Philips AC3256/10R1 user manual [sk]

Page 1
AC3256
EN User manual 3
CS Příručka pro uživatele 25
HU Felhasználói kézikönyv 47
PL Instrukcja obsługi 71
RO Manual de utilizare 95
SK Príručka užívateľa 119
Page 2
Page 3
Contents
1 Important 4
Safety 4
2 Your air purier 7
Product overview 7 Controls overview 8
3 Getting started 9
Install lter 9
4 Using the appliance 10
Understand the air quality
light 10 Switch on and o 10 Change the fan speed 11 Set the timer 12 Set the child lock 12 Use the light on/o function 13
5 Cleaning 13
Cleaning schedule 13 Clean the body of the
appliance 13 Clean the air quality sensor 14 Clean the pre-lter 15
7 Troubleshooting 21
8 Guarantee and service 23
Order parts or accessories 23
9 Notices 23
Electromagnetic elds (EMF) 23 Recycling 24 Noise level 24
6 Replacing the lter 16
Understand the healthy air
protect lock 16 Replace the lter 16 Filter force reset 18 Filter type change 19
3EN
Page 4
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Danger
Do not let water or any other liquid or ammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a re hazard.
Do not clean the appliance with water, any other liquid, or a (ammable) detergent to avoid electric shock and/ or a re hazard.
Do not spray any ammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance.
Warning
Check if the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance.
If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance if the plug, the power cord, or the appliance itself is damaged.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Child shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
4 EN
Page 5
Make sure that foreign objects do not fall into the appliance through the air outlet.
Caution
This appliance is not a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking.
If the power socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure that you plug the appliance into a properly connected power socket.
Always place and use the appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface.
Leave at least 20cm free space behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance.
Do not place anything on top of the appliance.
Do not sit or stand on the appliance. Sitting or standing on the appliance may lead to potential injuiry.
Do not place the appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance.
Make sure all lters are properly installed before you switch on the appliance.
Only use the original Philips lters specially intended for this appliance. Do not use any other lters.
Combustion of the lter may cause inreversible human hazard and/or jeopardize other lives . Do not use the lter as fuel or for similar purpose.
Avoid knocking against the appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
Always lift or move the appliance by the handle on top of the appliance.
5EN
Page 6
Do not insert your ngers or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the appliance.
Do not use this appliance when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
Do not use the appliance near gas appliances, heating devices or replaces.
Always unplug the appliance after use and before cleaning or carrying out other maintenance.
Do not use the appliance in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance.
To prevent interference, place the appliance at least 2 meters away from electrical appliances that use airborne radio waves such as TVs, radios, and radio-controlled clocks.
The appliance is only intended for household use under normal operating conditions.
Do not use the appliance in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen.
The appliance does not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used as a safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals.
If you need to move the appliance, disconnect the appliance from the power supply rst.
Do not move the appliance by pulling its power cord.
6 EN
Page 7
2 Your air purifier
FDC
E
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Product overview
A Control panel
B Air quality light
C Air quality sensors
NanoProtect lter Series 3*
D
(FY3433)
E NanoProtect lter AC* (FY3432)
F Pre-lter
G Front panel
* Hereinafter referred to as air
purication lter
A
B
G
7EN
Page 8
Controls overview
H On/O button
I Child lock button
J Light on/o button
K Display screen
L Fan speed button
M Timer button
N Reset button
H J K L M NI
8 EN
Page 9
3 Getting started
3 Remove all lters.
Install lter
The appliance comes with all lters tted inside. Remove the packaging of the lters before you can use the appliance. Remove all lters, unpack them, and place them back into the appliance described as follows.
Note
• Make sure that the side with the tag is
pointing towards you.
1 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the appliance.
4 Remove all packaging materials of
the air purication lters.
5 Put the unpacked air purication
lters back into the appliance.
2 Press the two clips down and pull
the pre-lter towards you.
1
Note
• Put the thick lter in the appliance rst,
and then the thinner lter.
9EN
Page 10
6 Put the pre-lter back into the
appliance.
4 Using the
appliance
Understand the air quality light
Note
• Make sure that the side with the two
clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-lter are properly attached to the purier.
7 To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the appliance rst (1). Then, gently push the panel against the body of the appliance (2).
PM2.5 level
12 Blue Good 13-35 Blue-purple Fair 36-55 Purple-red Unhealthy >55 Red Very unhealthy
The air quality light automatically goes on when the appliance is switched on, and lights up all colors in sequence. In a short time the air quality sensors select the color that corresponds to the ambient air quality.
Air quality light color
Air quality level
Switch on and o 1 Put the plug of the appliance in the
power socket.
2 Touch to switch on the
appliance.
» The appliance operates under
the Pollution mode by default.
10 EN
Page 11
» After measuring the air quality
for a short time, the air quality sensor automatically selects the color of the air quality light.
» After measuring the particle
matters in the air, the appliance shows the icon and the PM2.5 level on the screen.
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch o the appliance.
Note
• After the appliance is switched o by
the on/o button , if the plug is still in the power socket, the appliance will operate under the previous settings when it is switched on again.
Change the fan speed
There are several fan speeds available. You can choose the Pollution mode, speed 1, 2, 3, 4 or 5.
Pollution mode
The specially designed pollution mode can eectively remove airborne pollutants such as PM2.5.
Touch the fan speed button to select the Pollution mode.
» The icon displays on the
screen.
Sleep mode
In sleep mode, the appliance operates quietly under speed 1. One minute after the sleep mode is selected, the power and light on/o indicators are dimmed, and all the other lights are o.
Touch the fan speed button to select the sleep mode (speed 1).
11EN
Page 12
Manual
Touch the fan speed button repeatedly to select the fan speed you need.
Set the timer
Set the child lock 1 Touch and hold the child lock
button for 3 seconds to activate child lock.
» "L" displays on the screen for
3 seconds.
» When the child lock is on,
all the other buttons are not responsive.
With the timer, you can let the appliance operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the appliance will automatically switch o.
Touch the timer button repeatedly to choose the number of hours you want the appliance to operate.
» The timer is available from 1 to
24 hours.
To deactivate the timer, touch the timer button repeatedly until displays on the screen.
3s
2 Touch and hold the child lock
button for 3 seconds again to deactivate child lock.
» "UL" displays on the screen for
3 seconds.
3s
12 EN
Page 13
Use the light on/o function
5 Cleaning
With the light on/o button, you can switch on or o the air quality light, the display screen and the function indicators if needed.
1 Touch the light on/o button
once, the air quality light will go out.
2 Touch the light on/o button
again, the display screen and the function indicators will go out. The power on/o and light on/o
indicators will still be on, but the
lights will be dimmed.
3 Touch the light on/o button for
the third time, all lights will be on again.
Note
• Always unplug the appliance before
cleaning.
• Never immerse the appliance in water
or any other liquid.
• Never use abrasive, aggressive, or
ammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the appliance.
• Only the pre-lter is washable. The air
purication lter is not washable nor vacuum cleanable.
Cleaning schedule
Frequency Cleaning method
Wipe the surface
When necessary
When F0 displays on the screen
Every two months
of the appliance with a soft dry cloth
Clean the pre­lter
Clean the air quality sensors
Clean the body of the appliance
Regularly clean the inside and outside of the appliance to prevent dust from collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth
from the body of the appliance.
2 Clean the air outlet with a soft dry
cloth.
13EN
Page 14
Clean the air quality sensor
Clean the air quality sensor every 2 months for optimal functioning of the purier. Clean them more frequently if you use the purier in a dusty environment.
Note
• When the humidity level in the
room is very high, it is possible that condensation develops on the air quality sensor. As a result, the air quality light may indicate that the air quality is bad even though it is good. In this case you have to clean the air quality sensor or use one of the manual speed settings.
1 Clean the air quality sensor inlet
and outlet with a soft brush.
3 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a lightly moistened cotton swab.
4 Dry them with a dry cotton swab. 5 Reattach the air quality sensor
cover.
2 Remove the air quality sensor cover.
14 EN
Page 15
Clean the pre-lter
Filter alert light status
F0 displays on the
screen
Follow this
Clean the pre­lter
1 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the appliance.
3 Wash the pre-lter under a running
tap. If the pre-lter is very dirty, use a soft brush to brush away the dust.
4 Air dry the pre-lter.
Note
• Make sure that the pre-lter is
completely dry. If it is still wet, bacteria may multiply in it and shorten the lifetime of the pre-lter.
5 Put the pre-lter back into the
appliance.
2 Press the two clips down and pull
the pre-lter towards you.
Note
• Make sure that the side with the two
clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-lter are properly attached to the purier.
15EN
Page 16
6 To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the appliance rst (1). Then, gently push the panel against the body of the appliance (2)
7 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the pre-lter cleaning time.
6 Replacing the
filter
Understand the healthy air protect lock
This appliance is equipped with the healthy air protect lock to make sure that the air purication lters are in optimal condition when the appliance is operating. When the lters are almost expired, the lter code displays on the screen to indicate that you need to replace the lters.
If the lters are not replaced in 14 days, the appliance will stop operating and get locked.
Replace the lter
16 EN
3s
Note
• The air purication lters are not
washable nor vacuum cleanable.
Filter alert light status
A3 displays on the screen
C7 displays on the screen
A3 and C7 display on the screen alternately
Follow this
Replace NanoProtect lter Series 3
Replace the NanoProtect lter AC
Replace both lters
Page 17
3 Place the new lter into the
appliance.
1 Take out the expired air purication
lter according to the lter code displayed on the screen, and gently put the expired lter into the trash bin.
1
Note
• Do not touch the pleated lter surface,
or smell the lter as it has collected pollutants from the air.
2 Remove all packaging material of
the new lter.
1
4 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the lter
lifetime counter.
3s
Note
• Cleanse your hands after changing the
lter.
17EN
Page 18
Filter force reset 1 Touch and simultaneously
for 3 seconds to enter the lter force reset mode.
» Code (A3) of the NanoProtect
lter Series 3 displays on the screen.
3s
2 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime of the NanoProtect lter Series 3 lter.
3 Code (C7) of the Nanoprotect lter
AC displays on the screen after the lifetime of the NanoProtect lter Series 3 has been reset.
4 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime of the NanoProtect lter AC and exit the lter force reset mode.
3s
18 EN
3s
Page 19
Filter type change 1 Touch and simultaneously
for 3 seconds to enter the lter type change mode.
» Code (A3) of the NanoProtect
lter Series 3 displays on the screen.
3s
2 Touch to select the lter code of
the new lter you will use.
Note
• After you have selected the lter code
of the new lter using the button, if you do not touch any other buttons in 10 seconds, the appliance will automatically conrm the lter code of the new lter.
4 Code (C7) of the Nanoprotect lter
AC displays on the screen after the rst lter type has been changed.
5 Touch to select the new lter
code of the second lter.
3 Touch and hold for 3 seconds to
conrm the lter code of the new lter.
3s
19EN
Page 20
6 Touch and hold for 3 seconds to
conrm the lter code of the second lter and exit the lter type change mode.
3s
Note
• After you have selected the lter code
of the new lter using the button, if you do not touch any other buttons in 10 seconds, the appliance will automatically conrm the lter code of the new lter.
