Philips AC3259-10 Operating Instructions

1 2
FDC
E
H I J K L M N
A
B
G
EN User manual 1
CS Příručka pro uživatele 18
HU Felhasználói kézikönyv 36
PL Instrukcja obsługi 55
RO Manual de utilizare 74
SK Príručka užívateľa 93
UK Посібник користувача 112
3
4
5
6
23
24
25
26
15
19
7
8
9
10
27
28
29
30
3s
11
12
16
20
13
17
21
14
18
22
31
35
39
32
3s
36
3s
3s
37
33
34
3s
38
3s
3s
3s
3s
3s
3s
English
Contents
1 Important 2
Safety 2
2 Your air purier 5
Product overview (g. a) 5 Controls overview (g. b) 5
3 Getting started 5
Installing lters 5 Wi-Fi setup 6
4 Using the appliance 7
Understanding the air
quality light 7 Switching on and o 7 Changing the Auto mode
setting 7 Changing the fan speed 8 Setting the timer 8 Setting the child lock 8 Using the light on/o function 9 Switching the display mode 9
6 Replacing the lter 11
Understanding the healthy
air protect lock 11 Replacing the lters 11 Filter lifetime counter reset 12 Filter type change 12
7 Troubleshooting 13
8 Guarantee and service 16
Order parts or accessories 16
9 Notices 16
Electromagnetic elds (EMF) 16 Recycling 17 Software 17
5 Cleaning 9
Cleaning schedule 9 Cleaning the body of the
appliance 9
Cleaning the air quality
sensor 10
Cleaning the pre-lter 10
Environmental friendly paper used. Thanks for your contribution to save trees.
1EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Danger
Do not let water or any
other liquid or ammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a re hazard.
Do not clean the
appliance with water, any other liquid, or a (ammable) detergent to avoid electric shock and/ or a re hazard.
Do not spray any
ammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance.
Warning
Check if the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance.
If the power cord is
damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance
if the plug, the power cord, or the appliance itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Child shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
2 EN
English
Make sure that foreign
objects do not fall into the appliance through the air outlet.
Standard WiFi interface
based on 802.11b/g/n at
2.4 GHz with a maximum output power of 31.62 mW EIRP.
Caution
This appliance is not
a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking.
If the power socket used
to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure that you plug the appliance into a properly connected power socket.
Always place and use the
appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface.
Leave at least 20cm free
space behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance.
Do not place anything on
top of the appliance.
Do not sit or stand on
the appliance. Sitting or standing on the appliance may lead to potential injury.
Do not place the
appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance.
Make sure all lters
are properly installed before you switch on the appliance.
Only use the original
Philips lters specially intended for this appliance. Do not use any other lters.
Combustion of the lter
may cause inreversible human hazard and/or jeopardize other lives . Do not use the lter as fuel or for similar purpose.
Avoid knocking against
the appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
3EN
Always lift or move the
appliance by the handle on top of the appliance.
Do not insert your ngers
or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the appliance.
Do not use this appliance
when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
Do not use the appliance
near gas appliances, heating devices or replaces.
Always unplug the
appliance after use and before cleaning or carrying out other maintenance.
Do not use the appliance
in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance.
To prevent interference,
place the appliance at least 2 meters away from electrical appliances that use airborne radio waves such as TVs, radios, and radio-controlled clocks.
The appliance is only
intended for household use under normal operating conditions.
Do not use the appliance
in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen.
The appliance does
not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used as a safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals.
If you need to move the
appliance, disconnect the appliance from the power supply rst.
Do not move the
appliance by pulling its power cord.
4 EN
English
2 Your air purifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Product overview (g. a)
A Control panel
B Air quality light
C Air quality sensors
NanoProtect lter Series 3
D
(FY3433) E NanoProtect lter AC (FY3432)
F Pre-lter
G Front panel
Controls overview (g. b)
H On/O button
I Light on/o button
J Auto mode button
K Display screen
L Fan speed button
M Timer button
N Reset/Child lock button
3 Getting started
Installing lters
Note
• Make sure the air purier is unplugged from the electrical outlet before installing the lters.
• Make sure that the side with the tag is pointing towards you when installing the lter.
1 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the appliance (g. c).
2 Press the two clips down and pull
the pre-lter towards you (g. d).
3 Remove all lters (g. e). 4 Remove all packaging materials of
the air purication lters (g. f).
5 Put the unpacked air purication
lters back into the appliance (g. g).
6 Put the pre-lter back into the
appliance (g. h).
Note
• Make sure that all hooks of the pre-lter are properly attached to the purier.
7 To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the appliance rst (1). Then, gently push the panel against the body of the appliance (2) (g. i).
8 Wash your hands thoroughly after
installing lters.
5EN
Wi-Fi setup
Setting up the Wi-Fi connection for the rst time
1 Download and install the
'Air Matters' app from the App Store or Google Play.
2 Put the plug of the air purier in the
power socket and touch on the air purier.
» The Wi-Fi indicator blinks
orange for the rst time.
to turn
3 Make sure that your mobile device
is successfully connected to your Wi-Fi network.
4 Launch the 'Air Matters' app and
follow the onscreen instructions to connect the air purier to your network.
5 After the successful pairing and
connection, the Wi-Fi indicator
will light up white. If pairing is not successful, consult the troubleshooting section, or the help section in the 'Air Matters' app for extensive and up-to-date troubleshooting tips.
Note
• This instruction is only valid when the air purier is being set up for the rst time. If the network has changed or the setup needs to be performed again, consult section "Setting up the Wi-Fi connection when the network has changed" on page 6.
• If you want to connect more than one air purier to your smart device, you have to do this successively. Complete the set up of one air purier before you turn on the other air purier.
• Make sure that the distance between your mobile device and the air purier is less than 10 m without any obstructions.
• This app supports the latest versions of Android and iOS. Please check www.philips.com/purier-compatibility for the latest update of supported operating systems and devices.
Setting up the Wi-Fi connection when the network has changed
Note
• This applies when the default network to which your purier is connected has changed.
1 Put the plug of the air purier in the
power socket and touch on the air purier.
to turn
2 Touch and simultaneously for
3 seconds until you hear a beep.
» The air purier goes to pairing
mode.
» The Wi-Fi indicator
orange.
blinks
3 Follow the steps 4-5 in "Setting up
the Wi-Fi connection for the rst time" section.
6 EN
English
4 Using the
appliance
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch o the appliance.
Note
Understanding the air quality light
PM2.5 level
12 Blue Good 13-35 Blue-Purple Fair 36-55 Purple-Red Poor >55 Red Very poor
The air quality light automatically goes on when the appliance is switched on, and lights up all colors in sequence. In a short time the air quality sensors select the color that corresponds to the ambient air quality.
Air quality light color
Air quality level
Switching on and o
Put the plug of the appliance in the
1
power socket.
2 Touch to switch on the appliance
(g. j).
» The appliance operates under
the auto mode by default.
» After measuring the air quality
for a short time, the air quality sensor automatically selects the color of the air quality light.
» After measuring the particle
matters in the air, the air purier shows the PM2.5 level and operates in the auto mode with
displayed on the screen
(g. k).
• After the appliance is switched o by the on/o button in the power socket, the appliance will operate under the previous settings when it is switched on again.
• If the appliance is connected to Internet after it's turned o, the sensor will still measure the indoor air quality and send this real-time data to the app.
, if the plug is still
Changing the Auto mode setting
You can choose the Pollution mode ( ), the Allergen mode ( ) and the Bacteria & Virus mode (
Pollution mode
The specially designed pollution mode can eectively remove airborne pollutants such as PM2.5.
Touch the Auto mode button
select the Pollution mode (g. l).
» A (Auto) and
screen.
Allergen mode
The specially designed Allergen mode can eectively remove common allergens such as pollen and pet dander.
Touch the Auto mode button to
select the Allergen mode (g. m).
» Auto(A) and
screen.
).
to
display on the
display on the
7EN
Bacteria/Virus mode
The specially designed Bacteria & Virus mode can eectively remove bacteria & viruses such as staphylococcus albus and H1N1.
Touch the Auto mode button
select the Bacteria & Virus mode (g. n).
» Auto(A) and
screen.
display on the
to
Changing the fan speed
There are several fan speeds available. You can choose the sleep mode ( ), turbo mode ( ) and speed 1, 2, or 3.
Setting the timer
With the timer, you can let the appliance operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the appliance will automatically switch o.
Touch the timer button
repeatedly to choose the number of hours you want the appliance to operate (g. r).
» The timer is available from 1 to
12 hours.
To deactivate the timer, touch the timer button on the screen.
repeatedly until displays
Sleep (SL)
In sleep mode, the appliance operates quietly under speed 1. One minute into the sleep mode, the power and light on/o indicators are dimmed, and all the other lights are o.
Touch the fan speed button select the sleep mode (
to
) (g. o).
Manual
Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed you need (g. p).
Turbo (t)
In turbo mode, the appliance operates under the highest speed.
Touch the fan speed button select the turbo mode (
to
) (g. q).
Setting the child lock
Touch and hold the child lock
1
button child lock (g. s).
» » When the child lock is on,
for 3 seconds to activate
displays on the screen.
all the other buttons are not responsive.
2 Touch and hold the child lock
button deactivate child lock (g. t).
»
Note
• You can still control the air purier through the App e ven child lock is activated.
for 3 seconds again to
disappears from the screen.
8 EN
English
Using the light on/o function
5 Cleaning
With the light on/o button, you can switch on or o the air quality light, the display screen and the function indicators if needed.
1 Touch the light on/o button
once, the air quality light, the display screen and the function indicators will go o.
2 Touch the light on/o button
again, all lights will be on.
Switching the display mode
The air purier has two display modes: PM2.5 display mode and IAI (Indoor Allergen Index) display. In PM2.5 mode the display shows the particulate matter
2.5 concentration in the air in µg/m3. When in IAI mode, the display shows a number between 1-12 to indicate the level of airborne allergens.
Note
• The air purier operates in PM2.5 display mode by default.
Note
• Always unplug the appliance before cleaning.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid.
• Never use abrasive, aggressive, or ammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the appliance.
• Only the pre-lter is washable. The air purication lter is not washable nor vacuum cleanable.
Cleaning schedule
Frequency Cleaning method
When necessary Wipe the surface
of the appliance with a soft dry cloth
When F0 displays on the screen
Every two months
Clean the pre­lter
Clean the air quality sensors
1 Touch the light dimming button
for 3 seconds again to switch to IAI display mode (g. u).
» The IAI level displays on the
screen.
2 Touch the light dimming button
for 3 seconds to switch back to
PM2.5 display mode (g. v).
» The actual PM2.5 level displays
on the screen.
Cleaning the body of the appliance
Regularly clean the inside and outside of the appliance to prevent dust from collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth
from the body of the appliance.
2 Clean the air outlet with a soft dry
cloth.
9EN
Cleaning the air quality sensor
Clean the air quality sensor every 2 months for optimal functioning of the purier. Clean them more frequently if you use the purier in a dusty environment.
Note
• When the humidity level in the room is very high, it is possible that condensation develops on the air quality sensor. As a result, the air quality light may indicate that the air quality is bad even though it is good. In this case you have to clean the air quality sensor or use one of the manual speed settings.
1 Clean the air quality sensor inlet
and outlet with a soft brush (g. w).
2 Open the air quality sensor cover
(g. x).
3 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a lightly moistened cotton swab (g. y).
4 Dry them with a dry cotton swab. 5 Reattach the air quality sensor
cover (g. z).
Cleaning the pre-lter
Clean the pre-lter when F0 is displayed on the screen(g. {).
1 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the appliance (g. c).
2 Press the two clips down and pull
the pre-lter towards you (g. d).
3 Wash the pre-lter under a running
tap. If the pre-lter is very dirty, use a soft brush to brush away the dust (g. |).
4 Air dry the pre-lter.
Note
• Make sure that the pre-lter is completely dry. If it is still wet, bacteria may multiply in it and shorten the lifetime of the pre-lter.
5 Put the pre-lter back into the
appliance (g. h).
Note
• Make sure that the side with the two clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-lter are properly attached to the purier.
6 To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the appliance rst (1). Then, gently push the panel against the body of the appliance (2) (g. i).
7 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the pre-lter cleaning time (g. }).
10 EN
English
6 Replacing the
Filter alert chart
filter
Understanding the healthy air protect lock
This air purier is equipped with a lter replacement indicator to make sure that the air purication lter is in optimal condition when the air purier is operating. When the lters need to be replaced, the lter code displays on the screen (see Filter alert chart).
If the lters are not replaced in time, the air purier will stop operating and automatically lock to protect the air quality in the room. Replace the lters as soon as possible according to the lter code.
Replacing the lters
Note
• The air purication lters are not washable nor vacuum cleanable.
• Always turn o the air purier and unplug from the electrical outlet before replacing the lters.
• Do not clean the lters with a with a vacuum cleaner.
• If the pre-lter is damaged, worn or broken, do not use. Visit www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country.
Filter alert light status
A3 displays on the screen
C7 displays on the screen
A3 and C7 display on the screen alternately
Follow this
Replace NanoProtect lter Series 3 (FY3433)
Replace the NanoProtect lter AC (FY3432)
Replace both lters
1 Take out the used air lters
according to the lter code displayed on the screen. Discard used lters (g. ~).
Note
• Do not touch the pleated lter surface, or smell the lter as it has collected pollutants from the air.
2 Remove all packaging material of the
new lters (g. f).
3 Place the new lters into the
appliance (g. g).
4 Put the plug of the appliance in the
power socket.
5 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the lter
lifetime counter (g. ).
Note
• Wash your hands after changing the lters.
11EN
Filter lifetime counter reset
After replacing a lter, you need to reset the lter lifetime counter manually. You can also replace lters even if there is no lter replacement code displayed on the screen.
1 Touch and simultaneously for
3 seconds to enter the lter force reset mode (g. ).
» Code (A3) of the NanoProtect
lter Series 3 displays on the screen .
2 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime of the NanoProtect lter Series 3 (g. ).
3 Code (C7) of the Nanoprotect lter
AC displays on the screen after the lifetime of the NanoProtect lter Series 3 lter has been reset (g. ).
4 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime of the NanoProtect lter AC and exit the lter force reset mode (g. ƒ).
Note
• After you have selected the lter code of the new lter using the if you do not touch any other buttons in 10 seconds, the appliance will automatically conrm the lter code of the new lter.
button,
4 Code (C7) of the Nanoprotect lter
AC displays on the screen after the rst lter type has been changed (g. ).
5 Touch to select the new lter
code of the second lter (g. ).
6 Touch and hold for 3 seconds to
conrm the lter code of the second lter and exit the lter type change mode (g. ).
Filter type change
Touch and simultaneously for
1
3 seconds to enter the lter type change mode (g. ).
» Code (A3) of the NanoProtect
lter Series 3 displays on the screen.
2 Touch to select the lter code of
the new lter you will use (g. ).
3 Touch and hold for 3 seconds to
conrm the lter code of the new lter (g. ).
12 EN
English
7 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
Check if the front cover is properly installed. The appliance does not work even though it is plugged in.
The appliance does not work even though it is switched on.
The airow that comes out of the air outlet is signicantly weaker than before.
The lter replacement code has been displaying on the
screen but you have not replaced the corresponding lter yet. The appliance will be locked if you keep using the expired lter. In this case, replace the lter and reset the lter lifetime counter.
The appliance is working but the buttons are not
responsive. Check if the child lock is on.
The lter replacement code has been on continuously but
you have not replaced the corresponding lter, and the appliance is now locked. In this case, replace the lter and reset the lter lifetime counter.
The pre-lter is dirty. Clean the pre-lter (see chapter
"Cleaning").
The air quality does not improve, even though the appliance has been operating for a long time.
The color of the air quality light always stays the same.
Check if the packing material is removed from the lters.
One of the lters has not been placed in the appliance.
Make sure that all lters are properly installed in the following order, starting with the innermost lter:
1) NanoProtect lter Series 3; 2) NanoProtect lter AC;
3) pre-lter.
The air quality sensor is wet. The humidity level in your
room is high and causes condensation. Make sure that the air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
13EN
Problem Possible solution
The lter may produce smell after being used for a
while because of the absorption of indoor gases. It’s
The appliance produces a strange smell.
recommended that you reactivate the lter by putting it in direct sunlight for repeated use. If odor still exists, replace the lter.
If the air purier produces a burnt odor, switch OFF and
unplug from the electrical outlet. Contact Consumer Care Center in your country.
The appliance is extra loud.
The appliance still indicates that I need to replace a lter, but I already did.
Error codes "E1", or "E2" displays on the screen.
Which App should I download?
If the appliance is too loud, you can change the fan speed
to a lower fan speed level. When using the appliance in a bedroom at night, choose the sleep mode.
Perhaps you did not reset the lter lifetime counter. Plug
in the appliance, touch touch and hold the reset button
to switch on the appliance, and
for 3 seconds.
The appliance has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
Please download and install the 'Air Matters' app from the
App Store or Google Play.
14 EN
English
Problem Possible solution
If the router your purier is connected to is dual-band and
currently it is not working on a 2.4GHz network, please switch to another band of the same router (2.4GHz) and try to pair your purier again. 5Ghz networks are not supported.
Web authentication networks are not supported.
Check if the purier is within range of the Wi-Fi router. You
can try to locate the air purier closer to the Wi-Fi router.
Check if the network name is correct. The network name is
case-sensitive.
The Wi-Fi setup is not successful.
Check if the Wi-Fi password is correct. The password is
case-sensitive.
Retry the setup with the instructions in section ‘Set up the
Wi-Fi connection when the network has changed’.
The Wi-Fi connectivity can be interrupted by electromagnetic
or other interferences. Keep the appliance away from other electronic devices that may cause interferences.
Check if the mobile device is in airplane mode. Make sure
to have the airplane mode deactivated when connecting to the Wi-Fi network.
Consult the help section in the App for extensive and up-
to-date troubleshooting tips.
15EN
8 Guarantee and
service
9 Notices
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health eects. Philips conrms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientic evidence available today.
Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
16 EN
English
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Software
App Store is a service mark of Apple Inc. Google Play is a trademark of Google
Inc.
This Philips appliance and Air Matters app applied multiple open source softwares, copies of open source software license text used in this product can be derived from website: www.philips.com/purier-compatibility.
