Philips AC3259-10 operation manual

Page 1
1 2
FDC
E
H I J K L M N
A
B
G
EN User manual 1
DA Brugervejledning 18
DE Benutzerhandbuch 35
ES Manual del usuario 55
FI Käyttöopas 73
FR Mode d’emploi 91
IT Manuale utente 110
NL Gebruiksaanwijzing 130
NO Brukerhåndbok 149
SV Användarhandbok 166
Page 2
3
4
5
6
23
24
25
26
15
19
7
8
9
10
27
28
29
30
3s
11
12
16
20
13
17
21
14
18
22
31
35
39
32
3s
36
3s
3s
37
33
34
3s
38
3s
3s
3s
3s
3s
3s
Page 3
English
Contents
1 Important 2
Safety 2
2 Your air purier 5
Product overview (g.a) 5 Controls overview (g.b) 5
3 Getting started 5
Installing lters 5 Wi-Fi setup 6
4 Using the appliance 7
Understanding the air
quality light 7 Switching on and o 7 Changing the Auto mode
setting 7 Changing the fan speed 8 Setting the timer 8 Setting the child lock 8 Using the light on/o function 9 Switching the display mode 9
6 Replacing the lter 11
Understanding the healthy
air protect lock 11 Replacing the lters 11 Filter lifetime counter reset 12 Filter type change 12
7 Troubleshooting 13
8 Guarantee and service 16
Order parts or accessories 16
9 Notices 16
Electromagnetic elds (EMF) 16 Recycling 17 Software 17
5 Cleaning 9
Cleaning schedule 9 Cleaning the body of the
appliance 9
Cleaning the air quality
sensor 10
Cleaning the pre-lter 10
Environmental friendly paper used. Thanks for your contribution to save trees.
1EN
Page 4
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Danger
Do not let water or any
other liquid or flammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a fire hazard.
Do not clean the
appliance with water, any other liquid, or a (flammable) detergent to avoid electric shock and/ or a fire hazard.
Do not spray any
flammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance.
Warning
Check if the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance.
If the power cord is
damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance
if the plug, the power cord, or the appliance itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Child shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
2 EN
Page 5
English
Make sure that foreign
objects do not fall into the appliance through the air outlet.
Standard WiFi interface
based on 802.11b/g/n at
2.4 GHz with a maximum output power of 31.62 mW EIRP.
Caution
This appliance is not
a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking.
If the power socket used
to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure that you plug the appliance into a properly connected power socket.
Always place and use the
appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface.
Leave at least 20cm free
space behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance.
Do not place anything on
top of the appliance.
Do not sit or stand on
the appliance. Sitting or standing on the appliance may lead to potential injury.
Do not place the
appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance.
Make sure all filters
are properly installed before you switch on the appliance.
Only use the original
Philips filters specially intended for this appliance. Do not use any other filters.
Combustion of the filter
may cause inreversible human hazard and/or jeopardize other lives . Do not use the filter as fuel or for similar purpose.
Avoid knocking against
the appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
3EN
Page 6
Always lift or move the
appliance by the handle on top of the appliance.
Do not insert your fingers
or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the appliance.
Do not use this appliance
when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
Do not use the appliance
near gas appliances, heating devices or fireplaces.
Always unplug the
appliance after use and before cleaning or carrying out other maintenance.
Do not use the appliance
in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance.
To prevent interference,
place the appliance at least 2 meters away from electrical appliances that use airborne radio waves such as TVs, radios, and radio-controlled clocks.
The appliance is only
intended for household use under normal operating conditions.
Do not use the appliance
in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen.
The appliance does
not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used as a safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals.
If you need to move the
appliance, disconnect the appliance from the power supply first.
Do not move the
appliance by pulling its power cord.
4 EN
Page 7
English
2 Your air purifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Product overview (g.a)
A Control panel
B Air quality light
C Air quality sensors
NanoProtect filter Series 3
D
(FY3433) E NanoProtect filter AC (FY3432)
F Pre-filter
G Front panel
Controls overview (g.b)
H On/Off button
I Light on/off button
J Auto mode button
K Display screen
L Fan speed button
M Timer button
N Reset/Child lock button
3 Getting started
Installing lters
Note
• Make sure the air purifier is unplugged from the electrical outlet before installing the filters.
• Make sure that the side with the tag is pointing towards you when installing the filter.
1 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the appliance (fig.c).
2 Press the two clips down and pull
the pre-filter towards you (fig.d).
3 Remove all filters (fig.e). 4 Remove all packaging materials of
the air purification filters (fig.f).
5 Put the unpacked air purification
filters back into the appliance (fig.g).
6 Put the pre-filter back into the
appliance (fig.h).
Note
• Make sure that all hooks of the pre-filter are properly attached to the purifier.
7 To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the appliance first (1). Then, gently push the panel against the body of the appliance (2) (fig.i).
8 Wash your hands thoroughly after
installing filters.
5EN
Page 8
Wi-Fi setup
Setting up the Wi-Fi connection for the rst time
1 Download and install the 'Air
Matters' app from the App Store or Google Play.
2 Put the plug of the air purifier in the
power socket and touch to turn on the air purifier.
» The Wi-Fi indicator blinks
orange for the first time.
3 Make sure that your mobile device
is successfully connected to your Wi-Fi network.
4 Launch the 'Air Matters' app and
follow the onscreen instructions to connect the air purifier to your network.
5 After the successful pairing and
connection, the Wi-Fi indicator
will light up white. If pairing is not successful, consult the troubleshooting section, or the help section in the 'Air Matters' app for extensive and up-to-date troubleshooting tips.
Note
• This instruction is only valid when the air purifier is being set up for the first time. If the network has changed or the setup needs to be performed again, consult section "Setting up the Wi-Fi connection when the network has changed" on page 6.
• If you want to connect more than one air purifier to your smart device, you have to do this successively. Complete the set up of one air purifier before you turn on the other air purifier.
• Make sure that the distance between your mobile device and the air purifier is less than 33 ft/10 m without any obstructions.
• This app supports the latest versions of Android and iOS. Please check www.philips.com/purifier-compatibility for the latest update of supported operating systems and devices.
Setting up the Wi-Fi connection when the network has changed
Note
• This applies when the default network to which your purifier is connected has changed.
1 Put the plug of the air purifier in the
power socket and touch to turn on the air purifier.
2 Touch and simultaneously for
3 seconds until you hear a beep.
» The air purifier goes to pairing
mode.
» The Wi-Fi indicator blinks
orange.
3 Follow the steps 4-5 in "Setting up
the Wi-Fi connection for the first time" section.
6 EN
Page 9
English
4 Using the
appliance
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch off the appliance.
Note
Understanding the air quality light
IAI level
1-3 Blue 4-6 Blue-Purple 7-9 Purple-Red 10-12 Red
The air quality light automatically goes on when the appliance is switched on, and lights up all colors in sequence. In a short time the air quality sensors select the color that corresponds to the ambient air quality.
Air quality light color
Air quality level
Good Fair Poor Very poor
Switching on and o 1 Put the plug of the appliance in the
power socket.
2 Touch to switch on the
appliance (fig.j).
» The appliance operates under
the auto mode by default.
» After measuring the air quality
for a short time, the air quality sensor automatically selects the color of the air quality light.
» After measuring the particle
matters in the air, the air purifier shows the IAI level and operates in the auto mode with
displayed on the screen
(fig.k).
• After the appliance is switched off by the on/off button , if the plug is still in the power socket, the appliance will operate under the previous settings when it is switched on again.
• If the appliance is connected to Internet after it's turned off, the sensor will still measure the indoor air quality and send this real-time data to the app.
Changing the Auto mode setting
You can choose the General mode ( ), the Allergen mode ( ) and the Bacteria & Virus mode ( ).
Allergen mode
The specially designed Allergen mode can effectively remove common allergens such as pollen and pet dander.
Touch the Auto mode button to
select the Allergen mode (fig.l).
» Auto(A) and display on the
screen.
General mode
A smart auto-setting that automatically adjusts the air purifier’s settings to the ideal level.
Touch the Auto mode button to
select the Genereal mode (fig.m).
» Auto(A) and display on the
screen.
7EN
Page 10
Bacteria/Virus mode
The specially designed Bacteria & Virus mode can effectively remove bacteria & viruses such as staphylococcus albus and H1N1.
Touch the Auto mode button to
select the Bacteria & Virus mode (fig.n).
» Auto(A) and display on the
screen.
Changing the fan speed
There are several fan speeds available. You can choose the sleep mode ( ), turbo mode ( ) and speed 1, 2, or 3.
Setting the timer
With the timer, you can let the appliance operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the appliance will automatically switch off.
Touch the timer button
repeatedly to choose the number of hours you want the appliance to operate (fig.r).
» The timer is available from 1 to
12 hours.
To deactivate the timer, touch the timer button repeatedly until displays on the screen.
Sleep (SL)
In sleep mode, the appliance operates quietly under speed 1. One minute into the sleep mode, the power and light on/off indicators are dimmed, and all the other lights are off.
Touch the fan speed button to
select the sleep mode ( ) (fig.o).
Manual
Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed you need (fig.p).
Turbo (t)
In turbo mode, the appliance operates under the highest speed.
Touch the fan speed button to
select the turbo mode ( ) (fig.q).
Setting the child lock 1 Touch and hold the child lock
button for 3 seconds to activate child lock (fig.s).
» displays on the screen. » When the child lock is on,
all the other buttons are not responsive.
2 Touch and hold the child lock
button for 3 seconds again to deactivate child lock (fig.t).
» disappears from the screen.
Note
• You can still control the air purifier through the App e ven child lock is activated.
8 EN
Page 11
English
Using the light on/o function
5 Cleaning
With the light on/off button, you can switch on or off the air quality light, the display screen and the function indicators if needed.
1 Touch the light on/off button
once, the air quality light, the display screen and the function indicators will go off.
2 Touch the light on/off button
again, all lights will be on again.
Switching the display mode
The air purifier has two display modes: Indoor Allergen Index (IAI) display and PM2.5 display mode. When in IAI mode, the display shows a number between 1-12 to indicate the level of airbone allergens. In PM2.5 mode the display shows the particulate matter 2.5 concentration in the air in µg/m3.
Note
• The air purifier operates in IAI display mode by default.
Note
• Always unplug the appliance before cleaning.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid.
• Never use abrasive, aggressive, or flammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the appliance.
• Only the pre-filter is washable. The air purification filter is not washable nor vacuum cleanable.
Cleaning schedule
Frequency Cleaning method
When necessary Wipe the surface
of the appliance with a soft dry cloth
When F0 displays on the screen
Every two months
Clean the pre­filter
Clean the air quality sensors
1 Touch the light dimming button
for 3 seconds again to switch to PM2.5 display mode (fig.u).
» The PM2.5 level displays on the
screen.
2 Touch the light dimming button
for 3 seconds to switch back to IAI display mode (fig.v).
» The actual IAI level displays on
the screen.
Cleaning the body of the appliance
Regularly clean the inside and outside of the appliance to prevent dust from collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth
from the body of the appliance.
2 Clean the air outlet with a soft dry
cloth.
9EN
Page 12
Cleaning the air quality sensor
Clean the air quality sensor every 2 months for optimal functioning of the purifier. Clean them more frequently if you use the purifier in a dusty environment.
Note
• When the humidity level in the room is very high, it is possible that condensation develops on the air quality sensor. As a result, the air quality light may indicate that the air quality is bad even though it is good. In this case you have to clean the air quality sensor or use one of the manual speed settings.
1 Clean the air quality sensor inlet
and outlet with a soft brush (fig.w).
2 Open the air quality sensor cover
(fig.x).
3 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a lightly moistened cotton swab (fig.y).
4 Dry them with a dry cotton swab. 5 Reattach the air quality sensor
cover (fig.z).
Cleaning the pre-lter
Clean the pre-filter when F0 is displayed on the screen(fig.{).
1 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the appliance (fig.c).
2 Press the two clips down and pull
the pre-filter towards you (fig.d).
3 Wash the pre-filter under a running
tap. If the pre-filter is very dirty, use a soft brush to brush away the dust (fig.|).
4 Air dry the pre-filter.
Note
• Make sure that the pre-filter is completely dry. If it is still wet, bacteria may multiply in it and shorten the lifetime of the pre-filter.
5 Put the pre-filter back into the
appliance (fig.h).
Note
• Make sure that the side with the two clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-filter are properly attached to the purifier.
6 To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the appliance first (1). Then, gently push the panel against the body of the appliance (2) (fig.i).
7 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the pre-filter cleaning time (fig.}).
10 EN
Page 13
English
6 Replacing the
Filter alert chart
filter
Understanding the healthy air protect lock
This air purifier is equipped with a filter replacement indicator to make sure that the air purification filter is in optimal condition when the air purifier is operating. When the filters need to be replaced, the filter code displays on the screen (see Filter alert chart).
If the filters are not replaced in time, the air purifier will stop operating and automatically lock to protect the air quality in the room. Replace the filters as soon as possible according to the filter code.
Replacing the lters
Note
• The air purification filters are not washable nor vacuum cleanable.
• Always turn off the air purifier and unplug from the electrical outlet before replacing the filters.
• Do not clean the filters with a vacuum cleaner.
• If the pre-filter is damaged, worn or broken, do not use. Visit www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country.
Filter alert light status
A3 displays on the screen
C7 displays on the screen
A3 and C7 display on the screen alternately
Follow this
Replace NanoProtect filter Series 3 (FY3433)
Replace the NanoProtect filter AC (FY3432)
Replace both filters
1 Take out the used air filters
according to the filter code displayed on the screen. Discard used filters (fig.~).
Note
• Do not touch the pleated filter surface, or smell the filter as it has collected pollutants from the air.
2 Remove all packaging material of
the new filters (fig.f).
3 Place the new filters into the
appliance (fig.g).
4 Put the plug of the appliance in the
power socket.
5 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the filter
lifetime counter (fig.).
Note
• Wash your hands after changing the filters.
11EN
Page 14
Filter lifetime counter reset
After replacing a filter, you need to reset the filter lifetime counter manually. You can also replace filters even if there is no filter replacement code displayed on the screen.
1 Touch and simultaneously for
3 seconds to enter the filter force reset mode (fig.).
» Code (A3) of the NanoProtect
filter Series 3 displays on the screen .
2 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the filter lifetime of the NanoProtect filter Series 3 (fig.).
3 Code (C7) of the Nanoprotect filter
AC displays on the screen after the lifetime of the NanoProtect filter Series 3 filter has been reset (fig.).
4 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the filter lifetime of the NanoProtect filter AC and exit the filter force reset mode (fig.ƒ).
Note
• After you have selected the filter code of the new filter using the button, if you do not touch any other buttons in 10 seconds, the appliance will automatically confirm the filter code of the new filter.
4 Code (C7) of the Nanoprotect filter
AC displays on the screen after the first filter type has been changed (fig.).
5 Touch to select the new filter
code of the second filter (fig.).
6 Touch and hold for 3 seconds
to confirm the filter code of the second filter and exit the filter type change mode (fig.).
Filter type change 1 Touch and simultaneously for
3 seconds to enter the filter type change mode (fig.).
» Code (A3) of the NanoProtect
filter Series 3 displays on the screen.
2 Touch to select the filter code of
the new filter you will use (fig.).
3 Touch and hold for 3 seconds to
confirm the filter code of the new filter (fig.).
12 EN
Page 15
English
7 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
Check if the front cover is properly installed. The appliance does not work even though it is plugged in.
The appliance does not work even though it is switched on.
The airow that comes out of the air outlet is signicantly weaker than before.
The filter replacement code has been displaying on the
screen but you have not replaced the corresponding filter yet. The appliance will be locked if you keep using the expired filter. In this case, replace the filter and reset the filter lifetime counter.
The appliance is working but the buttons are not
responsive. Check if the child lock is on.
The filter replacement code has been on continuously but
you have not replaced the corresponding filter, and the appliance is now locked. In this case, replace the filter and reset the filter lifetime counter.
The pre-filter is dirty. Clean the pre-filter (see chapter
"Cleaning").
The air quality does not improve, even though the appliance has been operating for a long time.
The color of the air quality light always stays the same.
Check if the packing material is removed from the filters.
One of the filters has not been placed in the appliance.
Make sure that all filters are properly installed in the following order, starting with the innermost filter:
1) NanoProtect filter Series 3; 2) NanoProtect filter AC;
3) pre-filter.
The air quality sensor is wet. The humidity level in your
room is high and causes condensation. Make sure that the air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
13EN
Page 16
Problem Possible solution
The filter may produce smell after being used for a
while because of the absorption of indoor gases. It’s
The appliance produces a strange smell.
recommended that you reactivate the filter by putting it in direct sunlight for repeated use. If odor still exists, replace the filter.
If the air purifier produces a burnt odor, switch OFF and
unplug from the electrical outlet. Contact Consumer Care Center in your country.
The appliance is extra loud.
The appliance still indicates that I need to replace a lter, but I already did.
Error codes "E1", or "E2" displays on the screen.
Which App should I download?
If the appliance is too loud, you can change the fan speed
to a lower fan speed level. When using the appliance in a bedroom at night, choose the sleep mode.
Perhaps you did not reset the filter lifetime counter. Plug
in the appliance, touch to switch on the appliance, and touch and hold the reset button for 3 seconds.
The appliance has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
Please download and install the 'Air Matters' app from the
App Store or Google Play.
14 EN
Page 17
English
Problem Possible solution
If the router your purifier is connected to is dual-band and
currently it is not working on a 2.4GHz network, please switch to another band of the same router (2.4GHz) and try to pair your purifier again. 5GHz networks are not supported.
Web authentication networks are not supported.
Check if the purifier is within range of the Wi-Fi router. You
can try to locate the air purifier closer to the Wi-Fi router.
Check if the network name is correct. The network name is
case-sensitive.
The Wi-Fi setup is not successful.
Check if the Wi-Fi password is correct. The password is
case-sensitive.
Retry the setup with the instructions in section ‘Set up the
Wi-Fi connection when the network has changed’.
The Wi-Fi connectivity can be interrupted by electromagnetic
or other interferences. Keep the appliance away from other electronic devices that may cause interferences.
Check if the mobile device is in airplane mode. Make sure
to have the airplane mode deactivated when connecting to the Wi-Fi network.
Consult the help section in the App for extensive and up-
to-date troubleshooting tips.
15EN
Page 18
8 Guarantee and
service
9 Notices
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/ support.
If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health effects. Philips confirms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientific evidence available today.
Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
16 EN
Page 19
English
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Software
App Store is a service mark of Apple Inc. Google Play is a trademark of Google
Inc.
This Philips appliance and Air Matters app applied multiple open source softwares, copies of open source software license text used in this product can be derived from website: www.philips.com/purifier-compatibility.