Note
• Refer to the separate leaet that comes
with the lter for more information on dierent lter combinations for your choice.
20 EN
Page 21
7 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The appliance does not work even though it is plugged in..
The appliance does not work even though it is switched on.
The airow that comes out of the air outlet is signicantly weaker than before.
The air quality does not improve, even though the appliance has been operating for a long time.
The lter replacement code has been displaying on the
screen but you have not replaced the corresponding lter yet. The appliance will be locked if you keep using the expired lter. In this case, replace the lter and reset the lter lifetime counter.
The appliance is working but the buttons are not
responsive. Check if the child lock is on.
The lter replacement code has been on continuously but
you have not replaced the corresponding lter, and the appliance is now locked. In this case, replace the lter and reset the lter lifetime counter.
The pre-lter is dirty. Clean the pre-lter (see chapter
"Cleaning").
One of the lters has not been placed in the appliance.
Make sure that all lters are properly installed in the following order, starting with the innermost lter: 1) NanoProtect lter Series 3; 2) NanoProtect lter AC; 3) pre­lter.
The air quality sensor is wet. The humidity level in your
room is high and causes condensation. Make sure that the air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
The color of the air quality light always stays the same.
The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
21EN
Page 22
Problem Possible solution
The rst few times you use the appliance, it may produce
The appliance produces a strange smell.
a plastic smell. This is normal. However, if the appliance produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an authorized Philips service centre. The appliance may also produce an unpleasant smell when the lter is dirty. In this case, clean or replace the lter concerned.
The appliance is extra loud.
The appliance still indicates that I need to replace a lter, but I already did.
Error code "Er" displays on the screen.
Error codes "E1", "E2", "E3" or "E4" displays on the screen.
If the appliance is too loud, you can change the fan speed
to a lower fan speed level. When using the appliance in a bedroom at night, choose the sleep mode.
Perhaps you did not reset the lter lifetime counter. Plug
in the appliance, touch to switch on the appliance, and touch and hold the reset button for 3 seconds.
The hall sensor is not working properly. Remove and then
reattach the front panel. If the error code "Er" still exists, contact the Consumer Care Center in your country.
The appliance has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
22 EN
Page 23
8 Guarantee and
service
9 Notices
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health eects. Philips conrms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientic evidence available today.
Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
23EN
Page 24
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Noise level
Product speed Noise level lc (dB[A])
1 33.0 2 38.0
3 48.0 4 54.0 5 63.0
24 EN
Page 25
CS
Čeština
Obsah
1 Důležité 26
Bezpečnost 26
2 Vaše čistička vzduchu 29
Přehled výrobku 29 Přehled ovládacích prvků 30
3 Začínáme 31
Instalace ltru 31
4 Použití přístroje 32
Jak funguje kontrolka kvality
vzduchu 32 Zapnutí a vypnutí 32 Změna rychlosti ventilátoru. 33 Nastavení časovače 34 Nastavení dětské pojistky 34 Používání funkce zapnutí/
vypnutí osvětlení 35
5 Čištění 35
Plán čištění 35 Čištění těla přístroje 35 Čištění snímače kvality
vzduchu 36 Vyčistěte předltr 36
7 Odstraňování problémů 43
8 Záruka a servis 45
Objednání dílů nebo
doplňků 45
9 Upozornění 45
Elektromagnetická pole
(EMP) 45 Recyklace 46 Hladina hluku 46
6 Výměna ltru 38
Jak funguje zámek ochrany
zdravého vzduchu 38 Výměna ltru 39 Vynucené resetování ltrů 40 Změna typu ltru 41
25
Page 26
CS
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Zamezte proniknutí vody, jiné kapaliny nebo hořlavého čisticího prostředku do přístroje. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/ nebo požáru.
Přístroj nečistěte vodou, jakoukoli jinou tekutinou ani (hořlavým) čisticím prostředkem. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru.
Kolem přístroje nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy.
Varování
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo přímo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
26
Page 27
CS
Čeština
Vyvarujte se zablokování vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu.
Dbejte na to, aby do přístroje skrz výstup vzduchu nespadly cizí předměty.
Upozornění
Tento přístroj nenahrazuje řádné větrání, pravidelné vysávání prachu nebo použití digestoře či ventilátoru během vaření.
Pokud je v zásuvce použité k napájení přístroje špatný kontakt, začne se zástrčka přístroje přehřívat. Dbejte na to, abyste přístroj zapojili do řádně instalované síťové zásuvky.
Přístroj vždy pokládejte a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu.
Za přístrojem a po obou jeho stranách ponechejte alespoň 20 cm volného prostoru a zároveň ponechejte alespoň 30 cm volného prostoru nad přístrojem.
Na přístroj nic nepokládejte.
Na přístroj si nesedejte ani na něj nestoupejte. Sednutí nebo stoupnutí si na přístroj může vést k potenciálnímu zranění.
Neumisťujte přístroj přímo pod klimatizaci, zabráníte tak tomu, aby na něj kapala kondenzovaná voda.
Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny ltry jsou správně nainstalovány.
Používejte pouze originální ltry značky Philips určené přímo pro tento přístroj. Žádné jiné ltry nepoužívejte.
Spalování ltru může způsobit nevratné ohrožení lidského zdraví nebo ohrožení života jiných osob. Nepoužívejte ltr jako palivo ani pro podobný účel.
Dbejte na to, abyste do přístroje (zejména do vstupu a výstupu vzduchu) nenarazili tvrdým předmětem.
27
Page 28
CS
Přístroj vždy zvedejte nebo s ním pohybujte pomocí rukojeti na horní straně.
Aby se zabránilo úrazu nebo závadě přístroje, nevkládejte do výstupu či vstupu vzduchu prsty ani předměty.
Nepoužívejte tento přístroj, pokud jste použili repelent proti hmyzu kouřového typu pro vnitřní prostory nebo na místech se zbytky oleje, hořící vonnou tyčinkou nebo chemickými výpary.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti plynových zařízení, topných zařízení nebo krbů.
Po použití a před čištěním nebo prováděním údržby přístroj vždy odpojte od zdroje napájení.
Nepoužívejte zařízení v místnosti s velkými změnami teploty, protože by tím mohlo dojít ke kondenzaci uvnitř přístroje.
Aby nedocházelo k rušení, umístěte přístroj nejméně 2 metry od elektrických zařízení využívajících vzdušných rádiových vln, např. televizorů, rádií a rádiem řízených hodin.
Přístroj je určen pouze pro domácí použití za běžných provozních podmínek.
Nepoužívejte přístroj ve vlhkém prostředí nebo v prostředí s vysokými okolními teplotami, například v koupelně, na záchodě nebo v kuchyni.
Přístroj neodstraňuje oxid uhelnatý (CO) ani radon (Rn). Není možné jej použít jako bezpečnostní zařízení v případě nehod se spalovacími procesy a nebezpečnými chemikáliemi.
Pokud potřebujete přístroj přemístit, nejprve ho odpojte od napájení.
Nepohybujte přístrojem tažením za napájecí kabel.
28
Page 29
CS
Čeština
FDC
E
2 Vaše čistička vzduchu
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome.
Přehled výrobku
A Ovládací panel
B Kontrolka kvality vzduchu
C Snímače kvality vzduchu
Filtr NanoProtect Series 3*
D
(FY3433)
E Filtr NanoProtect AC* (FY3432)
F Předltr
G Čelní panel
* V tomto dokumentu dále označován
jako ltr čištění vzduchu
A
B
G
29
Page 30
CS
Přehled ovládacích prvků
H Tlačítko vypínače
I Tlačítko dětské pojistky
Tlačítko zapnutí/vypnutí
J
osvětlení
K Displej
L Tlačítko rychlosti ventilátoru
M Tlačítko časovače
N Tlačítko reset
H J K L M NI
30
Page 31
CS
Čeština
3 Začínáme
Instalace ltru
Přístroj se dodává se všemi ltry uvnitř. Než začnete přístroj používat, sundejte z ltrů obaly. Vyjměte všechny ltry, vybalte je a poté je podle popisu níže umístěte zpět do přístroje následovně.
Poznámka
Zkontrolujte, že strana s poutkem je
otočená směrem k vám.
1 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje.
3 Vyjměte všechny ltry.
4 Odstraňte veškerý obalový materiál
z ltrů čištění vzduchu.
5 Vybalené ltry čištění vzduchu
vraťte zpět do přístroje.
2 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem k sobě.
Poznámka
Do přístroje nejprve vložte silný ltr a
potom tenčí ltr.
31
Page 32
CS
6 Vložte předltr zpět do přístroje.
4 Použití přístroje
Jak funguje kontrolka kvality vzduchu
Poznámka
Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená směrem k vám a že všechny háčky předltru jsou řádně připevněny k čističce.
7 Přední panel nasadíte zpět tak, že
ho nejprve nasadíte na horní stranu přístroje (1). Potom jemně zatlačte panel do těla přístroje (2).
Úroveň PM2.5
12 Modrá Dobrý 13-35 Modro-alová Přijatelný 36-55 Fialovo-červená Špatný
>55 Červená
Kontrolka kvality vzduchu se automaticky zapne při zapnutí přístroje a postupně rozsvítí všechny barvy. Po krátké době vyberou snímače kvality vzduchu barvu, která odpovídá kvalitě okolního vzduchu.
Barva kontrolky kvality vzduchu
Úroveň kvality vzduchu
Velmi špatný
Zapnutí a vypnutí 1 Zapojte zástrčku přístroje do síťové
zásuvky.
2 Stiskem tlačítka zapněte přístroj.
» Ve výchozím nastavení pracuje
přístroj v režimu znečištění.
32
Page 33
CS
Čeština
» Vestavěný snímač kvality
vzduchu po chvilkovém měření kvality vzduchu automaticky vybere barvu kontrolky kvality vzduchu.
» Po změření částic ve vzduchu
se na displeji přístroje zobrazí ikona a úroveň PM2.5.
3 Stiskem a podržením tlačítka na
3 sekundy přístroj vypněte.
Poznámka
Pokud přístroj, který je stále zapojený
ve zdroji napájení, vypnete tlačítkem vypínače , bude přístroj po opětovnému zapnutí fungovat podle předchozích nastavení.
Změna rychlosti ventilátoru.
Režim Znečištění
Speciálně navržený režim proti znečištění dokáže efektivně odstraňovat poletující nečistoty na úrovni PM2.5.
Stisknutím tlačítka rychlosti ventilátoru vyberte režim znečištění.
» Na displeji se zobrazí ikona .
Úsporný režim
V úsporném režimu je chod přístroje tichý při rychlosti 1. Po uplynutí jedné minuty od zvolení úsporného režimu ztmavnou kontrolky zapnutí/vypnutí napájení a osvětlení a všechna ostatní světla jsou vypnutá.
Stisknutím tlačítka rychlosti ventilátoru vyberte úsporný režim (rychlost 1).
K dispozici je několik rychlostí ventilátoru. Můžete vybrat režim znečištění, rychlost 1, 2, 3, 4 nebo 5.
33
Page 34
CS
Manuální
Opakovaným stisknutím tlačítka rychlosti ventilátoru vyberte požadovanou rychlost ventilátoru.