17EN
Obsah
1 Důležité 19
Bezpečnost 19
2 Vaše čistička vzduchu 22
Přehled výrobku (obr. a) 22 Přehled ovládacích prvků
(obr. b) 22
3 Začínáme 22
Instalace ltrů 22 Nastavení Wi-Fi 23
4 Použití přístroje 24
Jak funguje kontrolka kvality
vzduchu 24 Zapnutí a vypnutí 24 Změna nastavení
automatického režimu 24 Změna rychlosti ventilátoru 25 Nastavení časovače 25 Nastavení dětské pojistky 25 Používání funkce zapnutí/
vypnutí osvětlení 26 Zapnutí režimu zobrazení 26
6 Výměna ltru 28
Jak funguje zámek ochrany
zdravého vzduchu 28 Výměna ltrů 28 Resetování počítadla
životnosti ltru 29 Změna typu ltru 29
7 Odstraňování problémů 31
8 Záruka a servis 34
Objednání dílů nebo
doplňků 34
9 Upozornění 34
Elektromagnetická pole
(EMP) 34 Recyklace 35 Software 35
5 Čištění 27
Plán čištění 27 Čištění těla přístroje 27 Čištění snímače kvality
vzduchu 27
Čištění předltru 28
S použitím papíru šetrného k přírodě Děkujeme, že pomáháte chránit stromy
18 CS
Čeština
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Zamezte proniknutí
vody, jiné kapaliny nebo hořlavého čisticího prostředku do přístroje. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/ nebo požáru.
Přístroj nečistěte vodou,
jakoukoli jinou tekutinou ani (hořlavým) čisticím prostředkem. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru.
Kolem přístroje
nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy.
Varování
Dříve než přístroj připojíte
do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Pokud byste zjistili závadu
na zástrčce, na napájecím kabelu nebo přímo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů
19CS
na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu.
Dbejte na to, aby do
přístroje skrz výstup vzduchu nespadly cizí předměty.
Standardní rozhraní WiFi
založené na standardu
802.11b/g/n při 2,4 GHz s maximálním výstupním výkonem 31,62 mW EIRP.
Upozornění
Tento přístroj nenahrazuje
řádné větrání, pravidelné vysávání prachu nebo použití digestoře či ventilátoru během vaření.
Pokud je v zásuvce
použité k napájení přístroje špatný kontakt, začne se zástrčka přístroje přehřívat. Dbejte na to, abyste přístroj zapojili do řádně instalované síťové zásuvky.
Přístroj vždy pokládejte
a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu.
Za přístrojem a po obou
jeho stranách ponechejte alespoň 20 cm volného
prostoru a zároveň ponechejte alespoň 30 cm volného prostoru nad přístrojem.
Na přístroj nic
nepokládejte.
Na přístroj si nesedejte
ani na něj nestoupejte. Sednutí nebo stoupnutí si na přístroj může vést k potenciálnímu zranění.
Neumisťujte přístroj přímo
pod klimatizaci, zabráníte tak tomu, aby na něj kapala kondenzovaná voda.
Před zapnutím přístroje
se ujistěte, že všechny ltry jsou správně nainstalovány.
Používejte pouze
originální ltry značky Philips určené přímo pro tento přístroj. Žádné jiné ltry nepoužívejte.
Spalování ltru může
způsobit nevratné ohrožení lidského zdraví nebo ohrožení života jiných osob. Nepoužívejte ltr jako palivo ani pro podobný účel.
20 CS
Čeština
Dbejte na to, abyste
do přístroje (zejména do vstupu a výstupu vzduchu) nenarazili tvrdým předmětem.
Přístroj vždy zvedejte
nebo s ním pohybujte pomocí rukojeti na horní straně.
Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě přístroje, nevkládejte do výstupu či vstupu vzduchu prsty ani předměty.
Nepoužívejte tento
přístroj, pokud jste použili repelent proti hmyzu kouřového typu pro vnitřní prostory nebo na místech se zbytky oleje, hořící vonnou tyčinkou nebo chemickými výpary.
Nepoužívejte přístroj
v blízkosti plynových zařízení, topných zařízení nebo krbů.
Po použití a před čištěním
nebo prováděním údržby přístroj vždy odpojte od zdroje napájení.
Nepoužívejte zařízení
v místnosti s velkými změnami teploty, protože by tím mohlo dojít
ke kondenzaci uvnitř přístroje.
Aby nedocházelo k rušení,
umístěte přístroj nejméně 2 metry od elektrických zařízení využívajících vzdušných rádiových vln, např. televizorů, rádií a rádiem řízených hodin.
Přístroj je určen pouze
pro domácí použití za běžných provozních podmínek.
Nepoužívejte přístroj ve
vlhkém prostředí nebo v prostředí s vysokými okolními teplotami, například v koupelně, na záchodě nebo v kuchyni.
Přístroj neodstraňuje
oxid uhelnatý (CO) ani radon (Rn). Není možné jej použít jako bezpečnostní zařízení v případě nehod se spalovacími procesy a nebezpečnými chemikáliemi.
Pokud potřebujete přístroj
přemístit, nejprve ho odpojte od napájení.
Nepohybujte přístrojem
tažením za napájecí kabel.
21CS
2 Vaše čistička
vzduchu
3 Začínáme
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome.
Přehled výrobku (obr. a)
A Ovládací panel
B Kontrolka kvality vzduchu
C Snímače kvality vzduchu
Filtr NanoProtect řady 3*
D
(FY3433) E Filtr NanoProtect AC* (FY3432)
F Předltr
G Čelní panel
Přehled ovládacích prvků (obr. b)
H Tlačítko vypínače
Tlačítko zapnutí/vypnutí
I
osvětlení
J Tlačítko automatického režimu
K Displej
L Tlačítko rychlosti ventilátoru
M Tlačítko časovače
Instalace ltrů
Note
• Před instalací ltrů zkontrolujte, zda je čistička vzduchu odpojená od elektrické sítě.
• Při vkládání ltru musí strana se značkou mířit směrem k vám.
1 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje (obr. c).
2 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem k sobě (obr. d).
3 Vyjměte všechny ltry (obr. e). 4 Odstraňte veškerý obalový materiál
z ltrů čištění vzduchu (obr. f).
5 Vybalené ltry čištění vzduchu
vraťte zpět do přístroje (obr. g).
6 Vložte předltr zpět do přístroje
(obr. h).
Note
• Dbejte na to, aby byly všechny háčky předltru správně připevněny k čističce.
7 Přední panel nasadíte zpět tak, že
ho nejprve nasadíte na horní stranu přístroje (1). Potom jemně zatlačte panel do těla přístroje (2) (obr. i).
8 Po instalaci ltrů si pečlivě umyjte
ruce.
Tlačítko pro resetování/dětskou
N
pojistku
22 CS
Čeština
Nastavení Wi-Fi
První nastavení Wi-Fi připojení
1 Stáhněte si a nainstalujte aplikaci
Air Matters z App Storu nebo Google Play.
2 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka čističku zapněte.
» Ukazatel Wi-Fi při prvním spuštění
oranžově zabliká.
3 Ověřte, že je vaše mobilní zařízení
správně připojené k síti Wi-Fi.
4 Spusťte aplikaci Air Matters a podle
pokynů na obrazovce připojte čističku vzduchu k síti.
5 Po úspěšném spárování a navázání
připojení se indikátor Wi-Fi rozsvítí bílým světlem. V případě, že párování neproběhne úspěšně, podívejte se do části věnované řešení potíží v aplikaci Air Matters, kde jsou uvedeny podrobné a aktuální tipy k odstraňování problémů.
Note
• Tyto pokyny jsou určeny pouze pro první nastavování čističky vzduchu. Pokud měníte síť nebo je nutné přístroj znovu nastavit, podívejte se do části “Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě” na straně 23.
• Pokud chcete ke svému chytrému zařízení připojit více čističek vzduchu, je nutné připojovat jedno zařízení po druhém. Dokončete nastavení jedné čističky vzduchu předtím, než zapnete jinou čističku.
• Vzdálenost mezi mobilním zařízením a čističkou vzduchu musí být menší než 10 m a mezi zařízeními nesmí být překážky.
• Tato aplikace podporuje nejnovější verze systémů Android a iOS. Na stránkách www.philips.com/purier-compatibility najdete nejnovější aktualizaci podporovaných operačních systémů a zařízení.
Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě
Note
• Tento postup platí v případě změny sítě, ke které je čistička připojená.
1 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka čističku zapněte.
2 Současně stiskněte tlačítka a
na dobu 3 sekund, dokud se neozve pípnutí.
» Čistička vzduchu přejde do
režimu párování.
» Ukazatel Wi-Fi
zabliká.
oranžově
3 Postupujte podle kroků 4–5 v části
První nastavení Wi-Fi připojení.
23CS
4 Použití přístroje
3 Stiskem a podržením tlačítka na
3 sekundy přístroj vypněte.
Note
Jak funguje kontrolka kvality vzduchu
Barva Úroveň PM2.5
12 Modrá Dobrý
13-35
36-55
>55 Červená Velmi špatný
Kontrolka kvality vzduchu se automaticky zapne při zapnutí přístroje a postupně rozsvítí všechny barvy. Po krátké době vyberou snímače kvality vzduchu barvu, která odpovídá kvalitě okolního vzduchu.
kontrolky
kvality
vzduchu
Modro-
nachová
Nachovo-
červená
Úroveň kvality vzduchu
Fair
Špatný
Zapnutí a vypnutí
Zapojte zástrčku přístroje do síťové
1
zásuvky.
2 Stisknutím tlačítka zapněte
přístroj (obr. j).
» Ve výchozím nastavení pracuje
přístroj v automatickém režimu.
» Vestavěný snímač kvality
vzduchu po chvilkovém měření kvality vzduchu automaticky vybere barvu kontrolky kvality vzduchu.
» Po změření množství částeček
ve vzduchu čistička vzduchu zobrazí úroveň PM2.5 a funguje v automatickém režimu, přičemž na obrazovce se zobrazuje (obr. k).
• Pokud přístroj, který je stále zapojený ve zdroji napájení, vypnete tlačítkem vypínače opětovnému zapnutí fungovat podle předchozích nastavení.
• Pokud je přístroj připojený k internetu, bude senzor i po jeho vypnutí měřit kvalitu vnitřního vzduchu a odesílat tato data v reálném čase do aplikace.
, bude přístroj po
Změna nastavení automatického režimu
Můžete si vybrat z režimů znečištění ( ), Alergeny ( ) a Bakterie a viry ( ).
Režim Znečištění
Speciálně navržený režim proti znečištění dokáže efektivně odstraňovat poletující nečistoty na úrovni PM2.5.
Stisknutím tlačítka automatického
režimu (obr. l).
» Na displeji se zobrazí ikony A
Režim proti alergenům
Speciálně navržený režim proti alergenům zvládne účinně odstranit běžné alergeny, jako jsou pyl a chlupy domácích zvířat.
Stisknutím tlačítka automatického
režimu (obr. m).
» Na displeji se zobrazí symboly
vyberte režim znečištění
(Auto) a
Auto (A) a
.
vyberte režim Alergeny
.
24 CS
Čeština
Režim Bakterie a viry
Speciálně navržený režim proti bakteriím a virům dovede efektivně odstranit bakterie a viry, jako jsou staphylococcus albus a H1N1.
Stisknutím tlačítka automatického
režimu a viry (obr. n).
» Na displeji se zobrazí symboly
vyberte režim Bakterie
Auto (A) a
.
Změna rychlosti ventilátoru
Nastavení časovače
Pomocí časovače můžete nechat přístroj spuštěný po stanovený počet hodin. Po uplynutí nastaveného času se přístroj automaticky vypne.
Opakovaným stisknutím tlačítka
časovače má být přístroj spuštěný (obr. r).
» Časovač je k dispozici po dobu 1
12 hodin.
Chcete-li časovač deaktivovat, stiskněte opakovaně tlačítko časovače se na displeji nezobrazí
zvolte počet hodin, kdy
, dokud
.
K dispozici je několik rychlostí ventilátoru. Můžete si vybrat režim spánku (SL), režim turbo (t) a rychlosti 1,
2 nebo 3.
Spánek (SL)
V úsporném režimu je chod přístroje tichý při rychlosti 1. Po uplynutí jedné minuty od zvolení režimu spánku ztmavnou kontrolky zapnutí/vypnutí napájení a osvětlení a všechna ostatní světla jsou vypnutá.
Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru (SL) (obr. o).
vyberte režim spánku
Manuální
Opakovaným stisknutím tlačítka
rychlosti ventilátoru požadovanou rychlost ventilátoru (obr. p).
vyberte
Turbo (t)
V režimu turbo pracuje přístroj na nejvyšší rychlost.
Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru (obr. q).
vyberte režim turbo (t)
Nastavení dětské pojistky
Stiskněte tlačítko dětské pojistky
1
a jeho podržením na 3 sekundy
aktivujte dětskou pojistku (obr. s).
»
se objeví na obrazovce.
» Když je dětská pojistka zapnutá,
žádná ostatní tlačítka nereagují.
2 Dalším stisknutím tlačítka dětské
pojistky dětskou pojistku deaktivujete (obr. t).
»
Note
• Čističku vzduchu můžete ovládat prostřednictvím aplikace, i když je dětská pojistka aktivovaná.
na dobu 3 sekund
zmizí z obrazovky.
25CS
Používání funkce zapnutí/vypnutí osvětlení
Pomocí tlačítka zapnutí/vypnutí osvětlení můžete v případě potřeby zapnout nebo vypnout kontrolku kvality vzduchu, displej a kontrolky funkcí.
1 Po jednom stisknutí tlačítka pro
zapnutí/rozsvícení kontrolky
kontrolka kvality vzduchu, obrazovka displeje a funkční indikátory zhasnou.
2 Po třetím stisknutí tlačítka zapnutí/
vypnutí osvětlení rozsvítí všechna světla.
se znovu
Zapnutí režimu zobrazení
Čistička vzduchu má dva režimy zobrazení: režim zobrazení PM2.5 a index vnitřních alergenů (IAI). V režimu PM2.5 se na displeji zobrazuje koncentrace částic 2.5 ve vzduchu v jednotkách µg/m3. V režimu IAI se na displeji zobrazuje číslo 1–12 indikující hladinu alergenů ve vzduchu.
1 Pokud chcete přepnout na režim
zobrazení IAI, stiskněte znovu tlačítko ztlumení osvětlení sekundy (obr. u).
» Na obrazovce se zobrazí
hladina vnitřních alergenů.
na 3
2 Pokud se chcete přepnout zpět
na index PM2.5, stiskněte tlačítko ztlumení osvětlení (obr. v).
» Na obrazovce se zobrazí
aktuální hladina PM2.5.
na 3 sekundy
Note
• Ve výchozím nastavení je čistička vzduchu spuštěná v režimu PM2.5.
26 CS
Čeština
5 Čištění
Čištění snímače kvality vzduchu
Note
• Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě.
• Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody nebo do jiné tekutiny.
• K čištění žádné části přístroje nikdy nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol.
• Pouze předltr je omyvatelný. Filtr čištění vzduchu není možné prát ani čistit pomocí vysavače.
Plán čištění
Frekvence Metoda čištění
Povrch přístroje
Podle potřeby
Pokud se na displeji zobrazí F0Vyčistěte předltr
Každé dva měsíce
otřete suchým měkkým hadříkem
Vyčistěte snímače kvality vzduchu
Čištění těla přístroje
K zajištění optimálního výkonu čističky čistěte snímač kvality vzduchu každé dva měsíce. Pokud čističku používáte v prašném prostředí, čistěte je častěji.
Note
• Jestliže je v místnosti velice vysoká vlhkost, může na snímači kvality vzduchu začít kondenzovat voda. V důsledku toho může kontrolka kvality vzduchu ukazovat, že kvalita vzduchu je špatná, přestože je ve skutečnosti dobrá. V takovém případě musíte vyčistit snímač kvality vzduchu nebo použít jedno z manuálních nastavení rychlosti.
1 Vstup a výstup snímače kvality
vzduchu čistěte měkkým kartáčkem (obr. w).
2 Otevřete kryt snímače kvality
vzduchu (obr. x).
3 Lehce navlhčenou vatovou tyčinkou
vyčistěte snímač kvality vzduchu a vstup a výstup prachu (obr. y).
4 Osušte je suchou vatovou tyčinkou. 5 Vraťte kryt snímače kvality vzduchu
na původní místo (obr. z).
Tělo přístroje pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach.
1 Suchým měkkým hadříkem otřete
prach z těla přístroje.
2 Výstup vzduchu čistěte suchým
měkkým hadříkem.
27CS
Čištění předltru
Předltr vyčistěte poté, co se na obrazovce zobrazí údaj F0 (obr. {).
1 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje (obr. c).
2 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem k sobě (obr. d).
3 Předltr umyjte pod tekoucí
vodou. Pokud je předltr výrazně znečištěný, setřete z něj prach měkkým kartáčkem (obr. |).
4 Nechte předltr oschnout.
Note
• Ujistěte se, že je předltr zcela suchý. Pokud je stále vlhký, mohou se v něm začít množit bakterie a zkrátit jeho životnost.
5 Vložte předltr zpět do přístroje
(obr. h).
6 Výměna filtru
Jak funguje zámek ochrany zdravého vzduchu
Tato čistička vzduchu je vybavena indikátorem výměny ltru, který slouží k ověření, že je ltr čističky vzduchu v době jejího provozu v optimálním stavu. Když je potřeba ltr vyměnit, na obrazovce se zobrazí kód ltru (viz přehled výstrahy ltru).
Pokud nebudou ltry vyměněny včas, čistička přestane fungovat a automaticky se uzamkne, aby byla chráněna kvalita vzduchu v místnosti. Filtry vyměňte co nejdříve podle kódu ltrů.
Výměna ltrů
Note
• Zkontrolujte, že strana se dvěma zaklapávacími uzávěry je otočená směrem k vám a že všechny háčky předltru jsou řádně připevněny k čističce.
6 Přední panel nasadíte zpět tak, že
ho nejprve nasadíte na horní stranu přístroje (1). Potom jemně zatlačte panel do těla přístroje (2) (obr. i).
7 Stisknutím tlačítko resetování
a jeho podržením na 3 sekundy
resetujte dobu čištění předltru (obr. }).
28 CS
Note
• Filtry čištění vzduchu není možné prát ani čistit pomocí vysavače.
• Před výměnou ltrů čističku vzduchu vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení.
• K čištění ltrů nepoužívejte vysavač.
• Pokud je předltr poškozený, opotřebený nebo nefunkční, nepoužívejte ho. Navštivte webové stránky www.philips.com/support nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Čeština
Přehled výstrahy ltru
Stav kontrolky výstrahy ltru
Na displeji se zobrazí údaj A3
Na displeji se zobrazí údaj C7
Na displeji se střídavě zobrazují údaje A3 a C7
Postupujte takto
Výměna ltru NanoProtect řady 3 (FY3433)
Výměna ltru NanoProtect AC (FY3432)
Vyměňte oba ltry
1 Použité vzduchové ltry vyjímejte
podle kódu ltru zobrazeného na obrazovce. Použité ltry vyhoďte (obr. ~).