17EN
Page 20
Indhold
1 Vigtigt 19
Sikkerhed 19
2 Din luftrenser 22
Produktoversigt (g.a) 22 Oversigt over
betjeningsknapper (g.b) 22
3 Kom godt i gang 22
Montering af ltre 22 Opsætning af Wi-Fi 23
4 Sådan bruges apparatet 24
Forklaring af luftkvalitetslyset 24 Tænd/sluk 24 Ændring af indstillingen
Automatisk tilstand 24 Ændring af blæserhastighed 25 Indstilling af timeren 25 Indstilling af børnesikring 25 Sådan bruges tænd/sluk-
lysfunktionen 26 Skift af visningstilstand 26
6 Udskiftning af lteret 28
Sådan virker
beskyttelseslåsen til sund
luft 28 Udskiftning af ltre 28 Nulstilling af lterets
levetidstæller 29 Filtertypeskift 29
7 Fejlnding 30
8 Garanti og service 33
Bestilling af dele eller
tilbehør 33
9 Bemærkninger 33
Elektromagnetiske felter
(EMF) 33 Genbrug 34 Software 34
5 Rengøring 26
Rengøringsskema 26 Rengøring af selve apparatet 26 Rengøring af
luftkvalitetssensoren 27
Rengøring af forlteret 27
Der er anvendt miljøvenligt papir. Tak for dit bidrag til redningen af træerne.
18 DA
Page 21
Dansk
1 Vigtigt
Sikkerhed
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
Lad ikke vand eller
nogen andre væsker eller brandbare rengøringsmidler komme i berøring med apparatet for at undgå elektrisk stød og/eller brandfare.
Undlad at rengøre
apparatet med vand eller andre væsker eller (brandbart) rengøringsmiddel for at undgå elektrisk stød og/ eller brandfare.
Sprøjt ikke brændbare
materialer som f.eks. insektgift eller parfume omkring apparatet.
Advarsel
Kontrollér, om den
angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding,
før du slutter strøm til apparatet.
Hvis netledningen
beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips­serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
Brug aldrig apparatet,
hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
Dette apparat kan bruges
af børn fra 8 år og opefter og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Luftind- og -udtagene må
ikke blokeres, f.eks. ved at stille ting på luftudtaget eller foran luftindtaget.
19DA
Page 22
Sørg for, at
fremmedlegemer ikke falder ind i apparatet gennem luftudgangen.
Standard Wi-Fi-
grænseade baseret på
802.11b/g/n ved 2,4 GHz med en maksimal udgangseekt på 31,62 mW EIRP.
Forsigtig
Apparatet kan ikke bruges
som erstatning for grundig udluftning, støvsugning eller brug af emhætte eller udsugning under madlavning.
Hvis den anvendte
stikkontakt er dårlig, vil apparatets stik blive varmt. Sørg for, at du slutter apparatet til en ordentlig tilsluttet stikkontakt.
Anbring og brug altid
apparatet på et stabilt, plant og vandret underlag.
Der skal være mindst
20 cm fri plads bag ved og på begge sider af apparatet, og der skal være mindst 30 cm frirum over apparatet.
Placer ikke noget ovenpå
apparatet.
Du må ikke sidde eller
stå på apparatet. Hvis du sidder eller står på apparatet, kan du komme til skade.
Placer ikke apparatet
direkte under et klimaanlæg for at forhindre, at der drypper kondensvand på apparatet.
Sørg for, at alle ltre er
installeret korrekt, inden apparatet tændes.
Brug kun de originale
ltre fra Philips, der er særligt beregnede til dette apparat. Anvend ikke andre ltre.
Antænding af lteret kan
forårsage alvorlig fare for mennesker og/eller bringe andres liv i fare. Brug ikke lteret som brændsel eller lignende formål.
Undgå at støde mod
apparatet (særligt luftindtag og -udtag) med hårde genstande.
Løft eller yt altid
apparatet i håndtaget på toppen af apparatet.
20 DA
Page 23
Dansk
Stik aldrig dine ngre eller
genstande ind i luftudtag eller luftindtaget for at undgå fysiske skader eller funktionsfejl af apparatet.
Brug ikke apparatet, når
du har anvendt et indendørs, rygende insektmiddel, eller på steder med olierester, brændende røgelse eller kemiske dampe.
Brug ikke apparatet
i nærheden af gasapparater, varmeapparater eller brændeovne/ kaminer.
Tag altid stikket ud af
stikkontakten efter brug og før rengøring eller anden vedligeholdelse.
Brug ikke apparatet
i rum med store temperatursvingninger, da det kan skabe kondens inde i apparatet.
Undgå interferens ved
at placere apparatet mindst 2 m fra elektriske apparater med luftbårne radiobølger, som f.eks. TV, radio og radiostyrede ure.
Apparatet er kun beregnet
til husholdningsbrug under normale driftsforhold.
Brug ikke apparatet i
våde omgivelser eller ved høje rumtemperaturer, som f.eks. bad, toilet eller køkken.
Apparatet fjerner ikke
kulilte (CO) eller radon (Rn). Det kan ikke bruges som en sikkerhedsenhed i tilfælde af ulykker med forbrændingsprocesser og farlige kemikalier.
Hvis du skal ytte
apparatet, skal du frakoble apparatet fra strømforsyningen.
Flyt ikke apparatet ved at
trække i netledningen.
21DA
Page 24
2 Din luftrenser
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Du kan få alle fordelene ved den support, som Philips yder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Produktoversigt (g.a)
A Kontrolpanel
B Luftkvalitetslys
C Luftkvalitetssensor
NanoProtect-lter i 3-serien*
D
(FY3433) E NanoProtect AC-lter* (FY3432)
F Forlter
G Frontpanel
Oversigt over betjeningsknapper (g.b)
3 Kom godt i gang
Montering af ltre
Bemærk
• Kontroller, at stikket til luftrenseren er taget ud af stikkontakten, før ltrene monteres.
• Sørg for, at siden med etiketten vender mod dig selv, når lteret monteres.
1 Træk i den nederste del af
frontpanelet for at fjerne det fra apparatet (g.c).
2 Tryk de to klemmer ned, og træk
forlteret ind mod dig selv (g.d).
3 Fjern alle ltre (g.e). 4 Fjern alle emballagematerialer fra
luftrensningsltrene (g.f).
5 Læg de udpakkede
luftrensningsltre tilbage i apparatet (g.g).
6 Sæt forlteret tilbage i apparatet
(g.h).
Bemærk
H Afbryderknap
I Knap til lys til/fra
J Knap til automatisk tilstand
K Display
L Blæserhastighedsknap
M Timer-knap
N Nulstillings-/børnesikringsknap
22 DA
• Sørg for, at alle kroge på forlteret er sat ordentligt i luftrenseren.
7 For at sætte frontpanelet på
igen skal panelet først sættes på toppen af apparatet (1). Skub derefter forsigtigt panelet ind mod apparatets kabinet (2) (g. i).
8 Vask hænderne grundigt efter
montering af ltre.
Page 25
Dansk
Opsætning af Wi-Fi
Opsætning af Wi-Fi­forbindelsen første gang
1 Download og installer appen "Air
Matters" fra App Store eller Google Play.
2 Sæt stikket til luftrenseren i
stikkontakten, og tryk på for at tænde for luftrenseren.
» Wi-Fi-indikatoren blinker
orange den første gang.
3 Kontroller, at din mobile enhed har
oprettet forbindelse til dit Wi-Fi­netværk.
4 Start appen "Air Matters", og følg
vejledningen på skærmen for at slutte luftrenseren til dit netværk.
5 Efter parring og forbindelse er
oprettet, lyser Wi-Fi-indikatoren hvidt. Hvis parringen ikke lykkes, skal du se afsnittet om fejlnding eller afsnittet Hjælp i appen "Air Matters" for at nde omfattende og opdaterede tip til fejlnding.
Bemærk
• Denne vejledning gælder kun, når luftrenseren opsættes første gang. Hvis netværket er ændret, eller opsætningen skal foretages igen, skal du se afsnittet ”Opsætning af Wi-Fi­forbindelse, når netværket er ændret” på side 23.
• Hvis du vil slutte mere end én luftrenser til din smartenhed, skal du gøre det lige efter hinanden. Fuldfør opsætningen af én luftrenser, før du tænder den næste luftrenser.
• Sørg for, at afstanden mellem din mobile enhed og luftrenseren er mindre end 10 m uden forhindringer.
• Denne app understøtter de nyeste versioner af Android og iOS. Gå til www.philips.com/purier-compatibility for at få de seneste oplysninger om understøttede operativsystemer og enheder.
Opsætning af Wi-Fi­forbindelse, når netværket er ændret
Bemærk
• Dette gælder, når standardnetværket, som luftrenseren er tilsluttet, er ændret.
1 Sæt stikket til luftrenseren i
stikkontakten, og tryk på for at tænde for luftrenseren.
2 Tryk på og samtidigt i 3
sekunder, indtil der lyder et bip.
» Luftrenseren skifter til
parringstilstand.
» Wi-Fi-indikatoren blinker
orange.
3 Følg trin 4-5 i afsnittet "Opsætning
af Wi-Fi-forbindelsen første gang".
23DA
Page 26
4 Sådan bruges
apparatet
Forklaring af luftkvalitetslyset
IAI-niveau Luftkvali-
tetslysets farve
1-3 Blå 4-6 Blå-lilla
7-9 Lilla-rød 10-12 Rød
Luftkvalitetslyset tændes automatisk, når apparatet er tændt, og lyser alle farver op i rækkefølge. I løbet af kort tid vil luftkvalitetssensoren vælge den farve, der svarer til den omgivende luftkvalitet.
Tænd/sluk 1 Sæt stikket til apparatet i
stikkontakten.
2 Tryk på for at tænde for
apparatet (g.j).
» Apparatet er som standard i
auto-tilstand.
» Efter kortvarig måling
af luftkvaliteten vælger luftkvalitetssensoren automatisk farven på luftkvalitetslyset.
» Efter måling af partikler i
luften angiver luftrenseren IAI-niveauet, og vises på skærmen i automatisk tilstand (g.k).
24 DA
Luftkvali­tetsniveau
God Ganske
god Dårlig Meget
dårlig
3 Hold nede i 3 sekunder for at
slukke for apparatet.
Bemærk
• Når apparatet er slukket med on/o­knappen , og stikket stadig sidder i stikkontakten, vil apparatet arbejde med de forrige indstillinger, når det tændes igen.
• Hvis apparatet sluttes til internettet, efter det er slukket, måler sensoren stadig den indendørs luftkvalitet og sender disse realtidsdata til appen.
Ændring af indstillingen Automatisk tilstand
Du kan vælge tilstanden Generel ( ), allergentilstanden ( ) og bakterie- og virustilstanden ( ).
Allergentilstand
Den specialdesignede allergentilstand kan eektivt fjerne almindelige allergener såsom pollen og dyreskæl.
Tryk på knappen for automatisk
tilstand for at vælge allergentilstanden (g.l).
» Auto (A) og vises på
skærmen.
Generel tilstand
En intelligent automatisk indstilling, der automatisk optimerer luftrenserens indstillinger.
Tryk på knappen for automatisk
tilstand for at vælge tilstanden Generel (g.m).
» Auto (A) og vises på
skærmen.
Page 27
Dansk
Bakterie-/virustilstand
Den specialdesignede bakterie- og virustilstand fjerner eektivt bakterier og vira såsom Staphylococcus Albus og H1N1.
Tryk på knappen for automatisk
tilstand for at vælge bakterie- og virustilstanden (g.n).
» Auto (A) og vises på
skærmen.
Ændring af blæserhastighed
Der er ere tilgængelige blæserhastigheder. Du kan vælge dvaletilstand (SL), turbotilstand (T) og hastighed 1, 2 eller 3.
Dvale (SL)
I dvaletilstand arbejder apparatet støjsvagt under hastighed 1. Et minut inde i dvaletilstanden nedtones indikatorlamperne for strøm og lys on/ o, og alle de andre lys er slukket.
Tryk på blæserhastighedsknappen for at vælge dvaletilstanden (SL)
(g.o).
Manuel
Tryk på blæserhastighedsknappen
gentagne gange for at vælge den
blæserhastighed, du har brug for (g.p).
Indstilling af timeren
Med timeren kan du lade apparatet køre i et indstillet antal timer. Når den indstillede tid er udløbet, slukker apparatet automatisk.
Tryk på timerknappen gentagne
gange for at vælge det antal timer, du ønsker, apparatet skal køre (g.r).
» Timeren kan indstilles fra 1 til
12 timer.
For at deaktivere timeren skal du trykke på timer-knappen gentagne gange, indtil vises på skærmen.
Indstilling af børnesikring 1 Hold børnesikringsknappen
nede i 3 sekunder for at aktivere børnesikringen (g.s).
» vises på skærmen. » Når børnesikringen er aktiveret,
reagerer alle de andre knapper ikke.
2 Hold børnesikringsknappen
nede i 3 sekunder igen for at
deaktivere børnesikringen (g.t).
» forsvinder fra skærmen.
Bemærk
• Du kan stadig styre luftrenseren via appen, selvom børnesikringen er aktiveret.
Turbo (t)
I turbotilstand kører apparatet med den højeste hastighed.
Tryk på blæserhastighedsknappen for at vælge turbotilstanden (t)
(g.q).
25DA
Page 28
Sådan bruges tænd/ sluk-lysfunktionen
5 Rengøring
Med lys on/o-knappen kan du tænde eller slukke for luftkvalitetslyset, skærmen og signallamperne, hvis det er nødvendigt.
1 Tryk på lys on/o-knappen én
gang, så slukkes luftkvalitetslyset, skærmen og signallamperne.
2 Tryk igen på lampens tænd/sluk-
knap , og alle lamper tændes.
Skift af visningstilstand
Luftrenseren har to visningstilstande: Visningstilstandene Indendørs allergenindeks (IAI) og PM2.5. I IAI­tilstand viser displayet et tal mellem 1-12 for at angive niveauet af luftbårne allergener. I PM2.5-tilstand viser displayet 2.5-partikelkoncentrationen i luften i µg/m3.
Bemærk
• Luftrenseren er som standard i IAI­visningstilstand.
1 Tryk på knappen til lysdæmpning
i 3 sekunder for at skifte til PM2.5­visningstilstand (g.u).
» PM2.5-niveauet vises på
skærmen.
2 Tryk på knappen til lysdæmpning
i 3 sekunder for at skifte tilbage til IAI-visningstilstand (g.v).
» Det aktuelle IAI-niveau vises på
skærmen.
Bemærk
• Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden rengøringen.
• Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller anden væske.
• Anvend aldrig slibende, aggressive eller brændbare rengøringsmidler, f.eks. klor eller sprit, til at rengøre nogen dele af apparatet.
• Kun forlteret er vaskbart. Luftrensningslteret kan hverken vaskes eller støvsuges.
Rengøringsskema
Frekvens
Når det er nødvendigt
Hvis F0 vises på skærmen
Hver anden måned
Rengøringsme­tode
Tør apparatets yderside af med en blød og fugtig klud
Rens forlteret
Rengør luftkvali­tetssensorerne
Rengøring af selve apparatet
Rengør regelmæssigt apparatet indvendigt og udvendigt, så der ikke samler sig støv.
1 Tør støvet væk fra apparatet med
en tør, blød klud.
2 Rengør luftudtaget med en tør, blød
klud.
26 DA
Page 29
Dansk
Rengøring af luftkvalitetssensoren
Rengør luftkvalitetssensoren hver 2. måned for at opnå optimal eekt af renseren. Rengør dem oftere, hvis du bruger renseren i støvede omgivelser.
Bemærk
• Når luftfugtigheden i rummet er meget høj, er det muligt, at der udvikles kondens på sensoren. Det medfører, at luftkvalitetslyset kan indikere, at luftkvaliteten er dårlig, selvom det ikke er tilfældet. I dette tilfælde skal du rengøre luftkvalitetssensoren eller benytte en af de manuelle indstillinger for hastighed.
1 Rengør luftkvalitetssensorens
indløb og udløb med en blød børste (g.w).
2 Åbn luftkvalitetssensorens dæksel
(g.x).
3 Rengør luftkvalitetssensoren samt
støvindløbet og -udløbet med en let fugtet vatpind (g.y).
4 Tør dem af med en tør vatpind. 5 Sæt luftkvalitetssensorens dæksel
på igen (g.z).
Rengøring af forlteret
Rengør forlteret, når F0 vises på skærmen (g.{).
1 Træk i den nederste del af
frontpanelet for at fjerne det fra apparatet (g.c).
2 Tryk de to klemmer ned, og træk
forlteret ind mod dig selv (g.d).
3 Vask forlteret under vandhanen.
Hvis forlteret er meget beskidt, kan du bruge en blød børste til at fjerne støvet (g.|).
4 Lad forlteret lufttørre.
Bemærk
• Sørg for, at forlteret er helt tørt. Hvis det stadig er vådt, kan der dannes bakterier i det, hvilket forkorter forlterets levetid.
5 Sæt forlteret tilbage i apparatet
(g.h).
Bemærk
• Sørg for, at siden med de to clips peger ind mod dig, og at alle kroge på forlteret er korrekt fastgjort i renseren.
6 For at sætte frontpanelet på
igen skal panelet først sættes på toppen af apparatet (1). Skub derefter forsigtigt panelet ind mod apparatets kabinet (2) (g.i).
7 Hold reset-knappen nede i
3 sekunder for at nulstille forlterets rengøringstid (g.}).
27DA
Page 30
6 Udskiftning af
Filteralarmskema
filteret
Sådan virker beskyttelseslåsen til sund luft
Denne luftrenser er udstyret med en indikator for udskiftning af lteret, der skal sikre, at luftrensningslteret er i optimal stand, når luftrenseren er i brug. Når ltrene skal udskiftes, vises lterkoden på skærmen (se diagram over lteradvarsler).
Hvis ltrene ikke udskiftes i tide, stoppes og låses luftrenseren automatisk for at beskytte luftkvaliteten i rummet. Udskift ltrene så hurtigt som muligt i henhold til lterkoden.
Udskiftning af ltre
Bemærk
• Luftrensningsltre kan ikke vaskes eller støvsuges.
• Sluk altid for luftrenseren, og tag stikket ud af stikkontakten, før ltrene udskiftes.
• Undlad at rengøre ltrene med en støvsuger.
• Forlteret må ikke bruges, hvis det er beskadiget, slidt eller gået i stykker. Gå til www.philips.com/support, eller kontakt dit lokale kundecenter.
Lysindikator for lterstatus
A3 vises på skærmen
C7 vises på skærmen
A3 og C7 vises på skærmen skiftevis
Gør følgende
Udskift NanoProtect­lteret i 3-serien (FY3433)
Udskift NanoProtect AC-lteret (FY3432)
Skift begge ltre
1 Tag de brugte luftltre ud, når
lterkoden vises på skærmen. Bortskaf brugte ltre (g.~).
Bemærk
• Rør ikke ved den plisserede lteroverade og lugt ikke til lteret, da det har samlet forurenende stoer fra luften.
2 Fjern al emballage fra de nye ltre
(g.f).