Nastavení dětské pojistky 1 Stiskněte tlačítko dětské pojistky
a jeho podržením na 3 sekundy
aktivujte dětskou pojistku.
» Na displeji se na 3 sekundy
zobrazí “L”.
» Když je dětská pojistka zapnutá,
žádná ostatní tlačítka nereagují.
Nastavení časovače
Pomocí časovače můžete nechat přístroj spuštěný po stanovený počet hodin. Po uplynutí nastaveného času se přístroj automaticky vypne.
Opakovaným stiskem tlačítka časovače zvolte počet hodin, kdy má být přístroj spuštěný.
» Časovač nabízí dobu od 1 do
24 hodin.
Chcete-li časovač deaktivovat, stiskněte opakovaně tlačítko časovače , dokud se na displeji nezobrazí .
3s
2 Opětovným stisknutím tlačítka
dětské pojistky a jeho podržením na 3 sekundy deaktivujte dětskou pojistku.
» Na displeji se na 3 sekundy
zobrazí “UL”.
3s
34
Page 35
CS
Čeština
Používání funkce zapnutí/vypnutí osvětlení
Pomocí tlačítka zapnutí/vypnutí osvětlení můžete v případě potřeby zapnout nebo vypnout kontrolku kvality vzduchu, displej a kontrolky funkcí.
1 Jedním stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí osvětlení zhasne kontrolka kvality vzduchu.
2 Opětovným stisknutím tlačítka
zapnutí/vypnutí osvětlení zhasne displej a kontrolky funkcí. Kontrolky zapnutí/vypnutí napájení a zapnutí/vypnutí osvětlení budou stále rozsvícené, ale světla budou ztlumená.
3 Po třetím stisknutí tlačítka zapnutí/
vypnutí osvětlení se znovu rozsvítí všechna světla.
5 Čištění
Poznámka
Před čištěním přístroj vždy odpojte ze
sítě.
Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody
nebo do jiné tekutiny.
K čištění žádné části přístroje nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol.
Pouze předltr je omyvatelný. Filtr
čištění vzduchu není možné prát ani čistit pomocí vysavače.
Plán čištění
Frekvence Metoda čištění
Povrch přístroje
Podle potřeby
Pokud se na displeji zobrazí F0Vyčistěte předltr
otřete suchým měkkým hadříkem
Každé dva měsíce
Vyčistěte snímače kvality vzduchu
Čištění těla přístroje
Tělo přístroje pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach.
1 Suchým měkkým hadříkem otřete
prach z těla přístroje.
2 Výstup vzduchu čistěte suchým
měkkým hadříkem.
35
Page 36
CS
Čištění snímače kvality vzduchu
K zajištění optimálního výkonu čističky čistěte snímač kvality vzduchu každé dva měsíce. Pokud čističku používáte v prašném prostředí, čistěte je častěji.
Poznámka
Jestliže je v místnosti velice vysoká
vlhkost, může na snímači kvality vzduchu začít kondenzovat voda. V důsledku toho může kontrolka kvality vzduchu ukazovat, že kvalita vzduchu je špatná, přestože je ve skutečnosti dobrá. V takovém případě musíte vyčistit snímač kvality vzduchu nebo použít jedno z manuálních nastavení rychlosti.
1 Vyčistěte vstup a výstup snímače
kvality vzduchu měkkým kartáčkem.
3 Pomocí lehce navlhčené vatové
tyčinky vyčistěte snímač kvality vzduchu a vstup a výstup prachu.
4 Osušte je suchou vatovou tyčinkou. 5 Vraťte kryt snímače kvality vzduchu
na původní místo.
2 Sejměte kryt snímače kvality
vzduchu.
36
Vyčistěte předltr
Stav kontrolky výstrahy ltru
Na displeji se zobrazí údaj F0
Postupujte takto
Vyčistěte předltr
Page 37
CS
Čeština
1 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje.
2 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem k sobě.
Poznámka
Ujistěte se, že je předltr zcela suchý.
Pokud je stále vlhký, mohou se v něm začít množit bakterie a zkrátit jeho životnost.
5 Vložte předltr zpět do přístroje.
Poznámka
Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená směrem k vám a že všechny háčky předltru jsou řádně připevněny k čističce.
3 Předltr vyperte v tekoucí vodě.
Pokud je předltr výrazně znečištěný, setřete z něj prach měkkým kartáčkem.
4 Nechte předltr oschnout.
6 Přední panel nasadíte zpět tak, že
ho nejprve nasadíte na horní stranu přístroje (1). Potom jemně zatlačte panel do těla přístroje (2)
37
Page 38
CS
7 Stisknutím tlačítka resetování
a jeho podržením na 3 sekundy resetujte dobu čištění předltru.
6 Výměna filtru
Jak funguje zámek ochrany zdravého vzduchu
3s
Tento přístroj je vybaven zámkem ochrany zdravého vzduchu, který zajišťuje optimální stav ltrů čištění vzduchu během provozu přístroje. Když se blíží konec životnosti ltrů, zobrazí se na displeji kód ltru signalizující nutnost provedení jejich výměny.
Pokud nebudou ltry vyměněny do 14 dnů, činnost přístroje se zastaví a bude zablokován.
38
Page 39
CS
Čeština
Výměna ltru
Poznámka
Filtry čištění vzduchu není možné prát
ani čistit pomocí vysavače.
Stav kontrolky výstrahy ltru
Na displeji se zobrazí údaj A3
Na displeji se zobrazí údaj C7
Na displeji se střídavě zobrazují údaje A3 a C7
Postupujte takto
Vyměňte ltr NanoProtect Series 3
Vyměňte ltr NanoProtect AC
Vyměňte oba ltry
Poznámka
Nedotýkejte se skládaného povrchu
ltru ani k němu nečichejte – obsahuje zachycené škodliviny ze vzduchu.
2 Odstraňte veškerý obalový materiál
z nového ltru.
3 Nový ltr vložte do přístroje.
1 Na základě kódu ltru zobrazeného
na displeji vyjměte ltr čištění vzduchu, jehož životnost vypršela, a jemně vložte prošlý ltr do koše na odpadky.
4 Stisknutím tlačítka resetování
a jeho podržením na 3 sekundy resetujte počítadlo životnosti ltru.
3s
39
Page 40
CS
Poznámka
Po výměně ltru si umyjte ruce.
Vynucené resetování ltrů
1 Současným stisknutím a podržením
tlačítek a na 3 sekundy vstupte do režimu vynuceného resetování ltrů.
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
ltru NanoProtect Series 3.
3s
2 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy dojde k vynucenému resetování životnosti ltru pro ltr NanoProtect Series 3.
3 Po resetování životnosti ltru
NanoProtect Series 3 se na displeji zobrazí kód (C7) ltru NanoProtect AC.
4 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy dojde k vynucenému resetování životnosti ltru pro ltr NanoProtect AC a následnému ukončení režimu vynuceného resetování ltrů.
3s
3s
40
Page 41
CS
Čeština
Změna typu ltru 1 Současným stisknutím a podržením
tlačítek a na 3 sekundy vstupte do režimu změny typu ltru.
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
ltru NanoProtect Series 3.
3s
2 Stisknutím tlačítka vyberte kód
nového ltru, který budete používat.
Poznámka
Po vybrání kódu ltru pro nový ltr
pomocí tlačítka , pokud jste nestiskli žádné jiné tlačítko během 10 sekund, přístroj automaticky potvrdí kód ltru pro nový ltr.
4 Po provedení změny typu prvního
ltru se na displeji zobrazí kód (C7) ltru NanoProtect AC.
5 Stisknutím tlačítka vyberte nový
kód ltru pro druhý ltr.
3 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy potvrďte kód ltru pro nový ltr.
3s
41
Page 42
CS
6 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy dojde k potvrzení kódu ltru pro druhý ltr a následnému ukončení režimu změny typu ltru.
3s
Poznámka
Po vybrání kódu ltru pro nový ltr
pomocí tlačítka , pokud jste nestiskli žádné jiné tlačítko během 10 sekund, přístroj automaticky potvrdí kód ltru pro nový ltr.
Poznámka
Další informace o různých kombinacích
ltrů, z kterých si můžete vybírat, naleznete v samostatném letáku dodaném spolu s ltrem.
42
Page 43
CS
Čeština
7 Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná řešení
I když je přístroj zapojen do elektrické sítě, nefunguje.
Přístroj nefunguje, přestože je zapnutý.
Proud vzduchu, který vychází z výstupu vzduchu, je výrazně slabší než dříve.
Kvalita vzduchu se nezlepšila, přestože přístroj už je v provozu delší dobu.
Barva kontrolky snímače kvality vzduchu je stále stejná.
Na displeji se zobrazuje kód výměny ltru, ale vy jste
příslušný ltr dosud nevyměnili. Pokud budete nadále používat prošlý ltr, přístroj se zablokuje. V takovém případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
Přístroj pracuje, ale tlačítka nereagují. Zkontrolujte, zda je
aktivována dětská pojistka.
Kód výměny ltru trvale svítí, ale nevyměnili jste příslušný
ltr, takže je přístroj nyní zablokován. V takovém případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
Předltr je špinavý. Vyčistěte předltr (viz kapitola “Čištění”).
Jeden z ltrů nebyl vložen do čističky. Zkontrolujte, že
jsou do čističky správně umístěny všechny ltry, a to v následujícím pořadí (od nejvzdálenějšího ltru): 1) ltr NanoProtect Series 3; 2) ltr NanoProtect AC; 3) předltr.
Snímač kvality vzduchu je vlhký. V místnosti je vysoká
vlhkost, která způsobuje kondenzaci. Ujistěte se, že je snímač kvality vzduchu čistý a suchý (viz kapitola “Čištění”).
Snímač kvality vzduchu je znečištěný. Vyčistěte snímač
kvality vzduchu (viz kapitola “Čištění”).
43
Page 44
CS
Problém Možná řešení
Při několika prvních použitích může přístroj vydávat zápach
plastu. To je normální jev. Pokud však z přístroje vychází
Přístroj vydává divný zápach.
zápach spáleniny, kontaktujte prodejce produktů Philips nebo autorizované servisní centrum Philips. Přístroj může také vydávat nepříjemný zápach, pokud je ltr znečištěný. V tomto případě vyčistěte nebo vyměňte příslušný ltr.
Přístroj je velice hlučný.
Přístroj stále upozorňuje, že je potřeba vyměnit ltr, přestože už byl vyměněn.
Na displeji se zobrazí chybový kód “Er”.
Na displeji se zobrazují chybové kódy “E1”, “E2”, “E3” nebo “E4”.
Pokud je přístroj příliš hlučný, můžete změnit rychlost
otáčení ventilátoru na nižší úroveň. Používáte-li přístroj v ložnici v noci, zvolte úsporný režim.
Možná jste neprovedli resetování počítadla životnosti
ltru. Zapojte přístroj, stiskněte tlačítko pro jeho zapnutí a stiskněte a na 3 sekundy podržte tlačítko resetování .