Note
• Nedotýkejte se skládaného povrchu ltru ani k němu nečichejte – obsahuje zachycené škodliviny ze vzduchu.
2 Odstraňte veškerý obalový materiál
z nových ltrů (obr. f).
3 Nový ltr vložte do přístroje
(obr. g).
4 Zapojte zástrčku přístroje do síťové
zásuvky.
5 Stisknutím tlačítka resetování
na 3 sekundy resetujte počítadlo životnosti ltru (obr. ).
Note
• Po výměně ltrů si umyjte ruce.
Resetování počítadla životnosti ltru
Po výměně ltru je nutné ručně resetovat počítadlo jeho životnosti. Filtry můžete vyměnit také v případě, že se na obrazovce nezobrazuje žádný kód pro výměnu ltru.
1 Současným stisknutím a podržením
tlačítek vstupte do režimu vynuceného resetování ltrů (obr. ).
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
a po 3 sekundy
ltru NanoProtect řady 3.
2 Stiskněte tlačítko a podržte
ho po dobu 3 sekund, aby se resetovala životnost ltru NanoProtect řady 3 (obr. ).
3 Po resetování životnosti ltru
NanoProtect řady 3 se na displeji zobrazí kód (C7) ltru NanoProtect AC (obr. ).
4 Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy dojde k vynucenému resetování životnosti ltru NanoProtect AC a následnému ukončení režimu vynuceného resetování ltrů (obr. ƒ).
Změna typu ltru
Současným stisknutím a podržením
1
tlačítek vstupte do režimu výměny typu ltru (obr. ).
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
a po 3 sekundy
ltru NanoProtect řady 3.
2 Stisknutím tlačítka vyberte kód
nového ltru, který budete používat (obr. ).
3 Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy potvrďte kód ltru pro nový ltr (obr. ).
29CS
Note
• Po vybrání kódu ltru pro nový ltr pomocí tlačítka žádné jiné tlačítko během 10 sekund, přístroj automaticky potvrdí kód ltru pro nový ltr.
, pokud jste nestiskli
4 Po změně typu prvního ltru se
na displeji zobrazí kód (C7) ltru NanoProtect AC (obr. ‚).
5 Stisknutím tlačítka vyberte nový
kód ltru pro druhý ltr (obr. ).
6 Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy dojde k potvrzení kódu ltru pro druhý ltr a následnému ukončení režimu změny typu ltru (obr. ).
30 CS
Čeština
7 Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná řešení
I když je přístroj zapojen do elektrické sítě, nefunguje.
Přístroj nefunguje, přestože je zapnutý.
Proud vzduchu, který vychází z výstupu vzduchu, je výrazně slabší než dříve.
Kvalita vzduchu se nezlepšila, přestože přístroj už je v provozu delší dobu.
Zkontrolujte, že je přední kryt správně nasazený.
Na displeji se zobrazuje kód výměny ltru, ale vy jste
příslušný ltr dosud nevyměnili. Pokud budete nadále používat prošlý ltr, přístroj se zablokuje. V takovém případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
Přístroj pracuje, ale tlačítka nereagují. Zkontrolujte, zda je
aktivována dětská pojistka.
Kód výměny ltru trvale svítí, ale nevyměnili jste příslušný
ltr, takže je přístroj nyní zablokován. V takovém případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
Předltr je špinavý. Vyčistěte předltr (viz kapitola “Čištění”).
Zkontrolujte, že je z ltrů odstraněn balicí materiál.
Jeden z ltrů nebyl vložen do čističky. Zkontrolujte,
že jsou do čističky správně vloženy všechny ltry, a to v následujícím pořadí (od nejvzdálenějšího ltru):
1) ltr NanoProtect S3; 2) ltr NanoProtect AC; 3) předltr.
Snímač kvality vzduchu je vlhký. V místnosti je vysoká
vlhkost, která způsobuje kondenzaci. Ujistěte se, že je snímač kvality vzduchu čistý a suchý (viz kapitola “Čištění”).
Barva kontrolky snímače kvality vzduchu je stále stejná.
Snímač kvality vzduchu je znečištěný. Vyčistěte snímač
kvality vzduchu (viz kapitola “Čištění”).
31CS
Problém Možná řešení
Filtr může po nějaké době používání vydávat zápach
v důsledku absorpce vnitřních plynů. Doporučuje se ltr reaktivovat položením na přímé sluneční světlo, aby bylo
Přístroj vydává divný zápach.
možné ho opakovaně používat. Pokud zápach nezmizí, ltr vyměňte.
Pokud čistička vzduchu vydává zápach spálenin, vypněte
ji a vypojte ze zásuvky. Obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
Přístroj je velice hlučný.
Přístroj stále upozorňuje, že je potřeba vyměnit ltr, přestože už byl vyměněn.
Na obrazovce se zobrazují kódy chyb E1 nebo E2.
Kterou aplikaci si mám stáhnout?
Pokud je přístroj příliš hlučný, můžete změnit rychlost
otáčení ventilátoru na nižší úroveň. Používáte-li přístroj v ložnici v noci, zvolte úsporný režim.
Možná jste neprovedli resetování počítadla životnosti
ltru. Zapojte přístroj, stiskněte tlačítko
pro jeho zapnutí
a stiskněte a na 3 sekundy podržte tlačítko resetování .
Přístroj má poruchy. Obraťte se na středisko péče
o zákazníky ve vaší zemi.
Stáhněte si a nainstalujte aplikaci “Air Matters” z App Storu
nebo Google Play.
32 CS
Čeština
Problém Možná řešení
Pokud je router, k němuž je čistička připojená,
dvoupásmový a v současné době není provozován v síti 2,4 GHz, přepněte do jiného pásma stejného routeru (2,4 GHz) a zkuste čističku znovu spárovat. Nejsou podporovány sítě v pásmu 5 Ghz.
Nejsou podporovány sítě pro ověřování webu.
Zkontrolujte, zda je síť v dosahu routeru Wi-Fi. Můžete
zkusit vyhledat čističku vzduchu blíže routeru Wi-Fi.
Zkontrolujte, zda je název sítě správný. V názvu sítě se
rozlišují malá a velká písmena.
Nastavení Wi-Fi není úspěšné.
Zkontrolujte, zda je správné heslo pro Wi-Fi. V heslech se
rozlišují malá a velká písmena.
Znovu se pokuste o nastavení podle pokynů v části
Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě.
Wi-Fi připojení může být přerušeno elektromagnetickým
nebo jiným rušením. Udržujte tento přístroj mimo dosah jiných elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení.
Zkontrolujte, zda není mobilní zařízení v režimu V letadle.
Režim V letadle nesmí být při připojování k síti Wi- aktivní.
V nápovědě v aplikaci najdete podrobné a aktuální tipy
k odstraňování problémů.
33CS
8 Záruka a servis
Pokud potřebujete další informace nebo máte jakýkoli problém, navštivte web společnosti Philips na adrese www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Objednání dílů nebo doplňků
Pokud musíte vyměnit některý díl nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce společnosti Philips nebo navštivte stránky www.philips.com/support.
Pokud byste měli s obstaráním dílů k přístroji jakékoli problémy, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (příslušné telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností).
9 Upozornění
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Soulad se standardy EMP
Koninklijke Philips N.V. vyrábí a prodává mnoho výrobků určených pro spotřebitele, které stejně jako jakýkoli jiný elektronický přístroj mají obecně schopnost vysílat a přijímat elektromagnetické signály.
Jednou z předních remních zásad společnosti Philips je zajistit u našich výrobků všechna potřebná zdravotní a bezpečnostní opatření, splnit veškeré příslušné požadavky stanovené zákonem a dodržet všechny standardy EMF platné v době výroby.
Společnost Philips se zavázala vyvíjet, vyrábět a prodávat výrobky, které nemají nepříznivé účinky na zdravotní stav. Společnost Philips potvrzuje, že pokud se s jejími výrobky správně zachází a používají se pro zamýšlený účel, je podle současného stavu vědeckého poznání jejich použití bezpečné.
Společnost Philips hraje aktivní roli ve vývoji mezinárodních standardů EMF a bezpečnostních norem, díky čemuž dokáže předvídat další vývoj ve standardizaci a rychle jej promítnout do svých výrobků.
34 CS
Čeština
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Software
App Store je servisní značka společnosti Apple Inc.
Google Play je ochranná známka společnosti Google Inc.
Tento přístroj značky Philips a aplikace Air Matters používají více softwarů typu open source. Kopie licenčního textu softwaru open source používaného v tomto výrobku lze odvodit z webových stránek: www.philips.com/purier-compatibility.
35CS
Tartalma
1 Fontos tudnivalók 37
Biztonság 37
2 A levegőtisztító 40
Termék áttekintése
(a .ábra) 40
Vezérlőszervek áttekintése
(b .ábra) 40
3 Bevezetés 41
A szűrők behelyezése 41 Wi-Fi-beállítás 41
4 A készülék használata 43
A levegőminőség
jelzőfényének megismerése 43 Be- és kikapcsolás 43 Az Automatikus mód
beállításának módosítása 43 A ventilátorsebesség
módosítása 44 Az időzítő beállítása 44 A gyermekzár beállítása 45 A be- és kikapcsolási
funkció használata 45 A kijelzőmód átváltása 45
5 Tisztítás 46
Tisztítás ütemezése 46 A készüléktest tisztítása 46 A levegőminőség-érzékelő
tisztítása 46
Az előszűrő tisztítása 47
6 A szűrő cseréje 47
Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági gyelmeztetés
megismerése 47 A szűrők cseréje 47 A szűrő élettartam-
számlálójának lenullázása 48 Szűrőtípus-módosítás 49
7 Hibaelhárítás 50
8 Jótállás és szerviz 53
Alkatrészek és tartozékok
rendelése 53
9 Figyelmeztetések 53
Elektromágneses mezők
(EMF) 53 Újrahasznosítás 54 Szoftver 54
Környezetbarát papír felhasználásával készült. Köszönjük, hogy hozzájárul a fák megóvásához.
36 HU
Magyar
1 Fontos
tudnivalók
Biztonság
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
Az áramütés és tűz
elkerülése érdekében ügyeljen, hogy a készülékbe ne kerüljön víz, egyéb folyadék vagy tűzveszélyes tisztítószer.
Az áramütés és/vagy
tűz kockázatának elkerülése érdekében ne tisztítsa a készüléket vízzel, egyéb folyadékkal vagy (tűzveszélyes) tisztítószerrel.
Ne permetezzen
gyúlékony anyagokat, pl. rovarirtót vagy illatosítót a készülék közelében.
Figyelmeztetés
A készülék csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ne használja a
készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült.
A készüléket 8 éven
felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket
37HU
és nem végezhetnek karbantartást rajta.
Ne zárja el a
levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyílásokat, például ne helyezzen tárgyakat a levegőkimeneti nyílásra vagy a levegőbemeneti nyílás elé.
Vigyázzon, hogy ne essen
idegen tárgy a készülékbe a levegőkimeneti nyílásán keresztül.
Normál WiFi interfész
802.11b/g/n alapon, 2,4 GHz-en, 31,62 mW-os EIRP maximális kimeneti teljesítménnyel.
Vigyázat
A készülék nem
helyettesíti a megfelelő szellőztetést, a rendszeres porszívózást, illetve főzéskor a szagelszívó használatát.
Ha a készülék
áramellátását biztosító hálózati aljzat rossz csatlakozásokkal rendelkezik, a készülék csatlakozódugója felmelegszik. Ügyeljen arra, hogy a
készüléket megfelelően csatlakoztatott hálózati aljzathoz csatlakoztassa.
Mindig száraz, stabil és
vízszintes felületen tárolja és használja a készüléket.
Hagyjon legalább 20 cm
szabad helyet a készülék mögött és mindkét oldalán, illetve hagyjon legalább 30 cm szabad helyet a készülék előtt.
Ne tegyen semmit a
készülékre.
Ne üljön vagy álljon a
készülékre. A készüléken való ülés vagy állás sérülésekhez vezethet.
Ne helyezze a
készüléket közvetlenül légkondicionáló alá, nehogy a kicsapódó pára a készülékre csepegjen.
A készülék bekapcsolása
előtt győződjön meg arról, hogy minden szűrő megfelelően be van-e helyezve.
Kizárólag az ehhez a
készülékhez való, eredeti Philips szűrőket használja. Semmilyen más szűrőt ne használjon.
38 HU
Magyar
A szűrő égése
visszafordíthatatlan veszéllyel járhat az emberre nézve és/vagy veszélyeztetheti mások életét. Ne használja a szűrőt tüzelőanyagként vagy hasonló célokra.
Ügyeljen, hogy ne
csapódjanak kemény tárgyak a készülékhez (különösen a levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyíláshoz).
A készüléket mindig
a tetején található fogantyúnál fogva emelje meg, illetve mozgassa.
Ne dugja be az ujjait
és más tárgyakat a levegőkimenetbe vagy -bemenetbe, mert az sérüléshez vagy a készülék meghibásodásához vezethet.
Ne használja a készüléket,
ha a helyiségben füstölő rovarriasztót, olajos párologtatót vagy füstölőt helyezett el, vagy vegyi gázok vannak a levegőben.
Ne használja a
készüléket gázkészülék, fűtőberendezés vagy kandalló közelében.
A készülék hálózati
csatlakozódugóját a használat után, valamint tisztítás és más karbantartási tevékenységek előtt húzza ki a fali aljzatból.
Ne használja a készüléket
olyan helyiségben, ahol nagy hőmérséklet­ingadozások vannak, mivel páralecsapódás keletkezhet a készülékben.
Az interferencia elkerülése
érdekében a készüléket legalább 2 méter távolságban helyezze el a rádióhullámmal működő elektromos készülékektől (pl. televízióktól, rádióktól és rádióvezérelt óráktól).
A készülék csak háztartási
használatra alkalmas, normál működési körülmények között.
39HU
Ne használja a készüléket
nedves környezetben vagy magas hőmérsékletű helyiségekben, például fürdőszobában, mellékhelyiségben vagy konyhában.
A készülék nem távolítja
el a szén-monoxidot (CO) és a radont (Rn). Nem használható biztonsági eszközként az égési folyamatokkal és veszélyes vegyi anyagokkal kapcsolatos balesetek esetén.
Ha át kell helyeznie
a készüléket, először húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból.
A készüléket ne húzza
a hálózati vezetékénél fogva.
2 A levegőtisztító
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.hu weboldalon.
Termék áttekintése (a .ábra)
A Kezelőpanel
B Levegőminőség jelzőfénye
C Levegőminőség-érzékelők
NanoProtect Hepa szűrő
D
(FY3433)
NanoProtect aktív szén-szűrő
E
(FY3432)
F Előszűrő
G Előlap
Vezérlőszervek áttekintése (b .ábra)
40 HU
H Be-/kikapcsoló gomb
I Jelzőfény be-/kikapcsoló gombja
J Automatikus mód gombja
K Kijelző
L Ventilátorsebesség gombja
M Időzítő gomb
N Nullázó gomb/gyermekzár gomb
Magyar
3 Bevezetés
A szűrők behelyezése
Megjegyzés
• Ellenőrizze, hogy a levegőtisztító hálózati csatlakozódugója ki van-e húzva a fali aljzatból, mielőtt behelyezné a szűrőket.
• Ügyeljen, hogy amikor behelyezi a szűrőt, a füllel ellátott oldal nézzen Ön felé.
8 A szűrők beszerelését követően
alaposan mosson kezet.
Wi-Fi-beállítás
A Wi-Fi kapcsolat beállítása az első használatkor
1 Töltse le és telepítse az
Air Matters” alkalmazást az App Store vagy a Google Play oldaláról.
1 Húzza meg az első panel alsó részét
a készülékről való eltávolításhoz (c .ábra).
2 Nyomja le a két csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt (d .ábra).
3 Távolítsa el az összes szűrőt
(e .ábra).
4 Távolítson el minden
csomagolóanyagot a levegőtisztító szűrőkről (f .ábra).
5 Tegye vissza a kicsomagolt
levegőtisztító szűrőket a készülékbe (g .ábra).
6 Tegye vissza az előszűrőt a
készülékbe (h .ábra).
Megjegyzés
• Ügyeljen arra, hogy az előszűrő összes kampója megfelelően csatlakozzon a levegőtisztítóhoz.
7 Az elülső panel visszahelyezéséhez
először illessze a panelt a készülék tetejére (1). Ezután nyomja rá a panelt a készüléktestre (2) (i .ábra).
2 Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz, majd érintse meg a levegőtisztító gombját.
» A Wi-Fi jelzőfény
narancssárgán villog az első
alkalommal.
3 Ellenőrizze, hogy a mobileszköze
megfelelően csatlakoztatva van-e a Wi-Fi hálózathoz.
4 Indítsa el az “Air Matters”
alkalmazást, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a levegőtisztító hálózathoz történő csatlakoztatásához.
5 A sikeres párosítást és
csatlakoztatást követően a Wi­Fi jelzőfény el világítani. Ha a párosítás nem sikerült, tekintse meg a hibaelhárításról szóló részt, vagy pedig az “Air Matters” alkalmazás súgó részét az átfogó és naprakész hibaelhárítási javaslatokért.
fehéren kezd
41HU
Megjegyzés
• Ez az utasítás csak a levegőtisztító első beállításakor érvényes. Ha a hálózat megváltozott vagy a beállítást ismét el kell végezni, tekintse meg oldalon. “A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a hálózatot módosították”, ezen az oldalon: 42.
• Ha egynél több levegőtisztítót szeretne az okoskészülékéhez csatlakoztatni, ahhoz ezt egymás után végre kell hajtania. Mielőtt bekapcsolná a másik levegőtisztítót, fejezze be az adott levegőtisztító beállítását.
• Győződjön meg arról, hogy a mobileszköz és a levegőtisztító közötti távolság kevesebb legyen mint 10 m, és akadályoktól mentes legyen.
• Az alkalmazás támogatja a legújabb Android és iOS verziókat. Tekintse meg a www.philips.com/purier­compatibility weboldalt a támogatott operációs rendszerek és eszközök legújabb frissítéséért.
A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a hálózatot módosították
Megjegyzés
• Ez abban az esetben érvényes, ha megváltozott az alapértelmezett hálózat, amelyhez a tisztító csatlakozik.
1 Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz, majd érintse meg a levegőtisztító gombját.
2 Érintse meg egyszerre a és a
gombot 3 másodpercig, amíg
hangjelzést nem hall.
