protect lock 16
Replace the lter 16
Filter force reset 18
Filter type change 19
3EN
Page 4
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before
you use the appliance, and save it for
future reference.
Danger
• Do not let water or any
other liquid or ammable
detergent enter the
appliance to avoid electric
shock and/or a re
hazard.
• Do not clean the
appliance with water,
any other liquid, or a
(ammable) detergent to
avoid electric shock and/
or a re hazard.
• Do not spray any
ammable materials
such as insecticides or
fragrance around the
appliance.
Warning
• Check if the voltage
indicated on the
appliance corresponds to
the local power voltage
before you connect the
appliance.
• If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service center authorized
by Philips, or similarly
qualied persons in order
to avoid a hazard.
• Do not use the appliance
if the plug, the power
cord, or the appliance
itself is damaged.
• This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Child
shall not play with the
appliance. Cleaning and
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
• Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or
in front of the air inlet.
4EN
Page 5
English
• Make sure that foreign
objects do not fall into the
appliance through the air
outlet.
Caution
• This appliance is not
a substitute for proper
ventilation, regular
vacuum cleaning, or use
of an extractor hood or
fan while cooking.
• If the power socket used
to power the appliance
has poor connections,
the plug of the appliance
becomes hot. Make
sure that you plug the
appliance into a properly
connected power socket.
• Always place and use the
appliance on a dry, stable,
level, and horizontal
surface.
• Leave at least 20cm free
space behind and on both
sides of the appliance
and leave at least 30cm
free space above the
appliance.
• Do not place anything on
top of the appliance.
• Do not sit or stand on
the appliance. Sitting or
standing on the appliance
may lead to potential
injuiry.
• Do not place the
appliance directly below
an air conditioner to
prevent condensation
from dripping onto the
appliance.
• Make sure all lters
are properly installed
before you switch on the
appliance.
• Only use the original
Philips lters specially
intended for this
appliance. Do not use any
other lters.
• Combustion of the lter
may cause inreversible
human hazard and/or
jeopardize other lives . Do
not use the lter as fuel or
for similar purpose.
• Avoid knocking against
the appliance (the air inlet
and outlet in particular)
with hard objects.
• Always lift or move the
appliance by the handle
on top of the appliance.
5EN
Page 6
• Do not insert your ngers
or objects into the air
outlet or the air inlet to
prevent physical injury
or malfunctioning of the
appliance.
• Do not use this appliance
when you have used
indoor smoke-type insect
repellents or in places
with oily residues, burning
incense, or chemical
fumes.
• Do not use the appliance
near gas appliances,
heating devices or
replaces.
• Always unplug the
appliance after use
and before cleaning
or carrying out other
maintenance.
• Do not use the appliance
in a room with major
temperature changes,
as this may cause
condensation inside the
appliance.
• To prevent interference,
place the appliance at
least 2 meters away from
electrical appliances that
use airborne radio waves
such as TVs, radios, and
radio-controlled clocks.
• The appliance is only
intended for household
use under normal
operating conditions.
• Do not use the appliance
in wet surroundings or in
surroundings with high
ambient temperatures,
such as the bathroom,
toilet, or kitchen.
• The appliance does
not remove carbon
monoxide (CO) or radon
(Rn). It cannot be used
as a safety device in
case of accidents with
combustion processes
and hazardous chemicals.
• If you need to move the
appliance, disconnect the
appliance from the power
supply rst.
• Do not move the
appliance by pulling its
power cord.
6EN
Page 7
English
2 Your air purifier
FDC
E
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Product overview
AControl panel
BAir quality light
CAir quality sensors
NanoProtect lter Series 3*
D
(FY3433)
ENanoProtect lter AC* (FY3432)
FPre-lter
GFront panel
* Hereinafter referred to as air
purication lter
A
B
G
7EN
Page 8
Controls overview
HOn/O button
IChild lock button
JLight on/o button
KDisplay screen
LFan speed button
M Timer button
NReset button
HJKLMNI
8EN
Page 9
English
3 Getting started
3 Remove all lters.
Install lter
The appliance comes with all lters
tted inside. Remove the packaging
of the lters before you can use the
appliance. Remove all lters, unpack
them, and place them back into the
appliance described as follows.
Note
• Make sure that the side with the tag is
pointing towards you.
1 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the
appliance.
4 Remove all packaging materials of
the air purication lters.
5 Put the unpacked air purication
lters back into the appliance.
2 Press the two clips down and pull
the pre-lter towards you.
1
Note
• Put the thick lter in the appliance rst,
and then the thinner lter.
9EN
Page 10
6 Put the pre-lter back into the
appliance.
4 Using the
appliance
Understand the air
quality light
Note
• Make sure that the side with the two
clips is pointing towards you, and that
all hooks of the pre-lter are properly
attached to the purier.
7 To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the
appliance rst (1). Then, gently push
the panel against the body of the
appliance (2).
The air quality light automatically goes
on when the appliance is switched on,
and lights up all colors in sequence.
In a short time the air quality sensors
select the color that corresponds to the
ambient air quality.
Air quality
light color
Air quality level
Switch on and o
1 Put the plug of the appliance in the
power socket.
2 Touch to switch on the
appliance.
» The appliance operates under
the Pollution mode by default.
10 EN
Page 11
English
» After measuring the air quality
for a short time, the air quality
sensor automatically selects the
color of the air quality light.
» After measuring the particle
matters in the air, the appliance
shows the icon and the
PM2.5 level on the screen.
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch o the appliance.
Note
• After the appliance is switched o by
the on/o button , if the plug is still
in the power socket, the appliance will
operate under the previous settings
when it is switched on again.
Change the fan speed
There are several fan speeds available.
You can choose the Pollution mode,
speed 1, 2, 3, 4 or 5.
Pollution mode
The specially designed pollution
mode can eectively remove airborne
pollutants such as PM2.5.
• Touch the fan speed button to
select the Pollution mode.
» The icon displays on the
screen.
Sleep mode
In sleep mode, the appliance operates
quietly under speed 1. One minute after
the sleep mode is selected, the power
and light on/o indicators are dimmed,
and all the other lights are o.
• Touch the fan speed button to
select the sleep mode (speed 1).
11EN
Page 12
Manual
• Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed
you need.
Set the timer
Set the child lock
1 Touch and hold the child lock
button for 3 seconds to activate
child lock.
» "L" displays on the screen for
3 seconds.
» When the child lock is on,
all the other buttons are not
responsive.
With the timer, you can let the
appliance operate for a set number of
hours. When the set time has elapsed,
the appliance will automatically switch
o.
• Touch the timer button
repeatedly to choose the number
of hours you want the appliance to
operate.
» The timer is available from 1 to
24 hours.
To deactivate the timer, touch the timer
button repeatedly until displays
on the screen.
3s
2 Touch and hold the child lock
button for 3 seconds again to
deactivate child lock.
» "UL" displays on the screen for
3 seconds.
3s
12EN
Page 13
English
Use the light on/o
function
5 Cleaning
With the light on/o button, you can
switch on or o the air quality light,
the display screen and the function
indicators if needed.
1 Touch the light on/o button
once, the air quality light will go out.
2 Touch the light on/o button
again, the display screen and the
function indicators will go out. The
power on/o and light on/o
indicators will still be on, but the
lights will be dimmed.
3 Touch the light on/o button for
the third time, all lights will be on
again.
Note
• Always unplug the appliance before
cleaning.
• Never immerse the appliance in water
or any other liquid.
• Never use abrasive, aggressive, or
ammable cleaning agents such as
bleach or alcohol to clean any part of
the appliance.
• Only the pre-lter is washable. The air
purication lter is not washable nor
vacuum cleanable.
Cleaning schedule
FrequencyCleaning method
Wipe the surface
When necessary
When F0
displays on the
screen
Every two
months
of the appliance
with a soft dry
cloth
Clean the prelter
Clean the air
quality sensors
Clean the body of the
appliance
Regularly clean the inside and outside
of the appliance to prevent dust from
collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth
from the body of the appliance.
2 Clean the air outlet with a soft dry
cloth.
13EN
Page 14
Clean the air quality
sensor
Clean the air quality sensor every 2
months for optimal functioning of the
purier. Clean them more frequently
if you use the purier in a dusty
environment.