3 Sæt de nye ltre i apparatet (g.g). 4 Sæt stikket til apparatet i
stikkontakten.
5 Hold reset-knappen nede i
3 sekunder for at nulstille lterets levetidstæller (g.).
Bemærk
• Vask hænder efter udskiftning af ltrene.
28 DA
Page 31
Dansk
Nulstilling af lterets levetidstæller
Når du har udskiftet et lter, skal du nulstille lterets levetidstæller manuelt. Du kan også udskifte ltrene, selvom der ikke vises nogen kode for udskiftning af lter på skærmen.
1 Tryk på og samtidigt i 3
sekunder for at aktivere tvungen nulstilling af lteret (g.).
» Koden (A3) for NanoProtect-
lteret i 3-serien vises på skærmen.
2 Hold nede i 3 sekunder for
at gennemtvinge nulstilling af levetiden for NanoProtect-lteret i 3-serien (g.}).
3 Koden (C7) for NanoProtect AC-
lteret vises på skærmen, når levetiden for NanoProtect-lteret i 3-serien er blevet nulstillet (g.|).
4 Hold nede i 3 sekunder for
at gennemtvinge nulstilling af levetiden for NanoProtect AC­lteret og forlade tilstanden for tvungen nulstilling af lteret (g.ƒ).
Bemærk
• Når du har valgt lterkoden for det nye lter med knappen , vil apparatet automatisk bekræfte lterkoden for det nye lter, hvis du ikke berører andre knapper i 10 sekunder.
4 Koden (C7) for NanoProtect AC-
lteret vises på skærmen, når den første ltertype er blevet ændret (g..).
5 Tryk på for at vælge den nye
lterkode for det andet lter (g.).
6 Hold nede i 3 sekunder for at
bekræfte lterkoden for det andet lter og forlade funktionen til ltertypeskift (g.).
Filtertypeskift 1 Tryk på og samtidigt i 3
sekunder for at få adgang til funktionen for ltertypeskift (g.€).
» Koden (A3) for NanoProtect-
lteret i 3-serien vises på skærmen.
2 Tryk på for at vælge lterkoden
for det nye lter, du vil bruge (g. ).
3 Hold nede i 3 sekunder for at
bekræfte lterkoden for det nye lter (g.).
29DA
Page 32
7 Fejlfinding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedenstående oplysninger, skal du kontakte kundecentret i dit land.
Problem Mulig løsning
Kontroller, om frontdækslet er korrekt monteret. Apparatet virker ikke, selvom det er tilsluttet stikkontakten.
Apparatet virker ikke, selvom det er tændt.
Den luftstrøm, der kommer ud af luftudtaget, er betydeligt svagere end før.
Filterskiftekoden er blevet vist på skærmen, men du
ikke har udskiftet det tilsvarende lter endnu. Apparatet låses, hvis du bliver ved med at bruge det opbrugte lter. I dette tilfælde skal du udskifte lteret og nulstille lterets levetidstæller.
Apparatet fungerer, men knapperne reagerer ikke.
Kontroller, om børnesikringen er aktiveret.
Koden for lterskift har været tændt konstant, men du ikke
har udskiftet det tilsvarende lter, og apparatet er nu låst. I dette tilfælde skal du udskifte lteret og nulstille lterets levetidstæller.
Forlteret er snavset. Rengør forlteret (se kapitlet
"Rengøring").
Luftkvaliteten forbedres ikke, selvom apparatet har kørt i lang tid.
Farven på luftkvalitetslyset er altid den samme.
30 DA
Kontroller, om emballagen er fjernet fra ltrene.
Et af ltrene er ikke sat i apparatet. Sørg for, at alle ltrene
er monteret korrekt i følgende rækkefølge, begyndende med det inderste lter: 1) NanoProtect-lter i 3-serien,
2) NanoProtect AC-lter, 3) forlter.
Luftkvalitetssensoren er våd. Luftfugtigheden i rummet er
høj og forårsager kondens. Sørg for, at sensoren er ren og tør (se afsnittet "Rengøring").
Luftkvalitetssensoren er snavset. Rengør
luftkvalitetssensoren (se afsnittet "Rengøring").
Page 33
Dansk
Problem Mulig løsning
Filteret kan afgive lugt, når det har været brugt et stykke
tid, pga. absorptionen af indendørs gasser. Det anbefales,
Apparatet frembringer en mærkelig lugt.
at du genaktiverer lteret ved at lægge det i direkte sollys til gentagen brug. Hvis der stadig forekommer lugtgener, skal lteret udskiftes.
Hvis luftrenseren lugter brændt, skal du slukke for den og
tage stikket ud af stikkontakten. Kontakt kundecenteret i dit land.
Apparatet er ekstra støjende.
Hvis apparatet støjer, kan du ændre blæserens hastighed
til en lavere blæserhastighed. Når du bruger apparatet i soveværelset om natten, skal du vælge dvaletilstanden.
Apparatet viser stadig, at jeg skal udskifte et lter, men det har jeg
Måske har du ikke nulstillet filterets levetidstæller. Slut
apparatet til stikkontakten, tryk på for at tænde for apparatet, og hold reset-knappen nede i 3 sekunder.
allerede gjort.
Fejlkoderne "E1" eller "E2" vises på
Apparatet er defekt. Kontakt Philips Kundecenter i dit land. skærmen.
Hvilken app skal jeg downloade?
Download og installer appen "Air Matters" fra App Store
eller Google Play.
31DA
Page 34
Problem Mulig løsning
Hvis luftrenseren er sluttet til en router med Dual Band og
ikke fungerer på et 2,4 GHz netværk, skal du skifte til en anden kanal på den samme router (2,4 GHz) og prøve at parre luftrenseren igen. 5 GHz-netværk understøttes ikke.
Onlinegodkendelsesnetværk understøttes ikke.
Kontroller, om luftrenseren er inden for Wi-Fi-routerens
rækkevidde. Du kan lede efter luftrenseren tættere på Wi­Fi-routeren.
Kontroller, om netværksnavnet er korrekt. Netværksnavnet
skelner mellem store og små bogstaver.
Wi-Fi-opsætning mislykkedes.
Kontroller, om Wi-Fi-adgangskoden er korrekt.
Adgangskoden skelner mellem store og små bogstaver.
Gentag opsætningen, og følg instruktionerne i afsnittet
"Opsætning af Wi-Fi-forbindelse, når netværket er ændret".
Wi-Fi-forbindelsen kan blive afbrudt pga. elektromagnetisk
eller anden interferens. Sørg for, at apparatet ikke står tæt på andre elektroniske apparater, som vil kunne skabe interferens.
Kontroller, om den mobile enhed er i ytilstand. Sørg for, at
ytilstand er deaktiveret ved tilslutning til Wi-Fi-netværket.
I afsnittet Hjælp i appen kan du få omfattende og helt
friske tip til fejlnding.
32 DA
Page 35
Dansk
8 Garanti og
service
9 Bemærkninger
Hvis du har behov for oplysninger eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret ndes i folderen "Worldwide Guarantee"). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips­forhandler.
Bestilling af dele eller tilbehør
Hvis du skal udskifte en del eller ønsker at købe en ekstra del, skal du besøge din Philips-forhandler eller www.philips.com/support.
Hvis du har problemer med at få fat i reservedelen, bedes du kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret ndes i folderen "Worldwide Guarantee").
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Overholdelse af EMF
Koninklijke Philips N.V. producerer og sælger mange forbrugermålrettede produkter, der ligesom alle elektroniske apparater generelt kan udsende og modtage elektromagnetiske signaler.
Et af Philips’ vigtigste forretningsprincipper er at træe alle nødvendige sundheds- og sikkerhedsmæssige forholdsregler for vores produkter, at overholde alle gældende lovkrav og at overholde de EMF-standarder, der er gældende på tidspunktet for fremstillingen af produkterne.
Philips har forpligtet sig til at udvikle, producere og sende produkter på markedet, der ikke har sundhedsskadelige virkninger. Philips bekræfter, at hvis deres produkter bliver betjent ordentligt efter deres tilsigtede formål, er de sikre at bruge ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Philips spiller en aktiv rolle i udviklingen af internationale EMF- og sikkerhedsstandarder, hvilket giver os mulighed for at forudse nye standarder og hurtigt integrere dem i vores produkter.
33DA
Page 36
Genbrug
Dette symbol betyder, at produktet ikke må bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Software
App Store er et servicemærke tilhørende Apple Inc.
Google Play er et varemærke tilhørende Google Inc.
Dette Philips-apparat og appen "Air Matters" anvender ere open source­softwareprogrammer. Kopier af open source-licenstekster, der bruges i dette produkt, kan hentes fra webstedet: www.philips.com/purier-compatibility.
34 DA
Page 37
Deutsch
Inhalt
1 Wichtige Hinweise 36
Sicherheit 36
2 Der Luftreiniger 40
Produktübersicht (Abb. a) 40 Übersicht über die
Bedienelemente (Abb. b) 40
3 Erste Schritte 40
Einsetzen der Filter 40 WLAN-Einrichtung 41
4 Verwenden des Geräts 42
Informationen zur
Luftqualitätsanzeige 42 Ein- und Ausschalten 43 Ändern der
Automatikmodus-
Einstellung 43 Ändern der
Lüftergeschwindigkeit 44 Den Timer einstellen 44 Einstellen der
Kindersicherung 44 Nutzen der Funktion "Licht
ein/aus" 45 Wechseln des
Anzeigemodus 45
5 Reinigen 45
Reinigungszeitplan 45 Reinigen des Gehäuses 46 Reinigen des
Luftqualitätssensors 46
Reinigen des Vorlters 46
6 Auswechseln des Filters 47
Informationen zur
Verriegelungsfunktion bezüglich der Erhaltung
gesunder Luft 47 Auswechseln der Filter 48 Zurücksetzen des
Filterstandzeitzählers 48 Änderung des Filtertyps 49
7 Fehlerbehebung 50
8 Garantie und
Kundendienst 53
Bestellen von Ersatz- oder
Zubehörteilen 53
9 Hinweise 53
Elektromagnetische Felder 53 Recycling 54 Software 54
Es wurde umweltfreundliches Papier verwendet. Vielen Dank für Ihren Beitrag zur Umwelt.
35DE
Page 38
1 Wichtige
Hinweise
Sicherheit
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
Achten Sie darauf,
dass kein Wasser, andere Flüssigkeiten oder entzündbare Reinigungsmittel in das Gerät gelangen, um das Risiko eines Stromschlags und/oder Brandgefahr zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät
nicht mit Wasser, anderen Flüssigkeiten oder (entzündbaren) Reinigungsmitteln, um das Risiko eines Stromschlags und/oder Brandgefahr zu vermeiden.
Sprühen Sie keine
brennbaren Materialien wie zum Beispiel Insektengifte oder Duftstoe um das Gerät.
Achtung
Bevor Sie das Gerät an
die Stromversorgung anschließen, prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Ist das Netzkabel
defekt, darf es nur von einem Philips Service­Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
36 DE
Page 39
Deutsch
werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass
Luftein- und -auslass nicht verdeckt werden. Legen Sie deshalb keine Gegenstände auf den Luftaus- oder vor den Lufteinlass.
Stellen Sie sicher, dass
durch den Luftauslass keine Fremdkörper in das Gerät fallen.
Standard-WLAN-
Schnittstelle basierend auf
802.11 b/g/n bei 2,4 GHz mit einer maximalen Ausgangsleistung von 31,62 mW EIRP.
Vorsicht
Das Gerät ist kein Ersatz
für angemessenes Lüften, regelmäßiges Staubsaugen oder das Verwenden einer Dunstabzugshaube oder einer Lüftung während des Kochens.
Wenn die zum Betrieb
des Geräts verwendete Steckdose nicht ordnungsgemäß angeschlossen ist, wird der Stecker des Geräts heiß. Vergewissern Sie sich, dass Sie für das Gerät eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose verwenden.
Verwenden Sie das Gerät
immer auf einer trockenen, stabilen, ebenen und waagerechten Unterlage.
Achten Sie darauf, dass
hinter dem Gerät und seitlich davon mindestens 20 cm Platz ist. Über dem Gerät muss ein Abstand von mindestens 30 cm eingehalten werden.
Stellen Sie keine
Gegenstände auf das Gerät.
37DE
Page 40
Setzen oder stellen Sie
sich nicht auf das Gerät. Es kann zu Verletzungen kommen, wenn Sie sich auf das Gerät setzen oder stellen.
Stellen Sie das Gerät
nicht direkt unter einer Klimaanlage auf, damit kein Kondenswasser auf das Gerät tropfen kann.
Prüfen Sie vor dem
Einschalten des Geräts, ob alle Filter korrekt eingesetzt sind.
Verwenden Sie nur
Originallter von Philips, die speziell für dieses Gerät geeignet sind. Verwenden Sie keine anderen Filter.
Das Verbrennen
des Filters kann zu irreversiblen Gesundheitsschäden führen und/oder andere Leben gefährden. Verwenden Sie den Filter nicht als Brennsto oder für ähnliche Zwecke.
Vermeiden Sie es, mit
harten Gegenständen gegen das Gerät (insbesondere den Lufteinlass und -auslass) zu stoßen.
Heben oder bewegen
Sie das Gerät immer mithilfe des Gris auf der Oberseite des Geräts.
Achten Sie darauf,
dass weder Ihre Finger noch andere Objekte in den Luftauslass oder
-einlass gelangen, um Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zu verhindern.
Benutzen Sie das Gerät
nicht nach dem Gebrauch von Räuchermitteln zum Insektenschutz oder an Orten, an denen Ölrückstände oder chemische Dämpfe vorhanden sind bzw. Räucherstäbchen verbrannt werden.
Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von gasbetriebenen Vorrichtungen, Heizungen oder oenen Kaminen.
38 DE
Page 41
Deutsch
Trennen Sie das
Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen oder andere Wartungsarbeiten durchführen.
Verwenden Sie das Ge-
rät nicht in Räumen mit starken Temperatur­schwankungen, da diese zu Kondensation im Gerä­teinneren führen können.
Um elektronische
Störungen zu vermeiden, sollten Sie das Gerät im Abstand von mindestens 2 Metern zu anderen Elektrogeräten aufstellen, die mit Funkwellen arbeiten (z. B. Fernsehern, Radios und Funkuhren).
Das Gerät ist
ausschließlich für den Hausgebrauch bei normalen Betriebsbedingungen vorgesehen.
Verwenden Sie es nicht
in feuchter Umgebung oder in Räumen mit hoher Umgebungstemperatur, z. B. im Badezimmer, in der Toilette oder in der Küche.
Das Gerät entfernt kein
Kohlenmonoxid (CO) oder Radon (Rn). Es kann nicht als Sicherheitsgerät bei Unfällen mit Verbrennungsvorgängen und gefährlichen Chemikalien verwendet werden.
Wenn Sie das Gerät
bewegen müssen, trennen Sie das Gerät zuerst von der Stromversorgung.
Bewegen Sie das Gerät
nicht, indem Sie am Netzkabel ziehen.
39DE
Page 42
2 Der Luftreiniger
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um den Support, den Philips bietet, vollständig zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/ welcome.
Produktübersicht (Abb. a)
A Bedienfeld
B Luftqualitätsanzeige
C Luftqualitätssensoren
NanoProtect-Filter Serie 3 *
D
(FY3433) E NanoProtect AC-Filter* (FY3432)
F Vorlter
G Vorderseite
Übersicht über die Bedienelemente (Abb. b)
H Ein-/Ausschalter
I Ein-/Ausschalter für die Anzeigen
J Automatikmodus-Taste
K Bildschirm
3 Erste Schritte
Einsetzen der Filter
Hinweis
• Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen der Filter, dass der Netzstecker des Luftreinigers aus der Steckdose gezogen ist.
• Vergewissern Sie sich beim Installieren des Filters, dass die Seite mit dem Etikett zu Ihnen gerichtet ist.
1 Ziehen Sie am unteren Teil der
Frontabdeckung, um sie vom Gerät zu entfernen (Abb. c).
2 Drücken Sie die beiden Clips nach
unten, und ziehen Sie den Vorlter in Ihre Richtung (Abb. d).
3 Entfernen Sie alle Filter (Abb. e). 4 Entfernen Sie sämtliche
Verpackungsmaterialien von den Luftreinigungsltern (Abb. f).
5 Setzen Sie die ausgepackten
Luftreinigungslter wieder in das Gerät ein (Abb. g).
6 Setzen Sie den Vorlter wieder in
das Gerät ein (Abb. h).
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass alle Haken des Vorlters richtig am Luftreiniger angebracht sind.
L Lüftergeschwindigkeitstaste
M Timer-Taste
N Reset-/Kindersicherungstaste
40 DE
Page 43
Deutsch
7 Um die Frontabdeckung wieder
anzubringen, befestigen Sie die Abdeckung zunächst oben am Gerät (1). Drücken Sie die Abdeckung dann vorsichtig gegen das Gehäuse des Geräts (2) (Abb. i).
8 Waschen Sie sich nach dem
Einsetzen der Filter gründlich die Hände.
5 Nach erfolgreicher Kopplung
und Verbindung leuchtet die WLAN-Anzeige weiß. Wenn die Kopplung nicht erfolgreich ist, lesen Sie den Abschnitt zur Fehlerbehebung oder den Hilfeabschnitt in der App "Air Matters" für umfassende und aktuelle Tipps zur Fehlerbehebung.
Hinweis
WLAN-Einrichtung
Erstmalige Einrichtung der WLAN-Verbindung
1 Laden Sie die App "Air Matters" aus
dem App Store oder von Google Play herunter, und installieren Sie
sie.
2 Stecken Sie den Stecker des
Luftreinigers in die Steckdose, und berühren Sie , um den Luftreiniger einzuschalten.
» Die WLAN-Anzeige blinkt das
erste Mal orange.
3 Vergewissern Sie sich, dass Ihr
mobiles Gerät erfolgreich mit Ihrem WLAN-Netzwerk verbunden ist.
4 Starten Sie die App "Air Matters",
und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Luftreiniger mit Ihrem Netzwerk zu verbinden.
• Diese Anweisung ist nur relevant, wenn der Luftreiniger zum ersten Mal eingerichtet wird. Wenn das Netzwerk geändert wurde oder die Einrichtung erneut durchgeführt werden muss, beziehen Sie sich auf den Abschnitt «Einrichten der WLAN-Verbindung bei einer Netzwerkänderung» auf Seite 42.
• Wenn Sie mehr als einen Luftreiniger mit Ihrem Endgerät verbinden möchten, muss dies nacheinander geschehen. Schließen Sie die Einrichtung eines Luftreinigers ab, bevor Sie den nächsten Luftreiniger einschalten.
• Stellen Sie sicher, dass die Entfernung zwischen Ihrem Mobilgerät und dem Luftreiniger weniger als 10 m beträgt und keine Hindernisse vorhanden sind.