Halový snímač nefunguje správně. Sejměte a znovu
nasaďte přední panel. Jestliže se chybový kód „Er” zobrazuje i nadále, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
Přístroj má poruchy. Obraťte se na středisko péče
o zákazníky ve vaší zemi.
44
Page 45
CS
Čeština
8 Záruka a servis
Pokud potřebujete další informace nebo máte jakýkoli problém, navštivte web společnosti Philips na adrese www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Objednání dílů nebo doplňků
Pokud musíte vyměnit některý díl nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce společnosti Philips nebo navštivte stránky www.philips.com/support.
Pokud byste měli s obstaráním dílů k přístroji jakékoli problémy, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (příslušné telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností).
9 Upozornění
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Soulad se standardy EMP
Koninklijke Philips N.V. vyrábí a prodává mnoho výrobků určených pro spotřebitele, které stejně jako jakýkoli jiný elektronický přístroj mají obecně schopnost vysílat a přijímat elektromagnetické signály.
Jednou z předních remních zásad společnosti Philips je zajistit u našich výrobků všechna potřebná zdravotní a bezpečnostní opatření, splnit veškeré příslušné požadavky stanovené zákonem a dodržet všechny standardy EMF platné v době výroby.
Společnost Philips se zavázala vyvíjet, vyrábět a prodávat výrobky, které nemají nepříznivé účinky na zdravotní stav. Společnost Philips potvrzuje, že pokud se s jejími výrobky správně zachází a používají se pro zamýšlený účel, je podle současného stavu vědeckého poznání jejich použití bezpečné.
Společnost Philips hraje aktivní roli ve vývoji mezinárodních standardů EMF a bezpečnostních norem, díky čemuž dokáže předvídat další vývoj ve standardizaci a rychle jej promítnout do svých výrobků.
45
Page 46
CS
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví
Hladina hluku
Rychlosti
ventilátoru
1 33.0 2 38.0 3 48.0 4 54.0 5 63.0
Hladina hluku
lc (dB[A])
46
Page 47
Magyar
Tartalomjegyzék
1 Fontos tudnivalók 48
Biztonság 48
2 A levegőtisztító 52
A termék rövid bemutatása 52 Vezérlőszervek áttekintése 53
3 Bevezetés 54
A szűrő behelyezése 54
4 A készülék használata 55
A levegőminőség
jelzőfényének megismerése 55 Be- és kikapcsolás 56 A ventilátorsebesség
módosítása 56 Az időzítő bekapcsolása 57 A gyermekzár beállítása 57 A be- és kikapcsolási
funkció használata 58
5 Tisztítás 59
Tisztítás ütemezése 59 A készüléktest tisztítása 59 A levegőminőség-érzékelő
tisztítása 59 Tisztítsa meg az előszűrőt 60
7 Hibaelhárítás 66
8 Jótállás és szerviz 68
Alkatrészek és tartozékok
rendelése 68
9 Figyelmeztetések 68
Elektromágneses mezők
(EMF) 68 Újrahasznosítás 69 Zajszint 69
6 A szűrő cseréje 62
Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági
gyelmeztetés 62 A szűrő cseréje 62 A szűrő nullázásának
kényszerítése 63 Szűrőtípus-módosítás 64
47HU
Page 48
1 Fontos
tudnivalók
Biztonság
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
Az áramütés és tűz elkerülése érdekében ügyeljen, hogy a készülékbe ne kerüljön víz, egyéb folyadék vagy tűzveszélyes tisztítószer.
Az áramütés és/vagy tűz kockázatának elkerülése érdekében ne tisztítsa a készüléket vízzel, egyéb folyadékkal vagy (tűzveszélyes) tisztítószerrel.
Ne permetezzen gyúlékony anyagokat, pl. rovarirtót vagy illatosítót a készülék közelében.
Figyelem
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy gyermekek
48 HU
Page 49
Magyar
játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek karbantartást rajta.
Ne zárja el a levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyílásokat, például ne helyezzen tárgyakat a levegőkimeneti nyílásra vagy a levegőbemeneti nyílás elé.
Vigyázzon, hogy ne essen idegen tárgy a készülékbe a levegőkimeneti nyílásán keresztül.
Vigyázat
A készülék nem helyettesíti a megfelelő szellőztetést, a rendszeres porszívózást, illetve főzéskor a szagelszívó használatát.
Ha a készülék áramellátását biztosító hálózati aljzat rossz csatlakozásokkal rendelkezik, a készülék csatlakozódugója felmelegszik. Ügyeljen arra, hogy a készüléket megfelelően
csatlakoztatott hálózati aljzathoz csatlakoztassa.
Mindig száraz, stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a készüléket.
Hagyjon legalább 20 cm szabad helyet a készülék mögött és mindkét oldalán, illetve hagyjon legalább 30 cm szabad helyet a készülék előtt.
Ne tegyen semmit a készülékre.
Ne üljön vagy álljon a készülékre. A készüléken való ülés vagy állás sérülésekhez vezethet.
Ne helyezze a készüléket közvetlenül légkondicionáló alá, nehogy a kicsapódó pára a készülékre csepegjen.
A készülék bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy minden szűrő megfelelően be van-e helyezve.
Kizárólag az ehhez a készülékhez való, eredeti Philips szűrőket használja. Semmilyen más szűrőt ne használjon.
49HU
Page 50
A szűrő égése visszafordíthatatlan veszéllyel járhat az emberre nézve és/vagy veszélyeztetheti mások életét. Ne használja a szűrőt tüzelőanyagként vagy hasonló célokra.
Ügyeljen, hogy ne csapódjanak kemény tárgyak a készülékhez (különösen a levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyíláshoz).
A készüléket mindig a tetején található fogantyúnál fogva emelje meg, illetve mozgassa.
Ne dugja be az ujjait és más tárgyakat a levegőkimenetbe vagy -bemenetbe, mert az sérüléshez vagy a készülék meghibásodásához vezethet.
Ne használja a készüléket, ha a helyiségben füstölő rovarriasztót, olajos párologtatót vagy füstölőt helyezett el, vagy vegyi gázok vannak a levegőben.
Ne használja a készüléket gázkészülék, fűtőberendezés vagy kandalló közelében.
A készülék hálózati csatlakozódugóját a használat után, valamint tisztítás és más karbantartási tevékenységek előtt húzza ki a fali aljzatból.
Ne használja a készüléket olyan helyiségben, ahol nagy hőmérséklet­ingadozások vannak, mivel páralecsapódás keletkezhet a készülékben.
Az interferencia elkerülése érdekében a készüléket legalább 2 méter távolságban helyezze el a rádióhullámmal működő elektromos készülékektől (pl. televízióktól, rádióktól és rádióvezérelt óráktól).
A készülék csak háztartási használatra alkalmas, normál működési körülmények között.
50 HU
Page 51
Magyar
Ne használja a készüléket nedves környezetben vagy magas hőmérsékletű helyiségekben, például fürdőszobában, mellékhelyiségben vagy konyhában.
A készülék nem távolítja el a szén-monoxidot (CO) és a radont (Rn). Nem használható biztonsági eszközként az égési folyamatokkal és veszélyes vegyi anyagokkal kapcsolatos balesetek esetén.
Ha át kell helyeznie a készüléket, először húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból.
A készüléket ne húzza a hálózati vezetékénél fogva.
51HU
Page 52
2 A levegőtisztító
FDC
E
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.hu oldalon.
A termék rövid bemutatása
A Vezérlőpult
B Levegőminőség jelzőfénye
C Levegőminőség-érzékelők
NanoProtect 3-as sorozatú szűrő
D
(FY3433)* NanoProtect aktív szén szűrő*
E
(FY3432)
F Előszűrő
G Előlap
* A továbbiakban levegőtisztító szűrő
52 HU
A
B
G
Page 53
Magyar
Vezérlőszervek áttekintése
H Be-/kikapcsoló gomb
I Gyermekzár gomb
Jelzőfény be-/kikapcsoló
J
gombja
K Kijelző
L Ventilátorsebesség gombja
M Időzítő gomb
N Visszaállítás (Reset) gomb
H J K L M NI
53HU
Page 54
3 Bevezetés
A szűrő behelyezése
A készülék a vásárláskor az összes szűrőt beszerelve tartalmazza. A készülék használatba vétele előtt távolítsa el a szűrők csomagolását. Távolítsa el az összes szűrőt, csomagolja ki őket, és helyezze vissza őket a készülékbe az alább leírt módon.
Megjegyzés
Ügyeljen, hogy a füllel ellátott oldal
nézzen Ön felé.
1 Húzza meg az első panel alsó részét
a készülékről való eltávolításhoz.
3 Távolítsa el az összes szűrőt.
4 Távolítson el minden
csomagolóanyagot a levegőtisztító szűrőkről.
5 Tegye vissza a kicsomagolt
levegőtisztító szűrőket a készülékbe.
2 Nyomja le a két csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt.
54 HU
Megjegyzés
Először a vastag szűrőt helyezze
a készülékbe, majd pedig a vékonyabbat.
Page 55
Magyar
6 Tegye vissza az előszűrőt a
készülékbe.
4 A készülék
használata
A levegőminőség jelzőfényének megismerése
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a két csattal
ellátott oldal nézzen Ön felé, és hogy az előszűrő összes kampója megfelelően csatlakozzon a levegőtisztítóhoz.
7 Az elülső panel visszahelyezéséhez
először illessze a panelt a készülék tetejére (1). Ezután óvatosan nyomja rá a panelt a készüléktestre (2).
A levegő­PM2.5 szint
12 Kék 13-35 Kék-lila Megfelelő 36-55 Lila-piros
>55 Piros
A levegőminőség jelzőfénye automatikusan bekapcsol a készülék bekapcsolásakor, és sorban minden színt megjelenít. A levegőminőség­érzékelők rövidesen kiválasztják a környezeti levegő minőségének megfelelő színt.
minőség
jelzőfényének
színe
Levegő­minőség szintje
Egészségtelen Nagyon
egészségtelen
55HU
Page 56
Be- és kikapcsolás 1 Csatlakoztassa a készülék hálózati
dugóját a csatlakozóaljzatba.
2 Érintse meg a gombot a készülék
bekapcsolásához.
» A készülék alapértelmezett
beállításként a Szennyezettség módot használja.
» A levegőminőség-érzékelő rövid
ideig méri a levegő minőségét, majd automatikusan kiválasztja a levegőminőség jelzőfényének színét.
» A levegőben található
részecskék mennyiségének mérését követően a készülék a(z) ikont és a PM2.5 szintet jeleníti meg a kijelzőn.
3 A készülék kikapcsolásához
érintse meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a gombot.
Megjegyzés
Ha a készüléket a be-/
kikapcsológombbal történő kikapcsolás után nem csatlakoztatja le az elektromos hálózatról, akkor az az ismételt bekapcsoláskor a korábban megadott beállításokkal kezd működni.
A ventilátorsebesség módosítása
Számos ventilátorsebesség áll rendelkezésre. A Szennyezettség mód, valamint az 1, 2, 3, 4 vagy 5. sebességfokozat közül választhat.
Szennyezettség mód
A speciálisan tervezett szennyezettség mód hatékonyan képes eltávolítani a levegőben található szennyeződéseket, például a PM2.5 részecskéket.
