigen des
Vorfilters
Anmerkung
Der Vorlter ist abwaschbar und kann mit dem
Staubsauger gereinigt werden.
Reinigen Sie den Vorlter alle zwei Wochen,
um eine ideale Funktion des Luftreinigers
sicherzustellen.
3 Um den Vorlter zu entfernen, fassen Sie
ihn an den beiden Aussparungen, und
ziehen Sie den Filter in Ihre Richtung.
Deutsch
1 Schalten Sie den Luftreiniger aus, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Greifen Sie mit den Fingern in die
Aussparung an den Seitenabdeckungen, und ziehen Sie den unteren Teil der
Frontabdeckung vorsichtig zu sich heran (1). Heben Sie dann die Haken oben
an der Abdeckung aus dem oberen Teil des
Luftreinigers (2).
2
4 Verwenden Sie einen Staubsauger zur
Reinigung des Vorlters, oder reinigen Sie ihn unter ießendem Wasser. Wenn der Vorlter sehr schmutzig ist, verwenden
Sie eine weiche Bürste, um den Staub zu entfernen.
5 Lassen Sie den Vorlter an der Luft
trocknen.
6 Setzen Sie den Vorlter wieder in den
Luftreiniger ein. Befestigen Sie alle Haken
ordnungsgemäß am Luftreiniger.
1
37
DE
7 Um die Frontabdeckung wieder
anzubringen, setzen Sie die oberen Haken zuerst in den oberen Teil des
Luftreinigers (1) ein. Drücken Sie dann
die Abdeckung gegen das Gehäuse des
Luftreinigers (2).
1
2
Anmerkung
Alternativ können Sie den Vorlter mit einem
Staubsauger reinigen.
Vergewissern Sie sich, dass der Vorlter
vollständig trocken ist. Wenn er noch nass ist, können sich darin Bakterien vermehren, und die
Lebensdauer des Vorlters kann sich verkürzen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Seite mit den
zwei Aussparungen in Ihre Richtung zeigt, und
dass alle Haken des Vorlters ordnungsgemäß
am Luftreiniger befestigt sind.
38
DE
7 Auswechseln
der Filter
Die Filterwechselanzeige ( ) zeigt an, dass die Filter ausgewechselt werden müssen.
Anmerkung
Setzen Sie die Filter ordnungsgemäß ein.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Reihenfolge einhalten. Setzen Sie also zunächst
den HEPA-Filter, dann den Aktivkohlelter und zuletzt den Vorlter ein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Seite mit dem
Etikett zu Ihnen gerichtet ist.
Anmerkung
Wenn Sie zum Filterwechseln die
Frontabdeckung abnehmen und der Luftreiniger
eingeschaltet ist, werden alle Anzeigen auf dem Bedienfeld deaktiviert.
Sobald Sie die Frontabdeckung wieder
auf den Luftreiniger setzen, leuchten alle Anzeigen zweimal auf. Dann ist der Luftreiniger ausgeschaltet. Drücken Sie die Taste , um den Luftreiniger wieder einzuschalten.
Auswechseln des
Aktivkohlelters und des HEPA-Filters
Anmerkung
Der Aktivkohlelter und der HEPA-Filter sind
nicht abwaschbar und können nicht mit dem Staubsauger gereinigt werden.
Wechseln Sie sowohl den Aktivkohlelter als auch den HEPA-Filter aus, wenn die Anzeige aueuchtet. Dies ist ungefähr 2 Wochen lang der Fall.
Am letzten Tag der 2 Wochen gibt der
Luftreiniger alle 30 Minuten einen Signalton aus, der Sie darüber informiert, dass der Filter
ausgewechselt werden muss.
1 Schalten Sie den Luftreiniger aus, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Greifen Sie mit den Fingern in die
Aussparungen der Seitenabdeckungen, und ziehen Sie den unteren Teil der
Frontabdeckung vorsichtig zu sich heran.
Heben Sie die Abdeckung aus den Haken oben am Luftreiniger.
2
1
Deutsch
Tipp
Stellen Sie den Luftreiniger beim Herausnehmen
oder Einsetzen der Filter an eine Wand, um für
mehr Stabilität zu sorgen.
DE
39
3 Entfernen Sie die Filter jeweils über die
Lasche auf dem Filter. Nehmen Sie die Filter an beiden Seiten, und geben Sie sie
vorsichtig in den Haushaltsmüll.
Anmerkung
Berühren Sie nicht die plissierte Filteroberäche,
und riechen Sie nicht am Filter, da dieser
Schadstoffe aus der Luft gesammelt hat.
• Waschen Sie sich die Hände, nachdem Sie die
gebrauchten Filter entsorgt haben.
4 Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial von den neuen Filtern.
5 Setzen Sie den neuen HEPA-Filter zuerst in
den Luftreiniger ein.
6 Setzen Sie dann den neuen Aktivkohlelter
in den Luftreiniger ein.
7 Setzen Sie den Vorlter in den Luftreiniger
ein.
Anmerkung
• Vergewissern Sie sich, dass die Seite mit den
zwei Aussparungen in Ihre Richtung zeigt, und
dass alle Haken des Vorlters ordnungsgemäß
am Luftreiniger befestigt sind.
40
DE
8 Um die Frontabdeckung wieder
anzubringen, setzen Sie die oberen Haken zuerst in den oberen Teil des
Luftreinigers (1) ein. Drücken Sie dann
die Abdeckung gegen das Gehäuse des
Luftreinigers (2).
1
2
9 Setzen Sie die Filterstandzeit des
Aktivkohlelters und des HEPA-Filters zurück (siehe "Zurücksetzen des Zählers für die Filterstandzeit").
Deutsch
DE
41
8 Zurücksetzen
des Zählers
für die
Filterstandzeit
Beim Auswechseln des Filters ist es wichtig, dass Sie auch den Zähler für die Filterstandzeit
zurücksetzen. So kann der Luftreiniger synchron
mit der Filterstandzeit laufen. Setzen Sie nach dem Filterwechsel die Filterstandzeit zurück:
1 Schalten Sie den Luftreiniger aus, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
4 Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang
gedrückt.
Anmerkung
• Setzen Sie den Luftreiniger zurück, wenn er
eingesteckt und eingeschaltet ist.
Wechseln Sie die Filter nur aus, wenn die
Anzeige aueuchtet.
2 Wechseln Sie die Luftreinigerlter aus
(siehe "Auswechseln der Filter").
3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose,
und schalten Sie den Luftreiniger wieder ein.
42
DE
9 Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftreinigers
auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Lösung
Die Anzeige leuchtet ununterbrochen.
Aus dem Luftauslass kommt keine Luft.
Die Lüftergeschwindigkeit ändert sich nicht, wenn der
SLEEP-Modus aktiviert ist.
Der Luftstrom, der aus dem Luftauslass dringt, ist bedeutend schwächer als vorher.
Die Luftqualität verbessert sich nicht, obwohl der Luftreiniger eine lange Zeit über in Betrieb war.
Die Farbe der
Luftqualitätsanzeige ändert sich nicht.
Ich benötige sehr saubere Luft, weil ich eine Allergie habe.
Der Luftreiniger ist sehr laut. • Überprüfen Sie, ob Sie das gesamte Verpackungsmaterial von den
Der Filter ist voll. Wechseln Sie den Filter aus, und setzen Sie den
Luftreiniger zurück. Der Luftreiniger ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen.
Schließen Sie den Luftreiniger an die Stromversorgung an, und
schalten Sie ihn ein.
Im SLEEP-Modus ist die Lüftergeschwindigkeit auf eine sehr niedrige
Stufe eingestellt. Wenn Sie die Lüftergeschwindigkeit ändern möchten, drücken Sie die Taste einmal oder mehrmals, um die gewünschte Lüftergeschwindigkeit einzustellen.
Der Vorlter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Vorlter (siehe
"Reinigen des Vorlters").
Sie haben nicht das gesamte Verpackungsmaterial der
Filter entfernt. Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
Verpackungsmaterial entfernt haben.
Einer der Filter wurde nicht in den Luftreiniger eingesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass alle Filter ordnungsgemäß in der folgenden Reihenfolge von innen nach außen eingesetzt sind: 1) HEPA-Filter 2) Aktivkohlelter und 3) Vorlter.
• Der Luftqualitätssensor ist nass. Die Luftfeuchtigkeit im Raum ist
hoch und verursacht Kondensation. Vergewissern Sie sich, dass
der Luftqualitätssensor sauber und trocken ist (siehe "Reinigen des Luftqualitätssensors").
Der Luftqualitätssensor ist verschmutzt. Reinigen Sie den
Luftqualitätssensor (siehe "Reinigen des Luftqualitätssensors").
Der Raum wird nicht ausreichend belüftet. Öffnen Sie ein Fenster,
um die Luftzirkulation zu verbessern.
Sie können die Empndlichkeit des Luftqualitätssensors so ändern (siehe "Einstellen der Empndlichkeit des Luftqualitätssensors"), dass
der Luftreiniger die Luft noch intensiver reinigt.
Filtern entfernt haben.
• Wenn das Gerät weiterhin zu laut ist, können Sie die
Geschwindigkeit des Lüfters auf eine niedrigere Stufe einstellen.