» A levegőtisztító párosítási
üzemmódba lép.
» A Wi-Fi jelzőfény
narancssárgán villog.
3 Kövesse “A Wi-Fi kapcsolat
beállítása az első használatkor
című rész 4. és 5. lépését.
42 HU
Magyar
4 A készülék
használata
A levegőminőség jelzőfényének megismerése
PM2.5 szint
12 Kék 13-35 Kék-lila Megfelelő 36-55 Lila-piros Gyenge
>55 Piros
A levegőminőség jelzőfénye automatikusan bekapcsol a készülék bekapcsolásakor, és sorban minden színt megjelenít. A levegőminőség­érzékelők rövidesen kiválasztják a környezeti levegő minőségének megfelelő színt.
A levegőmi­nőség jelzőfé­nyének színe
Be- és kikapcsolás
Csatlakoztassa a készülék hálózati
1
dugóját a csatlakozóaljzatba.
2 Érintse meg a gombot a készülék
bekapcsolásához (j .ábra).
» A készülék alapértelmezett
beállításként az automatikus üzemmódot használja.
» A levegőminőség-érzékelő rövid
ideig méri a levegő minőségét, majd automatikusan kiválasztja a levegőminőség jelzőfényének színét.
Levegőmi­nőség szintje
Nagyon rossz
» A levegőben található
részecskék mennyiségének mérését követően a légtisztító megjeleníti a PM2.5 szintet, és automatikus módban működik, miközben a(z) látható a képernyőn (k .ábra).
3 A készülék kikapcsolásához
érintse meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a
Megjegyzés
• Ha a készüléket a be-/ kikapcsológombbal kikapcsolás után nem csatlakoztatja le az elektromos hálózatról, akkor az az ismételt bekapcsoláskor a korábban megadott beállításokkal kezd működni.
• Ha a készülék a kikapcsolását követően is csatlakozik az internethez, az érzékelő akkor is érzékeli a beltéri levegő minőségét, és ezeket a valós idejű adatokat elküldi az alkalmazásnak.
gombot.
történő
Az Automatikus mód beállításának módosítása
Választhat a Szennyezettség mód ( ), az Allergén mód ( vírus mód (
Szennyezettség mód
A speciálisan tervezett szennyezettség mód hatékonyan képes eltávolítani a levegőben található szennyeződéseket, például a PM2.5 részecskéket.
Érintse meg az Auto mód
gombját a Szennyezettség mód kiválasztásához (l .ábra).
) és a Baktérium és
) közül.
43HU
» Az “A” (Auto) és a(z) jelenik
meg a képernyőn.
Az alvó mód (SL) kiválasztásához
érintse meg a ventilátorsebesség gombját (o .ábra).
Allergén mód
A speciálisan tervezett Allergén mód hatékonyan képes eltávolítani az olyan gyakori allergéneket, mint a pollen és állatszőr.
Érintse meg az Automatikus
mód gombot kiválasztásához (m .ábra).
» A képernyőn a következők
jelennek meg: Auto (A) és
az Allergén mód
.
Baktérium/vírus mód
A speciálisan tervezett Baktérium és vírus mód hatékonyan képes eltávolítani az olyan baktériumokat és vírusokat, mint a Staphylococcus albus és a H1N1.
Érintse meg az Automatikus mód
gombot kiválasztásához (n .ábra).
» A képernyőn a következők
a Baktérium és vírus mód
jelennek meg: Auto (A) és
.
A ventilátorsebesség módosítása
Számos ventilátorsebesség áll rendelkezésre. Az alvó mód (SL), a turbó mód (t) és az 1., 2. vagy 3. sebesség közül választhat.
Manuális
Érintse meg ismételten a
ventilátorsebesség gombját ( ) a kívánt ventilátorsebesség kiválasztásához(p .ábra).
Turbó (t)
Turbó módban a készülék a legnagyobb sebességen működik.
Az turbó mód (t) kiválasztásához
érintse meg a ventilátorsebesség gombját (q .ábra).
Az időzítő beállítása
Az időzítővel a készülék megadott számú órán át működtethető. Ha a beállított idő letelt, a készülék automatikusan kikapcsol.
Érintse meg többször egymás után
az időzítő gombját ( kívánt működtetési óraszámának kiválasztásához (r .ábra).
» Az időzítő 1 és 12 óra közötti
értékre állítható.
Ha ki szeretné kapcsolni az időzítőt, érintse meg ismételten az időzítő gombját (
nem látható.
) addig, amíg a kijelzőn a
) a készülék
Alvás (SL)
Alvó üzemmódban a készülék csendesen működik az 1. fokozaton. Egy perccel az alvó üzemmód kiválasztását követően a be-/kikapcsoló gomb és a jelzőfény be-/kikapcsoló gombjának jelzőfényei tompává válnak, illetve minden más jelzőfény kialszik.
44 HU
Magyar
A gyermekzár beállítása
A kijelzőmód átváltása
Érintse meg és tartsa lenyomva
1
a gyermekzár gombot ( 3 másodpercig a gyermekzár aktiválásához (s .ábra).
»
megjelenik a képernyőn.
» Ha a gyermekzár be van
kapcsolva, minden más gomb nem reagál.
)
2 Érintse meg és tartsa lenyomva
újra a gyermekzár gombot ( 3 másodpercig a gyermekzár kikapcsolásához (t .ábra).
»
eltűnik a képernyőről.
Megjegyzés
• Akkor is szabályozhatja a levegőtisztítót az alkalmazás segítségével, ha a gyermekzár be van kapcsolva.
)
A be- és kikapcsolási funkció használata
A jelzőfény be-/kikapcsoló gombjával igény szerint be- vagy kikapcsolható a levegőminőség jelzőfénye, a kijelző és a funkció jelzőfényei.
1 Érintse meg egyszer a jelzőfény
be-/kikapcsoló gombját ( levegőminőség jelzőfénye, a kijelző és a funkció jelzőfényei ekkor kialszanak.
):
2 Érintse meg újra a jelzőfény be-/
kikapcsoló gombját ( összes jelzőfény világítani kezd.
), és az
A légtisztítónak két kijelzőmódja van: PM2.5 kijelzőmód és IAI (beltéri allergénindex) kijelző. A PM2.5 üzemmódban a kijelzőn a 2.5 részecskék mennyiségének koncentrációja látható µg/m mértékegységben. Az IAI üzemmódban a kijelző egy számot jelenít meg 1 és 12 között, amely a levegőben található allergének szintjét jelzi.
Megjegyzés
• A légtisztító alapértelmezés szerint PM2.5 kijelzőmódban működik.
3
1 Érintse meg újra 3 másodpercig a(z)
világításszabályozási gombot az
IAI kijelzőmódra való váltáshoz (u .ábra).
» Megjelenik az IAI szint a
képernyőn.
2 Érintse meg 3 másodpercig a(z)
világításszabályozási gombot
a PM2.5 kijelzőmódra való visszatéréshez (v .ábra).
» Megjelenik az aktuális PM2.5
szint a képernyőn.
45HU
5 Tisztítás
A levegőminőség­érzékelő tisztítása
Megjegyzés
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
• A készülék alkatrészeinek tisztításához soha ne használjon súrolószert, valamint agresszív vagy gyúlékony tisztítószereket, pl. fehérítőt vagy alkoholt.
• Csak az előszűrő mosható. A levegőtisztító szűrő nem mosható, valamint porszívóval sem tisztítható.
Tisztítás ütemezése
Frekvencia Tisztítási módszer
Amikor szükséges
Ha az F0 jelenik meg a kijelzőn
Kéthavonta
A készülék burkolatát száraz kendővel törölje le
Tisztítsa meg az előszűrőt
A levegőminőség­érzékelők tisztítása
A készüléktest tisztítása
A por lerakódásának megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét és külsejét.
1 Puha, száraz kendővel törölje le a
port a készüléktestről.
2 A levegőkimeneti nyílást puha,
száraz ruhával tisztítsa.
A levegőminőség-érzékelő optimális működése érdekében 2 havonta végezze el a levegőtisztító tisztítását. Ha poros környezetben használja a levegőtisztítót, gyakrabban végezze el a tisztítását.
Megjegyzés
• Ha a helyiség páratartalma nagyon magas, páralecsapódás alakulhat ki a levegőminőség-érzékelőn. Ennek eredményeképpen a levegőminőség jelzőfénye még jó minőségű levegő esetén is azt jelezheti, hogy a levegő minősége rossz. Ilyen esetben el kell végezni a levegőminőség­érzékelő tisztítását, vagy a manuális sebességbeállítások egyikét kell alkalmazni.
1 Tisztítsa meg puha kefével a
levegőminőség-érzékelő bemenetét és kimenetét (w .ábra).
2 Nyissa fel a levegőminőség-
érzékelő burkolatát (x .ábra).
3 Enyhén benedvesített fültisztító
pálcikával tisztítsa meg a levegőminőség-érzékelőt, a porbemenetet és a porkimenetet (y .ábra).
4 Szárítsa meg őket száraz fültisztító
pálcikával.
5 Helyezze vissza a levegőminőség-
érzékelő burkolatát (z .ábra).
46 HU
Magyar
Az előszűrő tisztítása
Tisztítsa meg az előszűrőt, amikor az F0 jelenik meg a képernyőn ({ .ábra).
1 Húzza meg az első panel alsó részét
a készülékről való eltávolításhoz (c .ábra).
2 Nyomja le a két csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt (d .ábra).
3 Mossa le az előszűrőt vízcsap alatt.
Ha az előszűrő nagyon piszkos, puha kefe használatával távolítsa el róla a port (| .ábra).
4 Hagyja a levegőn megszáradni az
előszűrőt.
Megjegyzés
• Ügyeljen arra, hogy az előszűrő teljesen száraz legyen. Ha még nedves, elszaporodhatnak rajta a baktériumok, ami megrövidítheti az előszűrő élettartamát.
5 Tegye vissza az előszűrőt a
készülékbe (h .ábra).
Megjegyzés
6 A szűrő cseréje
Az egészséges levegővel kapcsolatos biztonsági gyelmeztetés megismerése
Ez a levegőtisztító szűrőcsere­jelzőfénnyel van felszerelve annak érdekében, hogy a levegőtisztító szűrő optimális állapotban legyen a levegőtisztító működése közben. Ha a szűrőket cserélni kell, a képernyőn megjelenik a szűrőkód (lásd a szűrőgyelmeztetések táblázatát).
Ha a szűrőket nem cserélik ki időben, a levegőtisztító leáll és automatikus lezárást hajt végre a helyiség levegőminőségének védelme érdekében. Cserélje ki a szűrőket a lehető leghamarabb a szűrőkód alapján.
A szűrők cseréje
• Ügyeljen arra, hogy a két csattal ellátott oldal nézzen Ön felé, és hogy az előszűrő összes kampója megfelelően csatlakozzon a levegőtisztítóhoz.
6 Az elülső panel visszahelyezéséhez
először illessze a panelt a készülék tetejére (1). Ezután nyomja rá a panelt a készüléktestre (2) (i .ábra).
7 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a nullázó gombot (
) az előszűrő tisztítási idejének
lenullázásához (} .ábra).
Megjegyzés
• A levegőtisztító szűrők nem moshatók, valamint porszívóval sem tisztíthatók.
• A szűrők cseréje előtt mindig kapcsolja ki a levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját a fali aljzatból.
• Ne tisztítsa ki a szűrőket porszívóval.
• Ha az előszűrő sérült, kopott vagy törött, ne használja. Látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra, vagy forduljon az országában működő vevőszolgálathoz.
47HU
Szűrőgyelmeztetések táblázata
A szűrő gyelmeztető jelzőfénye
A3 jelenik meg a kijelzőn
C7 jelenik meg a kijelzőn
Az A3 és C7 jelenik meg felváltva a kijelzőn
Követendő eljárás
A NanoProtect HEPA szűrő (FY3433) cseréje
Cserélje ki a Na­noProtect aktív szén-szűrőt (FY3432)
Cserélje ki mindkét szűrőt
1 Vegye ki a használt légszűrőket
a képernyőn látható szűrőkód alapján. Dobja el a használt szűrőket (~ .ábra).
Megjegyzés
• Ne érintse meg a redőzött szűrő felületét, és ne szagolja meg a szűrőt, mert összegyűltek rajta a levegőben található szennyezőanyagok.
2 Távolítson el minden
csomagolóanyagot az új szűrőkről (f .ábra).
3 Helyezze be az új szűrőket a
készülékbe (g .ábra).
4 Csatlakoztassa a készülék hálózati
dugóját a csatlakozóaljzatba.
5 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a nullázó gombot ( számlálójának lenullázásához ( .ábra).
) a szűrő élettartam-
A szűrő élettartam­számlálójának lenullázása
A szűrő cseréje után manuálisan le kell nulláznia a szűrő élettartam­számlálóját. Akkor is kicserélheti a szűrőket, ha a szűrőcsere kódja nem látható a képernyőn.
1 Érintse meg egyszerre az és
a
gombot 3 másodpercig a
kényszerített nullázás módba való belépéshez ( .ábra).
» A NanoProtect HEPA szűrő
kódja (A3) jelenik meg a képernyőn.
2 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a a NanoProtect HEPA szűrő élettartamának kényszerített nullázásához ( .ábra).
gombot
3 A NanoProtect HEPA szűrő
élettartamának nullázását követően a Nanoprotect aktív szén-szűrő kódja (C7) jelenik meg a kijelzőn ( .ábra).
4 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a NanoProtect aktív szén-szűrő élettartamának kényszerített nullázásához és a szűrő kényszerített nullázás módjából való kilépéshez (ƒ .ábra).
gombot a
Megjegyzés
• Mosson kezet a szűrők cseréjét követően.
48 HU
Magyar
Szűrőtípus-módosítás
Érintse meg egyszerre az és
1
a
gombot 3 másodpercig a
szűrőtípus-módosítás módba való belépéshez ( .ábra).
» A NanoProtect HEPA szűrő
kódja (A3) jelenik meg a képernyőn.
2 Érintse meg az gombot
a használni kívánt új szűrő szűrőkódjának kiválasztásához ( .ábra).
3 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a az új szűrő szűrőkódjának megerősítéséhez ( .ábra).
Megjegyzés
• Miután kiválasztotta az új szűrő szűrőkódját a és nem érint meg más gombot 10 másodpercen belül, a készülék automatikusan megerősíti az új szűrő szűrőkódját.
gombot
gomb segítségével,
4 Az első szűrő típusának
módosítását követően a Nanoprotect aktív szén-szűrő kódja
(C7) jelenik meg a kijelzőn ( .ábra).
5 Érintse meg az gombot a
második szűrő új szűrőkódjának kiválasztásához ( .ábra).
6 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a második szűrő szűrőkódjának megerősítéséhez, illetve a szűrőtípus-módosítás módból való kilépéshez ( .ábra).
gombot a
49HU
7 Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
Probléma Lehetséges megoldás
Ellenőrizze, hogy az elülső fedél megfelelően van-e A készülék csatlakozik az elektromos hálózathoz, mégsem működik.
A készülék bekapcsolt állapotban sem működik.
A levegőkimenetből távozó légáram jelentősen gyengébb, mint korábban.
behelyezve.
A szűrőcsere kódja látható a kijelzőn, Ön azonban nem
cserélte ki a megfelelő szűrőt. A készülék zárolja magát, ha továbbra is a lejárt szűrőt használja. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartam­számlálóját.
A készülék működik, de a gombok nem reagálnak.
Ellenőrizze, hogy a gyermekzár be van-e kapcsolva.
A szűrőcsere kódja továbbra is megjelenik, Ön azonban
nem cserélte ki a megfelelő szűrőt, ezért a készülék zárolta magát. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartam-számlálóját.
Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a
“Tisztítás” c. fejezetet).
A levegőminőség nem javul, pedig a készülék hosszú ideje működésben van.
50 HU
Ellenőrizze, hogy a csomagolóanyag le lett-e véve a
szűrőkről.
Az egyik szűrő nincs behelyezve a készülékbe. Ellenőrizze,
hogy minden szűrő megfelelően van-e behelyezve, a következő sorrendben, a legbelső szűrőtől kezdve: 1) NanoProtect HEPA szűrő; 2) NanoProtect aktív szén-szűrő;
3) előszűrő.
Nedves a levegőminőség-érzékelő. A helyiségben magas a
páratartalom, ami páralecsapódást idéz elő. Ügyeljen arra, hogy a levegőminőség-érzékelő tiszta és száraz legyen (lásd a “Tisztítás” című fejezetet).
Magyar
Probléma Lehetséges megoldás
A levegőminőség jelzőfénye mindig ugyanolyan színű
A levegőminőség-érzékelő szennyezett. Tisztítsa meg a
levegőminőség-érzékelőt (lásd a Tisztítás” című fejezetet).
marad.
Előfordulhat, hogy a szűrő kellemetlen szagot áraszt,
ha már egy ideje használatban van. Ez a beltéri gázok
A készülék használatakor furcsa szag keletkezik.
abszorpciója miatt van. Javasoljuk, hogy ismételt használathoz aktiválja újra a szűrőt azáltal, hogy közvetlen napfénynek teszi ki. Ha a szagot továbbra is érzi, cserélje ki a szűrőt.
Ha a levegőtisztító égett szagot bocsát ki magából,
kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját a fali aljzatból. Forduljon az adott ország vevőszolgálatához.
Ha a készülék továbbra is hangos marad, alacsonyabb
A készülék nagyon hangos.
értékre módosíthatja a ventilátor sebességét. Amennyiben éjszaka a hálószobában használja a készüléket, válassza az alvó üzemmódot.
A készülék még mindig azt jelzi, hogy ki kell cserélnem egy szűrőt, pedig már megtettem.
Az “E1” vagy “E2” hibakódok jelennek meg a képernyőn.
Melyik alkalmazást kell letöltenem?
Előfordulhat, hogy nem nullázta le a szűrő élettartam-
számlálóját. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, nyomja meg a készüléken a
gombot a bekapcsoláshoz, majd érintse meg és tartsa lenyomva a visszaállítás gombot 3 másodpercig.
A készülék hibásan működik. Forduljon az adott ország
vevőszolgálatához.
Kérjük, töltse le és telepítse az “Air Matters” alkalmazást az
App Store vagy a Google Play oldaláról.
51HU
Probléma Lehetséges megoldás
Ha az útválasztó, amelyhez a készülék kapcsolódik,
kétsávos és jelenleg nem működik a 2,4 GHz-es hálózaton, kapcsoljon át másik sávra ugyanezen az útválasztón (2,4 GHz), majd próbálja meg ismét a tisztító párosítását. 5 GHz-es hálózatok nem támogatottak.