• Diese App unterstützt die neuesten Versionen von Android und iOS. Unter www.philips.com/purier-compatibility nden Sie das neueste Update für unterstützte Betriebssysteme und Geräte.
41DE
Page 44
Einrichten der WLAN­Verbindung bei einer Netzwerkänderung
Hinweis
4 Verwenden des
Geräts
• Dies trit zu, wenn das Standardnetzwerk, mit dem Ihr Luftreiniger verbunden ist, geändert wurde.
1 Stecken Sie den Stecker des
Luftreinigers in die Steckdose, und berühren Sie , um den Luftreiniger einzuschalten.
2 Berühren Sie und gleichzeitig
3 Sekunden lang, bis ein Signalton zu hören ist.
» Der Luftreiniger wechselt in den
Kopplungsmodus.
» Die WLAN-Anzeige blinkt
orange.
3 Befolgen Sie die Schritte 4 bis 5 im
Abschnitt "Erstmalige Einrichtung der WLAN-Verbindung".
Informationen zur Luftqualitätsanzeige
IAI­Wert
1 bis 3 Blau 4 bis 6 Blau-Violett 7 bis 9 Violett-Rot 10 bis 12Rot
Die Anzeige für die Luftqualität schaltet sich automatisch ein, wenn das Gerät eingeschaltet ist, und zeigt nacheinander alle Farben an. Innerhalb kürzester Zeit wählen die Sensoren für die Luftqualität die Farbe aus, die der Qualität der Umgebungsluft entspricht.
Farbe der Luftqualitäts­anzeige
Luftqualität
Gut Okay Schlecht Sehr
schlecht
42 DE
Page 45
Deutsch
Ein- und Ausschalten 1 Stecken Sie den Stecker des Geräts
in die Steckdose.
2 Berühren Sie , um das Gerät
einzuschalten (Abb. j).
» Das Gerät wird standardmäßig
im automatischen Modus betrieben.
» Nach einer kurzen Messung
der Luftqualität wählt der Luftqualitätssensor automatisch die entsprechende Farbe für die Luftqualitätsanzeige aus.
» Nach der Messung des
Partikelgehalts in der Luft zeigt der Luftreiniger den IAI-Wert an. Der Luftreiniger wird im Automatikmodus betrieben, und wird auf dem Bildschirm angezeigt (Abb. k).
3 Halten Sie 3 Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis
• Nachdem das Gerät über den Ein-/ Ausschalter ausgeschaltet wurde, nimmt das Gerät beim nächsten Einschalten den Betrieb basierend auf den letzten Einstellungen auf, wenn es noch an die Steckdose angeschlossen ist.
• Wenn das Gerät nach dem Ausschalten mit dem Internet verbunden ist, wird der Sensor weiterhin die Qualität der Raumluft messen und diese Echtzeitdaten an die App senden.
Ändern der Automatikmodus­Einstellung
Zur Wahl stehen der allgemeine Modus ( ), der Allergiemodus ( ) und der Bakterien- und Virenmodus ( ).
Allergiemodus
Der speziell entwickelte Allergiemodus kann eektiv gängige Allergene wie Pollen und Hautschuppen von Tieren entfernen.
Berühren Sie die Automatikmodus-
Taste , um den Allergiemodus auszuwählen (Abb. l).
» Auf dem Bildschirm werden
Auto (A) und angezeigt.
Allgemeiner Modus
Ein intelligenter Automatikmodus, der die Einstellungen des Luftreinigers automatisch auf den richtigen Wert anpasst.
Berühren Sie die Automatikmodus-
Taste , um den allgemeinen Modus auszuwählen (Abb. m).
» Auf dem Bildschirm werden
Auto (A) und angezeigt.
Bakterien- und Virenmodus
Der speziell entwickelte Bakterien- und Virenmodus kann Bakterien und Viren wie Staphylococcus Albus und H1N1 zuverlässig entfernen.
Berühren Sie die Automatikmodus-
Taste , um den Bakterien- und Virenmodus auszuwählen (Abb. n).
» Auf dem Bildschirm werden
Auto (A) und angezeigt.
43DE
Page 46
Ändern der Lüftergeschwindigkeit
Es gibt verschiedene Lüftergeschwindigkeiten. Sie können den Ruhemodus (SL), Turbo-Modus (T) sowie Geschwindigkeit 1, 2 oder 3 auswählen.
Ruhemodus (SL)
Im Ruhemodus wird das Gerät leise mit Geschwindigkeitsstufe 1 betrieben. Eine Minute nach Auswahl des Ruhemodus werden die Betriebsanzeige und die Lichtanzeige gedimmt, und alle anderen Lichter erlöschen.
Berühren Sie die
Lüftergeschwindigkeitstaste , um den Ruhemodus (SL) auszuwählen (Abb. o).
Manuell
Berühren Sie mehrmals die
Lüftergeschwindigkeitstaste
, um die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit einzustellen. (Abb. p).
Turbo (t)
Im Turbo-Modus wird das Gerät mit der höchsten Geschwindigkeit betrieben.
Berühren Sie die
Lüftergeschwindigkeitstaste , um den Turbo-Modus (t) auszuwählen (Abb. q).
Den Timer einstellen
Mit dem Timer können Sie das Gerät eine bestimmte Anzahl an Stunden laufen lassen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Berühren Sie mehrmals die Timer-
Taste , bis die Anzahl der Stunden angezeigt wird, die das Gerät betrieben werden soll (Abb. r).
» Der Timer kann zwischen 1 und
12 Stunden eingestellt werden.
Um den Timer zu deaktivieren, berühren Sie die Timer-Taste wiederholt, bis
auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Einstellen der Kindersicherung
1 Halten Sie die
Kindersicherungstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren (Abb. s).
» wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
» Wenn die Kindersicherung
aktiviert ist, reagieren alle anderen Tasten nicht.
2 Halten Sie die
Kindersicherungstaste erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung wieder zu deaktivieren (Abb. t).
» wird nicht mehr auf dem
Bildschirm angezeigt.
44 DE
Hinweis
• Sie können den Luftreiniger auch bei aktivierter Kindersicherung über die App steuern.
Page 47
Deutsch
Nutzen der Funktion "Licht ein/aus"
5 Reinigen
Mit der Taste "Licht an/aus" können Sie die Anzeige für die Luftqualität, das Display und die Funktionsanzeige bei Bedarf ein- oder ausschalten.
1 Wenn Sie die Taste "Licht an/aus"
einmal berühren, erlöschen die Anzeige für die Luftqualität, das Display und die Funktionsanzeigen.
2 Wenn Sie die Taste «Licht an/aus»
erneut berühren, leuchten alle Anzeigen auf.
Wechseln des Anzeigemodus
Der Luftreiniger verfügt über zwei Anzeigemodi: "Innenraumallergenindex (Indoor Allergen Index, IAI) " und "PM2.5". Im IAI-Modus zeigt das Display eine Zahl zwischen 1 und 12 an, die auf den Allergenwert hinweist. Im PM2.5-Modus zeigt das Display den Feinstaub-2.5­Anteil in der Luft in µg/m3 an.
Hinweis
• Der Luftreiniger wird standardmäßig im IAI-Anzeigemodus betrieben.
1 Berühren Sie die Dimmer-Taste
3 Sekunden lang, um in den
PM2.5-Anzeigemodus (Abb. u) zu wechseln.
» Der PM2.5-Wert wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
2 Berühren Sie die Dimmer-Taste
erneut 3 Sekunden lang, um wieder in den IAI-Anzeigemodus zu wechseln (Abb. v).
» Der aktuelle IAI-Wert wird auf
dem Bildschirm angezeigt.
Hinweis
• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker aus der Steckdose.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder aggressive bzw. brennbare Reinigungsmittel wie zum Beispiel Bleiche oder Alkohol, um die Teile des Geräts zu reinigen.
• Nur der Vorlter ist abwaschbar. Der Luftreinigungslter ist nicht abwaschbar und kann nicht mit dem Staubsauger gereinigt werden.
Reinigungszeitplan
Frequenz
Bei Bedarf
Bei Anzeige von F0 auf dem Display
Alle zwei Monate
Reinigungsme­thode
Reinigen des Gerätegehäuses mit einem weichen, trockenen Tuch.
Reinigen des Vorlters
Reinigen der Luft­qualitätssensoren
45DE
Page 48
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig innen und außen, damit sich kein Staub ansammelt.
1 Wischen Sie Staub mit einem
trockenen weichen Tuch vom Gerätegehäuse ab.
2 Reinigen Sie den Luftauslass mit
einem weichen, trockenen Tuch.
Reinigen des Luftqualitätssensors
Reinigen Sie den Luftqualitätssensor alle 2 Monate, um die ideale Funktion des Luftreinigers sicherzustellen. Reinigen Sie ihn öfter, wenn Sie den Reiniger in einer staubigen Umgebung verwenden.
Hinweis
• Wenn die Luftfeuchtigkeit im Zimmer sehr hoch ist, kann sich Kondenswasser am Luftqualitätssensor bilden. Infolgedessen kann die Luftqualitätsanzeige eine schlechte Luftqualität anzeigen, obwohl diese gut ist. In diesem Fall müssen Sie den Luftqualitätssensor reinigen oder eine der manuellen Geschwindigkeitsstufen verwenden.
4 Trocknen Sie sie mit einem
trockenen Wattestäbchen.
5 Bringen Sie die Abdeckung des
Luftqualitätssensors wieder an (Abb. z).
Reinigen des Vorlters
Reinigen Sie den Vorlter, wenn F0 auf dem Bildschirm angezeigt wird (Abb. {).
1 Ziehen Sie am unteren Teil der
Frontabdeckung, um sie vom Gerät zu entfernen (Abb. c).
2 Drücken Sie die beiden Clips nach
unten, und ziehen Sie den Vorlter in Ihre Richtung (Abb. d).
3 Waschen Sie den Vorlter unter
ießendem Wasser ab. Wenn der Vorlter sehr schmutzig ist, verwenden Sie eine weiche Bürste, um den Staub zu entfernen (Abb. |).
4 Lassen Sie den Vorlter an der Luft
trocknen.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass der Vorlter vollständig trocken ist. Wenn er noch nass ist, können sich darin Bakterien vermehren, und die Lebensdauer des Vorlters kann sich verkürzen.
1 Reinigen Sie den Ein- und Auslass
des Luftqualitätssensors mit einer weichen Bürste (Abb. w).
2 Önen Sie die Abdeckung des
Luftqualitätssensors (Abb. x).
3 Reinigen Sie den
Luftqualitätssensor sowie den Lufteinlass und -auslass mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen (Abb. y).
46 DE
5 Setzen Sie den Vorlter wieder in
das Gerät ein (Abb. h).
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass die Seite mit den beiden Clips in Ihre Richtung zeigt, und dass alle Haken des Vorlters ordnungsgemäß am Luftreiniger befestigt sind.
Page 49
Deutsch
6 Um die Frontabdeckung wieder
anzubringen, befestigen Sie die Abdeckung zunächst oben am Gerät (1). Drücken Sie die Abdeckung dann vorsichtig gegen das Gehäuse des Geräts (2) (Abb. i).
7 Halten Sie die Reset-Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um die Reinigungszeit des Vorlters zurückzusetzen (Abb. }).
6 Auswechseln
des Filters
Informationen zur Verriegelungsfunktion bezüglich der Erhaltung gesunder Luft
Dieser Luftreiniger ist mit einer Filterwechselanzeige ausgestattet, um im Betrieb des Luftreinigers sicherzustellen, dass sich dieser in einem idealen Zustand bendet. Wenn die Filter ausgetauscht werden müssen, wird der Filtercode auf dem Display angezeigt (siehe Filterwarntabelle).
Wenn die Filter nicht rechtzeitig ausgewechselt werden, kann der Luftreiniger nicht mehr betrieben werden und wird automatisch gesperrt, um die Luftqualität im Raum zu schützen. Ersetzen Sie die Filter so schnell wie möglich gemäß dem Filtercode.
47DE
Page 50
Auswechseln der Filter
Hinweis
• Die Luftreinigungslter sind nicht abwaschbar und können nicht mit dem Staubsauger gereinigt werden.
• Schalten Sie den Luftreiniger stets aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Filter auswechseln.
• Reinigen Sie die Filter nicht mit einem Staubsauger.
• Verwenden Sie den Vorlter nicht, wenn er beschädigt oder abgenutzt ist. Rufen Sie bitte die Website www.philips.com/support auf, oder kontaktieren Sie ein Philips Service­Center in Ihrem Land.
Filterwarntabelle
Status der Filterwarnanzeige
A3 wird auf dem Display angezeigt
C7 wird auf dem Display angezeigt
A3 und C7 werden abwechselnd auf dem Display angezeigt
Gehen Sie wie folgt vor:
Auswechseln des NanoProtect­Filters Serie 3 (FY3433)
Auswechseln des NanoProtect AC-Filters (FY3432)
Auswechseln beider Filter
1 Nehmen Sie die gebrauchten
Luftlter gemäß dem auf dem Bildschirm angezeigten Filtercode heraus. Entsorgen Sie gebrauchte Filter (Abb. ~).
Hinweis
• Berühren Sie nicht die plissierte Filteroberäche, und riechen Sie nicht am Filter, da dieser Schadstoe aus der Luft gesammelt hat.
2 Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial von den neuen Filtern (Abb. f).
3 Setzen Sie die neuen Filter in das
Gerät ein (Abb. g).
4 Stecken Sie den Stecker des Geräts
in die Steckdose.
5 Halten Sie die Reset-Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um den Zähler für die Filterstandzeit zurückzusetzen(Abb. ).
Hinweis
• Waschen Sie sich nach dem Auswechseln der Filter die Hände.
Zurücksetzen des Filterstandzeitzählers
Nach dem Austauschen eines Filters müssen Sie den Zähler für die Filterstandzeit manuell zurücksetzen. Sie können die Filter auch dann austauschen, wenn kein Filterwechselcode auf dem Bildschirm angezeigt wird.
1 Halten Sie und gleichzeitig
3 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus zum Erzwingen der Zurücksetzung des Filters zu wechseln (Abb. ).
» Auf dem Bildschirm wird der
Code (A3) für den NanoProtect­Filter der Serie 3 angezeigt.
48 DE
Page 51
Deutsch
2 Halten Sie 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Zurücksetzen des Filterstandzeitzählers für den NanoProtect-Filter der Serie 3 zu erzwingen (Abb. ).
3 Der Code (C7) für den NanoProtect
AC-Filter wird auf dem Bildschirm angezeigt, nachdem die Filterstandzeit des NanoProtect AC­Filters Serie 3 zurückgesetzt wurde (Abb. ).
4 Halten Sie 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Zurücksetzen der Filterstandzeit des NanoProtect AC-Filters zu erzwingen und den Modus zum Erzwingen der Zurücksetzung des Filters zu beenden (Abb. ƒ).
Änderung des Filtertyps 1 Halten Sie und gleichzeitig
3 Sekunden lang gedrückt, um in den Modus zum Ändern des Filtertyps zu wechseln (Abb. ).
» Auf dem Display wird der Code
(A3) für den NanoProtect-Filter Serie 3 angezeigt.
2 Berühren Sie , um den Filtercode
des neuen, nun verwendeten Filters auszuwählen (Abb. ).
3 Halten Sie 3 Sekunden lang
gedrückt, um den Filtercode des neuen Filters zu bestätigen (Abb. ).
4 Der Code (C7) des NanoProtect
AC-Filters wird angezeigt, nachdem der erste Filtertyp geändert wurde (Abb. ).
5 Berühren Sie , um den neuen
Filtercode des zweiten Filters auszuwählen (Abb. ).
6 Halten Sie 3 Sekunden lang
gedrückt, um den Filtercode des zweiten Filters zu bestätigen und den Modus zum Ändern des Filtertyps zu beenden (Abb. ).
Hinweis
• Wenn Sie, nachdem Sie den Filtercode des neuen Filters über die Taste ausgewählt haben, 10 Sekunden lang keine andere Taste drücken, wird der Filtercode des neuen Filters automatisch vom Gerät bestätigt.
49DE
Page 52
7 Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Lösung
Überprüfen Sie, ob die Frontabdeckung ordnungsgemäß
angebracht ist.
Das Gerät funktioniert nicht, obwohl es mit der Stromversorgung verbunden ist.
Das Gerät funktioniert nicht, obwohl es eingeschaltet ist.
Der Code zum Auswechseln des Filters wird bereits seit
einiger Zeit auf dem Display angezeigt, Sie haben jedoch den entsprechenden Filter noch nicht ausgewechselt. Das Gerät wird gesperrt, wenn Sie weiterhin den alten Filter verwenden. Wechseln Sie in diesem Fall den Filter aus, und setzen Sie den Zähler für die Standzeit des Filters zurück.
Das Gerät funktioniert, die Tasten reagieren jedoch nicht.
Überprüfen Sie, ob die Kindersicherung aktiviert ist.
Der Code zum Auswechseln des Filters wird bereits seit
längerer Zeit ununterbrochen angezeigt, Sie haben jedoch den entsprechenden Filter nicht ausgewechselt, und das Gerät ist nun gesperrt. Wechseln Sie in diesem Fall den Filter aus, und setzen Sie den Zähler für die Standzeit des Filters zurück.
Der Luftstrom, der aus dem Luftauslass dringt, ist bedeutend schwächer als vorher.
50 DE
Der Vorlter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Vorlter
(siehe Kapitel "Reinigung").
Page 53
Deutsch
Problem Mögliche Lösung
Überprüfen Sie, ob das Verpackungsmaterial von den
Filtern entfernt ist.
Die Luftqualität verbessert sich nicht, obwohl der Luftreiniger eine lange Zeit über in Betrieb war.
Einer der Filter wurde nicht in das Gerät eingesetzt.
Vergewissern Sie sich, dass alle Filter ordnungsgemäß in der folgenden Reihenfolge von innen nach außen eingesetzt sind: 1) NanoProtect-Filter Serie 3;
2) NanoProtect AC-Filter 3) Vorlter.
Der Luftqualitätssensor ist nass. Die Luftfeuchtigkeit im
Raum ist hoch und verursacht Kondensation. Stellen Sie sicher, dass der Luftqualitätssensor sauber und trocken ist (siehe Kapitel "Reinigung").
Die Farbe der Luft­qualitätsanzeige ändert sich nicht.
Bei dem Gerät tritt ein ungewöhnlicher Geruch auf.
Das Gerät ist sehr laut.
Das Gerät zeigt an, dass ich einen Filter auswechseln muss, obwohl ich dies schon gemacht habe.
Der Luftqualitätssensor ist verschmutzt. Reinigen Sie den
Luftqualitätssensor (siehe Kapitel "Reinigung").
Unter Umständen produziert der Filter aufgrund der
Aufnahme von Innenraumgasen einen unangenehmen Geruch, wenn er längere Zeit verwendet wurde. Es wird empfohlen, dass Sie ihn reaktivieren, indem Sie ihn bei regelmäßiger Verwendung in direktes Sonnenlicht stellen. Wenn der Geruch weiterhin besteht, ersetzen Sie den Filter.