Note
• When the humidity level in the
room is very high, it is possible that
condensation develops on the air
quality sensor. As a result, the air
quality light may indicate that the air
quality is bad even though it is good.
In this case you have to clean the
air quality sensor or use one of the
manual speed settings.
1 Clean the air quality sensor inlet
and outlet with a soft brush.
3 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a
lightly moistened cotton swab.
4 Dry them with a dry cotton swab.
5 Reattach the air quality sensor
cover.
2 Remove the air quality sensor cover.
14EN
Page 15
English
Clean the pre-lter
Filter alert light
status
F0 displays on the
screen
Follow this
Clean the prelter
1 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the
appliance.
3 Wash the pre-lter under a running
tap. If the pre-lter is very dirty, use
a soft brush to brush away the dust.
4 Air dry the pre-lter.
Note
• Make sure that the pre-lter is
completely dry. If it is still wet, bacteria
may multiply in it and shorten the
lifetime of the pre-lter.
5 Put the pre-lter back into the
appliance.
2 Press the two clips down and pull
the pre-lter towards you.
Note
• Make sure that the side with the two
clips is pointing towards you, and that
all hooks of the pre-lter are properly
attached to the purier.
15EN
Page 16
6 To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the
appliance rst (1). Then, gently push
the panel against the body of the
appliance (2)
7 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the pre-lter
cleaning time.
6 Replacing the
filter
Understand the healthy
air protect lock
This appliance is equipped with the
healthy air protect lock to make sure
that the air purication lters are in
optimal condition when the appliance
is operating. When the lters are almost
expired, the lter code displays on the
screen to indicate that you need to
replace the lters.
If the lters are not replaced in 14 days,
the appliance will stop operating and
get locked.
Replace the lter
16 EN
3s
Note
• The air purication lters are not
washable nor vacuum cleanable.
Filter alert light
status
A3 displays on the
screen
C7 displays on the
screen
A3 and C7 display
on the screen
alternately
Follow this
Replace
NanoProtect
lter Series 3
Replace the
NanoProtect
lter AC
Replace both
lters
Page 17
English
3 Place the new lter into the
appliance.
1 Take out the expired air purication
lter according to the lter code
displayed on the screen, and gently
put the expired lter into the trash
bin.
1
Note
• Do not touch the pleated lter surface,
or smell the lter as it has collected
pollutants from the air.
2 Remove all packaging material of
the new lter.
1
4 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the lter
lifetime counter.
3s
Note
• Cleanse your hands after changing the
lter.
17EN
Page 18
Filter force reset
1 Touch and simultaneously
for 3 seconds to enter the lter force
reset mode.
» Code (A3) of the NanoProtect
lter Series 3 displays on the
screen.
3s
2 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime of the
NanoProtect lter Series 3 lter.
3 Code (C7) of the Nanoprotect lter
AC displays on the screen after the
lifetime of the NanoProtect lter
Series 3 has been reset.
4 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime of the
NanoProtect lter AC and exit the
lter force reset mode.
3s
18 EN
3s
Page 19
English
Filter type change
1 Touch and simultaneously
for 3 seconds to enter the lter type
change mode.
» Code (A3) of the NanoProtect
lter Series 3 displays on the
screen.
3s
2 Touch to select the lter code of
the new lter you will use.
Note
• After you have selected the lter code
of the new lter using the button,
if you do not touch any other buttons
in 10 seconds, the appliance will
automatically conrm the lter code of
the new lter.
4 Code (C7) of the Nanoprotect lter
AC displays on the screen after the
rst lter type has been changed.
5 Touch to select the new lter
code of the second lter.
3 Touch and hold for 3 seconds to
conrm the lter code of the new
lter.
3s
19EN
Page 20
6 Touch and hold for 3 seconds to
conrm the lter code of the second
lter and exit the lter type change
mode.
3s
Note
• After you have selected the lter code
of the new lter using the button,
if you do not touch any other buttons
in 10 seconds, the appliance will
automatically conrm the lter code of
the new lter.
Note
• Refer to the separate leaet that comes
with the lter for more information on
dierent lter combinations for your
choice.
20 EN
Page 21
English
7 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible solution
The appliance
does not work
even though it is
plugged in..
The appliance
does not work
even though it is
switched on.
The airow that
comes out of
the air outlet
is signicantly
weaker than
before.
The air quality
does not improve,
even though the
appliance has
been operating for
a long time.
• The lter replacement code has been displaying on the
screen but you have not replaced the corresponding lter
yet. The appliance will be locked if you keep using the
expired lter. In this case, replace the lter and reset the
lter lifetime counter.
• The appliance is working but the buttons are not
responsive. Check if the child lock is on.
• The lter replacement code has been on continuously but
you have not replaced the corresponding lter, and the
appliance is now locked. In this case, replace the lter and
reset the lter lifetime counter.
• The pre-lter is dirty. Clean the pre-lter (see chapter
"Cleaning").
• One of the lters has not been placed in the appliance.
Make sure that all lters are properly installed in the
following order, starting with the innermost lter: 1)
NanoProtect lter Series 3; 2) NanoProtect lter AC; 3) prelter.
• The air quality sensor is wet. The humidity level in your
room is high and causes condensation. Make sure that the
air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
The color of the air
quality light always
stays the same.
• The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
21EN
Page 22
ProblemPossible solution
• The rst few times you use the appliance, it may produce
The appliance
produces a strange
smell.
a plastic smell. This is normal. However, if the appliance
produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an
authorized Philips service centre. The appliance may also
produce an unpleasant smell when the lter is dirty. In this
case, clean or replace the lter concerned.
The appliance is
extra loud.
The appliance still
indicates that I
need to replace a
lter, but I already
did.
Error code "Er"
displays on the
screen.
Error codes "E1",
"E2", "E3" or "E4"
displays on the
screen.
• If the appliance is too loud, you can change the fan speed
to a lower fan speed level. When using the appliance in a
bedroom at night, choose the sleep mode.
• Perhaps you did not reset the lter lifetime counter. Plug
in the appliance, touch to switch on the appliance, and
touch and hold the reset button for 3 seconds.
• The hall sensor is not working properly. Remove and then
reattach the front panel. If the error code "Er" still exists,
contact the Consumer Care Center in your country.
• The appliance has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
22 EN
Page 23
English
8 Guarantee and
service
9 Notices
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website
at www.philips.com or contact the
Philips Consumer Care Center in your
country (you nd its phone number
in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips
dealer.
Order parts or
accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your
Philips dealer or visit
www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the
parts, please contact the Philips
Consumer Care Center in your country
(you can nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet).
Electromagnetic elds
(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic
elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures
and sells many products targeted at
consumers, which, like any electronic
apparatus, in general have the ability
to emit and receive electromagnetic
signals.
One of Philips' leading Business
Principles is to take all necessary health
and safety measures for our products,
to comply with all applicable legal
requirements and to stay well within the
EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop,
produce and market products that
cause no adverse health eects. Philips
conrms that if its products are handled
properly for their intended use, they
are safe to use according to scientic
evidence available today.
Philips plays an active role in the
development of international EMF
and safety standards, enabling Philips
to anticipate further developments in
standardization for early integration in
its products.
23EN
Page 24
Recycling
This symbol means that this product
shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
Noise level
Product speed Noise level lc (dB[A])
133.0
238.0
348.0
454.0
563.0
24 EN
Page 25
CS
Čeština
Obsah
1 Důležité 26
Bezpečnost 26
2 Vaše čistička vzduchu 29
Přehled výrobku 29
Přehled ovládacích prvků 30
3 Začínáme 31
Instalace ltru 31
4 Použití přístroje 32
Jak funguje kontrolka kvality
vzduchu 32
Zapnutí a vypnutí 32
Změna rychlosti ventilátoru. 33
Nastavení časovače 34
Nastavení dětské pojistky 34
Používání funkce zapnutí/
vypnutí osvětlení 35
5 Čištění 35
Plán čištění 35
Čištění těla přístroje 35
Čištění snímače kvality
vzduchu 36
Vyčistěte předltr 36
7 Odstraňování problémů 43
8 Záruka a servis 45
Objednání dílů nebo
doplňků 45
9 Upozornění 45
Elektromagnetická pole
(EMP) 45
Recyklace 46
Hladina hluku 46
6 Výměna ltru 38
Jak funguje zámek ochrany
zdravého vzduchu 38
Výměna ltru 39
Vynucené resetování ltrů 40
Změna typu ltru 41
25
Page 26
CS
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně
přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
• Zamezte proniknutí
vody, jiné kapaliny nebo
hořlavého čisticího
prostředku do přístroje.
Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem a/
nebo požáru.
• Přístroj nečistěte vodou,
jakoukoli jinou tekutinou
ani (hořlavým) čisticím
prostředkem. Předejdete
tak úrazu elektrickým
proudem a/nebo požáru.
• Kolem přístroje
nerozstřikujte žádné
hořlavé látky, jako jsou
například insekticidy nebo
parfémy.
Varování
• Dříve než přístroj připojíte
do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
• Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí
jeho výměnu provést
společnost Philips,
autorizovaný servis
společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se
předešlo možnému
nebezpečí.
• Pokud byste zjistili závadu
na zástrčce, na napájecím
kabelu nebo přímo na
přístroji, přístroj dále
nepoužívejte.
• Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo
duševními schopnostmi
nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj
používat v případě, že
jsou pod dohledem
nebo byly poučeny
o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika,
která mohou hrozit. Děti
si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
26
Page 27
CS
Čeština
• Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu,
např. umístěním předmětů
na výstup vzduchu nebo
před vstup vzduchu.
• Dbejte na to, aby do
přístroje skrz výstup
vzduchu nespadly cizí
předměty.
Upozornění
• Tento přístroj nenahrazuje
řádné větrání, pravidelné
vysávání prachu nebo
použití digestoře či
ventilátoru během vaření.
• Pokud je v zásuvce
použité k napájení
přístroje špatný kontakt,
začne se zástrčka přístroje
přehřívat. Dbejte na to,
abyste přístroj zapojili do
řádně instalované síťové
zásuvky.
• Přístroj vždy pokládejte
a používejte na suchém,
stabilním, vyrovnaném a
vodorovném povrchu.
• Za přístrojem a po obou
jeho stranách ponechejte
alespoň 20 cm volného
prostoru a zároveň
ponechejte alespoň
30 cm volného prostoru
nad přístrojem.
• Na přístroj nic
nepokládejte.
• Na přístroj si nesedejte
ani na něj nestoupejte.
Sednutí nebo stoupnutí
si na přístroj může vést
k potenciálnímu zranění.
• Neumisťujte přístroj přímo
pod klimatizaci, zabráníte
tak tomu, aby na něj
kapala kondenzovaná
voda.
• Před zapnutím přístroje
se ujistěte, že všechny
ltry jsou správně
nainstalovány.
• Používejte pouze
originální ltry značky
Philips určené přímo pro
tento přístroj. Žádné jiné
ltry nepoužívejte.
• Spalování ltru může
způsobit nevratné
ohrožení lidského zdraví
nebo ohrožení života
jiných osob. Nepoužívejte
ltr jako palivo ani pro
podobný účel.
• Dbejte na to, abyste
do přístroje (zejména
do vstupu a výstupu
vzduchu) nenarazili
tvrdým předmětem.
27
Page 28
CS
• Přístroj vždy zvedejte
nebo s ním pohybujte
pomocí rukojeti na horní
straně.
• Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě přístroje,
nevkládejte do výstupu či
vstupu vzduchu prsty ani
předměty.
• Nepoužívejte tento
přístroj, pokud jste použili
repelent proti hmyzu
kouřového typu pro vnitřní
prostory nebo na místech
se zbytky oleje, hořící
vonnou tyčinkou nebo
chemickými výpary.
• Nepoužívejte přístroj
v blízkosti plynových
zařízení, topných zařízení
nebo krbů.
• Po použití a před čištěním
nebo prováděním údržby
přístroj vždy odpojte od
zdroje napájení.
• Nepoužívejte zařízení
v místnosti s velkými
změnami teploty, protože
by tím mohlo dojít
ke kondenzaci uvnitř
přístroje.
• Aby nedocházelo k rušení,
umístěte přístroj nejméně
2 metry od elektrických
zařízení využívajících
vzdušných rádiových vln,
např. televizorů, rádií a
rádiem řízených hodin.
• Přístroj je určen pouze
pro domácí použití za
běžných provozních
podmínek.
• Nepoužívejte přístroj ve
vlhkém prostředí nebo
v prostředí s vysokými
okolními teplotami,
například v koupelně, na
záchodě nebo v kuchyni.
• Přístroj neodstraňuje oxid
uhelnatý (CO) ani radon
(Rn). Není možné jej
použít jako bezpečnostní
zařízení v případě
nehod se spalovacími
procesy a nebezpečnými
chemikáliemi.
• Pokud potřebujete přístroj
přemístit, nejprve ho
odpojte od napájení.
• Nepohybujte přístrojem
tažením za napájecí kabel.
28
Page 29
CS
Čeština
FDC
E
2 Vaše čistička vzduchu
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte
svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome.
Přehled výrobku
AOvládací panel
BKontrolka kvality vzduchu
CSnímače kvality vzduchu
Filtr NanoProtect Series 3*
D
(FY3433)
EFiltr NanoProtect AC* (FY3432)
FPředltr
GČelní panel
* V tomto dokumentu dále označován
jako ltr čištění vzduchu
A
B
G
29
Page 30
CS
Přehled ovládacích prvků
HTlačítko vypínače
ITlačítko dětské pojistky
Tlačítko zapnutí/vypnutí
J
osvětlení
KDisplej
LTlačítko rychlosti ventilátoru
M Tlačítko časovače
NTlačítko reset
HJKLMNI
30
Page 31
CS
Čeština
3 Začínáme
Instalace ltru
Přístroj se dodává se všemi ltry uvnitř.
Než začnete přístroj používat, sundejte
z ltrů obaly. Vyjměte všechny ltry,
vybalte je a poté je podle popisu níže
umístěte zpět do přístroje následovně.
Poznámka
• Zkontrolujte, že strana s poutkem je
otočená směrem k vám.
1 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje.
3 Vyjměte všechny ltry.
4 Odstraňte veškerý obalový materiál
z ltrů čištění vzduchu.
5 Vybalené ltry čištění vzduchu
vraťte zpět do přístroje.
2 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem
k sobě.
Poznámka
• Do přístroje nejprve vložte silný ltr a
potom tenčí ltr.
31
Page 32
CS
6 Vložte předltr zpět do přístroje.
4 Použití přístroje
Jak funguje kontrolka
kvality vzduchu
Poznámka
• Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená
směrem k vám a že všechny háčky
předltru jsou řádně připevněny
k čističce.
7 Přední panel nasadíte zpět tak, že
ho nejprve nasadíte na horní stranu
přístroje (1). Potom jemně zatlačte
panel do těla přístroje (2).
Kontrolka kvality vzduchu se
automaticky zapne při zapnutí přístroje
a postupně rozsvítí všechny barvy. Po
krátké době vyberou snímače kvality
vzduchu barvu, která odpovídá kvalitě
okolního vzduchu.
Barva kontrolky
kvality vzduchu
Úroveň
kvality
vzduchu
Velmi
špatný
Zapnutí a vypnutí
1 Zapojte zástrčku přístroje do síťové
zásuvky.
2 Stiskem tlačítka zapněte přístroj.
» Ve výchozím nastavení pracuje
přístroj v režimu znečištění.
32
Page 33
CS
Čeština
» Vestavěný snímač kvality
vzduchu po chvilkovém měření
kvality vzduchu automaticky
vybere barvu kontrolky kvality
vzduchu.
» Po změření částic ve vzduchu
se na displeji přístroje zobrazí
ikona a úroveň PM2.5.
3 Stiskem a podržením tlačítka na
3 sekundy přístroj vypněte.
Poznámka
• Pokud přístroj, který je stále zapojený
ve zdroji napájení, vypnete tlačítkem
vypínače , bude přístroj po
opětovnému zapnutí fungovat podle
předchozích nastavení.
Změna rychlosti
ventilátoru.
Režim Znečištění
Speciálně navržený režim proti
znečištění dokáže efektivně odstraňovat
poletující nečistoty na úrovni PM2.5.
• Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru vyberte režim
znečištění.
» Na displeji se zobrazí ikona .
Úsporný režim
V úsporném režimu je chod přístroje
tichý při rychlosti 1. Po uplynutí jedné
minuty od zvolení úsporného režimu
ztmavnou kontrolky zapnutí/vypnutí
napájení a osvětlení a všechna ostatní
světla jsou vypnutá.
• Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru vyberte úsporný režim
(rychlost 1).
K dispozici je několik rychlostí
ventilátoru. Můžete vybrat režim
znečištění, rychlost 1, 2, 3, 4 nebo 5.
33
Page 34
CS
Manuální
• Opakovaným stisknutím tlačítka
rychlosti ventilátoru vyberte
požadovanou rychlost ventilátoru.
Pomocí časovače můžete nechat
přístroj spuštěný po stanovený počet
hodin. Po uplynutí nastaveného času se
přístroj automaticky vypne.
• Opakovaným stiskem tlačítka
časovače zvolte počet hodin, kdy
má být přístroj spuštěný.
» Časovač nabízí dobu od 1 do
24 hodin.
Chcete-li časovač deaktivovat, stiskněte
opakovaně tlačítko časovače , dokud
se na displeji nezobrazí .
3s
2 Opětovným stisknutím tlačítka
dětské pojistky a jeho
podržením na 3 sekundy deaktivujte
dětskou pojistku.
» Na displeji se na 3 sekundy
zobrazí “UL”.
3s
34
Page 35
CS
Čeština
Používání funkce
zapnutí/vypnutí
osvětlení
Pomocí tlačítka zapnutí/vypnutí
osvětlení můžete v případě potřeby
zapnout nebo vypnout kontrolku kvality
vzduchu, displej a kontrolky funkcí.
1 Jedním stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí osvětlení zhasne
kontrolka kvality vzduchu.
2 Opětovným stisknutím tlačítka
zapnutí/vypnutí osvětlení zhasne
displej a kontrolky funkcí. Kontrolky
zapnutí/vypnutí napájení a
zapnutí/vypnutí osvětlení budou
stále rozsvícené, ale světla budou
ztlumená.
3 Po třetím stisknutí tlačítka zapnutí/
vypnutí osvětlení se znovu
rozsvítí všechna světla.
5 Čištění
Poznámka
• Před čištěním přístroj vždy odpojte ze
sítě.
• Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody
nebo do jiné tekutiny.
• K čištění žádné části přístroje nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní
nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je
například bělidlo nebo alkohol.
• Pouze předltr je omyvatelný. Filtr
čištění vzduchu není možné prát ani
čistit pomocí vysavače.
Plán čištění
FrekvenceMetoda čištění
Povrch přístroje
Podle potřeby
Pokud se na
displeji zobrazí F0Vyčistěte předltr
otřete suchým
měkkým hadříkem
Každé dva
měsíce
Vyčistěte snímače
kvality vzduchu
Čištění těla přístroje
Tělo přístroje pravidelně čistěte zevnitř
i zvenku, aby se na něm neusazoval
prach.
1 Suchým měkkým hadříkem otřete
prach z těla přístroje.
2 Výstup vzduchu čistěte suchým
měkkým hadříkem.
35
Page 36
CS
Čištění snímače kvality
vzduchu
K zajištění optimálního výkonu čističky
čistěte snímač kvality vzduchu každé
dva měsíce. Pokud čističku používáte
v prašném prostředí, čistěte je častěji.
Poznámka
• Jestliže je v místnosti velice vysoká
vlhkost, může na snímači kvality
vzduchu začít kondenzovat voda.
V důsledku toho může kontrolka kvality
vzduchu ukazovat, že kvalita vzduchu
je špatná, přestože je ve skutečnosti
dobrá. V takovém případě musíte
vyčistit snímač kvality vzduchu nebo
použít jedno z manuálních nastavení
rychlosti.
1 Vyčistěte vstup a výstup snímače
kvality vzduchu měkkým kartáčkem.
3 Pomocí lehce navlhčené vatové
tyčinky vyčistěte snímač kvality
vzduchu a vstup a výstup prachu.
4 Osušte je suchou vatovou tyčinkou.
5 Vraťte kryt snímače kvality vzduchu
na původní místo.
2 Sejměte kryt snímače kvality
vzduchu.
36
Vyčistěte předltr
Stav kontrolky
výstrahy ltru
Na displeji se
zobrazí údaj F0
Postupujte takto
Vyčistěte
předltr
Page 37
CS
Čeština
1 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje.
2 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem
k sobě.
Poznámka
• Ujistěte se, že je předltr zcela suchý.
Pokud je stále vlhký, mohou se v něm
začít množit bakterie a zkrátit jeho
životnost.
5 Vložte předltr zpět do přístroje.
Poznámka
• Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená
směrem k vám a že všechny háčky
předltru jsou řádně připevněny
k čističce.
3 Předltr vyperte v tekoucí vodě.
Pokud je předltr výrazně
znečištěný, setřete z něj prach
měkkým kartáčkem.
4 Nechte předltr oschnout.
6 Přední panel nasadíte zpět tak, že
ho nejprve nasadíte na horní stranu
přístroje (1). Potom jemně zatlačte
panel do těla přístroje (2)
37
Page 38
CS
7 Stisknutím tlačítka resetování
a jeho podržením na 3 sekundy
resetujte dobu čištění předltru.
6 Výměna filtru
Jak funguje zámek
ochrany zdravého
vzduchu
3s
Tento přístroj je vybaven zámkem
ochrany zdravého vzduchu, který
zajišťuje optimální stav ltrů čištění
vzduchu během provozu přístroje. Když
se blíží konec životnosti ltrů, zobrazí se
na displeji kód ltru signalizující nutnost
provedení jejich výměny.
Pokud nebudou ltry vyměněny do
14 dnů, činnost přístroje se zastaví
a bude zablokován.
38
Page 39
CS
Čeština
Výměna ltru
Poznámka
• Filtry čištění vzduchu není možné prát
ani čistit pomocí vysavače.
Stav kontrolky
výstrahy ltru
Na displeji se
zobrazí údaj A3
Na displeji se
zobrazí údaj C7
Na displeji se
střídavě zobrazují
údaje A3 a C7
Postupujte takto
Vyměňte ltr
NanoProtect
Series 3
Vyměňte ltr
NanoProtect AC
Vyměňte oba
ltry
Poznámka
• Nedotýkejte se skládaného povrchu
ltru ani k němu nečichejte – obsahuje
zachycené škodliviny ze vzduchu.
2 Odstraňte veškerý obalový materiál
z nového ltru.
3 Nový ltr vložte do přístroje.
1 Na základě kódu ltru zobrazeného
na displeji vyjměte ltr čištění
vzduchu, jehož životnost vypršela,
a jemně vložte prošlý ltr do koše
na odpadky.
4 Stisknutím tlačítka resetování
a jeho podržením na 3 sekundy
resetujte počítadlo životnosti ltru.
3s
39
Page 40
CS
Poznámka
• Po výměně ltru si umyjte ruce.
Vynucené resetování
ltrů
1 Současným stisknutím a podržením
tlačítek a na 3 sekundy
vstupte do režimu vynuceného
resetování ltrů.
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
ltru NanoProtect Series 3.
3s
2 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy dojde
k vynucenému resetování životnosti
ltru pro ltr NanoProtect Series 3.
3 Po resetování životnosti ltru
NanoProtect Series 3 se na displeji
zobrazí kód (C7) ltru NanoProtect
AC.
4 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy dojde
k vynucenému resetování životnosti
ltru pro ltr NanoProtect AC
a následnému ukončení režimu
vynuceného resetování ltrů.
3s
3s
40
Page 41
CS
Čeština
Změna typu ltru
1 Současným stisknutím a podržením
tlačítek a na 3 sekundy
vstupte do režimu změny typu ltru.
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
ltru NanoProtect Series 3.
3s
2 Stisknutím tlačítka vyberte kód
nového ltru, který budete používat.
Poznámka
• Po vybrání kódu ltru pro nový ltr
pomocí tlačítka , pokud jste nestiskli
žádné jiné tlačítko během 10 sekund,
přístroj automaticky potvrdí kód ltru
pro nový ltr.