A webhitelesítési hálózatok nem támogatottak.
Ellenőrizze, hogy a tisztító a Wi-Fi útválasztó
hatótávolságán belül van-e. Próbálja meg közelebb vinni a levegőtisztítót a Wi-Fi útválasztóhoz.
Ellenőrizze, hogy a hálózat neve megfelelő-e. A hálózat
A Wi-Fi beállítás nem sikerült.
neve megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
Ellenőrizze, hogy helyes-e a beírt Wi-Fi jelszó. A jelszó
megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
Ismételje meg a beállítást “A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha
a hálózatot módosították” című rész utasításait követve.
A Wi-Fi csatlakozását zavarhatják elektromágneses vagy
egyéb interferenciák. Tartsa távol a készüléket az esetleg interferenciákat okozó egyéb elektromos berendezésektől.
Ellenőrizze, hogy a mobileszköze repülőgép üzemmódban
van-e. Ellenőrizze, hogy a repülőgép üzemmód ki van-e kapcsolva, amikor a Wi-Fi hálózathoz csatlakozik.
Tekintse meg az alkalmazás súgó részét az átfogó és
naprakész hibaelhárítási javaslatok megtekintéséhez.
52 HU
Magyar
8 Jótállás és
9 Figyelmezte-
szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszám a világszerte érvényes garancialevélen található). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Alkatrészek és tartozékok rendelése
Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt, vagy újat szeretne vásárolni, forduljon a területileg illetékes Philips márkakereskedőhöz, vagy látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra.
Ha problémái adódnak az alkatrészek beszerzésével, kérjük, forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (ennek telefonszáma a világszerte érvényes garancialevélen található).
tések
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Az EMF-szabványoknak való megfelelőség
A Koninklijke Philips N.V. számos olyan terméket gyárt és kínál vásárlóinak, amelyek, mint az elektronikus készülékek általában, elektromágneses jelek kibocsátására és vételére képesek.
A Philips egyik leglényegesebb működési irányelve az összes szükséges egészségi és biztonsági intézkedés betartása termékei gyártása során, hogy ezzel megfeleljen az összes vonatkozó jogi előírásnak, valamint a termék gyártásakor érvényben lévő EMF­szabványoknak.
A Philips olyan termékek fejlesztésére, gyártására és eladására kötelezte el magát, amelyeknek nincs ártalmas élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy termékei megfelelő, rendeltetésszerű használat mellett a tudomány mai állása szerint biztonságosnak minősülnek.
A Philips aktív szerepet vállal a nemzetközi EMF- és biztonsági szabványok előkészítésében, ami lehetővé teszi számára a szabványosításban várható további fejlesztések előrevetítését és azok beépítését termékeibe.
53HU
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Szoftver
Az App Store az Apple Inc. szolgáltatási védjegye.
A Google Play a Google Inc. védjegye.
Ez a Philips készülék és az Air Matters alkalmazás több nyílt forráskódú szoftvert használ. A termékben felhasznált nyílt forráskódú szoftverlicenc szöveg másolatai a következő oldalról szerezhető be: www.philips.com/purier-compatibility.
54 HU
Polski
Instrukcja obsługi
1 Ważne 56
Bezpieczeństwo 56
2 Twój oczyszczacz
powietrza 59
Opis produktu (rys. a) 59 Panel sterowania (rys. b) 59
3 Czynności wstępne 60
Montaż ltrów 60 Konguracja połączenia Wi-
Fi 60
4 Korzystanie z urządzenia 62
Działanie wskaźnika jakości
powietrza 62 Włączanie i wyłączanie 62 Zmiana ustawień trybu
automatycznego 62 Zmiana prędkości
wentylatora 63 Programowanie czasu pracy 63 Ustawianie blokady
rodzicielskiej 64 Korzystanie z funkcji
włączania/wyłączania
światła 64 Zmiana trybu
numerycznego wskaźnika
jakości powietrza 64
5 Czyszczenie 65
Harmonogram czyszczenia 65 Czyszczenie obudowy
urządzenia 65
Czyszczenie czujnika jakości
powietrza 65
Czyszczenie ltra wstępnego 66
6 Wymiana ltra 66
Działanie blokady Healthy
Air Protect 66 Wymiana ltrów 66 Resetowanie licznika
użytkowania ltra 67 Ustawienie licznika
użytkowania ltra 68
7 Rozwiązywanie
problemów 69
8 Gwarancja i serwis 72
Zamawianie części i
akcesoriów 72
9 Uwagi 72
Pola elektromagnetyczne
(EMF) 72 Ochrona środowiska 73 Oprogramowanie 73
Użyto papieru przyjaznego dla środowiska. Dziękujemy za Twój wkład w ochronę drzew.
55PL
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
Nie wolno dopuścić
do dostania się wody, łatwopalnych detergentów ani innych płynów do wnętrza urządzenia, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem i/lub pożaru.
Nie czyścić urządzenia
wodą, (łatwopalnymi) detergentami ani innymi płynami, gdyż grozi to porażeniem prądem i/lub pożarem.
Nie rozpylaj wokół
urządzenia palnych materiałów, takich jak środki owadobójcze lub zapachowe.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem
urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w lokalnej sieci elektrycznej.
Ze względów
bezpieczeństwa wymiana uszkodzonego przewodu zasilającego musi zostać wykonana przez autoryzowane centrum serwisowe rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Nie używaj urządzenia,
jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód zasilający lub samo urządzenie.
Urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
56 PL
Polski
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
Nie kładź żadnych
przedmiotów przy wlocie i wylocie powietrza, aby nie blokować przepływu powietrza.
Upewnij się, że żadne
przedmioty nie wpadną do urządzenia przez wylot powietrza.
Standardowy interfejs Wi-
Fi wykorzystujący protokół
802.11b/g/n, częstotliwość 2,4 GHz i maksymalną moc wyjściową 31,62 mW EIRP.
Uwaga
To urządzenie nie zastąpi
odpowiedniej wentylacji, regularnego odkurzania
oraz okapu podczas gotowania.
Jeśli gniazdko elektryczne,
z którego zasilane jest urządzenie, jest źle podłączone, wtyczka może się nagrzewać. Sprawdź, czy podłączasz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Zawsze ustawiaj
urządzenie i korzystaj z niego na suchej, stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
Ustaw urządzenie tak,
aby z tyłu i po obu jego stronach było przynajmniej 20 cm wolnej przestrzeni, a nad urządzeniem 30 cm przestrzeni.
Nie stawiaj żadnych
przedmiotów na urządzeniu.
Nie siadaj ani nie
stawaj na urządzeniu. Siadanie lub stawanie na urządzeniu może skutkować obrażeniami ciała.
Nie umieszczaj urządzenia
bezpośrednio pod
57PL
klimatyzatorem, aby zapobiec ściekaniu wody urządzenie.
Przed włączeniem
urządzenia sprawdź, czy wszystkie ltry zostały odpowiednio zainstalowane.
Używaj tylko oryginalnych
ltrów rmy Philips przeznaczonych dla danego urządzenia. Nie używaj innych ltrów.
Spalanie ltra może
stanowić zagrożenie dla ludzkiego życia lub zdrowia. Nie używaj ltra jako opału lub do podobnych celów.
Nie uderzaj w urządzenie
twardymi przedmiotami, a w szczególności we wlot i wylot powietrza.
Zawsze podnoś lub
przenoś urządzenie za pomocą uchwytu, który znajduje się na górze urządzenia.
Aby zapobiec
uszkodzeniu ciała lub urządzenia, nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do wlotu i wylotu powietrza.
Nie używaj urządzenia
po rozpyleniu wewnątrz pomieszczenia środków odstraszających owady ani w pomieszczeniach, w których obecne są resztki oleju, palące się kadzidełka lub opary chemiczne.
Nie używaj urządzenia
w pobliżu urządzeń gazowych, grzejników lub kominków.
Zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania po użyciu oraz przed przystąpieniem do czyszczenia lub przeprowadzania innych czynności konserwacyjnych.
Nie używaj urządzenia
w pomieszczeniach narażonych na duże zmiany temperatury, gdyż może to spowodować skraplanie pary wewnątrz urządzenia.
Aby uniknąć zakłóceń,
ustaw urządzenie w odległości co najmniej 2 metrów od urządzeń elektrycznych wykorzystujących fale
58 PL
Polski
radiowe, takich jak telewizory, odbiorniki radiowe lub zegary sterowane drogą radiową.
Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w normalnych warunkach pracy.
Nie używaj urządzenia
w miejscach wilgotnych lub miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak łazienka, toaleta lub kuchnia.
Urządzenie nie usuwa
tlenku węgla (CO) ani radonu (Rn). Nie może być używane jako urządzenie ratunkowe w przypadku pożarów lub wycieków szkodliwych chemikaliów.
Jeśli zamierzasz
przestawić urządzenie, najpierw odłącz je od źródła zasilania.
Nie przenoś urządzenia,
ciągnąc za przewód zasilający.
2 Twój
oczyszczacz powietrza
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni korzystać z pomocy technicznej oferowanej przez rmę Philips, należy zarejestrować produkt na www.philips.com/welcome.
Opis produktu (rys. a)
A Panel sterowania
Wskaźnik świetny jakości
B
powietrza
C Czujnik jakości powietrza
D Filtr NanoProtect z serii 3 (FY3433)
E Filtr NanoProtect AC (FY3432)
F Filtr wstępny
G Panel przedni
Panel sterowania (rys. b)
H Włącznik/wyłącznik
Przycisk włączania/wyłączania
I
światła
J Przycisk trybu automatycznego
K Wyświetlacz
L Przycisk prędkości wentylatora
M Przycisk zegara
Przycisk resetowania/blokady
N
rodzicielskiej
59PL
3 Czynności
wstępne
Montaż ltrów
7 Aby umieścić panel przedni z
powrotem na miejscu, przymocuj go najpierw do górnej części urządzenia (1). Następnie delikatnie dociśnij panel do obudowy urządzenia (2) (rys. i).
8 Po zamontowaniu ltrów dokładnie
umyj ręce.
Uwaga
• Przed przystąpieniem do montażu ltrów sprawdź, czy oczyszczacz powietrza jest odłączony od gniazdka elektrycznego.
• Podczas instalowania ltra strona z uchwytem powinna być zwrócona przodem do Ciebie.
1 Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z urządzenia (rys. c).
2 Dociśnij dwa zaciski i pociągnij ltr
wstępny do siebie (rys. d).
3 Usuń wszystkie ltry (rys. e). 4 Usuń wszystkie elementy
opakowania ltrów oczyszczających powietrze (rys. f).
5 Włóż odpakowane ltry
oczyszczające powietrze z powrotem do urządzenia (rys. g).
6 Włóż ltr wstępny z powrotem do
urządzenia (rys. h).
Uwaga
• Upewnij się, że wszystkie zaczepy ltra wstępnego są prawidłowo przymocowane do oczyszczacza.
Konguracja połączenia Wi-Fi
Pierwsza konguracja połączenia Wi-Fi
1 Pobierz aplikację “Air Matters” ze
sklepu App Store lub Google Play i zainstaluj ją.
2 Podłącz wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka elektrycznego i dotknij przycisku aby włączyć oczyszczacz powietrza.
» Wskaźnik Wi-Fi miga na
pomarańczowo po raz pierwszy.
3 Upewnij się, że urządzenie mobilne
jest prawidłowo podłączone do sieci Wi-Fi.
4 Uruchom aplikację “Air Matters”
i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby podłączyć oczyszczacz powietrza do sieci.
,
60 PL
Polski
5 Po pomyślnym zakończeniu
konguracji i nawiązaniu połączenia wskaźnik Wi-Fi na biało. Jeśli konguracja się nie powiedzie, zapoznaj się z informacjami w sekcji dotyczącej rozwiązywania problemów lub sekcji pomocy w aplikacji “Air Matters”, aby uzyskać wyczerpujące i aktualne wskazówki na temat rozwiązywania problemów.
Uwaga
• Niniejsza instrukcja dotyczy jedynie pierwszej konguracji oczyszczacza powietrza. Jeśli sieć uległa zmianie lub kongurację trzeba przeprowadzić ponownie, zapoznaj się z rozdziałem “Konguracja połączenia Wi-Fi po zmianie sieci” na str. 61.
• Aby podłączyć więcej niż jeden oczyszczacz powietrza do urządzenia przenośnego, trzeba to zrobić po kolei. Należy ukończyć kongurację jednego oczyszczacza powietrza przed włączeniem następnego.
• Upewnij się, że odległość pomiędzy urządzeniem mobilnym i oczyszczaczem powietrza jest mniejsza niż 10 m i nie ma pomiędzy nimi żadnych przeszkód.
• Ta aplikacja obsługuje najnowsze wersje systemów Android i iOS. Najnowsze informacje na temat obsługiwanych systemów operacyjnych i urządzeń można znaleźć na stronie www.philips.com/purier-compatibility.
będzie świecił
Konguracja połączenia Wi-Fi po zmianie sieci
Uwaga
• Dotyczy to sytuacji, w której uległa zmianie sieć, do której podłączony jest oczyszczacz powietrza.
1 Podłącz wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka elektrycznego i dotknij przycisku aby włączyć oczyszczacz powietrza.
2 Dotknij jednocześnie przycisków
i
przez 3 sekundy, aż usłyszysz
sygnał dźwiękowy.
» Oczyszczacz powietrza
przejdzie w tryb konguracji.
» Wskaźnik Wi-Fi
migać na pomarańczowo.
zacznie
3 Wykonaj czynności opisane
w krokach 4–5 w rozdziale “Konguracja połączenia Wi-Fi po raz pierwszy”.
,
61PL
4 Korzystanie z
urządzenia
Działanie wskaźnika jakości powietrza
Kolor Poziom PM2.5
12 Niebieski Dobry
13-35
36-55
>55 Czerwony Bardzo zły
Wskaźnik jakości powietrza włącza się automatycznie po uruchomieniu urządzenia i świeci kolejno we wszystkich kolorach. Po krótkim czasie wskaźnik jakości powietrza zaczyna świecić w kolorze odpowiadającym jakości powietrza otoczenia.
wskaźnika
jakości
powietrza
Niebiesko-
oletowy
Fioletowo-
czerwony
Poziom jakości powietrza
Przeciętny
Zły
» Po zmierzeniu ilości cząstek
w powietrzu na wyświetlaczu oczyszczacza powietrza będzie widoczny poziom PM2.5, a urządzenie będzie działać w trybie automatycznym z wyświetlonym na ekranie symbolem
(rys. k).
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
• Jeśli urządzenie zostanie wyłączone za pomocą wyłącznika nie zostanie wyjęta z gniazda zasilania, po ponownym włączeniu urządzenie będzie działać zgodnie z poprzednimi ustawieniami.
• Jeśli po wyłączeniu urządzenie pozostanie podłączone do Internetu, czujnik będzie nadal mierzył jakość powietrza w pomieszczeniu i wysyłał te dane w czasie rzeczywistym do aplikacji.
, a wtyczka
Zmiana ustawień trybu automatycznego
Włączanie i wyłączanie
Włóż wtyczkę urządzenia do
1
gniazda zasilania.
2 Dotknij przycisku , aby włączyć
urządzenie (rys. j).
» Urządzenie domyślnie działa w
trybie automatycznym.
» Po krótkim czasie potrzebnym
do przeprowadzenia pomiaru jakości powietrza czujnik jakości powietrza wybierze automatycznie kolor wskaźnika jakości powietrza.
62 PL
Można wybrać tryb oczyszczania powietrza ( ( ) oraz tryb usuwania bakterii i wirusów ( ).
), tryb antyalergenowy
Tryb usuwania zanieczyszczeń
Specjalnie opracowany tryb usuwania zanieczyszczeń skutecznie usuwa czynniki zanieczyszczenia powietrza, takie jak pył zawieszony PM2.5.
Dotknij przycisku trybu
automatycznego tryb oczyszczania powietrza (rys. l).
, aby wybrać
Polski
» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia A (automat.) i .
Tryb antyalergenowy
Specjalnie opracowany tryb antyalergenowy pozwala skutecznie eliminować często występujące alergeny, takie jak pyłki i sierść zwierząt.
Dotknij przycisku trybu
automatycznego tryb antyalergenowy (rys. m).
» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia Auto (A) i
, aby wybrać
.
Tryb usuwania bakterii/wirusów
Specjalnie opracowany tryb, który skutecznie usuwa bakterie i wirusy, takie jak bakteria Staphylococcus albus oraz wirus H1N1.
Dotknij przycisk trybu
automatycznego tryb usuwania bakterii i wirusów (rys. n).
» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia Auto (A) i
, aby wybrać
.
Zmiana prędkości wentylatora
Dostępnych jest kilka prędkości wentylatora. Można wybrać tryb snu (SL), tryb turbo (t) i prędkości 1, 2 lub 3.
Dotknij przycisku prędkości
wentylatora (SL) (rys. o).
, aby wybrać tryb snu
Prędkości 1, 2 lub 3
Dotknij kilkakrotnie przycisku
prędkości wentylatora , aby wybrać wymaganą prędkość wentylatora (rys. p).
Turbo (t)
W trybie turbo urządzenie pracuje przy najwyższej prędkości.
Dotknij przycisku prędkości
wentylatora turbo (t) (rys. q).
, aby wybrać tryb
Programowanie czasu pracy
Zegar umożliwia ustawienie liczby godzin pracy urządzenia. Po upływie ustawionego czasu urządzenie automatycznie wyłączy się.
Dotknij kilkakrotnie przycisku zegara
, aby wybrać liczbę godzin pracy
urządzenia (rys. r).
» Zegar można ustawić w zakresie
od 1 do 12 godzin.
Aby wyłączyć zegar, dotknij kilkakrotnie przycisku pojawi się symbol
, aż na wyświetlaczu
.
Tryb snu (SL)
W trybie snu urządzenie działa cicho przy prędkości wentylatora zredukowanej do 1. Po upływie minuty od wyboru trybu snu przyciski włączania/wyłączania urządzenia oraz światła stają się przyciemnione, a wszystkie pozostałe wskaźniki są wyłączane.
63PL
Ustawianie blokady rodzicielskiej
Dotknij przycisku blokady
1
rodzicielskiej przez 3 sekundy, aby włączyć tę funkcję (rys. s).
»
zostanie wyświetlony na
ekranie.
» Przy włączonej blokadzie
rodzicielskiej wszystkie inne przyciski nie są aktywne.
i przytrzymaj go
2 Ponownie dotknij przycisku blokady
rodzicielskiej przez 3 sekundy, aby ją wyłączyć (rys. t).
»
zniknie z ekranu.