Deutsch
DE
43
Problem Mögliche Lösung
Der Luftreiniger zeigt
an, dass ich einen Filter
auswechseln muss, obwohl
Vielleicht haben Sie die Taste nicht ordnungsgemäß gedrückt.
Schließen Sie den Luftreiniger an die Stromversorgung an, drücken Sie
die Taste , und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt. ich dies schon gemacht habe.
44
DE
10 Garantie und
Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Bestellen von Ersatz- oder
Zubehörteilen
Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen oder ein zusätzliches Teil kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler, oder besuchen Sie www.philips.com/support. Wenn Sie Probleme bei der Beschaffung der Teile haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips
Service-Center in Ihrem Land (Telefonnummer siehe Garantieschrift).
Deutsch
DE
45
11 Hinweise
Recycling
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Koninklijke Philips N.V. produziert und vertreibt viele Endkundenprodukte, die, wie jedes elektronische Gerät im Allgemeinen, elektromagnetische Signale aussenden und empfangen können. Eines der grundsätzlichen Unternehmensprinzipien von Philips ist es, für unsere Produkte alle notwendigen Gesundheits-
und Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, um
allen anwendbaren rechtlichen Anforderungen zu entsprechen und die zum Zeitpunkt der
Herstellung des Produkts anwendbaren EMV­Normen in vollem Maße einzuhalten. Philips hat sich dazu verpichtet, Produkte
zu entwickeln, herzustellen und zu verkaufen, die sich nicht nachteilig auf die Gesundheit auswirken. Philips bestätigt, dass seine
Produkte gemäß aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen sicher sind, wenn die Produkte
für ihren bestimmungsgemäßen Zweck
verwendet werden. Philips spielt eine aktive Rolle in der
Entwicklung der internationalen EMF- und
Sicherheitsstandards, sodass Philips auch weiterhin die neuesten Entwicklungen der Standardisierung so früh wie möglich in seine Produkte integrieren kann.
Änderungen oder Modizierungen des Geräts,
die nicht ausdrücklich von Philips Consumer Lifestyle genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Entsorgen Sie Ihr Produkt niemals zusammen mit dem normalen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Die korrekte Entsorgung des nicht mehr benötigten Produkts hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
46
DE
Contenu
9 Dépannage 66
1 Important 48
Sécurité 48
2 Votre puricateur d'air 51
Contenu de l'emballage 51
3 Guide de démarrage 52
Installation des ltres 52
4 Utilisation du puricateur d'air 54
Signication du voyant de qualité de
l'air 54
Signication de l'alerte de protection
de l'air sain 54
Mise en marche 54
Réglage de la sensibilité du capteur de
qualité de l'air 55
Modication de la vitesse du ventilateur 56
anuel 56
Réglage du programmateur 57
5 Nettoyage du puricateur d'air 58
Nettoyage du puricateur d'air 58
Nettoyage du capteur de qualité de
l'air 58
10 Garantie et service 67
Commande de pièces ou d'accessoires 67
11 Mentions légales 68
Champs électromagnétiques (CEM) 68
Conformité aux normes sur les
champs électriques, magnétiques et électromagnétiques 68
Recyclage 68
Français
6 Nettoyage du préltre 60
7 Remplacement des ltres 62
Remplacement du ltre à charbon
actif et du ltre HEPA 62
8 Réinitialisation du compteur de la
durée de vie des ltres 65
FR
47
1 Important
Sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
Veillez à ne pas faire pénétrer
d'eau, de détergent inammable
ou tout autre liquide dans
l'appareil an d'éviter toute
électrocution et/ou tout risque d'incendie.
• Ne nettoyez pas l'appareil
avec de l'eau, du détergent
(inammable) ou tout autre liquide an d'éviter toute
électrocution et/ou tout risque d'incendie.
Avertissement
Avant de brancher l'appareil,
vériez que la tension indiquée sur la base ou à l'arrière de l'appareil correspond à la
tension secteur locale.
• Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou
par un technicien qualié an
d'éviter tout accident.
• N'utilisez jamais l'appareil si la
prise, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de
connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à
l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
• Ne bloquez pas l'entrée et la
sortie d'air (par exemple, en
plaçant des objets sur la sortie
d'air ou devant l'entrée d'air).
Attention
• Cet appareil ne remplace
pas une ventilation correcte, l'utilisation régulière d'un
48
FR
aspirateur et l'utilisation d'une hotte ou d'un ventilateur dans la cuisine.
• Si la prise secteur utilisée
pour alimenter l'appareil est
en mauvais état, la che de
l'appareil risque de surchauffer.
Veillez à brancher l'appareil sur
une prise secteur en bon état de marche.
• Placez et utilisez toujours
l'appareil sur une surface sèche, stable, plane et horizontale.
• Laissez au moins 20 cm d'espace
libre derrière et sur les côtés de l'appareil et au moins 30 cm au­dessus de l'appareil.
• Ne placez rien sur l'appareil
et ne vous asseyez pas sur l'appareil.
• Ne placez pas l'appareil
directement sous un climatiseur
an d'éviter que de la
condensation s'écoule sur l'appareil.
• Avant de mettre l'appareil en
marche, assurez-vous que tous
les ltres sont correctement
assemblés.
Utilisez exclusivement les ltres
Philips d'origine spécialement
destinés à cet appareil. N'utilisez pas d'autres ltres.
Évitez de heurter l'appareil
(l'entrée et la sortie d'air en particulier) avec des objets durs.
Soulevez ou déplacez toujours
l'appareil à l'aide de la poignée située à l'arrière de l'appareil.
• N'insérez pas vos doigts ou des
objets dans la sortie d'air.
• N'utilisez pas l'appareil après
avoir utilisé un insecticide ou à
proximité de résidus huileux, d'encens se consumant ou de fumées chimiques.
N'utilisez pas l'appareil à
proximité d'un appareil fonctionnant au gaz, d'une installation de chauffage ou d'une cheminée.
• Débranchez toujours l'appareil
après utilisation et avant de le nettoyer.
• N'utilisez pas l'appareil dans
une pièce soumise à des
changements de température importants ; de la condensation
pourrait se former à l'intérieur.
Pour éviter les interférences,
placez l'appareil à une distance
minimale de 2 mètres des appareils électriques qui utilisent des ondes radio
(téléviseurs, radios, horloges radiosynchronisées, etc.,).
Français
FR
49
Cet appareil est destiné à un
usage domestique dans des conditions de fonctionnement normales.
• N'utilisez jamais l'appareil dans
des environnements humides
ou soumis à des températures ambiantes élevées (salle de bain, toilettes, cuisine, etc.,).
L'appareil n'élimine pas le
monoxyde de carbone (CO) ni le radon (Rn). Il ne peut pas
être utilisé comme dispositif de sécurité en cas d'accidents impliquant des processus de combustion et des produits chimiques dangereux.
50
FR
2 Votre purificateur d'air
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! Pour proter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse
suivante : www.philips.com/welcome. Lisez ce manuel d'utilisation attentivement avant d'installer et d'utiliser ce produit. Conservez-le pour un usage ultérieur.
Contenu de l'emballage
Vériez et identiez les différentes pièces contenues dans l'emballage :
Capteur de qualité de l'air
Français
Filtre 4 : ltre HEPA
AC4124
Filtre 3 : ltre à charbon actif
AC4123
Filtre 1 : préltre
AC4012
Filtre 3 ltre à charbon actif AC4123 Filtre 4 ltre HEPA AC4124
AC4014
Filtre 3 ltre à charbon actif AC4143 Filtre 4 ltre HEPA AC4144
www.philips.com/welcome
User manual
Mode d'emploi
www.philips.com/welcome
Warranty
Garantie
FR
51
3 Guide de
démarrage
2 Tirez doucement la partie inférieure
du panneau hors de l'appareil (1), puis
soulevez la partie supérieure du panneau
avant vers vous (2).
Installation des ltres
Le puricateur d'air est fourni avec tous les ltres installés, mais vous devez retirer l'emballage des ltres avant de pouvoir les utiliser. Retirez tous les ltres, déballez-les, puis remettez-les dans le puricateur comme décrit
ci-dessous.
Conseil
Lorsque vous retirez ou insérez les ltres, placez
le puricateur contre un mur pour plus de
stabilité.
Remarque
Insérez les ltres dans la position correcte.
Veillez à placer les ltres dans l'ordre suivant :
ltre HEPA, ltre à charbon actif et enn le pré-ltre.
• Assurez-vous que le côté étiqueté est orienté
dans votre direction.
1 Placez vos doigts dans le renfoncement des
panneaux latéraux, puis tirez doucement la partie supérieure du panneau avant dans votre direction.
2
1
3 Retirez tous les ltres du puricateur.
4 Retirez les ltres de leur emballage.
52
FR
5 Remettez les ltres dans le puricateur.
6 Placez le préltre dans le puricateur.
Remarque
• Assurez-vous que le côté avec les deux saillies
est orienté vers vous et que tous les crochets du
pré-ltre sont correctement xés au puricateur.
Français
7 Pour remettre en place le panneau avant,
commencez par insérer les crochets
supérieurs en haut du puricateur (1).
Poussez le panneau contre le corps du
puricateur (2).
1
2
FR
53
4 Utilisation du
purificateur d'air
Signication du voyant de qualité de l'air
Signication de l'alerte de protection de l'air sain
Le voyant de remplacement du ltre ( ) indique que les ltres doivent être remplacés.