Érintse meg a ventilátorsebesség gombját a Szennyezettség mód
kiválasztásához.
» A(z) ikon megjelenik a
kijelzőn.
56 HU
Page 57
Magyar
Alvó üzemmód
Alvó üzemmódban a készülék csendesen működik az 1. fokozaton. Egy perccel az alvó üzemmód kiválasztását követően a be-/kikapcsoló gomb és a jelzőfény be-/kikapcsoló gombjának jelzőfényei tompává válnak, illetve minden más jelzőfény kialszik.
Az alvó üzemmód (1. fokozat) kiválasztásához érintse meg a ventilátorsebesség gombját ( ).
Manuális
Érintse meg ismételten a ventilátorsebesség gombját ( ) a ventilátorsebesség kiválasztásához.
Az időzítő bekapcsolása
Az időzítővel a készülék megadott számú órán át működtethető. Ha a beállított idő letelt, a készülék automatikusan kikapcsol.
Érintse meg többször egymás után az időzítő gombját ( ) a készülék kívánt működtetési óraszámának kiválasztásához.
» Az időzítő 1 perc és 24 óra
között állítható.
Ha ki szeretné kapcsolni az időzítőt, érintse meg ismételten az időzítő gombját ( ) addig, amíg a kijelzőn a
nem látható.
A gyermekzár beállítása 1 Érintse meg és tartsa lenyomva a
gyermekzár gombot ( ) 3 másodpercig a gyermekzár aktiválásához.
57HU
Page 58
» Az „L” jelenik meg
3 másodpercre a kijelzőn.
» Ha a gyermekzár be van
kapcsolva, minden más gomb nem reagál.
3s
2 Érintse meg és tartsa lenyomva újra
a gyermekzár gombot ( ) 3 másodpercig a gyermekzár kikapcsolásához.
» Az „UL” jelenik meg
3 másodpercre a kijelzőn.
A be- és kikapcsolási funkció használata
A jelzőfény be-/kikapcsoló gombjával igény szerint be- vagy kikapcsolható a levegőminőség jelzőfénye, a kijelző és a funkció jelzőfényei.
1 Érintse meg egyszer a jelzőfény
be-/kikapcsoló gombját ( ): a levegőminőség jelzőfénye ekkor kialszik.
2 Érintse meg ismételten a jelzőfény
be-/kikapcsoló gombját ( ): a kijelző és a funkció jelzőfényei ekkor kialszanak. A be-/kikapcsoló gomb ( ) és a jelzőfény be-/kikapcsoló gombjának ( ) jelzőfényei továbbra is világítanak, azonban a fények tompává válnak.
3 Érintse meg harmadszorra is a
jelzőfény be-/kikapcsoló gombját ( ): ekkor az összes jelzőfény újra világít.
58 HU
3s
Page 59
Magyar
5 Tisztítás
A levegőminőség­érzékelő tisztítása
Megjegyzés
Tisztítás előtt mindig húzza ki a
készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
Soha ne merítse a készüléket vízbe
vagy más folyadékba.
A készülék alkatrészeinek tisztításához
soha ne használjon súrolószert, valamint agresszív vagy gyúlékony tisztítószereket, pl. fehérítőt vagy alkoholt.
Csak az előszűrő mosható. A
levegőtisztító szűrő nem mosható, valamint porszívóval sem tisztítható.
Tisztítás ütemezése
Frekvencia Tisztítási módszer
A készülék
Amikor szükséges
Ha az F0 jelenik meg a kijelzőn
Kéthavonta
burkolatát száraz kendővel törölje le
Tisztítsa meg az előszűrőt
A levegőminőség­érzékelők tisztítása
A levegőtisztító optimális működése érdekében 2 havonta végezze el a levegőminőség-érzékelő tisztítását. Ha poros környezetben használja a levegőtisztítót, gyakrabban végezze el a tisztítását.
Megjegyzés
Ha a helyiség páratartalma nagyon
magas, páralecsapódás alakulhat ki a levegőminőség-érzékelőn. Ennek eredményeképpen a levegőminőség jelzőfénye még jó minőségű levegő esetén is azt jelezheti, hogy a levegő minősége rossz. Ilyen esetben el kell végezni a levegőminőség­érzékelő tisztítását, vagy a manuális sebességbeállítások egyikét kell alkalmazni.
1 Tisztítsa meg puha kefével
a levegőminőség-érzékelő bemenetét és kimenetét.
A készüléktest tisztítása
A por lerakódásának megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét és külsejét.
1 Puha, száraz kendővel törölje le a
port a készüléktestről.
2 A levegőkimeneti nyílást puha,
száraz ruhával tisztítsa.
59HU
Page 60
2 Távolítsa el a levegőminőség-
érzékelő burkolatát.
Tisztítsa meg az előszűrőt
3 Enyhén benedvesített fültisztító
pálcikával tisztítsa meg a levegőminőség-érzékelőt, a porbemenetet és a porkimenetet.
4 Szárítsa meg őket száraz fültisztító
pálcikával.
5 Helyezze vissza a levegőminőség-
érzékelő burkolatát.
A szűrő gyelmeztető jelzőfénye
F0 jelenik meg a
kijelzőn
Követendő eljárás
Tisztítsa meg az előszűrőt
1 Húzza meg az első panel alsó részét
a készülékről való eltávolításhoz.
60 HU
2 Nyomja le a két csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt.
Page 61
Magyar
3 Mossa le az előszűrőt vízcsap alatt.
Ha az előszűrő nagyon piszkos, puha kefe használatával távolítsa el róla a port.
6 Az elülső panel visszahelyezéséhez
először illessze a panelt a készülék tetejére (1). Ezután óvatosan nyomja rá a panelt a készüléktestre (2)
4 Hagyja a levegőn megszáradni az
előszűrőt.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy az előszűrő
teljesen száraz legyen. Ha még nedves, elszaporodhatnak rajta a baktériumok, ami megrövidítheti az előszűrő élettartamát.
5 Tegye vissza az előszűrőt a
készülékbe.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a két csattal
ellátott oldal nézzen Ön felé, és hogy az előszűrő összes kampója megfelelően csatlakozzon a levegőtisztítóhoz.
7 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a visszaállítás gombot ( ) az előszűrő tisztítási idejének lenullázásához.
3s
61HU
Page 62
6 A szűrő cseréje
Az egészséges levegővel kapcsolatos biztonsági gyelmeztetés
A készülék a levegőtisztító szűrők optimális működés közbeni állapotának megőrzése érdekében az egészséges levegő védelméért felelős zároló mechanizmussal van ellátva. Ha a szűrők már majdnem lejártak, a szűrőkód megjelenik a kijelzőn, jelezve, hogy a szűrők cserére szorulnak.
Amennyiben nem cseréli ki 14 napon belül a szűrőket, a készülék működése leáll, és zárolja magát.
A szűrő cseréje
Megjegyzés
A levegőtisztító szűrők nem moshatók,
valamint porszívóval sem tisztíthatók.
A szűrő gyelmeztető jelzőfénye
A3 jelenik meg a kijelzőn
C7 jelenik meg a kijelzőn
Az A3 és C7 jelenik meg felváltva a kijelzőn
Követendő eljárás
Cserélje ki a NanoProtect 3-as sorozatú szűrőt
Cserélje ki a NanoProtect aktív szén szűrőt
Cserélje ki mindkét szűrőt
1 Vegye ki a kijelzőn jelzett szűrőkód
alapján lejárt levegőtisztító szűrőt, majd óvatosan helyezze a lejárt szűrőt a szemetesbe.
Megjegyzés
Ne érintse meg a redőzött szűrő
felületét, és ne szagolja meg a szűrőt, mert összegyűltek rajta a levegőben található szennyezőanyagok.
2 Távolítson el minden
csomagolóanyagot az új szűrőről.
62 HU
Page 63
Magyar
3 Helyezze be az új szűrőt a
készülékbe.
4 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a visszaállítás gombot ( ) a szűrő élettartam­számlálójának lenullázásához.
3s
A szűrő nullázásának kényszerítése
1 Érintse meg egyszerre a és
a gombot 3 másodpercig a kényszerített nullázás módba való belépéshez.
» A NanoProtect 3-as sorozatú
szűrő kódja (A3) jelenik meg a képernyőn.
3s
2 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot a NanoProtect 3-as sorozatú szűrő élettartamának kényszerített nullázásához.
Megjegyzés
Tisztítsa meg a kezét a szűrő cseréjét
követően.
3s
63HU
Page 64
3 A NanoProtect 3-as sorozatú szűrő
élettartamának nullázását követően a NanoProtect aktív szén szűrő (C7) jelenik meg a kijelzőn.
4 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot a NanoProtect aktív szén szűrő élettartamának kényszerített nullázásához és a szűrő kényszerített nullázás módjából való kilépéséhez.
Szűrőtípus-módosítás 1 Érintse meg egyszerre a és
a gombot 3 másodpercig a szűrőtípus-módosítás módba való belépéshez.
» A NanoProtect 3-as sorozatú
szűrő kódja (A3) jelenik meg a képernyőn.
3s
2 Érintse meg a gombot
a használni kívánt új szűrő szűrőkódjának kiválasztásához.
64 HU
3s
Page 65
Magyar
3 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot az új szűrő szűrőkódjának megerősítéséhez.
3s
Megjegyzés
Miután kiválasztotta az új szűrő
szűrőkódját a gomb segítségével, és nem érint meg más gombot 10 másodpercen belül, a készülék automatikusan megerősíti az új szűrő szűrőkódját.
4 Az első szűrő típusának
módosítását követően a NanoProtect aktív szén szűrő kódja
(C7) jelenik meg a kijelzőn.
5 Érintse meg a gombot a
második szűrő új szűrőkódjának kiválasztásához.
6 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot a második szűrő szűrőkódjának megerősítéséhez, illetve a szűrőtípus-módosítás módból való kilépéshez.
3s
Megjegyzés
Miután kiválasztotta az új szűrő
szűrőkódját a gomb segítségével, és nem érint meg más gombot 10 másodpercen belül, a készülék automatikusan megerősíti az új szűrő szűrőkódját.
Megjegyzés
A különböző szűrőkombinációkkal
kapcsolatos további információért tekintse meg a külön a szűrőhöz kapott tájékoztatót.
65HU
Page 66
7 Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
Probléma Lehetséges megoldás
A készülék csatlakozik az elektromos hálózathoz, mégsem működik.
A készülék bekapcsolt állapotban sem működik.
A levegőkimenetből távozó légáram jelentősen gyengébb, mint korábban.
A levegőminőség nem javul, pedig a készülék hosszú ideje működésben van.
A szűrőcsere kódja látható a kijelzőn, Ön azonban nem
cserélte ki a megfelelő szűrőt. A készülék zárolja magát, ha továbbra is a lejárt szűrőt használja. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartam­számlálóját.
A készülék működik, de a gombok nem reagálnak.
Ellenőrizze, hogy a gyermekzár be van-e kapcsolva.
A szűrőcsere kódja továbbra is megjelenik, Ön azonban
nem cserélte ki a megfelelő szűrőt, ezért a készülék zárolta magát. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartam-számlálóját.
Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a
„Tisztítás” c. fejezetet).
Az egyik szűrő nincs behelyezve a készülékbe. Ügyeljen
arra, hogy minden szűrő megfelelően legyen behelyezve, a következő sorrendben, a legbelső szűrőtől kezdve: 1) NanoProtect 3-as sorozatú szűrő; 2) NanoProtect aktív szén szűrő; 3) előszűrő.
Nedves a levegőminőség-érzékelő. A helyiségben magas a
páratartalom, ami páralecsapódást idéz elő. Ügyeljen arra, hogy a levegőminőség-érzékelő tiszta és száraz legyen (lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
A levegőminőség jelzőfénye mindig ugyanolyan színű marad.
66 HU
A levegőminőség-érzékelő szennyezett. Tisztítsa meg a
levegőminőség-érzékelőt (lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
Page 67
Magyar
Probléma Lehetséges megoldás
Előfordulhat, hogy az első néhány használat alkalmával a
A készülék használatakor furcsa szag keletkezik.
készülék műanyagszagot bocsát ki. Ez normális jelenség. Ha azonban a készülék égett szagot áraszt, lépjen kapcsolatba egy Philips értékesítővel vagy egy hivatalos Philips márkaszervizzel. A készülék akkor is kellemetlen szagot áraszthat, ha a szűrő piszkos. Ebben az esetben tisztítsa meg, vagy cserélje ki a megfelelő szűrőt.
Ha a készülék továbbra is hangos marad, alacsonyabb A készülék nagyon hangos.
értékre módosíthatja a ventilátor sebességét. Amennyiben éjszaka a hálószobában használja a készüléket, válassza az alvó üzemmódot.
A készülék még mindig azt jelzi, hogy ki kell cserélnem egy szűrőt, pedig már megtettem.
Az „Er” hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn.
Az „E1”, „E2”, „E3” vagy „E4” hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn.
Előfordulhat, hogy nem nullázta le a szűrő élettartam-
számlálóját. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, nyomja meg a készüléken a gombot a bekapcsoláshoz, majd érintse meg és tartsa lenyomva a visszaállítás gombot 3 másodpercig.
Az előszoba-érzékelő nem működik megfelelően. Vegye
le és helyezze vissza az első panelt. Ha az „Er” hibakód továbbra is megjelenik, vegye fel a kapcsolatot az adott ország vevőszolgálatával.
A készülék hibásan működik. Forduljon az adott ország
vevőszolgálatához.
67HU
Page 68
8 Jótállás és
9 Figyelmezteté-
szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.hu), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszám a világszerte érvényes garancialevélen található). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Alkatrészek és tartozékok rendelése
Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt, vagy újat szeretne vásárolni, forduljon a területileg illetékes Philips márkakereskedőhöz, vagy látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra.
Ha problémái adódnak az alkatrészek beszerzésével, kérjük, forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (ennek telefonszáma a világszerte érvényes garancialevélen található).
sek
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Az EMF-szabványoknak való megfelelőség
Koninklijke Philips N.V. számos olyan terméket gyárt és kínál vásárlóinak, amelyek, mint az elektronikus készülékek általában, elektromágneses jelek kibocsátására és vételére képesek.
A Philips egyik leglényegesebb működési irányelve az összes szükséges egészségi és biztonsági intézkedés betartása termékei gyártása során, hogy ezzel megfeleljen az összes vonatkozó jogi előírásnak, valamint a termék gyártásakor érvényben lévő EMF­szabványoknak.
A Philips olyan termékek fejlesztésére, gyártására és eladására kötelezte el magát, amelyeknek nincs ártalmas élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy termékei megfelelő, rendeltetésszerű használat mellett a tudomány mai állása szerint biztonságosnak minősülnek.
A Philips aktív szerepet vállal a nemzetközi EMF- és biztonsági szabványok előkészítésében, ami lehetővé teszi számára a szabványosításban várható további fejlesztések előrevetítését és azok beépítését termékeibe.
68 HU
Page 69
Magyar
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Zajszint
Ventilátorsebesség
1 33.0 2 38.0 3 48.0 4 54.0 5 63.0
Zajszint lc
(dB[A])
69HU
Page 70
Page 71
Polski
Spis treści
1 Ważne 72
Bezpieczeństwo 72
2 Twój oczyszczacz
powietrza 76
Opis produktu 76 Elementy sterowania 77
3 Czynności wstępne 78
Instalacja ltra 78
4 Korzystanie z urządzenia 79
Działanie wskaźnika jakości
powietrza 79 Włączanie i wyłączanie 79 Zmiana prędkości
wentylatora 80 Ustawianie zegara 81 Ustawianie blokady
rodzicielskiej 81 Korzystanie z funkcji
włączania/wyłączania
światła 82
6 Wymiana ltra 86
Działanie blokady ochronnej
zdrowego powietrza 86 Wymiana ltra 86 Wymuszone resetowanie
ltra 88 Zmiana typu ltra 89
7 Rozwiązywanie
problemów 91
8 Gwarancja i serwis 93
Zamawianie części i
akcesoriów 93
9 Uwagi 93
Pola elektromagnetyczne
(EMF) 93 Recykling 94 Poziom hałasu 94
5 Czyszczenie 83
Harmonogram czyszczenia 83 Czyszczenie obudowy
urządzenia 83
Czyszczenie czujnika jakości
powietrza 83
Czyszczenie ltra wstępnego 84
71PL
Page 72
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
Nie wolno dopuścić do dostania się wody, łatwopalnych detergentów ani innych płynów do wnętrza urządzenia, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem i/lub pożaru.
Nie czyścić urządzenia wodą, (łatwopalnymi) detergentami ani innymi płynami, gdyż grozi to porażeniem prądem i/lub pożarem.
Nie rozpylaj wokół urządzenia palnych materiałów, takich jak środki owadobójcze lub zapachowe.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w lokalnej sieci elektrycznej.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony w centrum serwisowym rmy Philips lub przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód zasilający lub samo urządzenie.
Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości urządzenia, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania urządzenia
72 PL
Page 73
Polski
w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Nie kładź żadnych przedmiotów przy wlocie i wylocie powietrza, aby nie blokować przepływu powietrza.
Upewnij się, że ciała obce nie wpadną do urządzenia przez wylot powietrza.
Uwaga
To urządzenie nie zapewnia odpowiedniej wentylacji i nie nadaje się do użytku w często odkurzanych pomieszczeniach ani pomieszczeniach z wyciągiem lub wentylatorem kuchennym.
Jeśli gniazdko elektryczne, z którego zasilane jest urządzenie, jest źle podłączone, wtyczka może się nagrzewać. Sprawdź, czy podłączasz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Zawsze ustawiaj urządzenie i korzystaj z niego na suchej, stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
Ustaw urządzenie tak, aby z tyłu i po obu jego stronach było przynajmniej 20 cm wolnej przestrzeni, a nad urządzeniem 30 cm przestrzeni.
Nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzeniu.
Nie siadaj ani nie stawaj na urządzeniu. Siadanie lub stawanie na urządzeniu może skutkować obrażeniami ciała.
73PL
Page 74
Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio pod klimatyzatorem, aby zapobiec ściekaniu wody na górną część urządzenia.
Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie ltry zostały odpowiednio zainstalowane.
Używaj tylko oryginalnych ltrów rmy Philips przeznaczonych dla danego urządzenia. Nie używaj innych ltrów.
Zapalenie się ltra może stanowić zagrożenie dla ludzkiego życia lub zdrowia. Nie używaj ltra jako opału lub do podobnych celów.
Nie uderzaj w urządzenie twardymi przedmiotami, a w szczególności we wlot i wylot powietrza.
Zawsze podnoś lub przenoś urządzenie za pomocą uchwytu, który znajduje się na górze urządzenia.
Aby zapobiec uszkodzeniu ciała lub urządzenia, nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do wlotu i wylotu powietrza.
Nie używaj urządzenia po rozpyleniu wewnątrz pomieszczenia środków odstraszających owady ani w pomieszczeniach, w których obecne są resztki oleju, zapach spalenizny lub opary chemiczne.
Nie używaj urządzenia w pobliżu urządzeń gazowych, grzejników lub kominków.
Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania po użyciu oraz przed przystąpieniem do czyszczenia lub przeprowadzania innych czynności konserwacyjnych.
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach narażonych na duże zmiany temperatury, gdyż może to spowodować skraplanie pary wewnątrz urządzenia.
74 PL
Page 75
Polski
Aby uniknąć zakłóceń, ustaw urządzenie w odległości co najmniej 2 metrów od urządzeń elektrycznych wykorzystujących fale radiowe, takich jak telewizory, odbiorniki radiowe lub zegary sterowane drogą radiową.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w normalnych warunkach pracy.
Nie używaj urządzenia w miejscach wilgotnych lub miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak łazienka, toaleta lub kuchnia.
Urządzenie nie usuwa tlenku węgla (CO) ani radonu (Rn). Nie może być używane jako urządzenie ratunkowe w przypadku pożarów lub wycieków szkodliwych chemikaliów.
Jeśli zamierzasz przestawić urządzenie, najpierw odłącz je od źródła zasilania.
Nie przenoś urządzenia, ciągnąc za przewód zasilający.
75PL
Page 76
2 Twój oczyszczacz powietrza
FDC
E
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis produktu
A Panel sterowania
B Wskaźnik jakości powietrza
C Czujniki jakości powietrza
Filtr NanoProtect serii 3*
D
(FY3433)
E Filtr NanoProtect AC* (FY3432)
F Filtr wstępny
G Panel przedni
* Dalej nazywany ltrem
oczyszczającym powietrze
76 PL
A
B
G
Page 77
Polski
Elementy sterowania
H Wyłącznik
I Przycisk blokady rodzicielskiej
Przycisk włączania/wyłączania
J
światła
K Wyświetlacz
L Przycisk prędkości wentylatora
M Przycisk zegara
N Przycisk resetowania
H J K L M NI
77PL
Page 78
3 Czynności
wstępne
Instalacja ltra
Wszystkie ltry są zamontowane w urządzeniu. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zdejmij opakowania ltrów. Wyjmij wszystkie ltry, rozpakuj je i włóż z powrotem do urządzenia w sposób opisany poniżej.
Uwaga
Strona z uchwytem powinna być
zwrócona przodem do Ciebie.
1 Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z urządzenia.
3 Wyjmij wszystkie ltry.
4 Usuń wszystkie elementy
opakowania ltrów oczyszczających powietrze.
5 Włóż odpakowane ltry
oczyszczające powietrze z powrotem do urządzenia.
2 Dociśnij dwa zaciski i pociągnij ltr
wstępny do siebie.
78 PL
Uwaga
Najpierw umieść w urządzeniu grubszy
ltr, a następnie cieńszy.
Page 79
Polski
6 Włóż ltr wstępny z powrotem do
urządzenia.
Uwaga
Strona z dwoma zaciskami powinna
być zwrócona w Twoim kierunku, a wszystkie haczyki ltra wstępnego powinny być odpowiednio przyczepione do oczyszczacza.
7 Aby umieścić panel przedni z
powrotem na miejscu, przymocuj go najpierw do górnej części urządzenia (1). Następnie delikatnie dociśnij panel do obudowy urządzenia (2).