Uwaga
i przytrzymaj go
Zmiana trybu numerycznego wskaźnika jakości powietrza
Oczyszczacz powietrza ma dwa tryby wyświetlania: tryb wyświetlania PM2.5 i IAI (wskaźnik stężenia alergenów w powietrzu). W trybie PM2.5 wyświetlane jest stężenie cząstek o średnicy 2.5 mikrometrów na powierzchni µg/m3 w powietrzu. Podczas pracy w trybie IAI na wyświetlaczu wyświetli się liczba od 1 do 12, wskazująca poziom alergenów unoszących się w powietrzu.
Uwaga
• Domyślnie oczyszczacz powietrza działa w trybie wyświetlania PM2.5.
• Nadal istnieje możliwość sterowania oczyszczaczem powietrza za pośrednictwem aplikacji, nawet jeśli jest włączona blokada rodzicielska.
Korzystanie z funkcji włączania/wyłączania światła
Za pomocą przycisku włączania/ wyłączania światła można w razie potrzeby włączać lub wyłączać wskaźnik jakości powietrza oraz wskaźniki funkcji.
1 Po ponownym dotknięciu przycisku
włączania/wyłączania światła zgasną wskaźnik jakości powietrza, wyświetlacz oraz wskaźniki funkcji.
2 Po ponownym dotknięciu przycisku
włączania/wyłączania światła wszystkie wskaźniki zaczną świecić.
1 Przytrzymaj przycisk przyciemniania
światła włączyć tryb wyświetlania IAI (rys. u).
» Na ekranie zostanie
przez 3 sekundy, aby
wyświetlony poziom IAI.
2 Przytrzymaj przycisk przyciemniania
światła ponownie włączyć tryb wyświetlania PM2.5 (rys. v).
» Na ekranie zostanie
przez 3 sekundy, aby
wyświetlony bieżący poziom PM2.5.
64 PL
Polski
5 Czyszczenie
Uwaga
1 Do usuwania kurzu z obudowy
urządzenia używaj suchej, miękkiej szmatki.
2 Wytrzyj wylot powietrza miękką,
suchą szmatką.
• Zanim zaczniesz czyścić urządzenie, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie.
• Do czyszczenia urządzenia nie używaj ściernych, żrących ani łatwopalnych środków czyszczących.
• Do mycia nadaje się tylko ltr wstępny. Filtrów oczyszczających powietrze nie można myć ani odkurzać.
Harmonogram czyszczenia
Częstotliwość
W zależności od potrzeb
Kiedy na ekranie zostanie wyświetlony kod
F0
Co dwa miesiące
Metoda czyszczenia
Przetrzyj powierzchnię urządzenia miękką, suchą szmatką
Wyczyść ltr wstępny
Wyczyść czujniki jakości powietrza
Czyszczenie obudowy urządzenia
Czyszczenie czujnika jakości powietrza
Aby uzyskać optymalne funkcjonowanie oczyszczacza, czyść czujnik jakości powietrza co 2 miesiące. Jeśli korzystasz z oczyszczacza w zakurzonym miejscu, czyść czujniki częściej.
Uwaga
• Jeśli w pomieszczeniu panuje duża wilgotność, możliwe jest, że woda będzie skraplać się na czujniku jakości powietrza. Może to spowodować wskazanie niskiej jakości powietrza, gdy w rzeczywistości będzie ona dobra. W takim przypadku konieczne będzie wyczyszczenie czujnika jakości powietrza lub skorzystanie z jednego z ręcznych ustawień prędkości.
1 Wytrzyj wlot i wylot czujnika jakości
powietrza miękką szczotką (rys. w).
2 Otwórz pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys. x).
3 Wyczyść czujnik jakości powietrza
oraz wlot i wylot kurzu lekko nawilżonym bawełnianym wacikiem (rys. y).
4 Wytrzyj suchym, bawełnianym
wacikiem.
5 Zamknij pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys. z).
Aby zapobiec osiadaniu kurzu, czyść regularnie zewnętrzną i wewnętrzną część urządzenia.
65PL
Czyszczenie ltra wstępnego
Wyczyść ltr wstępny, kiedy na ekranie zostanie wyświetlony kod F0 (rys. {).
1 Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z urządzenia (rys. c).
2 Dociśnij dwa zaciski i pociągnij ltr
wstępny do siebie (rys. d).
3 Umyj ltr wstępny pod bieżącą
wodą. Jeśli ltr wstępny jest bardzo brudny, wyczyść go przy użyciu miękkiej szczotki (rys. |).
4 Pozostaw ltr wstępny do
wyschnięcia.
Uwaga
• Filtr wstępny powinien być zupełnie suchy. Jeśli jest mokry, mogą mnożyć się na nim bakterie, co skraca okres jego eksploatacji.
5 Włóż ltr wstępny z powrotem do
urządzenia (rys. h).
Uwaga
• Strona z dwoma zaciskami powinna być zwrócona w Twoim kierunku, a wszystkie zaczepy ltra wstępnego powinny być odpowiednio przyczepione do oczyszczacza.
6 Aby umieścić panel przedni z
powrotem na miejscu, przymocuj go najpierw do górnej części urządzenia (1). Następnie delikatnie dociśnij panel do obudowy urządzenia (2) (rys. i).
7 Dotknij przycisku resetowania i
przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wyzerować czas czyszczenia ltra wstępnego (rys. }).
6 Wymiana filtra
Działanie blokady Healthy Air Protect
Ten oczyszczacz powietrza jest wyposażony we wskaźnik konieczności wymiany ltrów, dzięki któremu można mieć pewność, że podczas działania urządzenia ltry oczyszczające powietrze są zawsze w optymalnym stanie. Gdy zachodzi potrzeba wymiany, na ekranie zostanie wyświetlony kod ltra (więcej informacji można znaleźć w tabeli ostrzeżeń dotyczących ltra).
Jeśli ltry nie zostaną wymienione na czas, oczyszczacz powietrza przestanie działać i zostanie automatycznie zablokowany w celu ochrony jakości powietrza w pomieszczeniu. Jak najszybciej wymień ltry zgodnie z kodem ltra.
Wymiana ltrów
Uwaga
• Filtrów oczyszczających powietrze nie można myć ani odkurzać.
• Przed wymianą ltrów należy zawsze wyłączyć oczyszczacz powietrza i wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
• Nie wolno czyścić ltrów za pomocą odkurzacza.
• Jeśli ltr wstępny jest uszkodzony lub zużyty, nie wolno z niego korzystać. Przejdź do strony internetowej www.philips.com/support lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
66 PL
Polski
Tabela ostrzeżeń dotyczących ltra
Stan wskaźnika ostrzegawczego ltra
Na wyświetlaczu pojawia się kod A3
Na wyświetlaczu pojawia się kod C7
Na wyświetlaczu pojawiają się na przemian kody A3 i C7
Wykonaj następujące czynności
Wymień ltr NanoProtect z serii 3 (FY3433)
Wymień ltr NanoProtect AC (FY3432)
Wymień oba ltry
1 Wyjmij zużyte ltry powietrza
zgodnie z kodem ltra wyświetlanym na ekranie. Wyrzuć zużyte ltry (rys. ~).
Uwaga
• Nie dotykaj przeplatanej powierzchni i nie wąchaj ltra, ponieważ znajdują się na nim zanieczyszczenia z powietrza.
2 Usuń z nowych ltrów wszystkie
elementy opakowania (rys. f).
3 Włóż nowe ltry do urządzenia
(rys. g).
4 Włóż wtyczkę urządzenia do
gniazda zasilania.
5 Dotknij przycisku resetowania
i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby zresetować licznik okresu użytkowania ltra (rys. ).
Resetowanie licznika użytkowania ltra
Po wymianie ltra należy ręcznie zresetować licznik okresu użytkowania ltra. Można także wymienić ltry, jeśli na ekranie nie jest wyświetlany kod wymiany ltra.
1 Dotknij równocześnie przycisków
i
i przytrzymaj je przez 3 sekundy,
aby przejść do trybu wymuszonego resetowania ltra (rys. ).
» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) ltra NanoProtect serii 3.
2 Dotknij przycisku i przytrzymaj go
przez 3 sekundy, aby wymusić reset licznika okresu użytkowania ltra NanoProtect serii 3 (rys. ).
3 Po zresetowaniu licznika okresu
użytkowania ltra NanoProtect AC serii 3 na wyświetlaczu pojawi się kod (C7) ltra NanoProtect AC (rys. ).
4 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić reset licznika okresu użytkowania ltra NanoProtect AC i wyjść z trybu wymuszonego resetowania ltra (rys. ƒ).
Uwaga
• Po wymianie ltrów umyj ręce.
67PL
Ustawienie licznika użytkowania ltra
Dotknij równocześnie przycisków
1
i
i przytrzymaj je przez 3 sekundy,
aby przejść do trybu zmiany typu ltra (rys. ).
» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) ltra NanoProtect serii 3.
2 Dotknij przycisku , aby wybrać
kod nowego ltra, z którego będziesz korzystać (rys. ).
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby potwierdzić kod nowego ltra (rys. ).
Uwaga
• Jeśli po wybraniu kodu nowego ltra za pomocą przycisku 10 sekund nie dotkniesz żadnego innego przycisku, urządzenie automatycznie potwierdzi kod nowego ltra.
przez
4 Po zmianie typu pierwszego ltra
na wyświetlaczu pojawi się kod (C7) ltra NanoProtect AC (rys. ).
5 Dotknij przycisku , aby wybrać
nowy kod drugiego ltra (rys. ).
6 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby potwierdzić kod drugiego ltra i wyjść z trybu zmiany typu ltra (rys. ).
68 PL
Polski
7 Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Możliwe rozwiązanie
Sprawdź, czy osłona przednia jest poprawnie założona. Urządzenie nie działa, mimo że jest podłączone do sieci elektrycznej.
Urządzenie nie działa, mimo że jest włączone.
Strumień powietrza wydobywający się z wylotu jest słabszy niż do tej pory.
Na wyświetlaczu pojawia się kod wymiany ltra, mimo że
dany ltr nie został jeszcze wymieniony. Jeśli korzystasz z ltra, którego okres użytkowania upłynął, urządzenie zostanie zablokowane. W takim przypadku należy wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
Urządzenie działa, ale przyciski nie są aktywne. Sprawdź,
czy nie jest włączona blokada rodzicielska.
Na wyświetlaczu w sposób ciągły świeci się kod wymiany
ltra, mimo że dany ltr nie został wymieniony, a urządzenie jest zablokowane. W takim przypadku należy wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
Filtr wstępny jest zabrudzony. Wyczyść ltr wstępny (patrz
rozdział “Czyszczenie”).
Jakość powietrza nie poprawia się, choć urządzenie pracuje już przez długi czas.
Sprawdź, czy z ltrów zostało usunięte opakowanie.
Jeden z ltrów nie został umieszczony w urządzeniu.
Sprawdź, czy wszystkie ltry są poprawnie zainstalowane w następującej kolejności, począwszy od ltra umieszczonego najgłębiej: 1) ltr NanoProtect serii 3;
2) ltr NanoProtect AC; 3) ltr wstępny.
Czujnik jakości powietrza jest mokry. Wilgotność w Twoim
pomieszczeniu jest duża i powoduje skraplanie. Sprawdź, czy czujnik jakości powietrza jest czysty i suchy (patrz rozdział “Czyszczenie”).
69PL
Problem Możliwe rozwiązanie
4-kolorowy wskaźnik jakości powietrza wskazuje zawsze
Czujnik jakości powietrza jest brudny. Wyczyść czujnik
jakości powietrza (patrz rozdział “Czyszczenie”).
ten sam kolor.
Możliwe, że po pewnym czasie użytkowania ltr będzie
wydzielał specyczny zapach z powodu wchłonięcia obecnych w pomieszczeniu gazów. Zaleca się umieszczenie ltra w miejscu narażonym na bezpośrednie
Urządzenie emituje specyczny zapach.
działanie światła słonecznego, aby móc z niego ponownie korzystać. Jeśli ltr nadal wydziela zapach, należy wymienić ltr.
Jeśli z oczyszczacza powietrza wydobywa się zapach
spalenizny, wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Urządzenie działa bardzo głośno.
Urządzenie nadal informuje o konieczności wymiany ltra, choć ltr został już wymieniony.
Na wyświetlaczu pojawiają się kody błędów “E1” lub “E2”.
Jaką aplikację należy pobrać?
Jeśli urządzenie działa za głośno, możesz ustawić niższą
prędkość wentylatora. Korzystając z urządzenia nocą w sypialni, wybierz tryb snu.
Być może licznik okresu użytkowania ltra nie został
zresetowany. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej, dotknij przycisku
, aby je włączyć, a następnie dotknij
przycisku resetowania i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
Urządzenie działa wadliwie. Skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju.
Pobierz aplikację Air Matters ze sklepu App Store lub
Google Play i zainstaluj ją.
70 PL
Polski
Problem Możliwe rozwiązanie
Jeśli router, do którego jest podłączony oczyszczacz
powietrza, jest dwuzakresowy i aktualnie nie działa w sieci 2,4 GHz, należy przełączyć się na inne pasmo tego samego routera (2,4 GHz) i ponownie dokonać konguracji oczyszczacz. Sieci 5 GHz nie są obsługiwane.
Sieci wymagające uwierzytelniania sieciowego nie są
obsługiwane.
Sprawdź, czy oczyszczacz znajduje się w zasięgu routera
Wi-Fi. Możesz spróbować ustawić oczyszczacz powietrza bliżej routera Wi-Fi.
Sprawdź, czy nazwa sieci jest prawidłowa. W nazwie sieci
wielkość znaków ma znaczenie.
Konguracja sieci Wi-Fi się nie powiodła.
Sprawdź, czy hasło do sieci Wi-Fi jest prawidłowe. W haśle
wielkość znaków ma znaczenie.
Spróbuj ponownie przeprowadzić kongurację zgodnie z
instrukcjami w rozdziale “Konguracja połączenia Wi-Fi po zmianie sieci”.
Źródła elektromagnetyczne i inne mogą powodować
zakłócenia łączności Wi-Fi. Urządzenie powinno znajdować się z dala od innych urządzeń elektronicznych, które mogą powodować zakłócenia.
Sprawdź, czy urządzenie mobilne jest w trybie
samolotowym. Upewnij się, że tryb samolotowy jest wyłączony podczas łączenia z siecią Wi-Fi.
Zapoznaj się z sekcją pomocy w aplikacji, aby
uzyskać wyczerpujące i aktualne wskazówki na temat rozwiązywania problemów.
71PL
8 Gwarancja i
serwis
9 Uwagi
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.pl lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Zamawianie części i akcesoriów
Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo zakupić dodatkowy element, zwróć się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub przejdź na stronę www.philips.com/support.
W przypadku trudności z zakupem części wymiennych skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu można znaleźć w ulotce gwarancyjnej).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Zgodność ze standardami EMF
Koninklijke Philips N.V. produkuje i sprzedaje wiele produktów przeznaczonych dla klientów detalicznych, które — jak wszystkie urządzenia elektroniczne — mogą emitować oraz odbierać sygnały elektromagnetyczne.
Jedną z najważniejszych zasad rmy Philips jest podejmowanie wszelkich koniecznych działań zapewniających bezpieczne i nieszkodliwe dla zdrowia korzystanie z jej produktów. Obejmuje to spełnienie wszystkich mających zastosowanie przepisów prawnych oraz wymogów standardów dotyczących emisji pola magnetycznego (EMF) już na etapie produkcji.
Jesteśmy czynnie zaangażowani w opracowywanie, wytwarzanie i sprzedawanie produktów, które nie mają niekorzystnego wpływu na zdrowie. Firma Philips zaświadcza, że zgodnie z posiadaną obecnie wiedzą naukową wytwarzane przez nas produkty są bezpieczne, jeżeli są używane zgodnie z ich przeznaczeniem.
72 PL
Polski
Aktywnie uczestniczymy także w doskonaleniu międzynarodowych standardów EMF i przepisów bezpieczeństwa, co umożliwia nam przewidywanie kierunków rozwoju standaryzacji i szybkie dostosowywanie naszych produktów do nowych przepisów.
Ochrona środowiska
-Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Oprogramowanie
App Store jest znakiem usługowym rmy Apple Inc.
Google Play jest znakiem towarowym rmy Google Inc.
To urządzenie rmy Philips oraz aplikacja Air Matters wykorzystują wiele programów o otwartym kodzie źródłowym. Kopie tekstu licencji programów o otwartym kodzie źródłowym znajdują się na naszej stronie internetowej: www.philips.com/purier-compatibility.
73PL
Cuprins
1 Important 75
Siguranţă 75
2 Puricatorul de aer 78
Prezentarea generală a
produsului (g. a) 78
Prezentarea generală a
comenzilor (g. b) 78
3 Primi paşi 79
Instalarea ltrelor 79 Congurarea Wi-Fi 79
4 Utilizarea aparatului 81
Descrierea indicatorului
luminos pentru calitatea
aerului 81 Pornirea şi oprirea 81 Modicarea setărilor
modului Automat 82 Schimbarea turaţiei
ventilatorului 82 Setarea temporizatorului 82 Congurarea blocării pentru
copii 83 Utilizarea funcţiei de
aprindere/stingere a
luminilor 83 Comutarea modului de
aşare 83
5 Curăţarea 84
Program de curăţare 84 Curăţarea corpului
aparatului 84
Curăţarea senzorului de
calitate a aerului 84
Curăţarea preltrului 85
6 Înlocuirea ltrului 85
Descrierea blocării de
protecţie pentru aer
sănătos 85 Înlocuirea ltrelor 85 Resetarea contorului ciclului
de viaţă al ltrului 86 Schimbarea tipului de ltru 87
7 Depanarea 88
8 Garanţie şi service 91
Comandarea pieselor sau a
accesoriilor 91
9 Observaţii 91
Câmpuri electromagnetice
(EMF) 91 Reciclare 92 Software 92
S-a utilizat hârtie ecologică. Îţi mulţumim pentru contribuţia ta la salvarea copacilor.
74 RO
Română
1 Important
Siguranţă
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
Nu permite pătrunderea
în aparat a apei sau a oricărui lichid sau a unui detergent inamabil, pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu.
Nu curăţa aparatul cu apă
sau orice alt lichid ori cu detergent (inamabil), pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu.
Nu pulveriza substanţe
inamabile, precum insecticide sau parfumuri, în apropierea aparatului.
Avertisment
Înainte de a conecta
aparatul, verică dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de reţea locale.
În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice accident.