Couleur du voyant de
qualité de l'air
Bleu Bien Violet Moyen Rouge Très mauvais
Le voyant de qualité de l'air s'allume
automatiquement lorsque le puricateur est
allumé.
Niveau de qualité
de l'air
Remarque
• Le capteur intégré de qualité de l'air mesure la
qualité de l'air et sélectionne automatiquement la couleur appropriée du voyant de qualité de l'air. Lorsque l'air est propre, le voyant de qualité de l'air est bleu. Lorsque la qualité de l'air se détériore, la couleur du voyant de qualité de l'air passe du violet au rouge.
Capteur de qualité de l'air Mesure à
prendre
Le voyant de remplacement du ltre reste allumé en continu pendant environ 2 semaines. Le dernier jour des 2 semaines,
le puricateur émet un signal
sonore toutes les 30 minutes pour vous informer que les
ltres doivent être remplacés.
Remplacez
le ltre à
charbon actif
et le ltre
HEPA.
Mise en marche 1 Branchez le puricateur d'air.
» Tous les voyants s'allument deux
fois et un signal sonore retentit. Les voyants s'éteignent de nouveau.
54
FR
Panneau de
commande AC4012
2 Appuyez sur le bouton
Panneau de commande AC4014
pour allumer le
puricateur.
» Le voyant de qualité de l'air afche la
qualité de l'air actuelle.
» Le voyant de vitesse du ventilateur
s'allume.
3 Appuyez sur le bouton
pour allumer le
puricateur.
Le capteur de pollution est réglé sur la sensibilité standard. Vous pouvez régler la sensibilité du capteur de qualité de l'air comme suit.
Remarque
Lorsqu'il est réglé sur une sensibilité plus élevée,
le puricateur commence à nettoyer l'air à des
niveaux de pollution plus bas pour rendre l'air
encore plus sain. Branchez le puricateur avant
de régler la sensibilité du capteur de qualité de l'air.
1 Appuyez sur le bouton
branchant le puricateur.
» Le puricateur émet deux signaux
sonores et l'un des voyants  ( ,
, ou ) s'allume pour afcher la sensibilité actuelle du capteur de qualité de l'air.
tout en
Français
Réglage de la sensibilité du capteur de qualité de l'air
Les personnes ayant certains problèmes de santé
(allergies, asthme, etc.,) ont davantage besoin d'un air sain. C'est pour cette raison que le puricateur
vous permet de régler la sensibilité du capteur de qualité de l'air. Si vous le réglez sur un niveau de
sensibilité plus élevé, le puricateur commence à nettoyer l'air à un niveau de pollution plus bas.
Il y a 3 niveaux de sensibilité :
standard
sensitive
ultrasensible
Voyant du minuteur Niveau de sensibilité
Ultrasensible
Mode Sensible
Standard
2 Appuyez sur le bouton
pour régler la
sensibilité du capteur de qualité de l'air.
» L'un des voyants  ( , , ou )
s'allume pour indiquer le niveau de sensibilité adéquat du capteur de qualité de l'air.
3 Appuyez sur le bouton
pour allumer le
puricateur.
FR
55
Remarque
Lorsque vous modiez la sensibilité, le
puricateur démarre automatiquement à la sensibilité dénie lors de la mise en marche du puricateur.
Modication de la vitesse du
ventilateur
anuel
Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur de votre choix.
Remarque
• Lorsque vous sélectionnez une vitesse de
ventilateur, vous pouvez également utiliser
le programmateur (voir « Réglage du programmateur »). Dans ce cas, l'un des voyants
(AC4012 : et ) et le voyant  ( , , ou )
sont allumés.
1 Appuyez sur le bouton
puricateur.
pour allumer le
» Pour le modèle AC4012 - , , ou
; et
» Pour le modèle AC4014 - , , ou
.
Conseil
Si le voyant de qualité de l'air est bleu, cela
signie que la qualité de l'air est bonne ; vous
pouvez donc sélectionner une vitesse de ventilateur plus faible.
2 Appuyez sur le bouton une ou plusieurs
fois pour sélectionner la vitesse de ventilateur de votre choix.
56
FR
Mode Nuit
En mode veille, le ltre à air fonctionne très
silencieusement et la luminosité des voyants est réduite pour ne pas vous gêner dans votre
sommeil. (AC4012 uniquement)
1 Appuyez sur le bouton
puricateur.
pour allumer le
Situations Ce qui s'afche
Choisissez une vitesse de
ventilateur (voir « Modication
de la vitesse du
ventilateur »). Le puricateur est
en mode veille
(voir « Mode veille »).
L'un des voyants (AC4012 - , , ou ; AC4014 - , , ou ) et l'un des voyants  ( , , ou
) sont allumés.
Le voyant et l'un des voyants  ( , , ou ) sont allumés mais leur luminosité est réduite.
2 Appuyez sur le bouton pour
sélectionner le mode veille.
» Le voyant s'allume.
Pour modier la vitesse du ventilateur, appuyez
sur le bouton .
Réglage du programmateur
La fonction de minuterie vous permet de
laisser le puricateur fonctionner pendant un nombre d'heures déni. L'appareil s'arrête automatiquement à la n de la durée dénie.
Vous pouvez utiliser le programmateur dans les situations suivantes :
1 Appuyez sur le bouton
puricateur.
2 Appuyez sur le bouton
programmateur.
» Le voyant  ( , , ou ) s'allume.
3 Appuyez sur le bouton
reprises pour choisir le numéro d'heures pendant lesquelles vous souhaitez que
le puricateur fonctionne. Le voyant
correspondant  ( , , ou ) s'allume. Pour désactiver le programmateur, appuyez sur le bouton  à plusieurs reprises jusqu'à ce que le voyant  ( , , ou ) s'éteigne.
pour allumer le
pour activer le
à plusieurs
Français
57
FR
5 Nettoyage du
purificateur d'air
Remarque
Débranchez toujours le puricateur avant de le
nettoyer.
N'immergez en aucun cas le puricateur dans de
l'eau ou dans un autre liquide.
• N'utilisez jamais de détergents abrasifs, agressifs
ou inammables (eau de javel, alcool, etc.,) pour nettoyer les différentes parties du puricateur.
Seul le préltre peut être lavé. Les autres ltres
du puricateur d'air NE PEUVENT PAS être
lavés ou aspirés.
Nettoyage du puricateur d'air
Remarque
• Si le taux d'humidité de la pièce est très élevé,
il est possible que de la condensation se forme sur le capteur de qualité de l'air. Il se peut alors que le voyant de qualité de l'air indique une mauvaise qualité de l'air alors que celle-ci est pourtant bonne. Dans ce cas, vous devez nettoyer le capteur de qualité de l'air ou utiliser l'un des réglages de vitesse manuels.
1 Nettoyez l'entrée et la sortie du capteur
de qualité de l'air à l'aide d'une brosse
douce.
Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur
du corps du puricateur pour empêcher que de
la poussière ne s'accumule.
1 Dépoussiérez le corps du puricateur à
l'aide d'un chiffon doux et sec.
2 Nettoyez la sortie et l'entrée d'air à l'aide
d'un chiffon doux et sec.
Nettoyage du capteur de qualité de l'air
Nettoyez le capteur de qualité de l'air tous les 2 mois pour un fonctionnement optimal
du puricateur. Nettoyez-le plus fréquemment si vous utilisez le puricateur dans un
environnement poussiéreux.
58
FR
2 Retirez le couvercle du capteur de qualité
de l'air.
3 Nettoyez le capteur de qualité de l'air,
l'entrée de poussière et la sortie de poussière avec un coton-tige légèrement
humidié.
4 Séchez-les avec un coton-tige sec. 5 Remettez en place le couvercle du capteur
de qualité de l'air.
Français
FR
59
6 Nettoyage du
préfiltre
Remarque
Le préltre est lavable et peut être nettoyé à
l'aspirateur.
Nettoyez le pré-ltre toutes les 2 semaines
pour garantir le fonctionnement optimal du
puricateur.
3 Pour retirer le préltre, saisissez les
deux saillies, puis tirez le ltre dans votre
direction.
1 Arrêtez le puricateur, puis débranchez-le.
2 Placez vos doigts dans le renfoncement des
panneaux latéraux, puis tirez doucement la partie inférieure du panneau dans votre
direction (1). Retirez les crochets en haut du panneau du haut du puricateur (2).
2
1
4 Utilisez un aspirateur pour nettoyer le
préltre ou lavez-le sous l'eau du robinet.
Si le préltre est très sale, utilisez une
brosse douce pour éliminer la poussière.
5 Laissez sécher le préltre à l'air libre.
6 Remettez le préltre dans le puricateur.
Fixez correctement tous les crochets au
puricateur.
60
FR
7 Pour remettre en place le panneau avant,
commencez par insérer les crochets
supérieurs en haut du puricateur (1).
Poussez le panneau contre le corps du
puricateur (2).
1
2
Remarque
Vous pouvez aussi nettoyer le préltre en
enlevant la poussière à l'aide d'un aspirateur.
Assurez-vous que le préltre est parfaitement
sec. S'il est toujours humide, les bactéries peuvent s'y multiplier et réduire la durée de vie
du préltre.
• Assurez-vous que le côté avec les deux saillies
est orienté vers vous et que tous les crochets du
pré-ltre sont correctement xés au puricateur.