Wenn der Luftreiniger einen Verbrennungsgeruch
verströmt, schalten Sie ihn aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Wenn das Gerät zu laut ist, können Sie die Geschwindigkeit
des Lüfters auf eine niedrigere Stufe einstellen. Wenn Sie das Gerät nachts in einem Schlafzimmer verwenden, wählen Sie den Ruhemodus aus.
Sie haben möglicherweise den Zähler für die
Filterstandzeit nicht zurückgesetzt. Verbinden Sie das Gerät mit der Stromversorgung, halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät einzuschalten, und halten Sie die Reset-Taste 3 Sekunden lang gedrückt
Der Fehlercode "E1" oder "E2" wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. Wenden Sie
sich an das Service-Center in Ihrem Land.
51DE
Page 54
Problem Mögliche Lösung
Welche App soll ich herunterladen?
Die WLAN­Einrichtung ist nicht erfolgreich.
Laden Sie die App "Air Matters" aus dem App Store oder
von Google Play herunter, und installieren Sie sie.
Wenn der Router, mit dem Ihr Luftreiniger verbunden ist,
ein Dualband-Router ist und Ihr Luftreiniger aktuell nicht mit einem 2,4-GHz-Netzwerk arbeitet, wechseln Sie auf ein anderes Frequenzband desselben Routers (2,4 GHz), und versuchen Sie dann erneut, Ihren Luftreiniger zu koppeln. 5-GHz-Netzwerke werden nicht unterstützt.
Web-Authentizierungsnetzwerke werden nicht
unterstützt.
Überprüfen Sie, ob der Luftreiniger sich innerhalb der
Reichweite des WLAN-Routers bendet. Sie können versuchen, den Luftreiniger näher am WLAN-Router zu platzieren.
Überprüfen Sie, ob der Netzwerkname korrekt ist.
Beachten Sie bei der Eingabe des Netzwerknamens die Groß- und Kleinschreibung.
Überprüfen Sie, ob das WLAN-Passwort korrekt ist.
Beachten Sie bei der Eingabe des Passworts die Groß­und Kleinschreibung.
Wiederholen Sie die Einrichtung mit den Anweisungen im
Abschnitt "Einrichten der WLAN-Verbindung, wenn das Netzwerk sich geändert hat".
Die WLAN-Konnektivität kann von elektromagnetischen
oder anderen Störungen unterbrochen werden. Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten fern, um Störsignale zu vermeiden.
Überprüfen Sie, ob sich das Mobilgerät im Flugmodus
bendet. Stellen Sie sicher, dass der Flugmodus deaktiviert ist, wenn eine Verbindung mit dem WLAN-Netzwerk hergestellt wird.
Im Hilfeabschnitt der App nden Sie umfassende und
aktuelle Tipps zur Fehlerbehebung.
52 DE
Page 55
Deutsch
8 Garantie und
Kundendienst
9 Hinweise
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
Bestellen von Ersatz­oder Zubehörteilen
Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen oder ein zusätzliches Teil kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler, oder besuchen Sie www.philips.com/support.
Wenn Sie Probleme bei der Beschaung der Teile haben, wenden Sie sich bitte an ein Philips Service­Center in Ihrem Land (Telefonnummer siehe Garantieschrift).
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Koninklijke Philips N.V. produziert und vertreibt viele Endkundenprodukte, die, wie jedes elektronische Gerät im Allgemeinen, elektromagnetische Signale aussenden und empfangen können.
Einer der wichtigsten Geschäftsprinzipien von Philips ist es, alle erforderlichen Maßnahmen für das Produkt zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit zu ergreifen, alle entsprechenden gesetzlichen Richtlinien einzuhalten sowie die EMF-Standardgrenzwerte nicht zu überschreiten, die zum Zeitpunkt der Herstellung des Produkts festgelegt wurden.
Philips hat sich dazu verpichtet, Produkte zu entwickeln, herzustellen und zu verkaufen, die sich nicht nachteilig auf die Gesundheit auswirken. Philips bestätigt, dass seine Produkte gemäß aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sicher sind, wenn die Produkte für ihren bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden.
53DE
Page 56
Philips spielt eine aktive Rolle in der Entwicklung der internationalen EMF­und Sicherheitsstandards, sodass Philips auch weiterhin die neuesten Entwicklungen der Standardisierung so früh wie möglich in seine Produkte integrieren kann.
Software
App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
Google Play ist eine Marke von Google Inc.
Recycling
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1. Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2. Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3. Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4. Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
https://www.stiftung-ear.de/
Dieses Philips Gerät und die App "Air Matters" nutzen verschiedene Arten von Open-Source-Software. Kopien des Open-Source-Software-Lizenztexts, der bei diesem Produkt verwendet wird, sind auf der folgenden Website zu nden: www.philips.com/purier­compatibility.
54 DE
Page 57
Español
Contenido
1 Importante 56
Seguridad 56
2 Puricador de aire 59
Descripción del producto
(g. a) 59
Descripción de los controles
(g. b) 59
3 Introducción 59
Instalación de los ltros 59 Conguración de Wi-Fi 60
4 Uso del aparato 61
Explicación del piloto de
calidad del aire 61 Encendido y apagado 61 Cambio de la conguración
del modo automático 62 Cambio de la velocidad del
ventilador 62 Programación del
temporizador 63 Conguración del bloqueo
infantil 63 Uso de la función de
encendido/apagado del
piloto 63 Cambio del modo de
visualización 64
5 Limpieza 64
Planicación de limpieza 64 Limpieza del cuerpo del
aparato 64
Limpieza del sensor de
calidad del aire 65
Limpieza del preltro 65
6 Sustitución del ltro 66
Explicación del bloqueo
de protección de aire
saludable 66 Sustitución de los ltros 66 Restablecimiento del
contador de vida útil del
ltro 67 Cambio del tipo de ltro 67
7 Solución de problemas 68
8 Garantía y servicio 71
Solicitud de piezas y
accesorios 71
9 Avisos 71
Campos electromagnéticos
(CEM) 71 Reciclaje 72 Software 72
Se usa papel ecológico. Gracias por su contribución para salvar árboles.
55ES
Page 58
1 Importante
Seguridad
Antes de usar el aparato, lea detenidamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
No deje que entre agua
ni cualquier otro líquido o detergente inflamable en el aparato para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
No lave el aparato con
agua ni con cualquier otro líquido o detergente (inflamable) para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
No pulverice materiales
inflamables, como insecticidas o fragancias alrededor del aparato.
Advertencia
Antes de enchufar el
aparato, compruebe que el voltaje indicado en el producto se corresponde con el voltaje de la red local.
Si el cable de
alimentación está dañado,
debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro.
No utilice el aparato si
la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
Este aparato puede
ser usado por niños a partir de ocho años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento del producto sin supervisión.
No bloquee la entrada y
salida de aire con ningún objeto.
56 ES
Page 59
Español
Cerciórese de que no
caigan objetos extraños dentro del aparato a través de la salida del aire.
Interfaz Wi-Fi estándar
basada en 802.11b/g/n a 2,4 GHz con una potencia de salida máxima de 31,62 mW EIRP.
Precaución
Este aparato no puede
sustituir un sistema de ventilación, la limpieza regular con aspirador ni el uso de una campana extractora o ventilador al cocinar.
Si los conectores de la
toma de alimentación utilizada para conectar el aparato están en mal estado, el enchufe del aparato se calentará. Asegúrese de enchufar el aparato a una toma de corriente conectada adecuadamente.
Coloque y utilice siempre
el aparato sobre una superficie seca, estable, plana y horizontal.
Deje al menos 20 cm de
espacio libre por detrás y a ambos lados del
aparato, y al menos 30 cm por encima del aparato.
No coloque nada sobre el
aparato.
No se siente ni se pare
sobre el aparato. Si se sienta o se coloca sobre el aparato, se pueden producir lesiones.
No coloque el aparato
directamente bajo un sistema de aire acondicionado para evitar que el agua condensada caiga sobre él.
Antes de encender el
aparato, asegúrese de que todos los filtros estén bien montados.
Utilice solo filtros
originales de Philips especialmente diseñados para este aparato. No utilice otros filtros.
La combustión del filtro
puede crear riesgos irreversibles para los seres humanos o poner en peligro a otros seres vivos. No use el filtro como material combustible ni con fines similares.
Evite golpear el aparato
(especialmente la entrada y la salida de aire) con objetos duros.
57ES
Page 60
Levante o mueva siempre
el aparato con ayuda del asa de la parte superior.
No introduzca los dedos
ni objetos en la salida o la entrada de aire para evitar lesiones físicas o un funcionamiento incorrecto del aparato.
No use este aparato si
ha utilizado insecticidas domésticos que producen humo, ni en lugares donde haya residuos oleosos, incienso encendido o gases químicos.
No utilice el aparato
cerca de aparatos de gas, sistemas de calefacción ni chimeneas.
Desenchufe siempre
el aparato después de usarlo y antes de limpiarlo o realizar otras tareas de mantenimiento.
No utilice el aparato en
habitaciones con grandes cambios de temperatura, ya que podría producir condensación dentro del aparato.
Para evitar interferencias,
coloque el aparato a una distancia de al menos dos
metros de otros aparatos eléctricos que utilicen ondas radioeléctricas, como televisores, radios y relojes controlados por radio.
El aparato está diseñado
únicamente para su uso doméstico en condiciones de funcionamiento normales.
No utilice el aparato en
entornos húmedos o con elevadas temperaturas ambiente, como el baño o la cocina.
El aparato no elimina el
monóxido de carbono (CO) ni el radón (Rn). No puede utilizarse como dispositivo de seguridad en caso de accidente en el que intervienen procesos de combustión y productos químicos peligrosos.
Si necesita mover el
aparato, desenchúfelo primero de la fuente de alimentación.
No tire del cable de
alimentación para mover el aparato.
58 ES
Page 61
Español
2 Purificador de
aire
3 Introducción
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Para aprovechar todas las ventajas de la asistencia que presta Philips, registre el producto en www.philips.com/ welcome.
Descripción del producto (g. a)
A Panel de control
B Piloto de calidad del aire
C Sensores de calidad del aire
Filtro NanoProtect serie 3 *
D
(FY3433) E Filtro AC NanoProtect* (FY3432)
F Prefiltro
G Panel frontal
Descripción de los controles (g. b)
Instalación de los ltros
Nota
• Asegúrese de que el purificador de aire esté desenchufado de la toma de corriente eléctrica antes de instalar los filtros.
• Asegúrese de que el lateral con la etiqueta apunte hacia usted al instalar el filtro.
1 Tire de la parte inferior del panel
frontal para extraerlo del aparato (fig. c).
2 Presione los dos clips hacia abajo
y tire del prefiltro hacia afuera (fig. d).
3 Retire todos los filtros (fig. e). 4 Retire todo el embalaje de los filtros
de purificación del aire (fig. f).
5 Vuelva a poner en el aparato los
filtros de purificación del aire sin el embalaje (fig. g).
6 Vuelva a colocar el prefiltro en el
aparato (fig. h).
H Botón de encendido/apagado
Botón de encendido/apagado
I
del piloto
J Botón de modo automático
K Pantalla de visualización
Botón de velocidad del
L
ventilador
M Botón del temporizador
Botón de reinicio/bloqueo
N
infantil
Nota
• Asegúrese de que todos los ganchos del prefiltro estén correctamente colocados en el purificador.
7 Para volver a fijar el panel frontal,
monte el panel en la parte superior del aparato (1). A continuación, empuje el panel contra el cuerpo del aparato con cuidado (2) (fig. i).
8 Lávese muy bien las manos
después de instalar los filtros.
59ES
Page 62
Conguración de Wi-Fi
Conguración de la conexión Wi-Fi por primera vez
1 Descargue e instale la aplicación
"Air Matters" desde la App Store o Google Play.
2 Conecte el enchufe del purificador
de aire a la toma de corriente y toque para encenderlo.
» El indicador Wi-Fi parpadea
en naranja por primera vez.
3 Asegúrese de que su dispositivo
móvil esté correctamente conectado a su red Wi-Fi.
4 Inicie la aplicación "Air Matters" y
siga las instrucciones que aparecen en pantalla para conectar el purificador de aire a la red.
5 Una vez que la conexión y el
emparejamiento se hayan realizado correctamente, el indicador Wi­Fi se iluminará en blanco. Si el emparejamiento no se realiza correctamente, consulte la sección de solución de problemas o la sección de ayuda de la aplicación "Air Matters" para obtener más información y consejos actualizados sobre la solución de problemas.
Nota
• Esta instrucción es válida únicamente cuando el purificador de aire se configura por primera vez. Si la red ha cambiado o es necesario realizar la configuración de nuevo, consulte la sección "Configuración de la conexión Wi-Fi cuando la red ha cambiado" en la página 61.
• Si desea conectar más de un purificador de aire a su dispositivo inteligente, tendrá que realizar estos pasos sucesivamente. Complete la configuración de un purificador de aire antes de encender el siguiente.
• Asegúrese de que la distancia entre su dispositivo móvil y el purificador de aire sea inferior a 10 m y de que no haya obstáculos entre ellos.
• Esta aplicación es compatible con las versiones más recientes de Android e iOS. Compruebe www.philips.com/purifier-compatibility para obtener información sobre la última actualización de sistemas operativos y dispositivos compatibles.
60 ES
Page 63
Español
Conguración de la conexión Wi-Fi cuando la red ha cambiado
4 Uso del aparato
Nota
• Esto se aplica cuando la red predeterminada a la que está conectado el purificador ha cambiado.
1 Conecte el enchufe del purificador
de aire a la toma de corriente y toque para encenderlo.
2 Toque y simultáneamente
durante tres segundos hasta que oiga un pitido.
» El purificador de aire inicia el
modo de emparejamiento.
» El indicador Wi-Fi parpadea
en naranja.
3 Siga los pasos cuatro y cinco de
la sección "Configuración de la conexión Wi-Fi por primera vez".
Explicación del piloto de calidad del aire
Nivel IAI
1-3 Azul 4-6 Azul-morado 7-9 Morado-rojo 10-12 Rojo
El piloto de calidad del aire se ilumina automáticamente cuando se enciende el aparato y muestra todos los colores en secuencia. En un tiempo breve, los sensores de calidad del aire seleccionan el color que corresponde a la calidad del aire del ambiente.
Color del piloto de calidad del aire
Nivel de calidad del aire
Bueno Aceptable Deficiente Muy malo
Encendido y apagado 1 Enchufe la clavija del aparato a la
toma de corriente.
2 Pulse para encender el aparato
(fig.j).
» De forma predeterminada, el
aparato funciona en el modo automático.
» Después de medir la calidad
del aire durante un tiempo breve, el sensor selecciona automáticamente el color adecuado del piloto de calidad del aire.
61ES
Page 64
» Después de medir las partículas
en suspensión en el aire, el puricador de aire muestra el nivel de IAI y funciona en el modo automático mostrando
en la pantalla (g. k).
3 Mantenga pulsado durante tres
segundos para apagar el aparato.
Nota
Modo general
Una opción inteligente que ajusta automáticamente la configuración del purificador de aire al nivel ideal.
Pulse el botón de modo automático
para seleccionar el modo general
(fig. m).
» Aparecen en la pantalla la (A)
de automático y .
• Después de apagar el aparato con el botón de encendido/apagado , si la clavija aún está enchufada en la toma de corriente, el aparato tendrá configurados los ajustes seleccionados anteriormente cuando se vuelva a encender.
• Si el aparato está conectado a Internet al apagarlo, el sensor seguirá midiendo la calidad del aire interior y enviará esta información en tiempo real a la aplicación.
Cambio de la conguración del modo automático
Puede elegir el modo general ( ), el modo para alérgenos ( ) y el modo para virus y bacterias ( ).
Modo para alérgenos
Especialmente diseñado, el modo para alérgenos puede eliminar con eficacia los alérgenos habituales, como el polen y el pelo de mascotas.
Pulse el botón de modo automático
para seleccionar el modo para
contaminación (fig. l).
» Aparecen en la pantalla la (A)
de automático y .
Modo para virus y bacterias
Especialmente diseñado, el modo para virus y bacterias puede eliminar con eficacia los virus y las bacterias como los estafilococos albus y el virus de gripe H1N1.
Pulse el botón de modo automático
para seleccionar el modo para
virus y bacterias (fig. n).
» Aparecen en la pantalla la (A)
de automático y .
Cambio de la velocidad del ventilador
El ventilador tiene varias velocidades disponibles. Puede elegir el modo de reposo (SL), el modo turbo (T) y las velocidades 1, 2 o 3.
Reposo (SL)
El modo de reposo hace que el aparato funcione silenciosamente en el ajuste de velocidad 1. Trascurrido un minuto tras entrar en el modo de reposo, el botón de encendido y el indicador de encendido/apagado del piloto se atenuarán, y no se encenderá ninguna otra luz.
Pulse el botón de velocidad del
ventilador para seleccionar el modo de reposo (SL) (fig. o).
62 ES
Page 65
Español
Manual
Pulse el botón de velocidad del
ventilador varias veces para seleccionar la velocidad deseada (fig. p).
Turbo (t)
En el modo turbo, el aparato funciona a la más alta velocidad.
Pulse el botón de velocidad del
ventilador para seleccionar el modo turbo (t) (fig. q).
Programación del temporizador
Con el temporizador, puede dejar que el aparato funcione durante un número de horas establecido. Una vez transcurrido dicho tiempo, el aparato se apagará automáticamente.
Pulse el botón del temporizador
varias veces para establecer el número de horas que desea mantener el funcionamiento del aparato (fig. r).
» El temporizador puede
ajustarse entre 1 y 12 horas.
Para desactivar el temporizador, pulse el botón correspondiente varias veces hasta que se muestre en la pantalla.
Conguración del bloqueo infantil
1 Mantenga pulsado el botón de
bloqueo infantil durante tres segundos para activar esta función (fig. s).
» aparece en la pantalla. » Cuando el bloqueo infantil
está activado, todos los demás botones dejan de funcionar.
2 Mantenga pulsado el botón de
bloqueo infantil de nuevo durante tres segundos para desactivar esta función (fig. t).
» desaparece de la pantalla.
Nota
• Aunque el bloqueo infantil esté activado, podrá seguir controlando el purificador de aire mediante la aplicación.
Uso de la función de encendido/apagado del piloto
El botón de encendido/apagado del piloto le permite ajustar este indicador de calidad del aire, la pantalla y los indicadores de función si es necesario.
1 Toque el botón de encendido/
apagado del piloto una vez para que se apaguen el piloto de calidad del aire, la pantalla de visualización y los indicadores de funciones.
2 Toque el botón de encendido/
apagado de la luz de nuevo, se encenderán todas las luces.