Nu folosi aparatul dacă
ştecărul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
Acest aparat poate 
utilizat de către persoane care au capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
75RO
Nu bloca gurile de admisie
şi evacuare a aerului, de exemplu, prin plasarea unor obiecte pe gura de evacuare sau în faţa gurii de admisie a aerului.
Asigură-te că în aparat nu
cad obiecte străine prin oriciul de ieşire a aerului.
Interfaţă WiFi standard
bazată pe 802.11b/g/n la 2,4 GHz cu o putere maximă de ieşire de 31,62 mW EIRP.
Atenţie
Acest aparat nu este un
înlocuitor pentru ventilaţia corespunzătoare, curăţarea obişnuită cu aspiratorul sau utilizarea unei hote absorbante ori a unui ventilator în timpul gătirii.
Dacă priza utilizată
pentru alimentarea aparatului are conexiuni necorespunzătoare, ştecărul aparatului se încinge. Asigură-te că vei conecta aparatul la o priză conectată corespunzător.
Aşază şi utilizează
întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală plană, stabilă şi uscată.
Lasă un spaţiu liber
de cel puţin 20 cm în spatele aparatului şi în ambele părţi laterale ale acestuia şi cel puţin 30 cm deasupra aparatului.
Nu aşeza nimic pe partea
superioară a aparatului.
Nu sta jos sau în picioare
pe aparat. Statul pe aparat în poziţia aşezat sau în picioare poate duce la potenţiale vătămări corporale.
Nu amplasa aparatul
direct sub o unitate de aer condiţionat, pentru a evita picurarea vaporilor de condens pe aparat.
Asigură-te că toate
ltrele au fost instalate corect înainte de a porni aparatul.
Foloseşte doar ltrele
originale Philips create special pentru acest aparat. Nu folosi niciun alt tip de ltru.
76 RO
Română
Combustia ltrului
poate duce la pericole ireversibile pentru om şi/ sau poate pune în pericol şi alte persoane. Nu utiliza ltrul ca şi combustibil sau în scopuri similare.
Evită lovirea aparatului
(în special a fantelor de admisie şi de evacuare a aerului) cu obiecte dure.
Ridică sau mută aparatul
ţinând întotdeauna de mânerul din partea de sus a acestuia.
Nu introdu degetele
sau obiecte în fanta de admisie a aerului sau în fanta de evacuare a aerului, pentru a evita rănirea sau funcţionarea defectuoasă a aparatului.
Nu utiliza aparatul după
ce ai utilizat repelenţi de interior împotriva insectelor, care produc fum, sau în locuri cu reziduuri uleioase, tămâie aprinsă sau vapori chimici.
Nu utiliza aparatul în
apropierea aparatelor cu gaz, a dispozitivelor de încălzire sau a şemineelor.
Scoate întotdeauna
din priză aparatul după utilizare şi înainte de curăţare sau efectuarea altor operaţii de întreţinere.
Nu utiliza aparatul într-o
cameră cu variaţii mari de temperatură, deoarece acest lucru poate produce condens în interiorul aparatului.
Pentru a preveni
interferenţele, poziţionează aparatul la cel puţin 2 metri distanţă de aparatele electrice care utilizează unde radio aeriene, precum televizoare, aparate radio şi ceasuri controlate prin radio.
Aparatul este destinat
exclusiv utilizării casnice în condiţii de operare normale.
Nu utiliza aparatul în
medii umede sau cu temperaturi ridicate, cum ar  băi, toalete sau bucătării.
77RO
Aparatul nu elimină
monoxidul de carbon (CO) sau radonul (Rn). Acesta nu poate  utilizat ca dispozitiv de siguranţă în caz de accidente cu procese de combustie şi substanţe chimice periculoase.
Dacă trebuie să muţi
aparatul, mai întâi deconectează-l de la sursa de alimentare.
Nu deplasa aparatul
trăgând de cablul său de alimentare electrică.
2 Purificatorul de
aer
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
Prezentarea generală a produsului (g. a)
A Panou de control
Indicator luminos pentru
B
calitatea aerului
C Senzori de calitate a aerului
Filtrul NanoProtect seria 3
D
(FY3433)
E Filtrul NanoProtect AC (FY3432)
78 RO
F Preltrul
G Panou frontal
Prezentarea generală a comenzilor (g. b)
H Buton Pornit/Oprit
I Buton aprindere/stingere lumină
J Buton pentru modul automat
K Ecran de aşare
L Buton turaţie ventilator
M Butonul temporizatorului
Butonul de resetare/blocare
N
pentru copii
Română
3 Primi paşi
Instalarea ltrelor
Note
• Înainte de a instala ltrele, asigură-te că puricatorul de aer este deconectat de la priza de curent.
• La instalarea ltrului, asigură-te că partea cu eticheta este îndreptată spre tine.
1 Trage partea de jos a panoului
frontal pentru a-l scoate din aparat (g. c).
2 Apasă în jos cele două cleme şi
trage preltrul spre tine (g. d).
3 Scoate toate ltrele (g. e). 4 Scoate toate materialele de
ambalare ale ltrelor de puricare a aerului (g. f).
5 Introdu ltrele despachetate de
puricare a aerului înapoi în aparat (g. g).
6 Montează preltrul înapoi în aparat
(g. h).
Note
• Asigură-te că toate cârligele preltrului sunt ataşate corect pe puricator.
Congurarea Wi-Fi
Congurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată
1 Descarcă şi instalează aplicaţia
Air Matters” de pe App Store sau Google Play.
2 Introdu ştecărul puricatorului de
aer în priză şi apasă butonul pentru a porni puricator de aer.
» Indicatorul Wi-Fi luminează
intermitent în portocaliu pentru
prima dată.
3 Asigură-te că dispozitivul mobil este
conectat cu succes la reţeaua Wi-Fi.
4 Lansează aplicaţia “Air Matters” şi
urmează instrucţiunile de pe ecran pentru a conecta puricatorul de aer la reţea.
5 După o asociere şi conectare
reuşite, indicatorul Wi-Fi aprinde în alb. Dacă asocierea nu reuşeşte, consultă secţiunea de depanare sau secţiunea de asistenţă din aplicaţia “Air Matters” pentru sfaturi de depanare cuprinzătoare şi la zi.
se va
7 Pentru a reataşa panoul frontal,
montează întâi panoul pe partea superioară a aparatului (1). Apoi împinge uşor panoul pe corpul aparatului (2) (g. i).
8 După instalarea ltrelor, spală-te
bine pe mâini.
79RO
Note
• Aceste instrucţiuni sunt valabile numai la prima congurare a puricatorului de aer. Dacă reţeaua s-a schimbat sau trebuie efectuată din nou congurarea, consultă secţiunea “Congurarea conexiunii Wi-Fi atunci când reţeaua s-a schimbat” la pagina 80.
• Dacă vrei să conectezi mai mult de un puricator de aer la dispozitivul inteligent, trebuie să conectezi aparatele pe rând. Finalizează congurarea unui puricator de aer înainte de a porni alt puricator de aer.
• Asigură-te că distanţa dintre dispozitivul mobil şi puricatorul de aer este mai mică de 10 m şi nu există obstacole între acestea.
• Această aplicaţie acceptă cele mai recente versiuni de Android şi iOS. Te rugăm să consulţi www.philips.com/ purier-compatibility pentru cele mai recente informaţii privind sistemele de operare şi dispozitivele acceptate.
Congurarea conexiunii Wi­Fi atunci când reţeaua s-a schimbat
Note
• Aceste instrucţiuni se aplică atunci când reţeaua la care este conectat puricatorul a fost schimbată.
1 Introdu ştecărul puricatorului de
aer în priză şi apasă butonul pentru a porni puricator de aer.
2 Apasă simultan butoanele şi
timp de 3 secunde, până când auzi un semnal sonor scurt.
» Puricator de aer de trece în
modul de asociere.
» Indicatorul Wi-Fi
intermitent în portocaliu.
luminează
3 Urmează paşii 4-5 din secţiunea
Congurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată”.
80 RO
Română
4 Utilizarea
Pornirea şi oprirea
aparatului
Descrierea indicatorului luminos pentru calitatea aerului
Culoarea
indicatorului Nivelul PM2.5
12 Albastru Bun
13-35
36-55 Violet-roşu Nesatisfăcător
>55 Roşu Foarte slab
Indicatorul luminos pentru calitatea aerului se aprinde când aparatul este pornit şi aşează în mod succesiv toate culorile. După o perioadă scurtă, senzorii de calitate a aerului selectează culoarea corespunzătoare calităţii aerului ambiental.
luminos
pentru
calitatea
aerului
Albastru-
violet
Nivelul de calitate a aerului
Acceptabil
Introdu ştecărul aparatului în priză.
1 2 Apasă butonul pentru a porni
aparatul (g. j).
» În mod implicit, aparatul
funcţionează în modul automat.
» După măsurarea calităţii aerului
pentru o perioadă scurtă de timp, senzorul de calitate a aerului selectează automat culoarea indicatorului luminos pentru calitatea aerului.
» După măsurarea cantităţii de
particule din aer, puricatorul de aer indică nivelul PM2.5 şi funcţionează în modul automat cu pictograma ecran (g. k).
aşată pe
3 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a opri aparatul.
Note
• După ce aparatul este oprit de la butonul pornit/oprit este conectat la priză, aparatul va funcţiona cu setările anterioare atunci când este repornit.
• Dacă aparatul este conectat la internet după ce este oprit, senzorul va măsura în continuare calitatea aerului din interior şi va trimite aceste date în timp real la aplicaţie.
, dacă ştecărul
81RO
Modicarea setărilor modului Automat
Schimbarea turaţiei ventilatorului
Poţi să alegi modul pentru poluare
), modul pentru alergeni ( ) şi
( modul pentru bacterii şi virusuri (
).
Modul pentru poluare
Modul special conceput pentru poluare poate îndepărta cu ecienţă poluanţii din aer, precum PM2.5.
Atinge butonul modului automat
pentru a selecta modul pentru
poluare (g. l).
» Pe ecran se aşează A
(Automat) şi pictograma
.
Modul pentru alergeni
Modul pentru alergeni, special proiectat, poate elimina în mod ecient alergenii obişnuiţi, precum polenul şi părul de animale de companie.
Apasă butonul pentru modul
Automat Alergeni (g. m).
» Pe ecran se va aşa Auto (A) şi
pentru a selecta modul
.
Modul pentru bacterii şi virusuri
Modul pentru bacterii şi virusuri, special proiectat, poate elimina cu ecienţă bacteriile şi virusurile, precum staphylococcus albus şi H1N1.
Apasă butonul pentru modul
Automat Bacterii şi virusuri (g. n).
» Pe ecran se va aşa Auto (A) şi
pentru a selecta modul
.
Sunt disponibile mai multe turaţii ale ventilatorului. Poţi alege modul nocturn (SL), modul turbo (t) şi turaţia 1, 2 sau 3.
Nocturn (SL)
În modul nocturn, aparatul funcţionează silenţios, la turaţia 1. La un minut de la intrarea în modul nocturn, indicatoarele de alimentare şi de aprindere/stingere a luminilor scad în intensitate şi toate celelalte indicatoare luminoase se sting.
Apasă butonul de turaţie a
ventilatorului modul nocturn (SL) (g. o).
pentru a selecta
Manual
Apasă butonul de turaţie a
ventilatorului în mod repetat pentru a selecta turaţia dorită a ventilatorului (g. p).
Turbo (t)
În modul turbo, aparatul funcţionează la turaţia cea mai mare.
Atinge butonul de turaţie a
ventilatorului modul turbo (t) (g. q).
pentru a selecta
Setarea temporizatorului
Cu ajutorul temporizatorului, poţi lăsa aparatul să funcţioneze un număr de ore setat. După trecerea timpului setat, aparatul se va opri automat.
Apasă în mod repetat butonul
temporizatorului numărul dorit de ore de funcţionare a aparatului (g. r).
» Temporizatorul este disponibil
între 1 şi 12 ore.
pentru a selecta
82 RO
Română
Pentru a dezactiva temporizatorul, apasă butonul temporizatorului mod repetat, până când pe ecran se aşează
.
în
Congurarea blocării pentru copii
Apasă şi ţine apăsat butonul de
1
blocare pentru copii secunde pentru a activa blocarea pentru copii (g. s).
»
se aşează pe ecran.
» Când blocarea pentru copii este
activă, celelalte butoane nu reacţionează la comenzi.
timp de 3
2 Apasă şi ţine din nou apăsat timp
de 3 secunde butonul de blocare pentru copii blocarea pentru copii (g. t).
»
dispare de pe ecran.
Note
• Chiar dacă blocarea pentru copii este activată, poţi controla în continuare puricatorul de aer din aplicaţie.
pentru a dezactiva
Utilizarea funcţiei de aprindere/stingere a luminilor
Cu butonul de aprindere/stingere a luminilor stins, poţi aprinde sau stinge indicatorul luminos pentru calitatea aerului, ecranul de aşare şi indicatoarele funcţionale, dacă este necesar.
1 Apasă o dată butonul de aprindere/
stingere a luminilor luminos pentru calitatea aerului, ecranul de aşare şi indicatoarele de operare se vor stinge.
; indicatorul
2 Atinge din nou butonul de
aprindere/stingere a luminilor toate luminile se vor reaprinde.
;
Comutarea modului de aşare
Puricator de aer de are două moduri de aşare: modul de aşare PM2.5 şi aşajul IAI (indicele alergenilor în interior). În modul PM2.5, aşajul indică particulele cu concentraţia de 2.5 în aer în µg/m3. Atunci când se aă în modul IAI, aşajul indică un număr din intervalul 1-12 pentru a arăta nivelul alergenilor din aer.
Note
• Puricatorul de aer funcţionează implicit în modul de aşare PM2.5.
1 Atinge butonul de reglare a
intensităţii luminii secunde pentru a comuta la modul de aşare IAI (g. u).
» Pe ecran se aşează nivelul IAI
efectiv.
timp de 3
2 Atinge butonul de reglare a
intensităţii luminii secunde pentru a reveni la modul de aşare PM2.5 (g. v).
» Pe ecran se aşează nivelul
PM2.5 efectiv.
timp de 3
83RO
5 Curăţarea
Curăţarea senzorului de calitate a aerului
Note
• Scoate întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăţa.
• Nu introdu aparatul în apă sau în alte lichide.
• Nu folosi niciodată agenţi de curăţare abrazivi, agresivi sau inamabili, precum înălbitori sau alcool, pentru a curăţa oricare dintre componentele aparatului.
• Doar preltrul poate  spălat. Filtrul de puricare a aerului nu este lavabil şi nu se poate curăţa prin aspirare.
Program de curăţare
Frecvenţă
La nevoie
Când se aşează F0 pe ecran
La ecare două luni
Metodă de curăţare
Curăţă suprafaţa aparatului cu o lavetă moale şi uscată
Curăţă preltrul
Curăţă senzorii de calitate a aerului
Curăţarea corpului aparatului
Curăţă în mod regulat atât interiorul, cât şi exteriorul aparatului, pentru a evita depunerea prafului.
1 Şterge praful de pe corpul
aparatului cu o lavetă moale şi uscată.
2 Curăţă oriciul de ieşire a aerului cu
o lavetă moale, uscată.
84 RO
Curăţă senzorul de calitate a aerului la ecare 2 luni, pentru a asigura funcţionarea optimă a puricatorului. Dacă foloseşti puricatorul într-un mediu cu mult praf, senzorii de calitate a aerului trebuie curăţaţi mai frecvent.
Note
• Când nivelul de umiditate din cameră este foarte ridicat, este posibilă formarea de condens pe senzorul de calitate a aerului. În consecinţă, indicatorul luminos pentru calitatea aerului poate semnala o calitate slabă a aerului, chiar dacă aceasta este bună. În acest caz, trebuie să cureţi senzorul de calitate a aerului sau să foloseşti una dintre setările manuale de viteză.
1 Curăţă cu o perie moale oriciile de
intrare şi de ieşire ale senzorului de calitate a aerului (g. w).
2 Deschide capacul senzorului de
calitate a aerului (g. x).
3 Curăţă senzorul de calitate a aerului
şi oriciul de admisie şi pe cel de evacuare a prafului cu un tampon din bumbac uşor umezit (g. y).
4 Şterge-le folosind un tampon uscat
din bumbac.
5 Fixează la loc capacul senzorului de
calitate a aerului (g. z).
Română
Curăţarea preltrului
Curăţă preltrul atunci când pe ecran se aşează F0 (g. {).
1 Trage partea de jos a panoului
frontal pentru a-l scoate din aparat (g. c).
2 Apasă în jos cele două cleme şi
trage preltrul spre tine (g. d).
3 Spală preltrul sub un jet de apă de
la robinet. Dacă preltrul este foarte murdar, foloseşte o perie moale pentru a îndepărta praful (g. |).
4 Usucă preltrul la aer.
Note
• Asigură-te că preltrul este complet uscat. Dacă preltrul este încă umed, bacteriile se pot înmulţi în interiorul acestuia, scurtându-i durata de viaţă.
5 Montează preltrul înapoi în aparat
(g. h).
Note
6 Înlocuirea
filtrului
Descrierea blocării de protecţie pentru aer sănătos
Acest puricator de aer este echipat cu un indicator de înlocuire a ltrului pentru a te asigura că ltrul de puricare a aerului este în stare optimă atunci când puricatorul de aer este în funcţiune. Când ltrele trebuie înlocuite, pe ecran se aşează codul ltrului (vezi diagrama cu avertizările pentru ltre).
Dacă ltrele nu sunt înlocuite la timp, puricatorul de aer nu va mai funcţiona şi se va bloca automat pentru a proteja calitatea aerului din cameră. Înlocuieşte ltrele cât mai curând posibil în conformitate cu codul ltrului.
• Asigură-te că partea care conţine cele două cleme este îndreptată spre tine şi că toate cârligele de xare ale preltrului sunt xate corespunzător pe puricator.
6 Pentru a reataşa panoul frontal,
montează întâi panoul pe partea superioară a aparatului (1). Apoi împinge uşor panoul pe corpul aparatului (2) (g. i).
7 Atinge butonul de resetare şi
ţine-l apăsat timp de 3 secunde pentru a reseta intervalul de curăţare a preltrului (g. }).
Înlocuirea ltrelor
Note
• Filtrele de puricare a aerului nu sunt lavabile şi nu se pot curăţa prin aspirare.
• Înainte de a înlocui ltrele, opreşte întotdeauna puricatorul de aer şi scoate ştecărul din priză.
• Nu curăţa ltrele cu un aspirator.