Français
FR
61
7 Remplacement
des filtres
Le voyant de remplacement du ltre ( ) indique que les ltres doivent être remplacés.
Remarque
Insérez les ltres dans la position correcte.
Veillez à placer les ltres dans l'ordre suivant :
ltre HEPA, ltre à charbon actif et enn le pré-ltre.
• Assurez-vous que le côté étiqueté est orienté
dans votre direction.
Remarque
Si vous retirez le panneau avant pour changer le
ltre alors que le puricateur est encore allumé,
tous les voyants du panneau de commande s'éteignent.
• Une fois le panneau avant de nouveau en
position sur le puricateur, tous les voyants clignotent deux fois. Le puricateur s'éteint
ensuite. Appuyez sur le bouton  pour rallumer
le puricateur.
Remplacement du ltre à charbon actif et du ltre HEPA
Remarque
Le ltre à charbon actif et le ltre HEPA ne
peuvent pas être lavés ni aspirés.
Remplacez le ltre à charbon actif et le ltre
HEPA lorsque le voyant s'allume. Il restera allumé pendant environ 2 semaines.
Le dernier jour des 2 semaines, le puricateur
émet un signal sonore toutes les 30 minutes
pour vous informer que le ltre doit être
remplacé.
1 Arrêtez le puricateur, puis débranchez-le.
2 Placez vos doigts dans le renfoncement des
panneaux latéraux, puis tirez doucement
la partie inférieure du panneau avant dans
votre direction. Retirez le panneau des
crochets situés en haut du puricateur.
2
1
Conseil
Lorsque vous retirez ou insérez les ltres, placez
le puricateur contre un mur pour plus de
stabilité.
62
FR
3 Retirez les ltres selon le marquage sur le
ltre. Tenez les ltres par les deux côtés et
déposez-les délicatement dans la poubelle ménagère.
5 Placez tout d'abord le nouveau ltre HEPA
dans le puricateur.
6 Placez ensuite le nouveau ltre à charbon
actif dans le puricateur.
Remarque
Ne touchez pas la surface plissée du ltre et ne
sentez pas le ltre car il contient des polluants
de l'air.
Lavez-vous les mains après avoir mis les ltres
usagés au rebut.
4 Retirez les nouveaux ltres de leur
emballage.
Français
7 Placez le préltre dans le puricateur.
Remarque
• Assurez-vous que le côté avec les deux saillies
est orienté vers vous et que tous les crochets du
pré-ltre sont correctement xés au puricateur.
FR
63
8 Pour remettre en place le panneau avant,
commencez par insérer les crochets
supérieurs en haut du puricateur (1).
Poussez le panneau contre le corps du
puricateur (2).
1
2
9 Réinitialisez la valeur de durée de vie du
ltre à charbon actif et du ltre HEPA (voir « Réinitialisation du compteur de la durée de vie des ltres »).
64
FR
8 Réinitialisation
du compteur de la durée de vie
des filtres
Lorsque vous remplacez les ltres, il est
important que vous réinitialisiez également leur durée de vie. Cela permet de synchroniser le
puricateur avec la durée de vie des nouveaux ltres installés. Une fois que vous avez remplacé les ltres,
réinitialisez leur durée de vie :
1 Arrêtez le puricateur, puis débranchez-le.
4 Maintenez le bouton enfoncé pendant
2 secondes.
Remarque
Réinitialisez le puricateur une fois qu'il est
branché et allumé.
Remplacez uniquement les ltres lorsque vous
voyez le voyant s'allumer.
Français
2 Remplacez les ltres du puricateur d'air
(voir « Remplacement des ltres »).
3 Branchez le puricateur, puis rallumez-le.
FR
65
9 Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants susceptibles de se produire sur le puricateur. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, contactez le
Service Consommateurs de votre pays.
Problème Solution possible
Le voyant reste allumé en continu.
Aucun air ne s'échappe de la sortie d'air.
Lorsque le mode veille est activé, la vitesse du ventilateur ne change pas.
Le ux d'air qui s'échappe
de la sortie d'air est
signicativement plus faible
qu'avant. La qualité de l'air ne
s'améliore pas alors que
le puricateur fonctionne
depuis longtemps.
La couleur du voyant de qualité de l'air reste toujours la même.
J'ai besoin d'un air plus propre parce que je souffre d'une allergie.
Le puricateur est
extrêmement bruyant.
Le puricateur continue
d'indiquer que je dois
remplacer un ltre alors que je l'ai déjà fait.
Le ltre est plein. Remplacez le ltre, puis réinitialisez le puricateur.
Le puricateur n'est pas branché. Branchez le puricateur, puis
allumez-le. En mode veille, la vitesse du ventilateur est réglée sur un niveau très
faible. Si vous souhaitez modier la vitesse du ventilateur, appuyez sur
le bouton une ou plusieurs fois pour régler la vitesse du ventilateur de votre choix.
Le préltre est sale. Nettoyez le pré-ltre (voir « Nettoyage du
pré-ltre »).
Vous n'avez pas enlevé tout le matériau d'emballage des ltres.
Assurez-vous que vous avez enlevé tout le matériau d'emballage.
L'un des ltres n'a pas été installé dans le puricateur. Vériez que
tous les ltres sont correctement installés dans l'ordre suivant, en commençant par le ltre le plus à l'intérieur : 1) ltre HEPA, 2) ltre à charbon actif et 3) préltre.
• Le capteur de qualité de l'air est humide. Le taux d'humidité de
votre pièce est élevé et de la condensation se forme. Assurez-
vous que le capteur de qualité de l'air est propre et sec (voir « Nettoyage du capteur de qualité de l'air »).
Le capteur de qualité de l'air est sale. Nettoyez le capteur de
qualité de l'air (voir « Nettoyage du capteur de qualité de l'air »).
• La pièce n'est pas assez ventilée. Ouvrez une fenêtre pour
améliorer la circulation de l'air.
Vous pouvez modier la sensibilité du capteur de qualité de l'air (voir « Réglage de la sensibilité du capteur de qualité de l'air ») pour que le puricateur purie encore davantage l'air.
Vériez si vous avez retiré les ltres de l'emballage.
• Si l'appareil est toujours trop bruyant, vous pouvez diminuer la
vitesse du ventilateur.
Vous n'avez peut-être pas appuyé correctement sur le bouton
. Branchez le puricateur, appuyez sur le bouton , puis maintenez le
bouton enfoncé pendant 2 secondes.
66
FR
10 Garantie et
service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un
problème, visitez le site Web de Philips à
l'adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant sur le dépliant de
garantie internationale). S'il n'existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays,
adressez-vous à votre revendeur Philips.
Commande de pièces ou d'accessoires
Si vous devez remplacer une pièce ou tout simplement en acheter une supplémentaire, contactez votre revendeur Philips ou rendez-
vous à l'adresse www.philips.com/support.
Si vous avez des problèmes pour obtenir des pièces, contactez le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez son
numéro de téléphone dans le dépliant de
garantie internationale).
Français
FR
67
11 Mentions légales
Recyclage
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
Conformité aux normes sur les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques
Koninklijke Philips N.V. fabrique et vend de nombreux produits de consommation qui ont, comme tous les appareils électriques, la capacité d'émettre et de recevoir des signaux électromagnétiques. L'un des principes fondamentaux adoptés par
la société Philips consiste à prendre toutes les
mesures qui s'imposent en matière de sécurité et de santé, conformément aux dispositions légales en cours, pour respecter les normes sur les champs électriques, magnétiques et électromagnétiques en vigueur au moment de la fabrication de ses produits.
Philips s'est engagé à développer, produire et
commercialiser des produits ne présentant
aucun effet nocif sur la santé. Philips conrme
qu'un maniement correct de ses produits et leur usage en adéquation avec la raison pour laquelle ils ont été conçus garantissent
une utilisation sûre et dèle aux informations scientiques disponibles à l'heure actuelle.
Philips joue un rôle majeur dans le
développement de normes CEM et de sécurité
internationales, ce qui lui permet d'anticiper
leur évolution de les appliquer au plus tôt à ses
produits.
Toute modication apportée à cet appareil
qui ne serait pas approuvée expressément par Philips Consumer Lifestyle peut invalider
l'habilitation de l'utilisateur à utiliser l'appareil.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut citoyenne de votre ancien produit permet de protéger l'environnement et la santé.
68
FR
Мазмұны
9 Ақауларды жою 88
1 Маңызды ақпарат 70
ауіпсіздік 70
2 Ауа тазартқыш 73
Қораптың құрамы 73
3 Іске қосу 74
Сүзгілерді орнату 74
4 Ауа тазартқышты қолдану 76
Aуа сапасы шамының мағынасы 76 Tаза ауаны сақтау сигналының
мағынасы 76 Қосу 76 Ауа сапасы сенсорының
сезімталдығын орнату 77 Желдеткіш жылдамдығын өзгерту 78
Қолмен 78
Таймерді орнату 79
5 Ауа тазартқышты тазалау 80
Aуа тазартқышты тазалау 80 Aуа сапасы сенсорын тазалау 80
10 Кепілдік және қызмет көрсету 90
Бөлшектерге және қосалқы
құралдарға тапсырыс беру 90
11 Ескертулер 91
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) 91
Электромагниттік өріспен
(ЭМӨ) сәйкестік 91
Өңдеу 91
Қазақша
6 Алдын ала тазалау сүзгісін
тазалаңыз 82
7 Сүзгілерді ауыстыру 84
Белсендірілген көмір сүзгісі мен
HEРA сүзгісін ауыстыру 84
8 Сүзгінің қызмет ету мерзімін
санағышты қалпына келтіру 87
ҚҚ
69
1 Маңызды
ақпарат
ауіпсіздік
Құралды қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті
Ток соғуын немесе өртті
болдырмау үшін құралға су немесе басқа сұйықтық және тұтанғыш заттар кірмеуін қадағалаңыз.