4 Po provedení změny typu prvního
ltru se na displeji zobrazí kód (C7)
ltru NanoProtect AC.
5 Stisknutím tlačítka vyberte nový
kód ltru pro druhý ltr.
3 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy potvrďte
kód ltru pro nový ltr.
3s
41
Page 42
CS
6 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy dojde
k potvrzení kódu ltru pro druhý
ltr a následnému ukončení režimu
změny typu ltru.
3s
Poznámka
• Po vybrání kódu ltru pro nový ltr
pomocí tlačítka , pokud jste nestiskli
žádné jiné tlačítko během 10 sekund,
přístroj automaticky potvrdí kód ltru
pro nový ltr.
Poznámka
• Další informace o různých kombinacích
ltrů, z kterých si můžete vybírat,
naleznete v samostatném letáku
dodaném spolu s ltrem.
42
Page 43
CS
Čeština
7 Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat.
Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko
péče o zákazníky ve své zemi.
ProblémMožná řešení
I když je přístroj
zapojen do
elektrické sítě,
nefunguje.
Přístroj nefunguje,
přestože je
zapnutý.
Proud vzduchu,
který vychází
z výstupu vzduchu,
je výrazně slabší
než dříve.
Kvalita vzduchu
se nezlepšila,
přestože přístroj už
je v provozu delší
dobu.
Barva kontrolky
snímače kvality
vzduchu je stále
stejná.
• Na displeji se zobrazuje kód výměny ltru, ale vy jste
příslušný ltr dosud nevyměnili. Pokud budete nadále
používat prošlý ltr, přístroj se zablokuje. V takovém
případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
• Přístroj pracuje, ale tlačítka nereagují. Zkontrolujte, zda je
aktivována dětská pojistka.
• Kód výměny ltru trvale svítí, ale nevyměnili jste příslušný
ltr, takže je přístroj nyní zablokován. V takovém případě
vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
• Předltr je špinavý. Vyčistěte předltr (viz kapitola “Čištění”).
• Jeden z ltrů nebyl vložen do čističky. Zkontrolujte, že
jsou do čističky správně umístěny všechny ltry, a to
v následujícím pořadí (od nejvzdálenějšího ltru): 1) ltr
NanoProtect Series 3; 2) ltr NanoProtect AC; 3) předltr.
• Snímač kvality vzduchu je vlhký. V místnosti je vysoká
vlhkost, která způsobuje kondenzaci. Ujistěte se, že je
snímač kvality vzduchu čistý a suchý (viz kapitola “Čištění”).
• Snímač kvality vzduchu je znečištěný. Vyčistěte snímač
kvality vzduchu (viz kapitola “Čištění”).
43
Page 44
CS
ProblémMožná řešení
• Při několika prvních použitích může přístroj vydávat zápach
plastu. To je normální jev. Pokud však z přístroje vychází
Přístroj vydává
divný zápach.
zápach spáleniny, kontaktujte prodejce produktů Philips
nebo autorizované servisní centrum Philips. Přístroj může
také vydávat nepříjemný zápach, pokud je ltr znečištěný.
V tomto případě vyčistěte nebo vyměňte příslušný ltr.
Přístroj je velice
hlučný.
Přístroj stále
upozorňuje, že je
potřeba vyměnit
ltr, přestože už
byl vyměněn.
Na displeji se
zobrazí chybový
kód “Er”.
Na displeji se
zobrazují chybové
kódy “E1”, “E2”, “E3”
nebo “E4”.
• Pokud je přístroj příliš hlučný, můžete změnit rychlost
otáčení ventilátoru na nižší úroveň. Používáte-li přístroj
v ložnici v noci, zvolte úsporný režim.
• Možná jste neprovedli resetování počítadla životnosti
ltru. Zapojte přístroj, stiskněte tlačítko pro jeho zapnutí
a stiskněte a na 3 sekundy podržte tlačítko resetování .
• Halový snímač nefunguje správně. Sejměte a znovu
nasaďte přední panel. Jestliže se chybový kód „Er”
zobrazuje i nadále, obraťte se na středisko péče
o zákazníky ve vaší zemi.
• Přístroj má poruchy. Obraťte se na středisko péče
o zákazníky ve vaší zemi.
44
Page 45
CS
Čeština
8 Záruka a servis
Pokud potřebujete další informace
nebo máte jakýkoli problém, navštivte
web společnosti Philips na adrese
www.philips.com nebo kontaktujte
středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve vaší zemi (telefonní
číslo naleznete v záručním listu
s celosvětovou platností). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky
společnosti Philips nenachází, obraťte
se na místního prodejce výrobků Philips.
Objednání dílů nebo
doplňků
Pokud musíte vyměnit některý díl nebo
chcete zakoupit další díl, obraťte se
na prodejce společnosti Philips nebo
navštivte stránky
www.philips.com/support.
Pokud byste měli s obstaráním dílů
k přístroji jakékoli problémy, obraťte se
na středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi
(příslušné telefonní číslo naleznete
v záručním listu s celosvětovou
platností).
9 Upozornění
Elektromagnetická pole
(EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem
platným normám a předpisům týkajícím
se elektromagnetických polí.
Soulad se standardy EMP
Koninklijke Philips N.V. vyrábí a
prodává mnoho výrobků určených
pro spotřebitele, které stejně jako
jakýkoli jiný elektronický přístroj mají
obecně schopnost vysílat a přijímat
elektromagnetické signály.
Jednou z předních remních zásad
společnosti Philips je zajistit u našich
výrobků všechna potřebná zdravotní
a bezpečnostní opatření, splnit veškeré
příslušné požadavky stanovené
zákonem a dodržet všechny standardy
EMF platné v době výroby.
Společnost Philips se zavázala vyvíjet,
vyrábět a prodávat výrobky, které
nemají nepříznivé účinky na zdravotní
stav. Společnost Philips potvrzuje,
že pokud se s jejími výrobky správně
zachází a používají se pro zamýšlený
účel, je podle současného stavu
vědeckého poznání jejich použití
bezpečné.
Společnost Philips hraje aktivní roli
ve vývoji mezinárodních standardů
EMF a bezpečnostních norem, díky
čemuž dokáže předvídat další vývoj ve
standardizaci a rychle jej promítnout do
svých výrobků.
45
Page 46
CS
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek
nelze likvidovat s běžným komunálním
odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr
elektrických a elektronických výrobků.
Správnou likvidací pomůžete předejít
negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví
Hladina hluku
Rychlosti
ventilátoru
133.0
238.0
348.0
454.0
563.0
Hladina hluku
lc (dB[A])
46
Page 47
Magyar
Tartalomjegyzék
1 Fontos tudnivalók 48
Biztonság 48
2 A levegőtisztító 52
A termék rövid bemutatása 52
Vezérlőszervek áttekintése 53
3 Bevezetés 54
A szűrő behelyezése 54
4 A készülék használata 55
A levegőminőség
jelzőfényének megismerése 55
Be- és kikapcsolás 56
A ventilátorsebesség
módosítása 56
Az időzítő bekapcsolása 57
A gyermekzár beállítása 57
A be- és kikapcsolási
funkció használata 58
5 Tisztítás 59
Tisztítás ütemezése 59
A készüléktest tisztítása 59
A levegőminőség-érzékelő
tisztítása 59
Tisztítsa meg az előszűrőt 60
7 Hibaelhárítás 66
8 Jótállás és szerviz 68
Alkatrészek és tartozékok
rendelése 68
9 Figyelmeztetések 68
Elektromágneses mezők
(EMF) 68
Újrahasznosítás 69
Zajszint 69
6 A szűrő cseréje 62
Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági
gyelmeztetés 62
A szűrő cseréje 62
A szűrő nullázásának
kényszerítése 63
Szűrőtípus-módosítás 64
47HU
Page 48
1 Fontos
tudnivalók
Biztonság
A készülék első használata előtt
gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra.
Veszély
• Az áramütés és tűz
elkerülése érdekében
ügyeljen, hogy a
készülékbe ne kerüljön
víz, egyéb folyadék vagy
tűzveszélyes tisztítószer.