4 Korzystanie z
urządzenia
Działanie wskaźnika jakości powietrza
Kolor Poziom PM2.5
12 Niebieski Dobra
13-35
36-55
>55 Czerwony Bardzo zła
Wskaźnik jakości powietrza włącza się automatycznie po uruchomieniu urządzenia i świeci kolejno we wszystkich kolorach. Po krótkim czasie czujniki jakości powietrza zaczynają świecić w kolorze odpowiadającym jakości powietrza otoczenia.
wskaźnika
jakości
powietrza
Niebiesko-
oletowy
Fioletowo-
czerwony
Poziom jakości powietrza
Zadowalająca
Zła
Włączanie i wyłączanie 1 Włóż wtyczkę urządzenia do
gniazda zasilania.
2 Dotknij przycisku ( ), aby włączyć
urządzenie.
79PL
Page 80
» Urządzenie domyślnie działa w
trybie usuwania zanieczyszczeń.
» Po krótkim czasie potrzebnym
do przeprowadzenia pomiaru jakości powietrza czujnik jakości powietrza wybierze automatycznie kolor wskaźnika jakości powietrza.
» Po zmierzeniu ilości cząstek
w powietrzu na wyświetlaczu oczyszczacza powietrza wyświetli się ikona i poziom PM2.5.
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone
za pomocą wyłącznika , a wtyczka nie zostanie wyjęta z gniazda zasilania, po ponownym włączeniu urządzenie będzie działać zgodnie z poprzednimi ustawieniami.
Zmiana prędkości wentylatora
Dostępnych jest kilka prędkości wentylatora. Możesz wybrać tryb usuwania zanieczyszczeń i prędkość 1,
2, 3, 4 lub 5.
Tryb usuwania zanieczyszczeń
Specjalnie opracowany tryb usuwania zanieczyszczeń skutecznie usuwa czynniki zanieczyszczenia powietrza, takie jak pył zawieszony PM2.5.
Dotknij przycisku prędkości wentylatora , aby wybrać tryb usuwania zanieczyszczeń.
» Na ekranie zostanie
wyświetlona ikona .
80 PL
Page 81
Polski
Tryb snu
W trybie snu urządzenie działa cicho przy prędkości wentylatora zredukowanej do 1. Po upływie minuty od wyboru trybu snu wskaźniki zasilania oraz włączania/wyłączania światła stają się przyciemnione, a wszystkie pozostałe wskaźniki są wyłączane.
Dotknij przycisku prędkości wentylatora , aby wybrać tryb snu (prędkość 1).
Ręczny
Dotknij kilkakrotnie przycisku prędkości wentylatora , aby wybrać wymaganą prędkość wentylatora.
Ustawianie zegara
Zegar umożliwia ustawienie liczby godzin pracy urządzenia. Po upływie ustawionego czasu urządzenie automatycznie wyłączy się.
Dotknij kilkakrotnie przycisku zegara , aby wybrać liczbę godzin pracy
urządzenia.
» Zegar można ustawić w zakresie
od 1 do 24 godzin.
Aby wyłączyć zegar, dotknij kilkakrotnie przycisku , aż na wyświetlaczu pojawi się symbol .
Ustawianie blokady rodzicielskiej
1 Dotknij przycisku blokady
rodzicielskiej i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby ją włączyć.
» Na wyświetlaczu przez
3 sekundy będzie widoczny kod “L”.
81PL
Page 82
» Przy włączonej blokadzie
rodzicielskiej wszystkie inne przyciski nie są aktywne.
3s
2 Ponownie dotknij przycisku blokady
rodzicielskiej i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby ją wyłączyć.
» Na wyświetlaczu przez
3 sekundy będzie widoczny kod „UL”.
Korzystanie z funkcji włączania/wyłączania światła
Za pomocą przycisku włączania/ wyłączania światła można w razie potrzeby włączać lub wyłączać wskaźnik jakości powietrza oraz wskaźniki funkcji.
1 Po jednokrotnym dotknięciu
przycisku włączania/wyłączania światła wskaźnik zgaśnie.
2 Po ponownym dotknięciu przycisku
włączania/wyłączania światła zgasną wskaźnik jakości powietrza oraz wskaźniki funkcji. Wskaźniki zasilania oraz włączania/ wyłączania światła nadal będą świecić, ale ich światło będzie przyciemnione.
3 Po dotknięciu przycisku włączania/
wyłączania światła po raz trzeci wszystkie wskaźniki znowu zaświecą.
82 PL
3s
Page 83
Polski
5 Czyszczenie
Czyszczenie obudowy urządzenia
Uwaga
Zanim zaczniesz czyścić urządzenie,
zawsze wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w
wodzie ani innym płynie.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj
ściernych, żrących ani łatwopalnych środków czyszczących.
Do mycia nadaje się tylko ltr wstępny.
Filtra oczyszczającego powietrze nie można myć ani odkurzać.
Harmonogram czyszczenia
Częstotliwość
W zależności od potrzeb
Kiedy na ekranie zostanie wyświetlony kod
F0
Co dwa miesiące
Metoda czyszczenia
Przetrzyj powierzchnię urządzenia miękką, suchą szmatką
Wyczyść ltr wstępny
Wyczyść czujniki jakości powietrza
Aby zapobiec osiadaniu kurzu, czyść regularnie zewnętrzną i wewnętrzną część urządzenia.
1 Do usuwania kurzu z obudowy
urządzenia używaj suchej, miękkiej szmatki.
2 Wytrzyj wylot powietrza miękką,
suchą szmatką.
Czyszczenie czujnika jakości powietrza
Aby zagwarantować optymalne funkcjonowanie oczyszczacza, czyść czujnik jakości powietrza co 2 miesiące. Jeśli korzystasz z oczyszczacza w zakurzonym miejscu, czyść czujniki częściej.
Uwaga
Jeśli w pomieszczeniu panuje duża
wilgotność, możliwe jest, że woda będzie skraplać się na czujniku jakości powietrza. Może to spowodować wskazanie niskiej jakości powietrza, gdy w rzeczywistości będzie ona dobra. W takim przypadku konieczne będzie wyczyszczenie czujnika jakości powietrza lub skorzystanie z jednego z ręcznych ustawień prędkości.
83PL
Page 84
1 Wytrzyj wlot i wylot czujnika jakości
powietrza miękką szczotką.
2 Zdejmij pokrywę czujnika jakości
powietrza.
5 Załóż pokrywę czujnika jakości
powietrza.
Czyszczenie ltra wstępnego
3 Wyczyść czujnik jakości powietrza
oraz wlot i wylot kurzu lekko nawilżonym bawełnianym wacikiem.
4 Wytrzyj suchym, bawełnianym
wacikiem.
Stan wskaźnika ostrzegawczego ltra
Na wyświetlaczu pojawia się kod F0
Wykonaj następujące czynności
Wyczyść ltr wstępny
84 PL
Page 85
Polski
1 Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z urządzenia.
2 Dociśnij dwa zaciski i pociągnij ltr
wstępny do siebie.
3 Umyj ltr wstępny pod bieżącą
wodą. Jeśli ltr wstępny jest bardzo brudny, wyczyść go przy użyciu miękkiej szczotki.
Uwaga
Filtr wstępny powinien być zupełnie
suchy. Jeśli jest mokry, mogą mnożyć się na nim bakterie, co skraca okres jego eksploatacji.
5 Włóż ltr wstępny z powrotem do
urządzenia.
Uwaga
Strona z dwoma zaciskami powinna
być zwrócona w Twoim kierunku, a wszystkie haczyki ltra wstępnego powinny być odpowiednio przyczepione do oczyszczacza.
6 Aby umieścić panel przedni z
powrotem na miejscu, przymocuj go najpierw do górnej części urządzenia (1). Następnie delikatnie dociśnij panel do obudowy urządzenia (2)
4 Pozostaw ltr wstępny do
wyschnięcia.
85PL
Page 86
7 Dotknij przycisku resetowania i
przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wyzerować czas czyszczenia ltra wstępnego.
3s
6 Wymiana filtra
Działanie blokady ochronnej zdrowego powietrza
To urządzenie jest wyposażone w blokadę ochronną zdrowego powietrza, która sprawia, że podczas działania urządzenia ltry oczyszczające powietrze są zawsze w optymalnym stanie. Krótko przed wygaśnięciem okresu użytkowania ltra na wyświetlaczu pojawi się kod ltra wskazujący na konieczność jego wymiany.
Jeśli ltry nie zostaną wymienione w ciągu 14 dni, urządzenie przestanie działać i zostanie zablokowane.
Wymiana ltra
86 PL
Uwaga
Filtrów oczyszczających powietrze nie
można myć ani odkurzać.
Stan wskaźnika ostrzegawczego ltra
Na wyświetlaczu pojawia się kod A3
Na wyświetlaczu pojawia się kod C7
Na wyświetlaczu pojawiają się na przemian kody A3 i C7
Wykonaj następujące czynności
Wymień ltr NanoProtect serii 3
Wymień ltr NanoProtect AC
Wymień oba ltry
Page 87
Polski
1 Zgodnie z kodem na wyświetlaczu
wyjmij ltr, którego okres użytkowania upłynął, i ostrożnie umieść go w koszu na śmieci.
3 Włóż nowy ltr do urządzenia.
4 Dotknij przycisku resetowania
i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
Uwaga
Nie dotykaj przeplatanej powierzchni i
nie wąchaj ltra, ponieważ znajdują się na nim zanieczyszczenia z powietrza.
2 Usuń z nowego ltra wszystkie
elementy opakowania.
3s
Uwaga
Po wymianie ltra umyj ręce.
87PL
Page 88
Wymuszone resetowanie ltra
1 Dotknij równocześnie przycisków
i i przytrzymaj je przez 3 sekundy, aby przejść do trybu wymuszonego resetowania ltra.
» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) ltra NanoProtect serii 3.
3s
2 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić reset licznika okresu użytkowania ltra NanoProtect serii 3.
3 Po zresetowaniu ltra NanoProtect
serii 3 na wyświetlaczu pojawi się kod (C7) ltra NanoProtect AC.
4 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić reset licznika okresu użytkowania ltra NanoProtect AC i wyjść z trybu wymuszonego resetowania ltra.
3s
88 PL
3s
Page 89
Polski
Zmiana typu ltra 1 Dotknij równocześnie przycisków
i i przytrzymaj je przez 3 sekundy, aby przejść do trybu zmiany typu ltra.
» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) ltra NanoProtect serii 3.
3s
2 Dotknij przycisku , aby wybrać
kod nowego ltra, z którego będziesz korzystać.
Uwaga
Jeśli po wybraniu kodu nowego
ltra za pomocą przycisku przez 10 sekund nie dotkniesz żadnego innego przycisku, urządzenie automatycznie potwierdzi kod nowego ltra.
4 Po zmianie typu pierwszego ltra
na wyświetlaczu pojawi się kod (C7) ltra Nanoprotect AC.
5 Dotknij przycisku , aby wybrać
nowy kod drugiego ltra.
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby potwierdzić kod nowego ltra.