Ток соғуын және/немесе
өртті болдырмау үшін құрылғыны сумен немесе басқа сұйықтықпен және тұтанғыш заттармен тазаламаңыз.
Ескерту
Құрылғыны қосар алдында,
құрылғының артында көрсетілген кернеу жергілікті қуат кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
Егер қуат сымы зақымдалған
болса, қауіп-қатердің алдын алу үшін, оны тек Philips компаниясына, Philips рұқсат берген қызмет көрсету
орталығына немесе соған ұқсас біліктілігі бар мамандарға алмастыртыңыз.
Құрылғының ашасы, қуат сымы
немесе өзі зақымданған болса, оны қолданбаңыз.
Бақылау астында болса
немесе құралды қауіпсіз түрде пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құралды 8 және одан жоғары жастағы балалар және дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем я болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар пайдалана алады. Балалар құралмен ойнамауы керек. Тазалау және қызмет көрсету жұмысын балалар бақылаусыз орындамауы керек.
Ауа кіріс жері мен ауа шығыс
жерін бітеп тастамаңыз, мәселен ауа шығатын жерге немесе ауа кіретін жердің алдына зат қоймаңыз.
Абайлаңыз
Бұл құрылғыны дұрыс
вентиляция жасау үшін, әдеттегі шаңсорғыш ретінде немесе тамақ пісіріп жатқанда түтін сорғыш не желдеткіш ретінде қолдануға болмайды.
70
ҚҚ
Егер құрылғыға қуат беру үшін
пайдаланылатын розетканың байланысы нашар болса, құрылғының ашасы қызады. Құралды дұрыстап қосылған розеткаға қосыңыз.
Әрқашан құралды құрғақ,
тұрақты, тегіс және көлденең бетке қойыңыз және пайдаланыңыз.
Құрылғының арт жағы мен екі
жанынан кемінде 20 см және үстіңгі жағынан кемінде 30 см бос орын қалдырыңыз.
Құрылғының үстіне ештеңе
қоймаңыз және оның үстіне отырмаңыз.
Құралға конденсаттың тамуын
болдырмау үшін құралды тікелей салқындатқыш астына қоймаңыз.
Құралды қоспай тұрып, барлық
сүзгілер дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
Тек осы құралға арналған
түпнұсқалық Philips сүзгілерін пайдаланыңыз. Басқа ешбір сүзгілерді пайдаланбаңыз.
Құралды қатты заттармен
соғып алудан сақтаңыз (әсіресе ауа кірісін және ауа шығысын).
Құрылғының әрдайым
құрылғының артындағы
тұтқадан ұстап көтеріңіз немесе жылжытыңыз.
Ауа шығысына саусақтарды
немесе заттарды салмаңыз.
Үй ішінде жәндіктерге қарсы
қолданатын түтін тәріздес шашыратқыш қолданған жерде немесе майлы қалдықтар, жанып жатқан фимиам не болмаса химиялық түтіндер бар орындарда бұл құралды қолдануға болмайды.
Бұл құрылғыны газ
құрылғылары, жылыту құрылғылары немесе ошақ/ камин жанында қолдануға болмайды.
Құралды қолданып болғаннан
соң, және оны тазалар алдында міндетті түрде тоқтан суырыңыз.
Бұл құралды қатты
температура өзгерістері бар бөлмеде қолдануға болмайды, себебі бұл жағдайда құрал ішінде тығыздалу тууы мүмкін.
Кедергінің алдын алу үшін,
құрылғыны теледидар, радиолар және радиосағаттар сияқты ауа арқылы радио толқындарын пайдаланатын электр құрылғыларынан кем дегенде 2м ара қашықтықта қойыңыз.
Қазақша
ҚҚ
71
Құрылғы тек тұрмыстық
қолданыста қалыпты жұмыс жағдайларында ғана қолдануға арналған.
Құралды ванна, дәретхана
немесе ас үй сияқты дымқыл немесе температурасы жоғары бөлмеде қолдануға болмайды.
Құрылғы көмірқышқыл тотығын
(CO) немесе радонды (Rn) шығармайды. Оны жану процестерімен және қауіпті химикаттармен байланысты сәтсіз жағдайда қауіпсіздік құрылғысы ретінде пайдалануға болмайды.
72
ҚҚ
2 Ауа тазартқыш
Сатып алғаныңыз құтты болсын және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome сайтына тіркеңіз. Құралды орнату және пайдалану алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Оны болашақта анықтама алу үшін сақтаңыз.
Қораптың құрамы
Қораптың ішіндегілерді тексеріп, түгендеңіз.
Ауа сапасы сенсоры
Қазақша
4-сүзгі: HEPA сүзгісі
3-сүзгі: активтендірілген көмір сүзгі
1-сүзгі: алдын ала тазалау сүзгісі
AC4012
3-сүзгі: активтендірілген көмір сүзгі AC4123 4-сүзгі HEPA сүзгісі AC4124
AC4014
3-сүзгі: активтендірілген көмір сүзгі AC4143 4-сүзгі HEPA сүзгісі AC4144
www.philips.com/welcome
User manual
Пайдаланушы нұсқаулығыъ
www.philips.com/welcome
Warranty
Кепілдік
ҚҚ
73
3 Іске қосу
2 Панельдің төменгі бөлігін ақырын
тартып (1), алдыңғы панельдің жоғарғы бөлігін өзіңізге қарай көтеріңіз (2).
Сүзгілерді орнату
Ауа тазартқыш барлық сүзгілері ішінде бекітілген күйінде беріледі, оны пайдаланбас бұрын сүзгілердің орам материалын алу керек. Барлық сүзгілерді алып, оларды қораптан шығарыңыз және төменде көрсетілгендей етіп ауа тазартқышқа салыңыз.
Кеңес
Сүзгілерді алғанда немесе салғанда,
тұрақтырақ болу үшін тазартқышты қабырғаға сүйеңіз.
Есте сақтаңыз
Сүзгілерді дұрыс күйде салыңыз.
Сүзгілерді HEPA сүзгісі, белсендірілген көмір
сүзгісі және алдын ала тазалау сүзгісі ретімен қойғаныңызды тексеріңіз.
Белгінің жаны сізге қарап тұрғанын тексеріңіз.
1 Саусағыңызды құрылғы жанындағы
панельдердің кіріңкі жерлеріне салып, алдыңғы панельдің жоғарғы жағын өзіңізге қарай ақырын тартыңыз.
2
1
3 Тазартқыштан барлық сүзгілерді алыңыз.
4 Сүзгілерден барлық орауыш
материалдарды алыңыз.
74
ҚҚ
5 Сүзгілерді тазартқышқа қайта салыңыз.
6 Алдын ала тазалау сүзгісін тазартқышқа
салыңыз.
Есте сақтаңыз
Екі шығыңқы жері бар жағы сізге қарап
тұрғанын және алдын ала тазалау сүзгісінің барлық ілмектері тазартқышқа дұрыс ілінгенін тексеріңіз.
Қазақша
7 Алдыңғы панельді орнына салу
үшін, алдымен үстіңгі ілмектерді тазартқыштың үстіне салыңыз (1). Содан кейін, панельді тазартқыштың корпусына қарай итеріңіз (2).
1
2
ҚҚ
75
4 Ауа
тазартқышты қолдану
Aуа сапасы шамының мағынасы
Tаза ауаны сақтау сигналының мағынасы
Сүзгіні ауыстыру шамы ( ) сүзгілерді ауыстыру керектігін көрсетеді.
Ауа сапасы шамының сақинасының түсі
Көк Жақсы Қызыл күрең Айқын Қызыл Нашар
Тазартқыш қосылған кезде ауа сапасының шамы автоматты түрде қосылады.
Есте сақтаңыз
Бекітілген ауа сапасы сенсоры ауа сапасын
өлшеп, ауа сапасын шамының тиісті түсін автоматты түрде таңдайды. Ауа таза болған кезде ауа сапасы шамының түсі көк болады. Ауа сапасы төмендеген кезде ауа сапасы шамының түсі күлгін немесе қызыл түске өзгереді.
Ауа сапасының деңгейі
Таза ауаны сақтау сигналы Мынаны
бақылайды
Сүзгіні ауыстыру шамы үздіксіз жанып тұрады. Бұл шамамен 2 аптаға созылады. 2 аптаның соңғы күнінде тазартқыш сүзгіні ауыстыру керектігін хабарлау үшін әрбір 30 минут сайын сигнал береді.
Белсендіріл­ген көмір сүзгісі мен HPEA сүзгісін ауысты­рыңыз.
Қосу
1 Ауа тазартқышты қуат көзіне қосыңыз.
» Барлық шамдар екі рет жанады
және сигнал береді. Содан кейін, шамдар қайтадан өшеді.