• Az áramütés és/vagy
tűz kockázatának
elkerülése érdekében
ne tisztítsa a készüléket
vízzel, egyéb folyadékkal
vagy (tűzveszélyes)
tisztítószerrel.
• Ne permetezzen
gyúlékony anyagokat, pl.
rovarirtót vagy illatosítót a
készülék közelében.
Figyelem
• A készülék csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy
a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a
helyi hálózatéval.
• Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a
kockázatok elkerülése
érdekében Philips
szakszervizben vagy
hivatalos szakszervizben
ki kell cserélni.
• Ne használja a
készüléket, ha a hálózati
csatlakozódugó, a kábel
vagy a készülék sérült.
• A készüléket 8 éven
felüli gyermekek,
illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a
készülék működtetésében
járatlan személyek
is használhatják,
amennyiben ezt
felügyelet mellett
teszik, illetve ismerik a
készülék biztonságos
működtetésének
módját és az azzal
járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek
48 HU
Page 49
Magyar
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják
a készüléket és nem
végezhetnek karbantartást
rajta.
• Ne zárja el a
levegőbemeneti és
a levegőkimeneti
nyílásokat, például ne
helyezzen tárgyakat a
levegőkimeneti nyílásra
vagy a levegőbemeneti
nyílás elé.
• Vigyázzon, hogy ne essen
idegen tárgy a készülékbe
a levegőkimeneti nyílásán
keresztül.
Vigyázat
• A készülék nem
helyettesíti a megfelelő
szellőztetést, a rendszeres
porszívózást, illetve
főzéskor a szagelszívó
használatát.
• Ha a készülék
áramellátását biztosító
hálózati aljzat rossz
csatlakozásokkal
rendelkezik, a készülék
csatlakozódugója
felmelegszik.
Ügyeljen arra, hogy a
készüléket megfelelően
• Mindig száraz, stabil és
vízszintes felületen tárolja
és használja a készüléket.
• Hagyjon legalább 20 cm
szabad helyet a készülék
mögött és mindkét
oldalán, illetve hagyjon
legalább 30 cm szabad
helyet a készülék előtt.
• Ne tegyen semmit a
készülékre.
• Ne üljön vagy álljon a
készülékre. A készüléken
való ülés vagy állás
sérülésekhez vezethet.
• Ne helyezze a
készüléket közvetlenül
légkondicionáló alá,
nehogy a kicsapódó pára
a készülékre csepegjen.
• A készülék bekapcsolása
előtt győződjön meg
arról, hogy minden szűrő
megfelelően be van-e
helyezve.
• Kizárólag az ehhez a
készülékhez való, eredeti
Philips szűrőket használja.
Semmilyen más szűrőt ne
használjon.
49HU
Page 50
• A szűrő égése
visszafordíthatatlan
veszéllyel járhat az
emberre nézve és/vagy
veszélyeztetheti mások
életét. Ne használja a
szűrőt tüzelőanyagként
vagy hasonló célokra.
• Ügyeljen, hogy ne
csapódjanak kemény
tárgyak a készülékhez
(különösen a
levegőbemeneti és a
levegőkimeneti nyíláshoz).
• A készüléket mindig
a tetején található
fogantyúnál fogva emelje
meg, illetve mozgassa.
• Ne dugja be az ujjait
és más tárgyakat a
levegőkimenetbe
vagy -bemenetbe,
mert az sérüléshez
vagy a készülék
meghibásodásához
vezethet.
• Ne használja a készüléket,
ha a helyiségben
füstölő rovarriasztót,
olajos párologtatót vagy
füstölőt helyezett el, vagy
vegyi gázok vannak a
levegőben.
• Ne használja a
készüléket gázkészülék,
fűtőberendezés vagy
kandalló közelében.
• A készülék hálózati
csatlakozódugóját
a használat után,
valamint tisztítás és
más karbantartási
tevékenységek előtt húzza
ki a fali aljzatból.
• Ne használja a készüléket
olyan helyiségben, ahol
nagy hőmérsékletingadozások vannak,
mivel páralecsapódás
keletkezhet a
készülékben.
• Az interferencia elkerülése
érdekében a készüléket
legalább 2 méter
távolságban helyezze el a
rádióhullámmal működő
elektromos készülékektől
(pl. televízióktól, rádióktól
és rádióvezérelt óráktól).
• A készülék csak háztartási
használatra alkalmas,
normál működési
körülmények között.
50 HU
Page 51
Magyar
• Ne használja a készüléket
nedves környezetben
vagy magas hőmérsékletű
helyiségekben, például
fürdőszobában,
mellékhelyiségben vagy
konyhában.
• A készülék nem távolítja
el a szén-monoxidot
(CO) és a radont (Rn).
Nem használható
biztonsági eszközként
az égési folyamatokkal
és veszélyes vegyi
anyagokkal kapcsolatos
balesetek esetén.
• Ha át kell helyeznie
a készüléket, először
húzza ki a hálózati
csatlakozóaljzatból.
• A készüléket ne húzza
a hálózati vezetékénél
fogva.
51HU
Page 52
2 A levegőtisztító
FDC
E
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.hu oldalon.
A termék rövid bemutatása
AVezérlőpult
BLevegőminőség jelzőfénye
CLevegőminőség-érzékelők
NanoProtect 3-as sorozatú szűrő
D
(FY3433)*
NanoProtect aktív szén szűrő*
E
(FY3432)
FElőszűrő
GElőlap
* A továbbiakban levegőtisztító szűrő
52 HU
A
B
G
Page 53
Magyar
Vezérlőszervek
áttekintése
HBe-/kikapcsoló gomb
IGyermekzár gomb
Jelzőfény be-/kikapcsoló
J
gombja
KKijelző
LVentilátorsebesség gombja
M Időzítő gomb
NVisszaállítás (Reset) gomb
HJKLMNI
53HU
Page 54
3 Bevezetés
A szűrő behelyezése
A készülék a vásárláskor az összes
szűrőt beszerelve tartalmazza. A
készülék használatba vétele előtt
távolítsa el a szűrők csomagolását.
Távolítsa el az összes szűrőt,
csomagolja ki őket, és helyezze vissza
őket a készülékbe az alább leírt módon.
Megjegyzés
• Ügyeljen, hogy a füllel ellátott oldal
nézzen Ön felé.
1 Húzza meg az első panel alsó részét
a készülékről való eltávolításhoz.
3 Távolítsa el az összes szűrőt.
4 Távolítson el minden
csomagolóanyagot a levegőtisztító
szűrőkről.
5 Tegye vissza a kicsomagolt
levegőtisztító szűrőket a készülékbe.
2 Nyomja le a két csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt.
54 HU
Megjegyzés
• Először a vastag szűrőt helyezze
a készülékbe, majd pedig a
vékonyabbat.
Page 55
Magyar
6 Tegye vissza az előszűrőt a
készülékbe.
4 A készülék
használata
A levegőminőség
jelzőfényének
megismerése
Megjegyzés
• Ügyeljen arra, hogy a két csattal
ellátott oldal nézzen Ön felé, és
hogy az előszűrő összes kampója
megfelelően csatlakozzon a
levegőtisztítóhoz.
7 Az elülső panel visszahelyezéséhez
először illessze a panelt a készülék
tetejére (1). Ezután óvatosan nyomja
rá a panelt a készüléktestre (2).
A levegőPM2.5
szint
≤12KékJó
13-35Kék-lilaMegfelelő
36-55 Lila-piros
>55Piros
A levegőminőség jelzőfénye
automatikusan bekapcsol a készülék
bekapcsolásakor, és sorban minden
színt megjelenít. A levegőminőségérzékelők rövidesen kiválasztják
a környezeti levegő minőségének
megfelelő színt.
minőség
jelzőfényének
színe
Levegőminőség
szintje
Egészségtelen
Nagyon
egészségtelen
55HU
Page 56
Be- és kikapcsolás
1 Csatlakoztassa a készülék hálózati
dugóját a csatlakozóaljzatba.
2 Érintse meg a gombot a készülék
bekapcsolásához.
» A készülék alapértelmezett
beállításként a Szennyezettség
módot használja.
» A levegőminőség-érzékelő rövid
ideig méri a levegő minőségét,
majd automatikusan kiválasztja
a levegőminőség jelzőfényének
színét.