63ES
Page 66
Cambio del modo de visualización
5 Limpieza
El purificador de aire cuenta con dos modos de visualización: modo de visualización del índice de alérgenos interiores (IAI) y de visualización de PM2,5. Cuando se encuentre en el modo de IAI, la pantalla mostrará un número entre 1 y 12 para indicar el nivel de alérgenos en el aire. En el modo de PM2,5, la pantalla muestra la concentración de partículas en suspensión 2,5 en el aire en µg/m3.
Nota
• De forma predeterminada, el purificador de aire funciona en el modo de visualización de IAI.
1 Toque el botón de atenuación de
la luz de nuevo durante tres segundos para cambiar al modo de visualización de PM2,5 (fig. u).
» El nivel de PM2,5 se muestra en
la pantalla.
2 Toque el botón de atenuación de la
luz durante tres segundos para volver al modo de visualización de IAI (fig. v).
» El nivel real de IAI se muestra en
la pantalla.
Nota
• Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
• No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
• Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, agresivos o inflamables, como lejía o alcohol, para limpiar cualquier parte del aparato.
• Solo el prefiltro puede lavarse. El filtro de purificación del aire no se puede lavar ni limpiar con un aspirador.
Planicación de limpieza
Frecuencia
Cuando sea necesario
Cuando en la pantalla se muestra F0
Cada dos meses
Método de limpieza
Limpie la superficie del aparato con un paño seco suave
Limpie el prefiltro
Limpie los sensores de calidad del aire
64 ES
Limpieza del cuerpo del aparato
Limpie regularmente el interior y el exterior del aparato para evitar que se acumule el polvo.
1 Limpie el polvo del humidificador
con un paño seco y suave.
2 Limpie la salida del aire con un
paño suave y seco.
Page 67
Español
Limpieza del sensor de calidad del aire
Limpie el sensor de calidad del aire cada dos meses para obtener un funcionamiento óptimo del purificador. Limpie estos elementos con más frecuencia si utiliza el purificador en un ambiente con mucho polvo.
Nota
• Cuando el nivel de humedad de la habitación sea muy elevado, es posible que el agua se condense en el sensor de calidad del aire. Como resultado, el piloto de calidad del aire puede indicar que la calidad del aire es mala a pesar de que sea buena. En este caso, debe limpiar el sensor de calidad del aire o utilizar uno de los ajustes de velocidad manuales.
1 Limpie la entrada y la salida del
sensor de calidad del aire con un cepillo suave (fig. w).
2 Abra la cubierta del sensor de
calidad del aire (fig. x).
3 Limpie el sensor de calidad del
aire y la entrada y salida de polvo con un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido (fig. y).
4 Séquelos con un bastoncillo de
algodón seco.
5 Coloque de nuevo la cubierta del
sensor de calidad del aire (fig. z).
Limpieza del preltro
Limpie el prefiltro cuando F0 se muestre en la pantalla (fig. {).
1 Tire de la parte inferior del panel
frontal para extraerlo del aparato (fig. c).
2 Presione los dos clips hacia abajo
y tire del prefiltro hacia afuera (fig. d).
3 Lave el prefiltro bajo un grifo
abierto. Si el prefiltro está muy sucio, utilice un cepillo suave para retirar el polvo (fig. |).
4 Seque el prefiltro al aire.
Nota
• Asegúrese de que el prefiltro esté completamente seco. Si todavía está húmedo, las bacterias pueden multiplicarse y reducir la vida útil del prefiltro.
5 Vuelva a colocar el prefiltro en el
aparato (fig. h).
Nota
• Asegúrese de que el lateral con dos clips apunte hacia usted y de que todos los ganchos del prefiltro estén correctamente fijados al purificador.
6 Para volver a fijar el panel frontal,
monte el panel en la parte superior del aparato (1). A continuación, empuje el panel contra el cuerpo del aparato con cuidado (2) (fig. i).
7 Mantenga pulsado el botón de
reinicio durante tres segundos para reiniciar el tiempo de limpieza del prefiltro (fig. }).
65ES
Page 68
6 Sustitución del
Gráfico de alertas de filtro
filtro
Explicación del bloqueo de protección de aire saludable
Este purificador de aire cuenta con un indicador de sustitución del filtro para garantizar que el filtro de purificación del aire se encuentra en un estado óptimo cuando el purificador de aire está en funcionamiento. Si hay que sustituir los filtros, el código del filtro se muestra en la pantalla (ver tabla de alertas de filtros).
Si los filtros no se sustituyen a tiempo, el purificador de aire dejará de funcionar y se bloqueará automáticamente para proteger la calidad del aire en la habitación. Sustituya los filtros tan pronto como sea posible en función del código del filtro.
Sustitución de los ltros
Nota
• Los filtros de purificación del aire no se pueden lavar ni limpiar con un aspirador.
• Apague y desenchufe siempre el purificador de aire de la toma de corriente antes de sustituir los filtros.
• No limpie los filtros con un aspirador.
• Si el prefiltro está dañado, desgastado o roto, no lo utilice. Visite www.philips.com/support o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Estado del piloto de alerta del filtro
En la pantalla se muestra A3
En la pantalla se muestra C7
En la pantalla se muestran A3 y C7 alternativamente
Realice esta acción:
Sustituya el filtro NanoProtect serie 3 (FY3433)
Sustituya el filtro AC NanoProtect (FY3432)
Cambie ambos filtros
1 Extraiga los filtros de aire usados de
acuerdo con el código del filtro que se muestre en la pantalla. Deseche los filtros usados (fig. ~).
Nota
• No toque la superficie plegada del filtro ni lo huela, dado que se ha utilizado para recoger agentes contaminantes del aire.
2 Retire todos los materiales de
embalaje de los nuevos filtros (fig. f).
3 Coloque los filtros nuevos en el
aparato (fig. g).
4 Enchufe la clavija del aparato a la
toma de corriente.
5 Mantenga pulsado el botón de
reinicio durante tres segundos para reiniciar el contador de vida útil del filtro (fig. ).
Nota
• Lávese las manos después de cambiar los filtros.
66 ES
Page 69
Español
Restablecimiento del contador de vida útil del ltro
Después de sustituir el filtro, debe restablecer el contador de vida útil del filtro manualmente. También puede sustituir los filtros aunque no se muestre el código de sustitución del filtro en la pantalla.
1 Pulse y simultáneamente
durante tres segundos para entrar en el modo de reinicio forzado del filtro (fig. ).
» En la pantalla se muestra
el código (A3) del filtro NanoProtect serie 3.
2 Mantenga pulsado durante
tres segundos para forzar el restablecimiento de la vida útil del filtro NanoProtect serie 3 (fig. ).
3 En la pantalla se muestra el código
(C7) del filtro AC NanoProtect
después de que se haya restablecido la vida útil del filtro NanoProtect serie 3 (fig. ).
4 Mantenga pulsado durante tres
segundos para forzar el reinicio de la vida útil del filtro AC NanoProtect y salir del modo de reinicio forzado (fig. ƒ).
Cambio del tipo de ltro 1 Pulse y simultáneamente
durante tres segundos para entrar en el modo de cambio del tipo de filtro (fig. ).
» En la pantalla se muestra
el código (A3) del filtro NanoProtect serie 3.
2 Pulse para seleccionar el código
del nuevo filtro que desea utilizar (fig. ).
3 Mantenga pulsado durante tres
segundos para confirmar el código del nuevo filtro (fig. ).
Nota
• Una vez seleccionado el código del nuevo filtro con el botón , el aparato confirmará esa selección de forma automática si no se toca ningún otro botón en 10 segundos.
4 En la pantalla se muestra el código
(C7) del filtro AC NanoProtect tras
cambiar el tipo del primer filtro (fig. ).
5 Pulse para seleccionar el nuevo
código del segundo filtro (fig. ).
6 Mantenga pulsado durante tres
segundos para confirmar el código del segundo filtro y salir del modo de cambio del tipo de filtro (fig. ).
67ES
Page 70
7 Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
Problema Solución posible
Compruebe si la cubierta frontal está instalada
El aparato no funciona a pesar de que está enchufado.
El aparato no funciona a pesar de que está encendido.
El ujo de aire procedente de la salida de aire es mucho más débil que anteriormente.
correctamente.
El código de sustitución del filtro se ha estado mostrando
en la pantalla, pero aún no se ha hecho el cambio del filtro correspondiente. El aparato se bloqueará si se sigue utilizando el filtro desgastado. En este caso, sustituya el filtro y restablezca el temporizador del filtro.
El aparato funciona pero los botones no responden.
Compruebe si el bloqueo infantil está activado.
El código de sustitución del filtro se ha estado mostrando
continuamente, pero no se ha hecho el cambio del filtro correspondiente y ahora el aparato está bloqueado. En este caso, sustituya el filtro y restablezca el temporizador del filtro.
El prefiltro está sucio. Limpie el prefiltro (consulte la
sección "Limpieza").
La calidad del aire no mejora a pesar de que el aparato lleva funcionando bastante tiempo.
68 ES
Compruebe si se ha retirado el material de embalaje de los
filtros.
Uno de los filtros no se ha sustituido en el aparato.
Asegúrese de instalar todos los filtros correctamente en el orden siguiente, empezando por el filtro más interno:
1) filtro NanoProtect serie 3; 2) filtro AC NanoProtect;
3) prefiltro.
El sensor de calidad del aire está húmedo. El nivel de
humedad de la habitación es elevado y provoca que el agua se condense. Asegúrese de que el sensor de calidad del aire esté limpio y seco (consulte la sección "Limpieza").
Page 71
Español
Problema Solución posible
El color del piloto de calidad del aire siempre
El sensor de calidad del aire está sucio. Limpie el sensor de
calidad del aire (consulte la sección "Limpieza").
permanece igual.
El filtro puede producir olor tras usarlo durante cierto
tiempo debido a la absorción de gases interiores. Se recomienda volver a activar el filtro colocándolo de cara a
Sale un olor extraño del aparato.
la luz solar directa para usarlo de forma continuada. Si el olor persiste, sustituya el filtro.
Si el purificador de aire produce un olor a quemado,
apague y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de su país.
Si el aparato hace demasiado ruido, puede cambiar la
El aparato hace demasiado ruido.
velocidad del ventilador a un ajuste inferior. Cuando usa el aparato de noche en un dormitorio, elija el modo de reposo.
El aparato aún indica que necesito sustituir un ltro, pero ya lo he hecho.
En la pantalla se muestran los códigos de error "E1" o "E2".
¿Qué aplicación debo descargar?
Puede que no haya reiniciado el contador de vida útil
del filtro. Enchufe el aparato, pulse para encenderlo y mantenga pulsado el botón de reinicio durante tres segundos.
El aparato presenta algún defecto. Póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de su país.
Descargue e instale la aplicación "Air Matters" desde la
App Store o Google Play.
69ES
Page 72
Problema Solución posible
Si el router al que está conectado su purificador es de
doble banda y en estos momentos no emite una red de 2,4 GHz, intente conectarse a otra banda del mismo router (2,4 GHz) y vuelva a probar a emparejar el purificador. Las redes de 5 GHz no son compatibles.
Las redes de autenticación web no son compatibles.
Compruebe si el purificador se encuentra dentro del
alcance del router Wi-Fi. Puede tratar de colocar el purificador de aire más cerca del router Wi-Fi.
Compruebe si el nombre de la red es correcto. El nombre
de la red distingue entre mayúsculas y minúsculas.
La conguración de la conexión Wi-Fi no se ha realizado correctamente.
Compruebe si la contraseña de la conexión Wi-Fi es
correcta. La contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas.
Intente realizar la configuración de nuevo con las
instrucciones de la sección "Configuración de la conexión Wi-Fi cuando la red ha cambiado".
La conectividad Wi-Fi se puede interrumpir debido a las
interferencias electromagnéticas o de otro tipo. Mantenga el aparato alejado de otros dispositivos electrónicos que pueden provocar interferencias.
Compruebe si el dispositivo se encuentra en modo avión.
Asegúrese de desactivar el modo avión cuando se conecte a la red Wi-Fi.
Consulte la sección de ayuda de la aplicación para obtener
más información y consejos actualizados sobre la solución de problemas.
70 ES
Page 73
Español
8 Garantía y
servicio
9 Avisos
Si necesita información o tiene un problema, visite el sitio web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips de su país (puede encontrar el número de teléfono en el folleto de garantía mundial). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Solicitud de piezas y accesorios
Si tiene que sustituir una pieza o desea adquirir una pieza adicional, diríjase a su distribuidor Philips o visite www.philips.com/support.
Si tiene problemas para obtener las piezas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips en su país (puede encontrar el número de teléfono en el folleto de garantía mundial).
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Conformidad con EMF
Koninklijke Philips N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan todos los requisitos legales aplicables y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre CEM en el momento de fabricación de los productos.
Philips se compromete con el desarrollo, la producción y la comercialización de productos que no sean perjudiciales para la salud. Philips confirma que si los productos se manipulan de forma correcta para el uso al que están destinados, su uso será seguro según las pruebas científicas de las que se dispone actualmente.
71ES
Page 74
Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos en una etapa temprana en sus productos.
Reciclaje
Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Software
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Google Play es una marca comercial de Google Inc.
Este aparato de Philips y la aplicación Air Matters utilizan diferentes softwares de código abierto. Puede acceder a una copia del texto de las licencias del software de código abierto que utilizan estos productos en el sitio web: www.philips.com/purifier-compatibility.
72 ES
Page 75
Suomi
Sisällys
1 Tärkeää 74
Turvallisuus 74
2 Ilmanpuhdistimesi 77
Tuotteen yleiskuva (kuva a) 77 Säätimien yleiskuvaus
(kuva b) 77
3 Aloittaminen 77
Suodattimien asentaminen 77 Wi-Fi-yhteyden
määrittäminen 78
4 Laitteen käyttö 79
Ilmanlaadun merkkivalojen
selitykset 79 Käynnistys ja sammutus 79 Automaattitilan vaihtaminen 80 Tuulettimen nopeuden
muuttaminen 80 Ajan asettaminen 81 Lapsilukon käyttöönotto 81 Valotoiminnon käyttäminen 81 Näyttötilan vaihto 82
6 Suodattimen vaihto 84
Automaattinen suojalukitus 84 Suodattimien vaihtaminen 84 Suodattimen
käyttöikälaskurin nollaus 85
Suodatintyypin vaihtaminen 85
7 Vianmääritys 86
8 Takuu ja huolto 89
Osien tai tarvikkeiden
tilaaminen 89
9 Lausunnot 89
Sähkömagneettiset kentät
(EMF) 89 Kierrätys 90 Ohjelmisto 90
5 Puhdistaminen 82
Puhdistusaikataulu 82 Laitteen rungon
puhdistaminen 82
Ilmanlaadun tunnistimen
puhdistaminen 83
Esisuodattimen
puhdistaminen 83
Ympäristöystävällistä paperia käytetty. Kiitos valinnastasi ympäristön hyväksi.
73FI
Page 76
1 Tärkeää
Turvallisuus
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Vaara
Älä päästä vettä tai muuta
nestettä tai tulenarkaa puhdistusainetta laitteeseen, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun ja/ tai tulipalon vaaran.
Älä puhdista laitetta
vedellä tai muulla nesteellä tai (tulenaralla) puhdistusaineella, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun ja/tai tulipalon vaaran.
Älä suihkuta mitään
tulenarkaa ainetta, kuten hyönteismyrkkyä tai hajusteita, laitteen ympäristöön.
Varoitus
Tarkista, että laitteeseen
merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
Jos virtajohto on
vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Älä käytä laitetta, jos
pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
Laitetta voivat käyttää
myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
llmanotto- ja
ilmanpoistoaukkoja ei saa peittää esimerkiksi asettamalla esineitä niiden eteen.
74 FI
Page 77
Suomi
Varmista, että
ilmanpoistoaukosta ei putoa vieraita esineitä laitteen sisään.
Wi-Fi-vakiokäyttöliittymä,
802.11b/g/n, 2,4 GHz, lähtöteho enintään 31,62 mW (EIRP).
Varoitus
Tämä laite ei korvaa
kunnollista ilmanvaihtoa, säännöllistä imurointia tai liesituulettimen käyttöä ruoanlaiton aikana.
Jos laite kytketään
pistorasiaan, jonka kosketus on huono, pistoke kuumenee. Varmista, että kytket laitteen ehjään pistorasiaan.
Säilytä ja käytä laitetta
kuivalla, tukevalla, tasaisella ja vaakasuoralla alustalla.
Jätä vähintään 20 cm
vapaata tilaa laitteen taakse ja molemmille sivuille ja vähintään 30 cm vapaata tilaa laitteen yläpuolelle.
Älä aseta mitään laitteen
päälle.
Älä istu tai seiso
laitteen päällä. Laitteen päälle istuminen tai astuminen saattaa johtaa loukkaantumiseen.
Älä sijoita laitetta suoraan
ilmastointilaitteen alapuolelle, jotta laitteeseen ei valu kondenssivettä.
Varmista, että kaikki
suodattimet ovat kunnolla paikallaan, ennen kuin käynnistät laitteen.
Käytä vain alkuperäisiä,
tälle laitteelle tarkoitettuja Philips-suodattimia. Älä käytä muita suodattimia.
Suodattimen syttyminen
tuleen saattaa aiheuttaa korjaamattomia terveysvahinkoja ja olla hengenvaarallista. Älä käytä suodatinta polttoaineena tai vastaaviin tarkoituksiin.
Älä kolhi laitetta
kovilla esineillä. Vältä erityisesti ilmanotto- ja ilmanpoistoaukkojen kolhimista.
75FI
Page 78
Nosta tai siirrä laite aina
yläosan kahvasta.
Älä laita sormiasi tai
mitään esineitä ilmanotto­tai ilmanpoistoaukkoon fyysisten vammojen estämiseksi ja laitteen toiminnan takaamiseksi.
Älä käytä laitetta,
kun olet käyttänyt sisätiloissa savuavia hyönteiskarkotteita. Älä myöskään käytä laitetta paikoissa, joissa on öljyjäämiä, palavia suitsukkeita tai kemikaalihöyryjä.
Älä käytä laitetta
kaasulaitteiden, lämmityslaitteiden tai tulisijojen läheisyydessä.
Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina käytön jälkeen sekä ennen puhdistusta ja muita huoltotöitä.
Älä käytä laitetta
huoneessa, jossa on suuria lämpötilanvaihteluita, koska laitteen sisään voi kertyä kosteutta.
Aseta laite vähintään
kahden metrin päähän muista sähkölaitteista, jotta se ei aiheuta häiriöitä radioaaltoja käyttäviin laitteisiin, kuten televisioihin, radioihin ja radio-ohjattuihin kelloihin.
Laite on tarkoitettu
vain kotitalouksien normaaleihin käyttöolosuhteisiin.
Älä käytä laitetta
kosteissa tiloissa, kuten kylpyhuoneissa tai vessoissa, tai paikoissa, joissa ympäristön lämpötila on korkea, kuten keittiöissä.
Laite ei poista häkää (CO)
eikä radonia (Rn). Sitä ei voi käyttää turvalaitteena onnettomuustilanteissa, joihin liittyy palavaa materiaalia tai vaarallisia kemikaaleja.