AC4012 басқару панелі
AC4014 басқару панелі
76
ҚҚ
2 Тазартқышты қосу үшін
басыңыз.
» Ауа сапасының шамы ағымдағы ауа
сапасын көрсетеді.
» Желдеткіш жылдамдығының
шамы жанады.
түймесін
Есте сақтаңыз
Тазартқыш жоғары сезімталдық деңгейіне
қойылса, ол ауаны бұрынғыдан да таза ету үшін ауа тазалауды ластанудың төменгі деңгейінен бастайды. Ауа сапасы сенсорының сезімталдығын реттемес бұрын тазартқышты жалғаңыз.
1
түймесін басып, сол уақытта қуат
ашасын қуат розеткасына қосыңыз.
3 Тазартқышты өшіру үшін
түймесін
басыңыз.
Ауа сапасы сенсорының сезімталдығын орнату
Белгілі бір аурумен ауыратын адамға (мысалы: аллергия немесе демікпе) көп мөлшерде таза ауа қажет. Сондықтан, тазартқыш ауа сапасы сенсорының сезімталдығын реттеуге мүмкіндік береді. Оны жоғары сезімталдық деңгейіне қойсаңыз, тазартқыш ауаны тазалауды ластанудың төмен деңгейінен бастайды. 3 сезімталдық деңгейі бар:
стандартты
сезімтал
аса сезімтал Ластану сенсоры стандартты сезімталдық деңгейіне орнатылады. Ауа сапасы сенсорының сезімталдығын келесі жолмен реттеуге болады.
» Ауа сапасы сенсорының ағымдағы
сезімталдық деңгейін көрсету үшін тазартқыш екі рет сигнал береді және  шамдарының бірі ( , немесе ) жанады.
Таймер жарығы Сезімталдық деңгейі
Аса сезімтал Сезімтал Стандартты
2 Ауа сапасы сенсорының сезімталдық
деңгейін реттеу үшін  түймесін басыңыз.
» Ауа сапасы сенсорының қажетті
сезімталдық деңгейін көрсету үшін
шамдарының бірі ( , немесе )
жанады.
3 Тазартқышты өшіру үшін
басыңыз.
түймесін
Қазақша
77
ҚҚ
Есте сақтаңыз
Сезімталдықты өзгерткеннен кейін
тазартқышты қосқан кезде ол орнатылған сезімталдық деңгейінде автоматты түрде іске қосылады.
Желдеткіш жылдамдығын өзгерту
Қолмен
Керекті желдеткіш жылдамдығын таңдауыңызға болады.
Есте сақтаңыз
Желдеткіш жылдамдығын таңдағанда, таймер
функциясын да қолдануға болады («Таймерді орнату» бөлімін қараңыз). Осындай жағдайда
шамдарының бірі (AC4012: және ) және шамы ( , немесе ) жанады.
» AC4012 үлгісі үшін - , , немесе
; және
» AC4014 үлгісі үшін - , , немесе
.
1 Тазартқышты қосу үшін
түймесін
басыңыз.
2 Керекті желдеткіш жылдамдығын таңдау
үшін түймесін бір немесе бірнеше рет басыңыз.
78
ҚҚ
Кеңес
Ауа сапасының шамы көк түсте болса, бұл ауа
сапасының жақсы екенін білдіреді, сондықтан желдетудің төменірек жылдамдығын таңдауға болады.
Дем алу режимі
Түнгі режимде ұйқыңызға кедергі жасамау үшін барлық шамдар күңгірттенген кезде ауа сүзгісі өте тыныш жұмыс істейді. (Тек AC4012)
1 Тазартқышты қосу үшін
басыңыз.
түймесін
Жағдайлар Көрсеткіш
Желдеткіш жылдамдығын таңдаңыз («Желдеткіш жылдамдығын өзгерту» бөлімін қараңыз).
Тазартқыш түнгі режимде («Түнгі режим» бөлімін қараңыз).
шамдарының бірі
(AC4012 - , немесе
; AC4014 - ,
немесе ) және 
шамдарының бірі ( , немесе ) жанады.
шамы және 
шамдарының бірі ( , немесе ) жанады, бірақ күңгірт.
2 Түнгі режимді таңдау үшін түймесін
басыңыз.
» шамы жанады.
Басқа желдету жылдамдығына өзгерту үшін түймесін басыңыз.
Таймерді орнату
Таймер функциясымен тазартқышты белгіленген сағат бойы жұмыс істейтін қылуға болады. Орнатылған уақыт өткенде, тазартқыш автоматты түрде өшеді. Таймер функциясын келесі жағдайларда пайдалануға болады:
1 Тазартқышты қосу үшін
басыңыз.
2 Таймерді іске қосу үшін
басыңыз.
» шамы ( , немесе ) жанады.
түймесін
түймесін
3 Тазартқыш жұмыс істейтін сағат санын
таңдау үшін  түймесін қайталап баса беріңіз. Тиісті  шамы ( , немесе ) жанады.
Таймер функциясын өшіру үшін  түймесін
шамы ( , немесе ) өшкенге дейін
қайталап басыңыз.
Қазақша
79
ҚҚ
5 Ауа
тазартқышты тазалау
Есте сақтаңыз
Тазалау алдында ауа тазалағышты міндетті
түрде розеткадан ажырату керек.
Ауа тазалағышты суға немесе басқа
сұйықтыққа батыруға болмайды.
Тазартқыштың кез келген бөлігін тазалау үшін
ағартқыш немесе алкоголь сияқты абразивті, агрессивті немесе тұтанғыш тазалағыш заттарды ешқашан пайдаланбаңыз.
Алдын ала тазалау сүзгісі ғана жуылады.
Басқа ауа тазартқыш сүзгілерді жууға немесе шаңсорғышпен тазалауға БОЛМАЙДЫ.
Есте сақтаңыз
Бөлмедегі ылғалдылық деңгейі өте жоғары
кезде ауа сапасы сенсорындағы конденсат артуы мүмкін. Нәтижесінде, ауа сапасының шамы ауа сапасы жақсы болса да, ауа сапасын нашар деп көрсетуі мүмкін. Осындай жағдайда ауа сапасының сенсорын тазалау немесе қолмен реттелетін жылдамдық параметрлерінің бірін таңдау керек.
1 Ауа сапасы сенсорының ауа кірісін және
шығысын жұмсақ щеткамен тазалаңыз.
Aуа тазартқышты тазалау
Шаңның жиналуын болдырмау үшін ауа тазалағыш корпусының ішін және сыртын жүйелі түрде тазалаңыз.
1 Ауа тазартқыш корпусының шаңын
жұмсақ құрғақ шүберекпен сүртіп алыңыз.
2 Ауа кірісін және шығысын құрғақ, жұмсақ
шүберекпен тазалаңыз.
Aуа сапасы сенсорын тазалау
Тазартқыш дұрыс жұмыс істеу үшін ауа сапасы сенсорын 2 ай сайын тазалаңыз. Тазартқыш шаң ортада пайдаланылатын болса, оны жиірек тазалаңыз.
80
ҚҚ
2 Ауа сапасы сенсорының қақпағын
алыңыз.
3 Ауа сапасы сенсорын, шаң болған кіріс
және шығыс жолын дымқылдау мақта тампонымен тазалаңыз.
4 Оларды құрғақ мақта тампонымен
құрғатыңыз.
5 Ауа сапасы сенсорының қақпағын
салыңыз.
Қазақша
ҚҚ
81
6 Алдын ала
тазалау сүзгісін тазалаңыз
Есте сақтаңыз
Алдын ала тазалау сүзгісін жууға және
шаңсорғышпен тазартуға болады.
Тазартқыш дұрыс жұмыс істеу үшін, алдын ала
тазалау сүзгісін екі апта сайын тазартыңыз.
1 Тазартқышты өшіріп, қуат көзінен
ажыратыңыз.
3 Алдын ала тазалау сүзгісін алу үшін, екі
шығыңқы жерді ұстап, сүзгіні өзіңізге қарай тартыңыз.
4 Алдын ала тазалау сүзгісін тазарту үшін,
шаңсорғышты пайдаланыңыз немесе ағын сумен жууыңыз. Алдын ала тазалау сүзгісі өте лас болса, шаңды кетіру үшін жұмсақ щетканы пайдаланыңыз.
2 Саусақтарыңызды құрылғы жанындағы
панельдердің кіріңкі жерлеріне салып, алдыңғы панельдің төменгі бөлігін өзіңізге қарай ақырын тартыңыз (1). Панельдің жоғарғы жағындағы ілмектерді құрылғының үстінен көтеріп алыңыз (2).
2
1
82
ҚҚ
5 Алдын ала тазалау сүзгісін кептіріңіз.
6 Алдын ала тазалау сүзгісін тазартқышқа
қайта салыңыз. Барлық ілмектерді тазартқышқа дұрыстар бекітіңіз.
7 Алдыңғы панельді орнына салу
үшін, алдымен үстіңгі ілмектерді тазартқыштың үстіне салыңыз (1). Содан кейін, панельді тазартқыштың корпусына қарай итеріңіз (2).
1
2
Есте сақтаңыз
Сонымен қатар, алдын ала тазалау сүзгісін
шаңсорғышпен тазалауға болады.