• Dacă preltrul este deteriorat, uzat sau rupt, nu îl folosi. Accesează www.philips.com/support sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
85RO
Diagrama avertizărilor pentru ltre
Starea indicatoarelor luminoase de avertizare pentru ltre
A3 se aşează pe ecran
C7 se aşează pe ecran
A3 şi C7 sunt aşate pe ecran în mod alternativ
Respectă următoarele
Înlocuieşte ltrul NanoProtect seria 3 (FY3433)
Înlocuieşte ltrul NanoProtect AC (FY3432)
Înlocuieşte ambele ltre
1 Scoate ltrele de aer uzate în
conformitate cu codul de ltru aşat pe ecran. Aruncă ltrele uzate (g. ~).
Note
• Nu atinge suprafaţa cutată a ltrului şi nu mirosi ltrul, deoarece acesta a colectat agenţi poluanţi din aer.
2 Scoate toate materialele de
ambalare de pe ltrele noi (g. f).
3 Introdu ltrele noi în aparat (g. g). 4 Introdu ştecărul aparatului în priză. 5 Apasă butonul de resetare şi
ţine-l apăsat timp de 3 secunde pentru a reseta contorul ciclului de viaţă al ltrului (g. ).
Resetarea contorului ciclului de viaţă al ltrului
După înlocuirea unui ltru, trebuie să resetezi manual contorul ciclului de viaţă al ltrului. Poţi, de asemenea, să înlocuieşti ltrele chiar dacă pe ecran nu se aşează un cod de înlocuire a ltrului.
1 Apasă simultan butoanele şi
timp de 3 secunde pentru a intra în modul de resetare forţată a ltrului (g. ).
» Pe ecran se va aşa codul (A3)
al ltrului NanoProtect seria 3.
2 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a reseta forţat ciclul de viaţă al ltrului NanoProtect seria 3 (g. ).
3 După resetarea ciclului de viaţă
al ltrului NanoProtect seria 3, pe ecran se va aşa codul (C7) al ltrului NanoProtect AC (g. ).
4 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a reseta forţat ciclul de viaţă al ltrului NanoProtect AC şi pentru a ieşi din modul de resetare forţată a ltrului (g. ƒ).
Note
• Spală-te pe mâini după ce schimbi ltrele.
86 RO
Română
Schimbarea tipului de ltru
Apasă simultan butoanele şi
1
timp de 3 secunde pentru a intra
în modul de schimbare a tipului de ltru (g. ).
» Pe ecran se va aşa codul (A3)
al ltrului NanoProtect seria 3.
2 Apasă butonul pentru a selecta
codul de ltru al noului ltru pe care îl vei utiliza (g. ).
3 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a conrma codul de ltru al noului ltru (g. ).
Note
• După ce ai selectat codul de ltru al noului ltru utilizând butonul nu atingi niciun alt buton timp de 10 secunde, aparatul va conrma automat codul de ltru al noului ltru.
, dacă
4 După schimbarea tipului primului
ltru, pe ecran se va aşa codul (C7) al ltrului NanoProtect AC (g. ).
5 Apasă butonul pentru a selecta
noul cod de ltru al celui de-al doilea ltru (g. ).
6 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a conrma codul de ltru al celui de­al doilea ltru şi pentru a ieşi din modul de schimbare a tipului de ltru (g. ).
87RO
7 Depanarea
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le puteţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Problemă Soluţie posibilă
Verică dacă ai instalat corespunzător capacul frontal. Aparatul nu funcţionează, chiar dacă este conectat la priză.
Aparatul nu funcţionează, chiar dacă este pornit.
Fluxul de aer care iese din fanta de evacuare a aerului este semnicativ mai slab decât înainte.
Codul de înlocuire al ltrului este aşat pe ecran, dar încă
nu ai înlocuit ltrul corespunzător. Aparatul se va bloca dacă vei continua să utilizezi ltrul expirat. În acest caz, înlocuieşte ltrul şi resetează contorul ciclului de viaţă al ltrului.
Aparatul funcţionează, dar butoanele nu răspund la
comenzi. Verică dacă blocarea pentru copii este activă.
Codul de înlocuire a ltrului a fost activ continuu, dar nu ai
înlocuit ltrul corespunzător, iar aparatul este acum blocat. În acest caz, înlocuieşte ltrul şi resetează contorul ciclului de viaţă al ltrului.
Preltrul este murdar. Curăţă ltrul (consultă capitolul
“Curăţare”).
Calitatea aerului nu se îmbunătăţeşte, cu toate că aparatul funcţionează de o perioadă îndelungată.
88 RO
Verică dacă materialele de ambalare au fost scoase de pe
ltre.
Unul dintre ltre nu a fost montat în aparat. Asigură-te că
toate ltrele sunt montate corespunzător, în următoarea ordine, începând dinspre interior: 1) ltrul NanoProtect seria 3; 2) ltrul NanoProtect AC; 3) preltrul.
Senzorul de calitate a aerului este umed. Nivelul de
umiditate din încăpere este ridicat şi produce condens. Asigură-te că senzorul de calitate a aerului este curat şi uscat (consultă capitolul “Curăţare”).
Română
Problemă Soluţie posibilă
Culoarea indicatorului luminos pentru calitatea aerului nu
Senzorul de calitate a aerului este murdar. Curăţă senzorul
de calitate a aerului (consultă capitolul “Curăţare”).
se modică.
Filtrul poate produce miros după un anumit timp de
utilizare din cauza absorbţiei gazelor din interior. Pentru utilizare repetată, îţi recomandăm să reactivezi ltrul
Aparatul emană un miros ciudat.
punându-l în lumina directă a soarelui. Dacă mirosul persistă, înlocuieşte ltrul.
Dacă puricatorul de aer produce un miros de ars, opreşte
aparatul şi scoate ştecărul din priză. Contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Aparatul este excesiv de zgomotos.
Aparatul continuă să indice că trebuie să înlocuiesc un ltru, cu toate că l-am înlocuit deja.
Pe ecran se aşează codul de eroare “E1” sau “E2”.
Ce aplicaţie ar trebui să descarc?
Dacă aparatul este prea zgomotos, poţi seta turaţia
ventilatorului la un nivel inferior. Când utilizezi aparatul într-un dormitor pe timp de noapte, alege modul de somn.
Poate că nu ai resetat contorul ciclului de viaţă al ltrului.
Alimentează electric aparatul, atinge
pentru a porni aparatul şi atinge şi menţine apăsat butonul de resetare timp de 3 secunde.
Aparatul funcţionează defectuos. Contactează centrul de
asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Descarcă şi instalează aplicaţia “Air Matters” de pe App
Store sau Google Play.
89RO
Problemă Soluţie posibilă
Dacă routerul la care este conectat puricatorul este dual-
band şi momentan nu funcţionează într-o reţea de 2,4 GHz, te rugăm să comuţi la altă bandă a aceluiaşi router (2,4 GHz) şi să încerci să asociezi din nou puricatorul. Reţelele de 5 GHz nu sunt acceptate.
Reţelele cu autenticare pe web nu sunt acceptate.
Verică dacă puricatorul este în raza de acţiune a
routerului Wi-Fi. Poţi încerca să aşezi puricatorul de aer mai aproape de routerul Wi-Fi.
Verică dacă numele reţelei este corect. Numele reţelei
face diferenţa între majuscule şi minuscule.
Congurarea Wi-Fi nu a reuşit.
Verică dacă parola Wi-Fi este corectă. Parola face
diferenţa între majuscule şi minuscule.
Încearcă din nou congurarea cu instrucţiunile din
secţiunea “Congurarea conexiunii Wi-Fi atunci când reţeaua s-a schimbat”.
Conectivitatea Wi-Fi poate  întreruptă de interferenţe
electromagnetice sau de alt tip. Ţine aparatul la distanţă de alte dispozitive electronice care pot produce interferenţe.
Verică dacă dispozitivul mobil este în modul avion.
Asigură-te că modul avion este dezactivat atunci când te conectezi la reţeaua Wi-Fi.
Consultă secţiunea de asistenţă din aplicaţie pentru sfaturi
de depanare extinse şi la zi.
90 RO
Română
8 Garanţie şi
service
9 Observaţii
Dacă ai nevoie de informaţii sau întâmpini probleme, vizitează site-ul web Philips la adresa www.philips.com sau contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta (vei găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara ta nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi, contactează distribuitorul Philips local.
Comandarea pieselor sau a accesoriilor
Dacă trebuie să înlocuieşti o componentă sau dacă doreşti să achiziţionezi o componentă suplimentară, adresează-te distribuitorului tău Philips sau vizitează www.philips.com/support.
Dacă întâmpini dicultăţi la achiziţionarea componentelor, te rugăm să contactezi Centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara ta (numărul de telefon îl vei găsi în broşura de garanţie internaţională).
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Concordanţa cu EMF
Koninklijke Philips N.V. produce şi vinde o gamă largă de produse destinate consumatorilor, produse care, ca orice dispozitive electronice, au de obicei capacitatea de a emite şi a primi semnale electromagnetice.
Unul dintre cele mai importante principii de business ale Philips constă din adoptarea tuturor măsurilor necesare vizând sănătatea şi siguranţa pentru produsele noastre, în vederea îndeplinirii tuturor cerinţelor legale aplicabile şi a respectării standardelor EMF aplicabile în momentul realizării produselor.
Philips depune eforturi să conceapă, să realizeze şi să comercializeze produse care nu au efecte negative asupra sănătăţii. Philips conrmă că, dacă produsele sale sunt manevrate corespunzător în scopul pentru care au fost concepute, acestea sunt sigure, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Philips joacă un rol activ în dezvoltarea standardelor internaţionale EMF şi de siguranţă, ceea ce permite Philips să anticipeze progresele din domeniul standardizării pentru a le integra rapid în cadrul produselor sale.
91RO
Reciclare
Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate  eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
Software
App Store este o marcă de servicii a Apple Inc.
Google Play este o marcă înregistrată a Google Inc.
Acest aparat Philips şi aplicaţia Air Matters folosesc mai multe software-uri open source; copii ale textului licenţei software open source utilizate în acest produs pot  luate de pe site-ul web www.philips.com/purier-compatibility.
92 RO
Slovensky
Obsah
1 Dôležité informácie 94
Bezpečnosť 94
2 Čistička vzduchu 97
Prehľad výrobku (obr. a) 97 Prehľad ovládacích prvkov
(obr. b) 97
3 Začíname 98
Inštalácia ltrov 98 Nastavenie Wi-Fi 98
4 Používanie zariadenia 100
Význam svetelného
indikátora kvality vzduchu 100 Zapínanie a vypínanie 100 Zmena nastavenia
automatického režimu 100 Zmena otáčok ventilátora 101 Nastavenie časovača 101 Nastavenie detského zámku
102 Používanie funkcie
zapínania/vypínania
svetelných indikátorov 102 Prepínanie režimu
zobrazenia 102
5 Čistenie 103
Plán čistenia 103 Čistenie tela zariadenia 103 Čistenie snímača kvality
vzduchu 103
Čistenie predltra 104
6 Výmena ltra 104
Význam blokovania na
zaistenie zdravého
vzduchu 104 Výmena ltrov 104 Vynulovanie počítadla
životnosti ltra 105 Zmena typu ltra 105
7 Riešenie problémov 107
8 Záruka a servis 110
Objednanie dielov alebo
príslušenstva 110
9 Poznámky 110
Elektromagnetické polia
(EMF) 110 Recyklácia 111 Softvér 111
Bol použitý ekologický papier. Ďakujeme, že prispievate k záchrane stromov.
93SK
1 Dôležité
informácie
Bezpečnosť
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
Zabráňte vniknutiu vody,
akejkoľvek inej kvapaliny alebo horľavého čistiaceho prostriedku do zariadenia, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom a/alebo nebezpečenstvu požiaru.
Zariadenie nečistite
vodou, akoukoľvek inou kvapalinou ani (horľavým) čistiacim prostriedkom, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom a/ alebo nebezpečenstvu požiaru.
V blízkosti zariadenia
nestriekajte žiadne horľavé látky, ako napríklad insekticídy či voňavky.
Varovanie
Pred pripojením
zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím v miestnej sieti.
Poškodený napájací kábel
smie vymeniť výlučne personál spoločnosti Philips, servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
Ak je poškodená zástrčka,
sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
Toto zariadenie môžu
používať deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa s týmto zariadením nesmú
94 SK
Slovensky
hrať. Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia.
Neblokujte vstup a
výstup vzduchu, napr. umiestnením predmetov na výstup vzduchu alebo pred vstup vzduchu.
Dbajte na to, aby do
zariadenia cez otvor výstupu vzduchu nepadli cudzie predmety.
Štandardné rozhranie
Wi-Fi založené na štandarde 802.11b/g/n vo frekvenčnom pásme 2,4 GHz s maximálnym výstupným výkonom 31,62 mW EIRP.
Výstraha
Toto zariadenie nie je
náhradou za správne vetranie, pravidelné vysávanie alebo použitie digestora alebo ventilátora počas varenia.
Ak je elektrická zásuvka
používaná na napájanie zariadenia nesprávne zapojená, zástrčka zariadenia sa bude prehrievať. Dbajte, aby ste zástrčku zariadenia pripájali do elektrickej
zásuvky so správnym zapojením.
Zariadenie vždy
umiestnite a používajte na suchom, stabilnom, hladkom a vodorovnom povrchu.
Za zariadením a po oboch
jeho stranách nechajte voľný priestor min. 20 cm a nad zariadením min. 30 cm.
Na zariadenie neklaďte
žiadne predmety.
Na zariadenie si
nesadajte a nestavajte sa naň. Sadaním si alebo stavaním sa na zariadenie sa môžete zraniť.
Zariadenie neumiestňujte
priamo pod klimatizáciu, aby ste zabránili kvapkaniu kondenzácie na zariadenie.
Pred zapnutím zariadenia
sa uistite, že sú všetky ltre správne vložené.
Používajte iba originálne
ltre značky Philips určené pre toto zariadenie. Nepoužívajte žiadne iné ltre.
Pri spaľovaní ltra
môže dôjsť k vážnemu
95SK
ohrozeniu vášho života alebo života iných ľudí. Filter nespáľte ako palivo ani ho nepoužite na podobné účely.
Predchádzajte nárazom
tvrdých predmetov do zariadenia (obzvlášť do vstupu a výstupu vzduchu).
Počas dvíhania alebo
presúvania držte zariadenie vždy za rúčku na vrchu zariadenia.
Do vstupu ani výstupu
vzduchu nevkladajte prsty ani žiadne predmety, pretože by mohlo dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu zariadenia.
Zariadenie nepoužívajte,
ak ste použili dymový typ interiérových repelentov proti hmyzu alebo na miestach so zvyškami oleja, horiacim kadidlom alebo chemickými výparmi.
Zariadenie nepoužívajte
v blízkosti plynových zariadení, ohrevných zariadení alebo krbov.
Po skončení používania
a pred čistením alebo
vykonávaním inej údržby zariadenie vždy odpojte zo siete.
Zariadenie nepoužívajte
v miestnosti s veľkými teplotnými zmenami, pretože by mohli zapríčiniť kondenzáciu pár v zariadení.
V záujme predchádzania
rušeniu umiestnite zariadenie do vzdialenosti aspoň 2 metre od elektrických zariadení, ktoré používajú vzduchom šírené rádiové vlny, ako napríklad TV, rádiá a rádiom ovládané hodiny.
Zariadenie je určené len
na použitie v domácnosti za bežných podmienok.
Zariadenie nepoužívajte
vo vlhkom prostredí alebo v prostredí s vysokými teplotami, ako napríklad v kúpeľni, na toalete alebo v kuchyni.
Zariadenie neodstraňuje
kysličník uhoľnatý (CO) alebo radón (Rn). Zariadenie nemožno použiť ako bezpečnostné zariadenie v prípade nehôd, ku ktorým dôjde
96 SK
Slovensky
počas spaľovania alebo práce s nebezpečnými chemikáliami.
Ak potrebujete zariadenie
premiestniť, najskôr ho odpojte od zdroja napájania.
Zariadenie neťahajte za
sieťový kábel.
2 Čistička
vzduchu
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj výrobok na lokalite www.philips.com/welcome.
Prehľad výrobku (obr. a)
A Ovládací panel
B Svetelný indikátor kvality vzduchu
C Snímače kvality vzduchu
Filter NanoProtect série 3
D
(FY3433) E Filter NanoProtect AC (FY3432)
F Predlter
G Predný panel
Prehľad ovládacích prvkov (obr. b)
H Vypínač
I Vypínač svetelných indikátorov
J Tlačidlo automatického režimu
K Displej
L Tlačidlo otáčok ventilátora
M Tlačidlo časovača
Tlačidlo vynulovania/detskej
N
zámky
97SK
3 Začíname
Inštalácia ltrov
Poznámka
• Pred inštaláciou ltrov skontrolujte, či je čistička vzduchu odpojená od elektrickej zásuvky.
• Pri inštalácii ltra sa uistite, že strana so značkou je otočená smerom k vám.
Nastavenie Wi-Fi
Prvé nastavenie pripojenia Wi-Fi
1 Prevezmite si a nainštalujte
aplikáciu Air Matters z obchodu App Store alebo Google Play.
1 Potiahnutím spodnej časti
predného panela ho zložte zo zariadenia (obr. c).
2 Obe svorky zatlačte smerom nadol
a predlter potiahnite k sebe (obr. d).
3 Odstráňte všetky ltre (obr. e). 4 Z ltrov čističa vzduchu odstráňte
všetky obalové materiály (obr. f).
5 Do zariadenia vložte odbalené ltre
čističky vzduchu (obr. g).
6 Vložte predlter späť do zariadenia
(obr. h).
Poznámka
• Uistite sa, že všetky háky predltra sú správne pripojené k čističke.
7 Ak chcete nasadiť späť predný
panel, najskôr ho založte na vrchnú časť zariadenia (1). Potom panel jemne zatlačte proti telu zariadenia (2) (obr. i).
8 Po inštalácii ltrov si dôkladne
umyte ruky.
2 Pripojte zástrčku čističky vzduchu
do elektrickej zásuvky a zapnite čističky vzduchu stlačením tlačidla
.
» Indikátor Wi-Fi pri prvom
spustení bliká na oranžovo .
3 Skontrolujte, či je vaše mobilné
zariadenie úspešne pripojené k sieti Wi-Fi.
4 Spustite aplikáciu Air Matters
a pripojte čističku vzduchu k sieti pomocou pokynov na obrazovke.
5 Po úspešnom spárovaní a pripojení
sa indikátor Wi-Fi nabielo. Ak párovanie neprebehne úspešne, pozrite si sekciu s riešeniami problémov alebo pomocníka v aplikácii Air Matters, kde získate rozsiahle a aktuálne tipy na riešenie problémov.
rozsvieti
98 SK
Loading...