Jos laitetta on siirrettävä,
se on ensin irrotettava pistorasiasta.
Älä siirrä laitetta
virtajohdosta vetämällä.
76 FI
Page 79
Suomi
2 Ilmanpuhdisti-
mesi
3 Aloittaminen
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.
Saat täyden Philipsin tarjoaman tuen rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome.
Tuotteen yleiskuva (kuva a)
A Ohjauspaneeli
B Ilmanlaadun merkkivalo
C Ilmanlaadun tunnistimet
NanoProtect Series 3 -suodatin *
D
(FY3433) NanoProtect-aktiivihiilisuodatin*
E
(FY3432)
F Esisuodatin
G Etupaneeli
Säätimien yleiskuvaus (kuva b)
Suodattimien asentaminen
Huomautus
• Varmista, että ilmanpuhdistin on irrotettu pistorasiasta ennen suodattimien asennusta.
• Varmista asentaessasi suodatinta, että se puoli, jossa on kieleke, osoittaa itseäsi kohti.
1 Irrota etupaneeli alaosasta
vetämällä (kuva c).
2 Paina kahta kiinnikettä alaspäin
ja vedä esisuodatinta itseäsi kohti (kuva d).
3 Irrota kaikki suodattimet (kuva e). 4 Irrota ilmanpuhdistussuodattimista
(kuva f) kaikki pakkausmateriaalit.
5 Aseta paljaat
ilmanpuhdistussuodattimet takaisin laitteeseen (kuva g).
6 Aseta esisuodatin takaisin
laitteeseen (kuva h).
Huomautus
H Virtapainike
I Valopainike
J Automaattitilapainike
K Näyttö
L Tuulettimen nopeuspainike
M Ajastinpainike
N Nollaus-/lapsilukon painike
• Varmista, että kaikki esisuodattimen koukut ovat kunnolla paikallaan puhdistimessa.
7 Kiinnitä etupaneeli: Asenna ensin
paneelin yläosa paikalleen (1). Aseta sitten paneeli varovasti kiinni laitteen runkoon (2) (kuva i).
8 Pese kätesi huolellisesti
suodattimien vaihdon jälkeen.
77FI
Page 80
Wi-Fi-yhteyden määrittäminen
Wi-Fi-yhteyden muodostaminen ensimmäistä kertaa
1 Lataa ja asenna Air Matters
-sovellus App Storesta tai Google Play Kaupasta.
2 Kytke ilmanpuhdistin pistorasiaan ja
käynnistä se -painikkeella.
» Wi-Fi-merkkivalo vilkkuu
oranssina ensimmäisellä kerralla.
3 Varmista, että mobiililaite on
yhteydessä Wi-Fi-verkkoon.
4 Käynnistä Air Matters -sovellus
ja liitä ilmanpuhdistin verkkoon näyttöön tulevien ohjeiden avulla.
5 Kun pariliitos on onnistunut ja
yhteys on muodostettu, Wi-Fi­merkkivalo palaa valkoisena. Jos pariliitos ei onnistu, katso lisätietoja vianmääritysosiosta tai tutustu Air Matters -sovelluksen Ohje-osion kattaviin ja ajantasaisiin vianmääritysvinkkeihin.
Huomautus
• Tämä ohje koskee vain ilmanpuhdistimen ensimmäistä määrityskertaa. Jos verkossa on tapahtunut muutoksia tai määritys on suoritettava uudelleen, katso lisätietoja Wi-Fi-yhteyden muodostaminen verkon muutosten jälkeen sivulla 79.
• Jos haluat liittää useamman kuin yhden ilmanpuhdistimen älylaitteeseen, puhdistimet on liitettävä yksi kerrallaan. Määritä liitettävän ilmanpuhdistimen asetukset kokonaan ennen kuin käynnistät seuraavan puhdistimen.
• Varmista, että etäisyys mobiililaitteen ja ilmanpuhdistimen välillä on alle 10 m eikä niiden välillä ole esteitä.
• Tämä sovellus tukee Android- ja iOS­käyttöjärjestelmien uusimpia versioita. Lataa sivustosta www.philips.com/ purier-compatibility uusin päivitys tuetuille käyttöjärjestelmille ja laitteille.
78 FI
Page 81
Suomi
Wi-Fi-yhteyden muodostaminen verkon muutosten jälkeen
4 Laitteen käyttö
Huomautus
• Tämä ohje koskee tilannetta, jossa ilmanpuhdistimen käyttämässä oletusverkossa on tapahtunut muutoksia.
1 Kytke ilmanpuhdistin pistorasiaan ja
käynnistä se -painikkeella.
2 Kosketa painikkeita ja
samanaikaisesti 3 sekunnin ajan, kunnes kuulet äänimerkin.
» Ilmanpuhdistin siirtyy
pariliitostilaan.
» Wi-Fi-merkkivalo vilkkuu
oranssina.
3 Noudata Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen ensimmäistä kertaa -kohdan vaiheissa 4-5
annettuja ohjeita.
Ilmanlaadun merkkivalojen selitykset
IAI-taso Ilmanlaadun
merkkivalon väri
1-3 Sininen 4-6 Sininen–
violetti
7-9 Violetti–
punainen
10-12 Punainen
Ilmanlaadun merkkivalo syttyy automaattisesti, kun laite kytketään käyttöön. Tällöin kaikki värit syttyvät vuorotellen. Hetken kuluttua tunnistimet mittaavat ympäristön ilmanlaadun ja valitsevat oikean värin.
Ilmanlaatu
Hyvä Tyydyttävä
Välttävä
Huono
Käynnistys ja sammutus 1 Aseta laitteen pistoke pistorasiaan.
2 Käynnistä laite -painikkeella
(kuva j).
» Laite toimii oletusarvoisesti
automaattitilassa.
» Kun ilmanlaadun tunnistin on
mitannut ilmanlaatua hetken ajan, se valitsee automaattisesti ilmanlaadun merkkivalon värin.
» Kun ilmanpuhdistin on
mitannut ilman hiukkastason, puhdistin näyttää IAI-tason ja toimii automaattitilassa. näkyy näytössä (kuva k).
79FI
Page 82
3 Sammuta laite koskettamalla
-painiketta 3 sekunnin ajan.
Huomautus
• Jos laite on sammutettu virtapainikkeesta mutta sen virtapistoketta ei ole irrotettu, laite ottaa käyttöön edelliset asetukset, kun se käynnistetään seuraavan kerran.
• Jos laite on kytkettynä internetiin sammuttamisensa jälkeen, anturi mittaa edelleen sisäilman laatua ja lähettää tiedon reaaliaikaisena sovellukseen.
Bakteeri- ja virustila
Erityinen bakteeri- ja virustila poistaa ilmasta bakteereja ja viruksia, kuten Staphylococcus albus -bakteereja ja H1N1-viruksia.
Voit valita bakteeri- ja virustilan
(kuva n) koskettamalla automaattitilapainiketta .
» Näytössä näkyvät
automaattitilan merkki (A) ja
-kuvake.
Tuulettimen nopeuden
muuttaminen Automaattitilan vaihtaminen
Voit valita yleistilan ( ), allergeenitilan ( ) tai bakteeri­ja virustilan ( ).
Allergeenitila
Erityinen allergeenitila poistaa ilmasta tavanomaisia allergeeneja, kuten siitepölyä ja eläinten hilsettä.
Voit valita allergeenitilan
(kuva l) koskettamalla automaattitilapainiketta .
» Näytössä näkyvät
automaattitilan merkki (A) ja
-kuvake.
Yleistila
Älykäs automaattiasetus, joka säätää ilmanpuhdistimen asetukset sopivalle tasolle automaattisesti.
Voit valita yleistilan
(kuva m) koskettamalla automaattitilapainiketta .
» Näytössä näkyvät
automaattitilan merkki (A) ja
-kuvake.
Tuulettimella on useita
nopeusasetuksia. Voit valita lepotilan
(SL), turbo-tilan (t) ja nopeuden 1, 2tai 3.
Lepotila (SL)
Lepotilassa laite toimii hiljaisesti
nopeudella 1. Minuutti lepotilaan
siirtymisen jälkeen virran ja valon
merkkivalot himmenevät. Muut valot
eivät pala.
Voit valita lepotilan (SL) (kuva o)
koskettamalla tuulettimen nopeuspainiketta .
Manuaalinen
Voit valita haluamasi tuulettimen
nopeuden koskettamalla toistuvasti tuulettimen nopeuspainiketta (kuva p).
Turbo-tila (t)
Turbo-tilassa laite toimii nopeimmalla
nopeudella.
Voit valita turbo-tilan (t) (kuva q)
koskettamalla tuulettimen nopeuspainiketta .
80 FI
Page 83
Suomi
Ajan asettaminen
Ajastimen avulla voit säätää laitteen toimimaan tietyn ajan. Kun asetettu aika on kulunut, laitteen virta katkeaa automaattisesti.
Valitse, kuinka monta tuntia haluat
laitteen toimivan, koskettamalla ajastinpainiketta toistuvasti (kuva r).
» Ajastimen arvoksi voi asettaa
112 tuntia.
Ajastimen voi poistaa käytöstä koskettamalla toistuvasti ajastinpainiketta , kunnes näytössä näkyy .
Lapsilukon käyttöönotto 1 Ota lapsilukko käyttöön
koskettamalla lapsilukkopainiketta
3 sekunnin ajan (kuva s).
» näkyy näytössä. » Kun lapsilukko on käytössä,
muita painikkeita ei voi käyttää.
2 Poista lapsilukko käytöstä
koskettamalla lapsilukkopainiketta
uudelleen 3 sekunnin ajan
(kuva t).
» poistuu näytöstä.
Valotoiminnon
käyttäminen
Valopainikkeen avulla voit tarvittaessa
sytyttää tai sammuttaa ilmanlaadun
merkkivalon, näytön ja toimintojen
merkkivalot.
1 Kun kosketat valopainiketta
kerran, ilmanlaadun merkkivalo, näyttö ja toimintojen merkkivalot sammuvat.
2 Kun kosketat virtapainiketta ,
kaikki valot syttyvät.
Huomautus
• Voit hallita ilmanpuhdistinta sovelluksessa, vaikka lapsilukko on käytössä.
81FI
Page 84
Näyttötilan vaihto
Ilmanpuhdistimessa on kaksi näyttötilaa: IAI (sisäilman allergeeni­ilmaisin) -näyttö ja PM2.5-näyttö. IAI­tilassa näytössä oleva luku välillä 1–12 ilmaisee ilmassa olevien allergeenien tason. PM2.5-tilassa näyttö ilmoittaa ilmassa olevien pienhiukkasten (PM2.5) pitoisuuden (µg/m3).
Huomautus
• Ilmanpuhdistin toimii oletusarvoisesti IAI-näyttötilassa.
1 Vaihda PM2.5-näyttötilaan
koskettamalla valon himmennyspainiketta uudestaan 3 sekunnin ajan (kuva u).
» PM2.5-taso näkyy näytössä.
2 Vaihda takaisin IAI-näyttötilaan
koskettamalla valon himmennyspainiketta 3 sekunnin ajan (kuva v).
» Nykyinen IAI-taso näkyy
näytössä.
5 Puhdistaminen
Huomautus
• Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä koskaan käytä laitteen minkään osan puhdistamiseen hankaavaa, syövyttävää tai tulenarkaa puhdistusainetta, kuten valkaisuainetta tai alkoholia.
• Vain esisuodattimen voi pestä. Ilmanpuhdistussuodatinta ei voi pestä tai imuroida.
Puhdistusaikataulu
Taajuus Puhdistustapa
Puhdista laitteen
Tarpeen mukaan
Kun näytössä näkyy F0
Kahden kuukauden välein
pinta kuivalla ja pehmeällä liinalla.
Puhdista esisuodatin.
Puhdista ilmanlaadun tunnistimet
82 FI
Laitteen rungon puhdistaminen
Puhdista laite säännöllisesti sisä- ja ulkopuolelta, jotta pöly ei pääse kerääntymään laitteeseen.
1 Pyyhi pölyt laitteen rungosta
kuivalla, pehmeällä liinalla.
2 Puhdista ilmanpoistoaukko
pehmeällä, kuivalla liinalla.
Page 85
Suomi
Ilmanlaadun tunnistimen puhdistaminen
Puhdista ilmanlaadun tunnistimet 2 kuukauden välein laitteen moitteettoman toiminnan takaamiseksi. Puhdista ne useammin, jos laitetta käytetään pölyisessä ympäristössä.
Huomautus
• Jos huoneen kosteustaso on korkea, ilmanlaadun tunnistimeen saattaa kertyä kosteutta. Tällöin ilmanlaadun merkkivalo saattaa näyttää, että ilmanlaatu on huono, vaikka se olisikin todellisuudessa hyvä. Tässä tapauksessa ilmanlaadun tunnistin on puhdistettava tai käyttöön on otettava jokin manuaalisista nopeusasetuksista.
1 Puhdista ilmanlaadun tunnistimen
ilmanotto- ja ilmanpoistoaukot pehmeällä harjalla (kuva w).
2 Avaa ilmanlaadun tunnistimen
suojus (kuva x).
3 Puhdista ilmanlaadun tunnistin
sekä otto- ja poistoaukko kevyesti kostutetulla vanupuikolla (kuva y).
4 Kuivaa ne toisella vanupuikolla. 5 Kiinnitä ilmanlaadun tunnistimen
suojus uudelleen (kuva z).
Esisuodattimen puhdistaminen
Puhdista esisuodatin, kun näyttöön tulee merkintä F0 (kuva {).
1 Irrota etupaneeli alaosasta
vetämällä (kuva c).
2 Paina kahta kiinnikettä alaspäin
ja vedä esisuodatinta itseäsi kohti (kuva d).
3 Pese esisuodatin juoksevalla
vedellä. Jos esisuodatin on hyvin likainen, harjaa pöly pois pehmeällä harjalla (kuva |).
4 Anna esisuodattimen kuivua.
Huomautus
• Varmista, että esisuodatin on täysin kuiva. Bakteerit voivat lisääntyä märässä suodattimessa ja lyhentää sen käyttöikää.
5 Aseta esisuodatin takaisin
laitteeseen (kuva h).
Huomautus
• Varmista, että ulospäin olevalla puolella on kaksi kiinnikettä ja että kaikki esisuodattimen koukut kiinnittyvät kunnolla laitteeseen.
6 Kiinnitä etupaneeli: Asenna ensin
paneelin yläosa paikalleen (1). Aseta sitten paneeli varovasti kiinni laitteen runkoon (2) (kuva i).
7 Nollaa esisuodattimen
puhdistusaika koskettamalla nollauspainiketta 3 sekunnin ajan (kuva }).
83FI
Page 86
6 Suodattimen
Suodattimen hälytystaulukko
vaihto
Automaattinen suojalukitus
Ilmanpuhdistimessa on suodattimen vaihdon ilmaisin, joka varmistaa, että suodatin toimii moitteettomasti laitteen ollessa käytössä. Kun suodattimet on vaihdettava, esiin tulee suodatinkoodi (katso suodattimen hälytystaulukko).
Jos suodattimia ei vaihdeta ajallaan, ilmanpuhdistin estää huoneen ilmanlaadun huononemisen lakkaamalla toimimasta ja lukittumalla automaattisesti. Vaihda suodattimet suodatinkoodin mukaisesti niin pian kuin mahdollista.
Suodattimien vaihtaminen
Suodattimen varoitusvalon tila
Näytössä näkyy A3
Näytössä näkyy C7
A3 ja C7 vuorottelevat näytössä
Ohje
Vaihda NanoProtect Series 3
-suodatin (FY3433)
Vaihda Nan­oProtect-aktii­vihiilisuodatin (FY3432)
Vaihda molemmat suodattimet
1 Irrota käytetyt suodattimet
näytöllä näkyvän suodattimen koodin mukaan. Hävitä käytetyt suodattimet (kuva ~).
Huomautus
• Älä koske suodattimen suodatuspintaan tai haistele suodatinta, sillä siihen on kertynyt epäpuhtauksia ilmasta.
Huomautus
• Ilmanpuhdistussuodattimia ei voi pestä tai imuroida.
• Sammuta ilmanpuhdistin ja irrota se pistorasiasta aina ennen suodattimien vaihtamista.
• Älä puhdista suodattimia pölynimurilla.
• Älä käytä esisuodatinta, jos se on vahingoittunut, kulunut tai rikki. Katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support tai ota yhteys oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
84 FI
2 Poista uusista suodattimista kaikki
pakkausmateriaalit (kuva f).
3 Aseta uudet suodattimet
laitteeseen (kuva g).
4 Aseta laitteen pistoke pistorasiaan. 5 Nollaa suodattimen
käyttöaikalaskuri koskettamalla nollauspainiketta 3 sekunnin ajan (kuva ).
Huomautus
• Pese kädet suodattimien vaihdon jälkeen.
Page 87
Suomi
Suodattimen käyttöikälaskurin nollaus
Suodattimen käyttöaikalaskuri on nollattava manuaalisesti suodattimen vaihdon jälkeen. Suodattimet voi myös vaihtaa, vaikka näytössä ei näkyisikään suodattimen vaihtamiseen viittaavaa koodia.
1 Ota suodattimen pakkonollaustila
käyttöön koskettamalla yhtä aikaa painikkeita ja 3 sekunnin ajan (kuva ).
» Näytössä näkyy NanoProtect
Series 3 -suodattimen koodi (A3).
2 Pakota NanoProtect Series 3
-suodattimen käyttöajan nollaus koskettamalla -painiketta 3 sekunnin ajan (kuva ).
3 NanoProtect-aktiivihiilisuodattimen
koodi (C7) tulee esiin, kun NanoProtect Series 3 -suodattimen käyttöaika on nollattu (kuva ).
4 Pakota NanoProtect-
aktiivihiilisuodattimen käyttöajan nollaus koskettamalla -painiketta 3 sekunnin ajan. Nollauksen jälkeen laite poistuu pakkonollaustilasta (kuva ƒ).
Suodatintyypin vaihtaminen
1 Ota suodatintyypin vaihtotila
käyttöön koskettamalla yhtä aikaa painikkeita ja 3 sekunnin ajan (kuva ).
» Näytössä näkyy NanoProtect
Series 3 -suodattimen koodi (A3).
2 Valitse uuden suodattimen
suodatinkoodi koskettamalla
-painiketta (kuva ).
3 Vahvista uuden suodattimen
suodatinkoodi koskettamalla
-painiketta 3 sekunnin ajan
(kuva ).
Huomautus
• Kun olet valinnut uuden suodattimen suodatinkoodin -painikkeella etkä koske muihin painikkeisiin 10 sekuntiin, laite vahvistaa automaattisesti uuden suodattimen suodatinkoodin.
4 Kun ensimmäinen suodatintyyppi
on vaihdettu, näytössä näkyy Nanoprotect-aktiivihiilisuodattimen koodi (C7) (kuva ).