Алдын ала тазалау сүзгісі толықтай құрғақ
екендігін тексеріңіз. Әлі де дымқыл болса, бактерия көбейіп, алдын ала тазалау сүзгісінің жарамдылық мерзімін қысқартуы мүмкін.
Екі шығыңқы жері бар жағы сізге қарап
тұрғанын және алдын ала тазалау сүзгісінің барлық ілмектері тазартқышқа дұрыс ілінгенін тексеріңіз.
Қазақша
ҚҚ
83
7 Сүзгілерді
ауыстыру
Сүзгіні ауыстыру шамы ( ) сүзгілерді ауыстыру керектігін көрсетеді.
Есте сақтаңыз
Тазартқыш қосулы кезде сүзгіні ауыстыру
мақсатында алдыңғы панельді алсаңыз, басқару тақтасындағы барлық шамдар өшеді.
Алдыңғы панель тазартқышқа қайта салынған
соң, барлық шамдар екі рет жыпылықтайды. Сонан соң, тазартқыш өшеді. Тазартқышты қайта қосу үшін  түймесін басыңыз.
Есте сақтаңыз
Сүзгілерді дұрыс күйде салыңыз.
Сүзгілерді HEPA сүзгісі, белсендірілген көмір
сүзгісі және алдын ала тазалау сүзгісі ретімен қойғаныңызды тексеріңіз.
Белгінің жаны сізге қарап тұрғанын тексеріңіз.
1 Тазартқышты өшіріп, қуат көзінен
ажыратыңыз.
Белсендірілген көмір сүзгісі мен HEРA сүзгісін ауыстыру
Есте сақтаңыз
Активтендірілген көмір сүзгі мен HEPA
сүзгісін жууға немесе шаңсорғышпен тазалауға болмайды.
шамы жанғанда белсендірілген көмір сүзгісі мен HEPA сүзгісін ауыстырыңыз. Ол шамамен 2 аптаға жетеді. 2 аптаның соңғы күнінде тазартқыш сүзгілерді ауыстыру керектігін хабарлау үшін әрбір 30 минут сайын сигнал береді.
Кеңес
Сүзгілерді алғанда немесе салғанда,
тұрақтырақ болу үшін тазартқышты қабырғаға сүйеңіз.
2 Саусақтарыңызды бүйір панельдердің
кіріңкі жерлеріне салып, алдыңғы панельдің жоғарғы жағын өзіңізге қарай жайлап тартыңыз. Панельді тазартқыштың жоғарғы жағындағы ілмектерден көтеріп алыңыз.
2
1
84
ҚҚ
3 Сүзгіні жапсырмасынан ұстап алыңыз.
Сүзгілердің екі жағынан ұстап, тұрмыстық қалдықтарды тастауға арналған жәшікке салыңыз.
Есте сақтаңыз
Жәшікке салынған сүзгіге қол тигізуге немесе
оны иіскеуге болмайды, себебі онда ауадағы ластағыштар жиналған.
Пайдаланылған сүзгілерді алып тастаған соң
қолыңызды жуыңыз.
4 Жаңа сүзгілерден барлық орауыш
материалдарды алыңыз.
5 Алдымен, тазартқышқа жаңа HEPA
сүзгісін салыңыз.
6 Содан кейін, тазартқышқа жаңа
белсендірілген көмір сүзгісін салыңыз.
Қазақша
7 Алдын ала тазалау сүзгісін тазартқышқа
салыңыз.
Есте сақтаңыз
Екі шығыңқы жері бар жағы сізге қарап
тұрғанын және алдын ала тазалау сүзгісінің барлық ілмектері тазартқышқа дұрыс ілінгенін тексеріңіз.
ҚҚ
85
8 Алдыңғы панельді орнына салу үшін,
алдымен үстіңгі ілмектерді тазартқыштың үстіне салыңыз (1). Содан кейін, панельді тазартқыштың корпусына қарай итеріңіз (2).
1
2
9 Белсендірілген көмір сүзгісі мен HEPA
сүзгісінің қызмет ету мерзімін қалпына келтіріңіз («Сүзгінің қызмет ету мерзімін санағышты қалпына келтіру» бөлімін қараңыз).
86
ҚҚ
8 Сүзгінің қызмет
ету мерзімін санағышты қалпына келтіру
Сүзгілерді алмастырған соң сүзгінің қызмет ету мерзімін санағышты да қалпына келтіру керек. Бұл тазартқышқа сүзгінің қызмет ету мерзіміне сәйкес жұмыс істеу мүмкіндігін береді. Сүзгілерді ауыстырғаннан кейін сүзгі уақытын қалпына келтіріңіз:
1 Тазартқышты өшіріп, қуат көзінен
ажыратыңыз.
4 түймесін 2 секунд басып тұрыңыз.
Есте сақтаңыз
Тазартқышты қуат желісіне қосылып, жұмыс
істеп тұрған кезде оны бастапқы қалпына келтіру керек.
шамы жанған кезде сүзгілерді ауыстырыңыз.
Қазақша
2 Ауа тазартқыш сүзгілерін ауыстырыңыз
(«Сүзгілерді ауыстыру» бөлімін қараңыз).
3 Штепсельді розеткаға жалғап,
тазартқышты қайта іске қосыңыз.
ҚҚ
87
9 Ақауларды жою
Бұл тарауда тазартқышта орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулар жинақталған. Егер төменде берілген ақпарат көмегімен ақаулық жойылмаса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Ақаулық Мүмкін шешімі
шамы үздіксіз жанып
тұрады. Ауа шығысынан ауа
шықпайды. Түнгі режим қосылған
кезде желдеткіш жылдамдығы өзгермейді.
Ауа шығысынан келетін ауа ағыны алдыңғыдан әлдеқайда әлсіздеу.
Ауа сапасы тіпті тазартқыш ұзақ уақыт жұмыс істеп тұрса да жақсармайды.
Ауа сапасы шамының түсі ешқашан өзгермейді.
Аллергиям болғандықтан, маған таза ауа қажет.
Тазартқыштың дыбысы өте қатты шығады.
Сүзгі толған. Сүзгіні ауыстырып, тазартқышты қалпына келтіріңіз.
Ауа тазалағыш қуат көзіне қосылмаған. Тазалағышты қуат көзіне жалғап, қосыңыз.
Түнгі режимде желдеткіш жылдамдығы ең төменгі деңгейге орнатылады. Желдеткіш жылдамдығын өзгерту қажет болса, қажетті желдеткіш жылдамдығын орнату үшін түймесін бір немесе бірнеше рет басыңыз.
Алдын ала тазалау сүзгісі ластанған. Алдын ала тазалау
сүзгісін тазартыңыз («Алдын ала тазалау сүзгісін тазарту» бөлімін қараңыз).
Сүзгілерден барлық орауыш материалдарды алып
тастамағансыз. Барлық орауыш материалдарды алып тастағаныңызды тексеріңіз.
Тазартқышқа сүзгілердің бірі салынбаған. Барлық сүзгілер
келесі ретпен ең ішкі сүзгіден бастап дұрыс салынғанын тексеріңіз: 1) HEPA сүзгісі; 2) белсендірілген көмір сүзгісі; 3) алдын ала тазалау сүзгісі.
Ауа сапасы сенсоры дымқыл. Бөлмеңіздегі ылғалдылық
деңгейі жоғары және конденсат түзеді. Ауа сапасы сенсорының таза әрі құрғақ екенін тексеріңіз («Ауа сапасы сенсорын тазалау» бөлімін қараңыз).
Ауа сапасы сенсоры ластанған. Ауа сапасы сенсорын
тазартыңыз («Ауа сапасы сенсорын тазалау» бөлімін қараңыз).
Бөлмедегі желдету деңгейі жеткіліксіз. Ауа айналымын
жақсарту үшін терезені ашып қойыңыз.
Тазартқыш ауаны жақсырақ тазалау үшін ауа сапасы сенсорының сезімталдығын өзгертуге болады («Ауа сапасы сенсорының сезімталдығын орнату» бөлімін қараңыз).
Сүзгілерден барлық орам материалының алынғанын
тексеріңіз.
Құрылғы дыбысы әлі де тым жоғары болса, желдеткіш
жылдамдығын төменірек деңгейге өзгертуге болады.
88
ҚҚ
Ақаулық Мүмкін шешімі
Тазартқыш әлі де сүзгіні ауыстыру қажеттігін көрсетіп тұр, бірақ мен
түймесін дұрыс баспаған шығарсыз. Тазартқышты қуат көзіне жалғап,  түймесін басыңыз және түймесін 2 секунд басып тұрыңыз.
ауыстырып қойғанмын.
Қазақша
ҚҚ
89
10 Кепілдік және
қызмет көрсету
Егер ақпарат қажет болса немесе мәселеңіз болса, www.philips.com мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз, не болмаса еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына (оның телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан таба аласыз) хабарласыңыз. Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.
Бөлшектерге және қосалқы құралдарға тапсырыс беру
Егер бөлшекті ауыстырғыңыз келсе не қосалқы бөлшекті сатып алғыңыз келсе, Philips сатушысына барыңыз не www.philips.com/ support сайтына кіріңіз. Егер бөлшектерді алуға қатысты мәселелер болса, еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына (оның телефон нөмірі дүниежүзілік кепілдік парақшасында берілген) хабарласыңыз.