3s
89PL
Page 90
6 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby potwierdzić kod drugiego ltra i wyjść z trybu zmiany typu ltra.
3s
Uwaga
Jeśli po wybraniu kodu nowego
ltra za pomocą przycisku przez 10 sekund nie dotkniesz żadnego innego przycisku, urządzenie automatycznie potwierdzi kod nowego ltra.
Uwaga
Więcej informacji na temat różnych
dostępnych kombinacji ltrów znajduje się w oddzielnej ulotce.
90 PL
Page 91
Polski
7 Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie działa, mimo że jest podłączone do gniazda zasilania.
Urządzenie nie działa, mimo że jest włączone.
Strumień powietrza wydobywający się z wylotu jest słabszy niż do tej pory.
Jakość powietrza nie poprawia się, choć urządzenie pracuje już przez długi czas.
Na wyświetlaczu pojawia się kod wymiany ltra, mimo że
dany ltr nie został jeszcze wymieniony. Jeśli korzystasz z ltra, którego okres użytkowania upłynął, urządzenie zostanie zablokowane. W takim przypadku należy wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
Urządzenie działa, ale przyciski nie są aktywne. Sprawdź,
czy nie jest włączona blokada rodzicielska.
Na wyświetlaczu w sposób ciągły świeci się kod wymiany
ltra, mimo że dany ltr nie został wymieniony, a urządzenie jest zablokowane. W takim przypadku należy wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
Filtr wstępny jest zabrudzony. Wyczyść ltr wstępny (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
Jeden z ltrów nie został umieszczony w urządzeniu.
Sprawdź, czy wszystkie ltry są poprawnie zainstalowane w następującej kolejności, począwszy od ltra umieszczonego najgłębiej: 1) ltr NanoProtect serii 3; 2) ltr NanoProtect AC; 3) ltr wstępny.
Czujnik jakości powietrza jest mokry. Wilgotność w moim
pomieszczeniu jest duża i powoduje skraplanie. Sprawdź, czy czujnik jakości powietrza jest czysty i suchy (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Kolor obręczy wskaźnika jakości powietrza jest zawsze taki sam.
Czujnik jakości powietrza jest brudny. Wyczyść czujnik
jakości powietrza (patrz rozdział „Czyszczenie”).
91PL
Page 92
Problem Możliwe rozwiązanie
Na początku używania z urządzenia może wydobywać się
zapach plastiku. Jest to zjawisko normalne. Jeśli jednak z urządzenia wydobywa się zapach spalenizny, należy
Urządzenie emituje dziwny zapach.
skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów rmy Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym rmy Philips. Z urządzenia może się wydobywać nieprzyjemny zapach także wtedy, gdy ltr jest brudny. W takim przypadku należy wyczyścić lub wymienić odpowiedni ltr.
Urządzenie działa bardzo głośno.
Urządzenie nadal informuje o konieczności wymiany ltra, choć ltr został już wymieniony.
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu „Er”.
Na wyświetlaczu pojawiają się kody błędów „E1”, „E2”, „E3” lub „E4”.
Jeśli urządzenie działa za głośno, możesz ustawić niższą
prędkość wentylatora. Korzystając z urządzenia nocą w sypialni, wybierz tryb snu.
Być może licznik okresu użytkowania ltra nie został
zresetowany. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej, dotknij przycisku , aby je włączyć, a następnie dotknij przycisku resetowania i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
Czujnik Halla nie działa prawidłowo. Zdejmij panel przedni,
a następnie załóż go ponownie. Jeśli kod błędu „Er” nie zniknie z wyświetlacza, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Urządzenie działa wadliwie. Skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju.
92 PL
Page 93
Polski
8 Gwarancja i
serwis
9 Uwagi
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Zamawianie części i akcesoriów
Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo zakupić dodatkowy element, zwróć się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub przejdź na stronę www.philips.com/support.
W przypadku trudności z zakupem części wymiennych skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu można znaleźć w ulotce gwarancyjnej).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Zgodność ze standardami EMF
Koninklijke Philips N.V. produkuje i sprzedaje wiele produktów przeznaczonych dla klientów detalicznych, które — jak wszystkie urządzenia elektroniczne — mogą emitować oraz odbierać sygnały elektromagnetyczne.
Jedną z najważniejszych zasad rmy Philips jest podejmowanie wszelkich koniecznych działań zapewniających bezpieczne i nieszkodliwe dla zdrowia korzystanie z jej produktów. Obejmuje to spełnienie wszystkich mających zastosowanie przepisów prawnych oraz wymogów standardów dotyczących emisji pola magnetycznego (EMF) już na etapie produkcji.
Jesteśmy czynnie zaangażowani w opracowywanie, wytwarzanie i sprzedawanie produktów, które nie mają niekorzystnego wpływu na zdrowie. Firma Philips zaświadcza, że zgodnie z posiadaną obecnie wiedzą naukową wytwarzane przez nas produkty są bezpieczne, jeżeli są używane zgodnie z ich przeznaczeniem.
93PL
Page 94
Aktywnie uczestniczymy także w doskonaleniu międzynarodowych standardów EMF i przepisów bezpieczeństwa, co umożliwia nam przewidywanie kierunków rozwoju standaryzacji i szybkie dostosowywanie naszych produktów do nowych przepisów.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Poziom hałasu
Prędkości
wentylatora
1 33.0 2 38.0 3 48.0 4 54.0 5 63.0
Poziom hałasu
lc (dB[A])
94 PL
Page 95
Română
Cuprins
1 Important 96
Siguranţă 96
2 Puricatorul de aer 100
Prezentarea de ansamblu a
produsului 100
Prezentarea comenzilor 101
3 Primi paşi 102
Instalarea ltrului 102
4 Utilizarea aparatului 103
Înţelegerea indicatorului
luminos pentru calitatea
aerului 103 Pornire şi oprire 104 Schimbarea vitezei
ventilatorului 104 Setarea temporizatorului 105 Setarea blocării pentru copii
105 Utilizarea funcţiei de
aprindere/stingere a
luminilor 106
6 Înlocuirea ltrului 110
Înţelegerea blocării de
protecţie pentru aer
sănătos 110 Înlocuieşte ltrul 110 Resetarea forţată a ltrului 111 Schimbarea tipului de ltru 112
7 Depanarea 114
8 Garanţie şi service 116
Comandarea pieselor sau a
accesoriilor 116
9 Observaţii 116
Câmpuri electromagnetice
(EMF) 116 Reciclare 117 Nivel de zomot 117
5 Curăţarea 107
Program de curăţare 107 Curăţă corpului aparatului 107 Curăţarea senzorului de
calitate a aerului 107
Curăţă preltrul 108
95RO
Page 96
1 Important
Siguranţă
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
Nu permite pătrunderea în aparat a apei sau a oricărui lichid sau a unui detergent inamabil, pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu.
Nu curăţa aparatul cu apă sau orice alt lichid ori cu detergent (inamabil), pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu.
Nu pulveriza substanţe inamabile, precum insecticide sau parfumuri, în apropierea aparatului.
Avertisment
Înainte de a conecta aparatul, verică dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de reţea locale.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice accident.
Nu folosi aparatul dacă ştecărul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
Acest aparat poate  utilizat de către persoane care au capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
96 RO
Page 97
Română
Nu blocaţi gurile de admisie şi evacuare a aerului, de exemplu prin plasarea unor obiecte pe gura de evacuare sau în faţa gurii de admisie a aerului.
Asigură-te că în aparat nu cad obiecte străine prin oriciul de ieşire a aerului.
Atenţie
Acest aparat nu este un înlocuitor pentru ventilaţia corespunzătoare, curăţarea obişnuită cu aspiratorul sau utilizarea unei hote absorbante ori a unui ventilator în timpul gătirii.
Dacă priza utilizată pentru alimentarea aparatului are conexiuni necorespunzătoare, ştecărul aparatului se încinge. Asigură-te că vei conecta aparatul la o priză conectată corespunzător.
Aşază şi utilizează întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală plană, stabilă şi uscată.
Lasă un spaţiu liber de cel puţin 20 cm în spatele aparatului şi în ambele părţi laterale ale acestuia şi cel puţin 30 cm deasupra aparatului.
Nu aşeza nimic pe partea superioară a aparatului.
Nu sta jos sau în picioare pe aparat. Statul pe aparat în poziţia aşezat sau în picioare poate duce la potenţiale vătămări corporale.
Nu amplasa aparatul direct sub o unitate de aer condiţionat, pentru a evita picurarea vaporilor de condens pe aparat.
Asigură-te că toate ltrele au fost instalate corect înainte de a porni aparatul.
Foloseşte doar ltrele originale Philips create special pentru acest aparat. Nu folosi niciun alt tip de ltru.
97RO
Page 98
Combustia ltrului poate duce la pericole ireversibile pentru om şi/ sau poate pune în pericol şi alte persoane. Nu utiliza ltrul ca şi combustibil sau în scopuri similare.
Evită lovirea aparatului (în special a fantelor de admisie şi de evacuare a aerului) cu obiecte dure.
Ridică sau mută aparatul ţinând întotdeauna de mânerul din partea de sus a acestuia.
Nu introduce degetele sau obiecte în fanta de admisie a aerului sau în fanta de evacuare a aerului, pentru a evita rănirea sau funcţionarea defectuoasă a aparatului.
Nu utiliza aparatul după ce ai utilizat repelenţi de interior împotriva insectelor, care produc fum, sau în locuri cu reziduuri uleioase, tămâie aprinsă sau vapori chimici.
Nu utiliza aparatul în apropierea aparatelor cu gaz, a dispozitivelor de încălzire sau a şemineelor.
Scoate întotdeauna din priză aparatul după utilizare şi înainte de curăţare sau efectuarea altor operaţii de întreţinere.
Nu utilizaţi aparatul într-o cameră cu variaţii mari de temperatură, deoarece acest lucru poate produce condens în interiorul aparatului.
Pentru a preveni interferenţele, poziţionează aparatul la cel puţin 2 metri distanţă de aparatele electrice care utilizează unde radio aeriene, precum televizoare, aparate radio şi ceasuri controlate prin radio.
Aparatul este destinat exclusiv utilizării casnice în condiţii de operare normale.
Nu utiliza aparatul în medii umede sau cu temperaturi ridicate, cum ar  băi, toalete sau bucătării.
98 RO
Page 99
Română
Aparatul nu elimină monoxidul de carbon (CO) sau radonul (Rn). Acesta nu poate  utilizat ca dispozitiv de siguranţă în caz de accidente cu procese de combustie şi substanţe chimice periculoase.
Dacă trebuie să muţi aparatul, mai întâi deconectează-l de la sursa de alimentare.
Nu deplasa aparatul trăgând de cablul său de alimentare electrică.
99RO
Page 100
FDC
E
2 Purificatorul de aer
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Prezentarea de ansamblu a produsului
A Panou de control
Indicator luminos pentru calitatea
B
aerului
C Senzori de calitate a aerului
Filtru NanoProtect Seria 3*
D
(FY3433)
E Filtru NanoProtect AC* (FY3432)
F Preltrul
G Panou frontal
* Denumit în continuare ltru de
puricare a aerului
100 RO
A
B
G
Loading...