» A levegőben található
részecskék mennyiségének
mérését követően a készülék
a(z) ikont és a PM2.5 szintet
jeleníti meg a kijelzőn.
3 A készülék kikapcsolásához
érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot.
Megjegyzés
• Ha a készüléket a be-/
kikapcsológombbal történő
kikapcsolás után nem csatlakoztatja le
az elektromos hálózatról, akkor az az
ismételt bekapcsoláskor a korábban
megadott beállításokkal kezd működni.
A ventilátorsebesség
módosítása
Számos ventilátorsebesség áll
rendelkezésre. A Szennyezettség
mód, valamint az 1, 2, 3, 4 vagy 5.
sebességfokozat közül választhat.
Szennyezettség mód
A speciálisan tervezett szennyezettség
mód hatékonyan képes eltávolítani a
levegőben található szennyeződéseket,
például a PM2.5 részecskéket.
• Érintse meg a ventilátorsebesség
gombját a Szennyezettség mód
kiválasztásához.
» A(z) ikon megjelenik a
kijelzőn.
56 HU
•
Page 57
Magyar
Alvó üzemmód
Alvó üzemmódban a készülék
csendesen működik az 1. fokozaton. Egy
perccel az alvó üzemmód kiválasztását
követően a be-/kikapcsoló gomb és a
jelzőfény be-/kikapcsoló gombjának
jelzőfényei tompává válnak, illetve
minden más jelzőfény kialszik.
• Az alvó üzemmód (1. fokozat)
kiválasztásához érintse meg a
ventilátorsebesség gombját ( ).
Manuális
• Érintse meg ismételten a
ventilátorsebesség gombját ( ) a
ventilátorsebesség kiválasztásához.
Az időzítő bekapcsolása
Az időzítővel a készülék megadott
számú órán át működtethető. Ha
a beállított idő letelt, a készülék
automatikusan kikapcsol.
• Érintse meg többször egymás után
az időzítő gombját ( ) a készülék
kívánt működtetési óraszámának
kiválasztásához.
» Az időzítő 1 perc és 24 óra
között állítható.
Ha ki szeretné kapcsolni az időzítőt,
érintse meg ismételten az időzítő
gombját ( ) addig, amíg a kijelzőn a
nem látható.
A gyermekzár beállítása
1 Érintse meg és tartsa lenyomva a
gyermekzár gombot ()
3 másodpercig a gyermekzár
aktiválásához.
57HU
Page 58
» Az „L” jelenik meg
3 másodpercre a kijelzőn.
» Ha a gyermekzár be van
kapcsolva, minden más gomb
nem reagál.
3s
2 Érintse meg és tartsa lenyomva újra
a gyermekzár gombot ( )
3 másodpercig a gyermekzár
kikapcsolásához.
» Az „UL” jelenik meg
3 másodpercre a kijelzőn.
A be- és kikapcsolási
funkció használata
A jelzőfény be-/kikapcsoló gombjával
igény szerint be- vagy kikapcsolható a
levegőminőség jelzőfénye, a kijelző és a
funkció jelzőfényei.
1 Érintse meg egyszer a jelzőfény
be-/kikapcsoló gombját ( ): a
levegőminőség jelzőfénye ekkor
kialszik.
2 Érintse meg ismételten a jelzőfény
be-/kikapcsoló gombját ( ): a
kijelző és a funkció jelzőfényei ekkor
kialszanak. A be-/kikapcsoló gomb
( ) és a jelzőfény be-/kikapcsoló
gombjának ( ) jelzőfényei
továbbra is világítanak, azonban a
fények tompává válnak.
3 Érintse meg harmadszorra is a
jelzőfény be-/kikapcsoló gombját
( ): ekkor az összes jelzőfény újra
világít.
58 HU
3s
Page 59
Magyar
5 Tisztítás
A levegőminőségérzékelő tisztítása
Megjegyzés
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a
készülék hálózati dugóját a fali
aljzatból.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe
vagy más folyadékba.
• A készülék alkatrészeinek tisztításához
soha ne használjon súrolószert,
valamint agresszív vagy gyúlékony
tisztítószereket, pl. fehérítőt vagy
alkoholt.
• Csak az előszűrő mosható. A
levegőtisztító szűrő nem mosható,
valamint porszívóval sem tisztítható.
Tisztítás ütemezése
FrekvenciaTisztítási módszer
A készülék
Amikor szükséges
Ha az F0 jelenik
meg a kijelzőn
Kéthavonta
burkolatát száraz
kendővel törölje le
Tisztítsa meg az
előszűrőt
A levegőminőségérzékelők tisztítása
A levegőtisztító optimális működése
érdekében 2 havonta végezze el a
levegőminőség-érzékelő tisztítását.
Ha poros környezetben használja a
levegőtisztítót, gyakrabban végezze el a
tisztítását.
Megjegyzés
• Ha a helyiség páratartalma nagyon
magas, páralecsapódás alakulhat ki
a levegőminőség-érzékelőn. Ennek
eredményeképpen a levegőminőség
jelzőfénye még jó minőségű levegő
esetén is azt jelezheti, hogy a levegő
minősége rossz. Ilyen esetben el
kell végezni a levegőminőségérzékelő tisztítását, vagy a manuális
sebességbeállítások egyikét kell
alkalmazni.
1 Tisztítsa meg puha kefével
a levegőminőség-érzékelő
bemenetét és kimenetét.
A készüléktest tisztítása
A por lerakódásának megelőzése
érdekében rendszeresen tisztítsa a
készülék belsejét és külsejét.
1 Puha, száraz kendővel törölje le a
port a készüléktestről.
2 A levegőkimeneti nyílást puha,
száraz ruhával tisztítsa.
59HU
Page 60
2 Távolítsa el a levegőminőség-
érzékelő burkolatát.
Tisztítsa meg az
előszűrőt
3 Enyhén benedvesített fültisztító
pálcikával tisztítsa meg a
levegőminőség-érzékelőt, a
porbemenetet és a porkimenetet.
4 Szárítsa meg őket száraz fültisztító
pálcikával.
5 Helyezze vissza a levegőminőség-
érzékelő burkolatát.
A szűrő
gyelmeztető
jelzőfénye
F0 jelenik meg a
kijelzőn
Követendő
eljárás
Tisztítsa meg az
előszűrőt
1 Húzza meg az első panel alsó részét
a készülékről való eltávolításhoz.
60 HU
2 Nyomja le a két csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt.
Page 61
Magyar
3 Mossa le az előszűrőt vízcsap alatt.
Ha az előszűrő nagyon piszkos,
puha kefe használatával távolítsa el
róla a port.
6 Az elülső panel visszahelyezéséhez
először illessze a panelt a készülék
tetejére (1). Ezután óvatosan nyomja
rá a panelt a készüléktestre (2)
4 Hagyja a levegőn megszáradni az
előszűrőt.
Megjegyzés
• Ügyeljen arra, hogy az előszűrő
teljesen száraz legyen. Ha még
nedves, elszaporodhatnak rajta a
baktériumok, ami megrövidítheti az
előszűrő élettartamát.
5 Tegye vissza az előszűrőt a
készülékbe.
Megjegyzés
• Ügyeljen arra, hogy a két csattal
ellátott oldal nézzen Ön felé, és
hogy az előszűrő összes kampója
megfelelően csatlakozzon a
levegőtisztítóhoz.
7 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a visszaállítás
gombot () az előszűrő tisztítási
idejének lenullázásához.
3s
61HU
Page 62
6 A szűrő cseréje
Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági
gyelmeztetés
A készülék a levegőtisztító szűrők
optimális működés közbeni állapotának
megőrzése érdekében az egészséges
levegő védelméért felelős zároló
mechanizmussal van ellátva. Ha
a szűrők már majdnem lejártak, a
szűrőkód megjelenik a kijelzőn, jelezve,
hogy a szűrők cserére szorulnak.
Amennyiben nem cseréli ki 14 napon
belül a szűrőket, a készülék működése
leáll, és zárolja magát.
A szűrő cseréje
Megjegyzés
• A levegőtisztító szűrők nem moshatók,
valamint porszívóval sem tisztíthatók.