5 Valitse toisen suodattimen uusi
suodatinkoodi koskettamalla
-painiketta (kuva ).
6 Vahvista toisen suodattimen
suodatinkoodi koskettamalla
-painiketta 3 sekunnin ajan. Vahvistuksen jälkeen laite poistuu suodatintyypin vaihtotilasta (kuva ).
85FI
Page 88
7 Vianmääritys
Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Jos ongelma ei ratkea alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Tarkista, että etukansi on kunnolla paikallaan. Laite ei toimi, vaikka se on liitetty verkkovirtaan.
Laite ei toimi, vaikka se käynnistyy.
Ilmanpoistoaukon ilmavirta on selvästi heikompi kuin ennen.
Suodattimen vaihtokoodi on näkynyt näytössä, mutta et
ole vaihtanut kyseistä suodatinta. Laite lukittuu, jos jatkat loppuun kuluneen suodattimen käyttöä. Vaihda suodatin ja nollaa suodattimen käyttöaikalaskuri.
Laite toimii, mutta painikkeet eivät ole käytössä. Tarkista,
onko lapsilukko käytössä.
Suodattimen vaihtokoodi on näkynyt näytössä jatkuvasti,
mutta et ole vaihtanut kyseistä suodatinta, ja laite on lukittunut. Vaihda suodatin ja nollaa suodattimen käyttöaikalaskuri.
Esisuodatin on likainen. Puhdista esisuodatin (katso kohta
Puhdistaminen).
Ilmanlaatu ei parane, vaikka laite on ollut käynnissä pitkään.
Ilmanlaadun merkkivalon väri pysyy aina samana.
86 FI
Tarkista, että suodattimien pakkausmateriaali on poistettu.
Jokin suodattimista ei ole paikallaan. Varmista, että
kaikki suodattimet on asennettu kunnolla seuraavassa järjestyksessä sisimmäisestä suodattimesta alkaen:
1) NanoProtect Series 3 -suodatin, 2) NanoProtect­aktiivihiilisuodatin ja 3) esisuodatin.
Ilmanlaadun tunnistin on märkä. Huoneen kosteustaso on
korkea, ja kosteus tiivistyy laitteen sisään. Varmista, että ilmanlaadun tunnistin on puhdas ja kuiva (katso kohta Puhdistaminen).
Ilmanlaadun tunnistin on likainen. Puhdista ilmanlaadun
tunnistin (katso kohta Puhdistaminen).
Page 89
Suomi
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Suodatin saattaa tuottaa hajua sisäilman kaasujen
absorption vuoksi, kun sitä on käytetty jonkin aikaa. On suositeltavaa pidentää suodattimen käyttöikää asettamalla
Laitteesta tulee epätavallista hajua.
suodatin suoraan auringonpaisteeseen, jolloin se uudelleenaktivoituu. Jos haju ei häviä, vaihda suodatin.
Jos ilmanpuhdistimesta tulee palaneen hajua, katkaise
siitä virta ja irrota laite pistorasiasta. Ota yhteys oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen.
Laite pitää kovaa ääntä.
Laite ilmoittaa, että suodatin on vaihdettava, vaikka se on jo vaihdettu.
Näytössä näkyy virhekoodi E1 tai E2.
Mikä sovellus minun on ladattava?
Jos laite on liian äänekäs, voit vaihtaa tuulettimen
nopeuden alhaisemmaksi. Jos käytät laitetta yöllä makuuhuoneessa, valitse lepotila.
Olet ehkä jättänyt suodattimen käyttöaikalaskurin
nollaamatta. Liitä laite pistorasiaan, käynnistä laite
-painikkeella ja paina nollauspainiketta 3 sekunnin ajan.
Laitteessa on toimintahäiriö. Ota yhteys oman maasi
kuluttajapalvelukeskukseen.
Lataa ja asenna Air Matters -sovellus App Storesta tai
Google Play Kaupasta.
87FI
Page 90
Ongelma Mahdollinen ratkaisu
Jos ilmanpuhdistin on yhdistetty Dual Band -reitittimeen,
joka ei tällä hetkellä toimi 2,4 GHz:n taajuutta käyttävässä verkossa, vaihda reitittimen taajuus toiseksi (2,4 GHz) ja yritä muodostaa pariliitos uudelleen. 5 GHz:n verkkoja ei tueta.
Verkkotodennusta käyttäviä verkkoja ei tueta.
Tarkista, että puhdistin on Wi-Fi-reitittimen toiminta-
alueella. Voit yrittää sijoittaa ilmanpuhdistimen lähemmäs Wi-Fi-reititintä.
Tarkista, että verkon nimi on oikea. Verkon nimen
Wi-Fi-yhteyden määrittäminen ei onnistu.
kirjainkoko on merkitsevä.
Tarkista, että Wi-Fi-salasana on oikea. Salasanan
kirjainkoko on merkitsevä.
Yritä määritystä uudelleen kohdassa Wi-Fi-yhteyden
muodostaminen verkon muutosten jälkeen annettujen ohjeiden mukaisesti.
Wi-Fi-yhteys voi katketa sähkömagneettisten tai muiden
häiriöiden takia. Pidä laite etäällä muista sähköisistä laitteista, jotka saattavat aiheuttaa häiriöitä.
Tarkista, onko mobiililaite lentokonetilassa. Varmista, että
lentokonetila on poissa käytöstä, kun muodostat yhteyden Wi-Fi-verkkoon.
Tutustu sovelluksen Ohje-osion kattaviin ja ajantasaisiin
vianmääritysvinkkeihin.
88 FI
Page 91
Suomi
8 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Osien tai tarvikkeiden tilaaminen
Jos sinun on vaihdettava jokin osa tai hankittava lisäosa, käy Philips­jälleenmyyjän luona tai osoitteessa www.philips.com/support.
Jos et löydä varaosia, ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen kuluttajapalvelukeskukseen (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä).
9 Lausunnot
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
EMF-standardin vaatimustenmukaisuus
Koninklijke Philips N.V. valmistaa ja myy kuluttajille monia tuotteita, jotka lähettävät ja vastaanottavat sähkömagneettisia signaaleja, kuten mitkä tahansa muutkin elektroniset laitteet.
Yhtenä Philipsin pääperiaatteena on varmistaa tuotteiden turvallisuus kaikin tavoin sekä noudattaa kaikkia lakisääteisiä vaatimuksia ja tuotteen valmistusajankohtana voimassa olevia EMF-standardeja.
Philips on sitoutunut kehittämään, tuottamaan ja markkinoimaan tuotteita, joista ei ole haittaa terveydelle. Philips vakuuttaa, että jos sen tuotteita käsitellään oikein asianmukaisessa käytössä, niiden käyttö on nykyisten tutkimustulosten perusteella turvallista.
Philipsillä on aktiivinen rooli kansainvälisten EMF- ja turvallisuusstandardien kehittämisessä, joten se pystyy ennakoimaan standardien kehitystä ja soveltamaan näitä tietoja tuotteisiinsa jo aikaisessa vaiheessa.
89FI
Page 92
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Ohjelmisto
App Store on Apple Inc:n palvelumerkki. Google Play on Google Inc.:n
tavaramerkki.
Tämä Philips-laite ja Air Matters
-sovellus sisältävät useita avoimen lähdekoodin ohjelmistoja. Tämän tuotteen sisältämien avoimen lähdekoodin ohjelmistojen lisenssien tekstit ovat saatavana osoitteessa www.philips.com/purier-compatibility.
90 FI
Page 93
Français
Contenu
1 Important 92
Sécurité 92
2 Votre puricateur d'air 95
Présentation du produit
(g.a) 95
Aperçu des commandes
(g.b) 95
3 Guide de démarrage 96
Installation des ltres 96 Conguration Wi-Fi 96
4 Utilisation de l'appareil 98
Compréhension du voyant
de qualité de l'air 98
Mise sous tension et hors
tension 98
Modication du réglage de
mode automatique 98
Modication de la vitesse
du ventilateur 99 Réglage du minuteur 99 Conguration du
verrouillage enfant 100 Utilisation de la fonction
d'activation/de
désactivation de la lumière
100 Changer le mode
d'achage 100
5 Nettoyage 101
Calendrier de nettoyage 101 Nettoyage de l'appareil 101 Nettoyage du capteur de
qualité de l'air 101
Nettoyage du préltre 102
6 Remplacement du ltre 102
Fonctionnement du
verrouillage de protection
de l'air sain 102 Remplacement des ltres 102 Réinitialisation du compteur
de durée de vie du ltre 103 Changement de type de
ltre 104
7 Dépannage 105
8 Garantie et service 108
Commande de pièces ou
d'accessoires 108
9 Mentions légales 108
Champs
électromagnétiques (CEM)
108 Recyclage 109 Logiciels 109
Papier écologique utilisé. Merci de contribuer à sauver des arbres.
91FR
Page 94
1 Important
Sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
Veillez à ne pas faire
pénétrer d'eau, de détergent inflammable ou tout autre liquide dans l'appareil afin d'éviter toute électrocution et/ou tout risque d'incendie.
Ne nettoyez pas l'appareil
avec de l'eau, du détergent (inflammable) ou tout autre liquide afin d'éviter toute électrocution et/ou tout risque d'incendie.
Ne pulvérisez pas de
produits inflammables tels que de l'insecticide ou du parfum autour de l'appareil.
Avertissement
Avant de brancher
l'appareil, vérifiez si la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension secteur locale.
Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident.
N'utilisez jamais l'appareil
si la prise, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent
92 FR
Page 95
Français
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Ne bloquez pas l'entrée
et la sortie d'air (par exemple, en plaçant des objets sur la sortie d'air ou devant l'entrée d'air).
Assurez-vous qu'aucun
objet ne tombe dans l'appareil par la sortie d'air.
Interface Wi-Fi standard
basée sur la norme
802.11b/g/n à 2,4 GHz avec une puissance de sortie maximale de 31,62 mW EIRP.
Attention
Cet appareil ne remplace
pas une ventilation correcte, l'utilisation régulière d'un aspirateur et l'utilisation d'une hotte ou d'un ventilateur dans la cuisine.
Si la prise secteur utilisée
pour alimenter l'appareil est en mauvais état, la fiche de l'appareil risque de surchauffer. Veillez à brancher l'appareil sur une prise secteur en bon état de marche.
Placez et utilisez toujours
l'appareil sur une surface sèche, stable, plane et horizontale.
Laissez au moins 20 cm
d'espace libre derrière et sur les côtés de l'appareil et au moins 30 cm au­dessus de l'appareil.
Ne placez jamais d'objets
au-dessus de l'appareil.
Ne vous asseyez pas et ne
montez pas sur l'appareil. S'asseoir ou monter sur l'appareil peut entraîner des blessures.
Ne placez pas l'appareil
directement sous un climatiseur afin d'éviter que de la condensation s'écoule sur l'appareil.
Avant de mettre l'appareil
en marche, assurez-vous que tous les filtres sont correctement assemblés.
Utilisez exclusivement
les filtres Philips d'origine spécialement destinés à cet appareil. N'utilisez pas d'autres filtres.
93FR
Page 96
La combustion du filtre
peut causer des blessures irréversibles et/ou mettre en péril d'autres vies. N'utilisez pas le filtre comme carburant ou à des fins similaires.
Évitez de heurter l'appareil
(l'entrée et la sortie d'air en particulier) avec des objets durs.
Soulevez ou déplacez
toujours l'appareil par la poignée située sur le dessus de l'appareil.
N'insérez pas vos doigts
ou des objets dans la sortie d'air ou l'entrée d'air afin d'éviter tout risque de blessure ou de dysfonctionnement de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil
après avoir utilisé un insecticide ou à proximité de résidus huileux, d'encens se consumant ou de fumées chimiques.
N'utilisez pas l'appareil à
proximité d'un appareil fonctionnant au gaz, d'une installation de chauffage ou d'une cheminée.
Débranchez toujours
l'appareil après l'avoir utilisé et avant de le nettoyer ou d'effectuer d'autres opérations d'entretien.
N'utilisez pas l'appareil
dans une pièce soumise à des changements de température importants ; de la condensation pourrait se former à l'intérieur.
Pour éviter les
interférences, placez l'appareil à une distance minimale de 2 mètres des appareils électriques qui utilisent des ondes radio (par ex. téléviseurs, radios et horloges radiosynchronisées).
Cet appareil est destiné
à un usage domestique dans des conditions de fonctionnement normales.
N'utilisez jamais l'appareil
dans des environnements humides ou soumis à des températures ambiantes élevées (salle de bain, toilettes, cuisine, etc.,).
94 FR
Page 97
Français
L'appareil n'élimine pas
le monoxyde de carbone (CO) ni le radon (Rn). Il ne peut pas être utilisé comme dispositif de sécurité en cas d'accidents impliquant des processus de combustion et des produits chimiques dangereux.
Si vous avez besoin
de déplacer l'appareil, commencez par le débrancher.
Ne déplacez pas l'appareil
en tirant sur son cordon d'alimentation.
2 Votre
purificateur d'air
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.Philips.com/welcome.
Présentation du produit (g.a)
A Panneau de commande
B Voyant de qualité de l'air
C Capteurs de qualité de l'air
Filtre NanoProtect série 3 *
D
(FY3433) E Filtre CA NanoProtect* (FY3432)
F Préfiltre
G Façade
Aperçu des commandes (g.b)
H Bouton marche/arrêt
Bouton d'activation/
I
désactivation de la lumière
J Bouton du mode automatique
K Écran
L Bouton de vitesse du ventilateur
M Bouton du programmateur
Bouton de réinitialisation/
N
verrouillage enfant
95FR
Page 98
3 Guide de
démarrage
8 Lavez-vous soigneusement les
mains après avoir installé les filtres.
Conguration Wi-Fi
Installation des ltres
Note
• Assurez-vous que le purificateur d'air est débranché de la prise électrique avant d'installer les filtres.
• Assurez-vous que le côté étiqueté est orienté dans votre direction lorsque vous installez le filtre.
1 Tirez la partie inférieure du panneau
avant pour l'enlever de l'appareil (fig.c).
2 Baissez les deux clips et tirez le
préfiltre vers vous (fig.d).
3 Retirez tous les filtres (fig.e). 4 Retirez les filtres de purification de
l'air de leur emballage (fig.f).
5 Replacez les filtres de purification
de l'air déballés dans l'appareil (fig.g).
6 Remettez le préfiltre dans l'appareil
(fig.h).
Note
• Vérifiez que tous les crochets du préfiltre sont correctement fixés au purificateur.
7 Pour remettre en place le panneau
avant, commencez par installer le panneau sur le dessus de l'appareil (1). Ensuite, poussez doucement le panneau contre le corps de l'appareil (2) (fig.i).
Première conguration de la connexion Wi-Fi
1 Téléchargez et installez l'application
« Air Matters » via l'Apple Store ou le Play Store Google.
2 Branchez le purificateur d'air sur
la prise secteur et appuyez sur pour l'allumer.
» Le voyant Wi-Fi clignote
en orange lors de la première
connexion.
3 Assurez-vous que votre appareil
mobile est correctement connecté à votre réseau Wi-Fi.
4 Lancez l'application « Air Matters »
et suivez les instructions à l'écran pour connecter le purificateur d'air à votre réseau.
5 Une fois la connexion établie et le
couplage effectué, le voyant Wi-Fi
s'allume en blanc. Si le couplage n'a pas réussi, consultez la section de dépannage ou la section d'aide dans l'application « Air Matters » pour obtenir de nombreuses astuces de dépannage à jour.
96 FR
Page 99
Français
Note
• Cette instruction est valable uniquement lorsque le purificateur d'air est configuré pour la première fois. Si le réseau a changé ou si la configuration doit être à nouveau effectuée, consultez la section « Configuration de la connexion Wi-Fi après modification du réseau » à la page 97.
• Si vous souhaitez connecter plusieurs purificateurs d'air à votre smartphone, vous devez les connecter un par un. Terminez la configuration d'un purificateur d'air avant d'en allumer un autre.
• Assurez-vous que la distance entre votre appareil mobile et le purificateur d'air est inférieure à 10 m et qu'aucun obstacle n'interfère.
• Cette application prend en charge les dernières versions d'Android et iOS. Consultez www.philips.com/purifier­compatibility pour connaître les dernières mises à jour des systèmes d'exploitation et appareils pris en charge.
Conguration de la connexion Wi-Fi après modication du réseau
Note
• Ceci s'applique lorsque le réseau connecté par défaut à votre purificateur d'air a été modifié.
1 Branchez le purificateur d'air sur
la prise secteur et appuyez sur pour l'allumer.
2 Appuyez simultanément sur et
pendant 3 secondes, jusqu'à ce
que vous entendiez un bip.
» Le purificateur d'air passe en
mode de couplage.
» Le voyant Wi-Fi clignote en
orange.
3 Suivez les étapes 4 et 5 de la
section « Première configuration de la connexion Wi-Fi ».
97FR
Page 100
4 Utilisation de
l'appareil
Compréhension du voyant de qualité de l'air
Niveau IAI
1-3 Bleu 4-6 Bleu-violet 7-9 Violet-rouge 10-12 Rouge
Le voyant de qualité de l'air s'allume automatiquement à la mise sous tension de l'appareil, en faisant défiler toutes les couleurs dans l'ordre. Les capteurs de qualité de l'air sélectionnent rapidement la couleur qui correspond à la qualité de l'air ambiant.
Couleur du voyant de qualité de l'air
Niveau de qualité de l'air
Bien Acceptable Mauvais Très
mauvais
» Après avoir mesuré les
matières particulaires dans l'air uniquement, le puricateur d'air indique le niveau d'IAI et fonctionne en mode automatique avec
apparaissant sur l'acheur
(g.k).
3 Maintenez enfoncé pendant
3 secondes pour éteindre l'appareil.
Note
• Après que vous avez éteint l'appareil au moyen du bouton marche/arrêt , si la fiche est toujours dans la prise secteur, l'appareil fonctionnera sur la base des derniers paramètres à sa prochaine mise en route.
• Si l'appareil est connecté à Internet après avoir été éteint, le capteur mesure la qualité de l'air intérieur et envoie ces données en temps réel à l'application.
Modication du réglage de mode automatique
Mise sous tension et hors tension
1 Branchez le cordon d'alimentation
de l'appareil sur la prise secteur.
2 Touchez pour allumer l'appareil
(fig.j).
» L'appareil fonctionne par défaut
en mode automatique.
» Après avoir mesuré rapidement
la qualité de l'air, le capteur de qualité de l'air sélectionne automatiquement la couleur du voyant de qualité de l'air.
98 FR
Vous pouvez choisir entre le mode général ( ), le mode spécial allergènes ( ) et le mode bactéries et virus ( ).
Mode spécial allergènes
Le mode spécial allergènes permet d'éliminer efficacement les allergènes courants, comme le pollen et les squames d'animaux.
Touchez le bouton du mode
automatique pour sélectionner le mode spécial allergènes (fig.l).
» Auto (A) et apparaissent sur
l'afficheur.
Loading...