90
ҚҚ
11 Ескертулер
Өңдеу
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Электромагниттік өріспен (ЭМӨ) сәйкестік
Koninklijke Philips N.V. тұтынушыларға арналған, басқа электрондық құрылғылар сияқты, негізінде, электр магнитті сигналдар шығаратын және қабылдайтын қабілеті бар көп өнімдер жасайды және сатады. Philips компаниясының негізгі жұмыс ұстанымдарының бірі өнімдер үшін бүкіл қажетті денсаулық және қауіпсіздік шараларын сақтау, қолданыстағы барлық заң талаптарына сәйкес болу және өнімді жасау кезінде қолданылатын ЭМӨ стандарттарын ұстану болып табылады. Philips компаниясы денсаулыққа кері әсерлері жоқ өнімдерді дамыту, жасау және сату бағытын ұстанады. Өнімдер арналған мақсаты бойынша дұрыс қолданылғанда, Philips компаниясы олардың қазіргі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес пайдалануға қауіпсіз екенін растайды. Philips компаниясы халықаралық ЭМӨ және қауіпсіздік стандарттарын дамытуда белсенді рөл атқарады, сондықтан өз өнімдеріне бірінші болып енгізу үшін стандартизациядағы болашақ жетілдірулерді болжауға мүмкіндік береді. Philips Consumer Lifestyle тікелей рұқсат бермеген құрылғыға енгізілген қандай да бір өзгерістер немесе модификациялар пайдаланушыны жабдықты пайдалану құқығынан айыруы мүмкін.
Ешқашан өніміңізді басқа тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз. Электр және электрондық өнімдерді бөлек жинау туралы жергілікті ережелермен танысыңыз. Ескі өнімді қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына ықтималды кері әсерін тигізудің алдын алады.
Қазақша
ҚҚ
91
Содержание
1 Внимание 94
8 Сброс показаний счетчика
срока службы фильтра 111
Безопасность 94
2 Ваш очиститель воздуха 97
Что входит в комплект поставки 97
3 С чего начать 98
Установка фильтров 98
4 Эксплуатация очистителя
воздуха 100
Значение сигналов индикатора
качества воздуха 100
Значение сигналов оповещения
системы контроля качества
воздуха 100 Включение 100 Настройка чувствительности
датчика качества воздуха 101 Изменение скорости работы
вентилятора 102
Ручной 102
Установка таймера 103
9 Устранение неисправностей 112
10 Гарантия и обслуживание 114
Заказ запчастей и аксессуаров 114
11 Примечания 115
Электромагнитные поля (ЭМП) 115
Соответствие стандартам ЭМП 115
Утилизация 115
Русский
5 Очистка очистителя воздуха 104
Очистка очистителя воздуха 104 Очистка датчика качества воздуха 104
6 Очистка фильтра
предварительной очистки 106
7 Замена фильтров 108
Замена угольного фильтра и
фильтра HEPA 108
RU
93
1 Внимание
Безопасность
Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
Во избежание поражения
электрическим током и/или риска возгорания избегайте попадания на прибор воды, других жидкостей или огнеопасных растворителей.
Во избежание поражения
электрическим током и/или риска возгорания запрещается очищать прибор водой или другими жидкостями или (огнеопасными) растворителями.
Предупреждение
Перед подключением прибора
убедитесь, что напряжение, указанное на нижней или задней панели прибора, соответствует напряжению местной электросети.
В случае повреждения шнура
питания его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
Запрещено пользоваться
прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены.
Дети старше 8 лет и
лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором под присмотром или после получения инструкций о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых.
94
RU
Не блокируйте отверстия
для входа и выхода воздуха, то есть не ставьте предметы перед этими отверстиями.
Внимание!
Прибор не заменяет
полноценную систему вентиляции, регулярную уборку пылесосом или кухонную вытяжку.
В случае если подключение
сетевой розетки произведено неправильно, сетевая вилка прибора будет нагреваться. Прибор следует подключать к исправной сетевой розетке.
Используйте и устанавливайте
прибор на сухой, горизонтальной, ровной и устойчивой поверхности.
Между стеной, задней и
боковыми панелями прибора должно оставаться не менее 20 см свободного пространства, а над прибором — не менее 30 см.
Не ставьте на прибор
посторонние предметы и не садитесь на него.
Во избежание попадания
конденсата на прибор не устанавливайте его
непосредственно под кондиционером.
Перед включением прибора
убедитесь, что все фильтры установлены правильно.
Используйте только
оригинальные фильтры Philips, разработанные для данной модели. Использование других фильтров не рекомендуется.
Оберегайте прибор (в
частности, отверстия для входа и выхода воздуха) от ударов твердыми предметами.
Поднимайте и перемещайте
прибор только за ручку, расположенную на задней панели прибора.
Не вставляйте пальцы и другие
предметы в отверстие для выхода воздуха.
Не используйте прибор, если
в помещении применялся дымовой инсектицид, а также в местах, где присутствуют масляный туман, горящие курильницы и газообразные химические отходы.
Не используйте прибор рядом
с газовым оборудованием, нагревательными устройствами или каминами.
Русский
RU
95
Обязательно отключайте
прибор от электросети после использования и перед очисткой.
Не используйте прибор
в помещениях с резкими перепадами температуры, так как это может вызвать конденсацию влаги внутри прибора.
Для предотвращения помех
устанавливайте прибор на расстоянии не менее 2 м от электрооборудования, в котором используются радиоволны, например телевизоров, радиоприемников или часов с радиоуправлением.
Прибор предназначен
исключительно для домашнего применения при нормальных условиях эксплуатации.
Не используйте прибор
в условиях повышенной влажности или при высоких температурах, например в ванной, туалете или на кухне.
Прибор не нейтрализует
угарный газ (CO) и радон (Rn). Прибор нельзя использовать в качестве защитного устройства в случае возгорания или аварийного выброса химических веществ.
96
RU
2 Ваш очиститель воздуха
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.philips.com/welcome. Внимательно прочитайте данное руководство пользователя перед установкой и использованием устройства. Сохраните его для дальнейшего использования.
Что входит в комплект поставки
Проверьте комплектацию упаковки:
Датчик качества воздуха
Фильтр 4: фильтр HEPA
Фильтр 3: угольный фильтр
Фильтр 1: фильтр предварительной очистки
AC4012
Фильтр 3 угольный фильтр AC4123 Фильтр 4 фильтр HEPA AC4124
AC4014
Фильтр 3 угольный фильтр AC4143 Фильтр 4 фильтр HEPA AC4144
www.philips.com/welcome
User manual
Руководство пользователя
www.philips.com/welcome
Warranty
Гарантия
RU
Русский
97
3 С чего начать
Установка фильтров
Очиститель воздуха поставляется с установленными фильтрами, однако перед началом эксплуатации с фильтров необходимо снять упаковку. Извлеките фильтры, освободите их от упаковки и установите в очиститель воздуха, как описано ниже.
Совет
Во время извлечения или установки фильтров
прислоните прибор к стене так, чтобы его положение было устойчивым.
Примечание
Установите фильтры на место.
Сначала необходимо установить фильтр
HEPA, затем угольный фильтр и, наконец, фильтр предварительной очистки.
Сторона с ярлыком должна быть направлена
на вас.
2 Аккуратно потяните за нижнюю часть
панели и снимите ее (1), затем потяните верхнюю часть передней панели на себя (2).
2
1
3 Извлеките из очистителя воздуха все
фильтры.
4 Удалите с фильтров весь упаковочный
материал.
1 Возьмитесь за пазы на боковых панелях
и осторожно потяните верхнюю часть передней панели на себя.
98
RU
5 Установите фильтры обратно в
очиститель воздуха.
7 Чтобы установить на место переднюю
панель, сначала вставьте в верхнюю часть очистителя воздуха верхние крючки (1). Затем прижмите панель к корпусу очистителя воздуха (2).
1
6 Установите в очиститель воздуха
фильтр предварительной очистки.
Примечание
Убедитесь, что панель с двумя выступами
находится перед вами, а все крючки фильтра предварительной очистки надежно крепятся к очистителю воздуха.
2
Русский
RU
99
4 Эксплуатация
очистителя воздуха
Значение сигналов индикатора качества воздуха
Значение сигналов оповещения системы контроля качества воздуха
Индикатор замены ( ) указывает на необходимость замены фильтров.
Цвет подсветки кольца индикатора качества воздуха
Синие Отличное Фиолетовый Четкий Красные Плохо
Индикатор качества воздуха загорается автоматически после включения прибора.
Примечание
Встроенный датчик качества воздуха
оценивает качество воздуха, после чего загорается соответствующий цвет индикатора. Если воздух в помещении чистый, индикатор качества воздуха горит синим цветом. Если качество воздуха в помещении снижается, цвет индикатора качества воздуха становится фиолетовым или красным.
Качество воздуха
Функция оповещения системы контроля качества воздуха
Индикатор замены фильтра
горит постоянно. Это происходит на протяжении примерно 2 недель. Спустя две недели очиститель воздуха начинает подавать звуковой сигнал каждые 30 минут, информируя о необходимости замены фильтров.
Рекоменда­ции
Замените угольный фильтр и фильтр
HEPA.
Включение
1 Подключите очиститель воздуха к
источнику питания.
» Дважды загорятся все индикаторы,
прозвучит звуковой сигнал. Затем все индикаторы погаснут.
100
RU
Loading...