A szűrő
gyelmeztető
jelzőfénye
A3 jelenik meg a
kijelzőn
C7 jelenik meg a
kijelzőn
Az A3 és C7 jelenik
meg felváltva a
kijelzőn
Követendő
eljárás
Cserélje ki a
NanoProtect
3-as sorozatú
szűrőt
Cserélje ki a
NanoProtect
aktív szén szűrőt
Cserélje ki
mindkét szűrőt
1 Vegye ki a kijelzőn jelzett szűrőkód
alapján lejárt levegőtisztító szűrőt,
majd óvatosan helyezze a lejárt
szűrőt a szemetesbe.
Megjegyzés
• Ne érintse meg a redőzött szűrő
felületét, és ne szagolja meg a szűrőt,
mert összegyűltek rajta a levegőben
található szennyezőanyagok.
2 Távolítson el minden
csomagolóanyagot az új szűrőről.
62 HU
Page 63
Magyar
3 Helyezze be az új szűrőt a
készülékbe.
4 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a visszaállítás
gombot ( ) a szűrő élettartamszámlálójának lenullázásához.
3s
A szűrő nullázásának
kényszerítése
1 Érintse meg egyszerre a és
a gombot 3 másodpercig a
kényszerített nullázás módba való
belépéshez.
» A NanoProtect 3-as sorozatú
szűrő kódja (A3) jelenik meg a
képernyőn.
3s
2 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot a
NanoProtect 3-as sorozatú szűrő
élettartamának kényszerített
nullázásához.
Megjegyzés
• Tisztítsa meg a kezét a szűrő cseréjét
követően.
3s
63HU
Page 64
3 A NanoProtect 3-as sorozatú szűrő
élettartamának nullázását követően
a NanoProtect aktív szén szűrő (C7)
jelenik meg a kijelzőn.
4 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot a
NanoProtect aktív szén szűrő
élettartamának kényszerített
nullázásához és a szűrő
kényszerített nullázás módjából
való kilépéséhez.
Szűrőtípus-módosítás
1 Érintse meg egyszerre a és
a gombot 3 másodpercig a
szűrőtípus-módosítás módba való
belépéshez.
» A NanoProtect 3-as sorozatú
szűrő kódja (A3) jelenik meg a
képernyőn.
3s
2 Érintse meg a gombot
a használni kívánt új szűrő
szűrőkódjának kiválasztásához.
64 HU
3s
Page 65
Magyar
3 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot
az új szűrő szűrőkódjának
megerősítéséhez.
3s
Megjegyzés
• Miután kiválasztotta az új szűrő
szűrőkódját a gomb segítségével,
és nem érint meg más gombot
10 másodpercen belül, a készülék
automatikusan megerősíti az új szűrő
szűrőkódját.
4 Az első szűrő típusának
módosítását követően a
NanoProtect aktív szén szűrő kódja
(C7) jelenik meg a kijelzőn.
5 Érintse meg a gombot a
második szűrő új szűrőkódjának
kiválasztásához.
6 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot a
második szűrő szűrőkódjának
megerősítéséhez, illetve a
szűrőtípus-módosítás módból való
kilépéshez.
3s
Megjegyzés
• Miután kiválasztotta az új szűrő
szűrőkódját a gomb segítségével,
és nem érint meg más gombot
10 másodpercen belül, a készülék
automatikusan megerősíti az új szűrő
szűrőkódját.
Megjegyzés
• A különböző szűrőkombinációkkal
kapcsolatos további információért
tekintse meg a külön a szűrőhöz
kapott tájékoztatót.
65HU
Page 66
7 Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja
elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
ProblémaLehetséges megoldás
A készülék
csatlakozik az
elektromos
hálózathoz,
mégsem működik.
A készülék
bekapcsolt
állapotban sem
működik.
A levegőkimenetből
távozó légáram
jelentősen
gyengébb, mint
korábban.
A levegőminőség
nem javul, pedig
a készülék hosszú
ideje működésben
van.
• A szűrőcsere kódja látható a kijelzőn, Ön azonban nem
cserélte ki a megfelelő szűrőt. A készülék zárolja magát,
ha továbbra is a lejárt szűrőt használja. Ebben az esetben
cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartamszámlálóját.
• A készülék működik, de a gombok nem reagálnak.
Ellenőrizze, hogy a gyermekzár be van-e kapcsolva.
• A szűrőcsere kódja továbbra is megjelenik, Ön azonban
nem cserélte ki a megfelelő szűrőt, ezért a készülék zárolta
magát. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le
a szűrő élettartam-számlálóját.
• Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a
„Tisztítás” c. fejezetet).
• Az egyik szűrő nincs behelyezve a készülékbe. Ügyeljen
arra, hogy minden szűrő megfelelően legyen behelyezve,
a következő sorrendben, a legbelső szűrőtől kezdve: 1)
NanoProtect 3-as sorozatú szűrő; 2) NanoProtect aktív
szén szűrő; 3) előszűrő.
• Nedves a levegőminőség-érzékelő. A helyiségben magas a
páratartalom, ami páralecsapódást idéz elő. Ügyeljen arra,
hogy a levegőminőség-érzékelő tiszta és száraz legyen
(lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
A levegőminőség
jelzőfénye mindig
ugyanolyan színű
marad.
66 HU
• A levegőminőség-érzékelő szennyezett. Tisztítsa meg a
levegőminőség-érzékelőt (lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
Page 67
Magyar
ProblémaLehetséges megoldás
• Előfordulhat, hogy az első néhány használat alkalmával a
A készülék
használatakor
furcsa szag
keletkezik.
készülék műanyagszagot bocsát ki. Ez normális jelenség.
Ha azonban a készülék égett szagot áraszt, lépjen
kapcsolatba egy Philips értékesítővel vagy egy hivatalos
Philips márkaszervizzel. A készülék akkor is kellemetlen
szagot áraszthat, ha a szűrő piszkos. Ebben az esetben
tisztítsa meg, vagy cserélje ki a megfelelő szűrőt.
• Ha a készülék továbbra is hangos marad, alacsonyabb
A készülék nagyon
hangos.
értékre módosíthatja a ventilátor sebességét. Amennyiben
éjszaka a hálószobában használja a készüléket, válassza
az alvó üzemmódot.
A készülék még
mindig azt jelzi,
hogy ki kell
cserélnem egy
szűrőt, pedig már
megtettem.
Az „Er” hibaüzenet
jelenik meg a
kijelzőn.
Az „E1”, „E2”,
„E3” vagy „E4”
hibaüzenet jelenik
meg a kijelzőn.
• Előfordulhat, hogy nem nullázta le a szűrő élettartam-
számlálóját. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz, nyomja meg a készüléken a gombot a
bekapcsoláshoz, majd érintse meg és tartsa lenyomva a
visszaállítás gombot 3 másodpercig.
• Az előszoba-érzékelő nem működik megfelelően. Vegye
le és helyezze vissza az első panelt. Ha az „Er” hibakód
továbbra is megjelenik, vegye fel a kapcsolatot az adott
ország vevőszolgálatával.
• A készülék hibásan működik. Forduljon az adott ország
vevőszolgálatához.
67HU
Page 68
8 Jótállás és
9 Figyelmezteté-
szerviz
Ha információra van szüksége, vagy
valamilyen probléma merül fel,
látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.hu), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához
(a telefonszám a világszerte érvényes
garancialevélen található). Ha
országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
Alkatrészek és
tartozékok rendelése
Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt,
vagy újat szeretne vásárolni,
forduljon a területileg illetékes Philips
márkakereskedőhöz, vagy látogasson el
a www.philips.hu/support weboldalra.
Ha problémái adódnak az alkatrészek
beszerzésével, kérjük, forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (ennek
telefonszáma a világszerte érvényes
garancialevélen található).
sek
Elektromágneses mezők
(EMF)
Ez a Philips készülék az
elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
Az EMF-szabványoknak való
megfelelőség
Koninklijke Philips N.V. számos olyan
terméket gyárt és kínál vásárlóinak,
amelyek, mint az elektronikus
készülékek általában, elektromágneses
jelek kibocsátására és vételére képesek.
A Philips egyik leglényegesebb
működési irányelve az összes szükséges
egészségi és biztonsági intézkedés
betartása termékei gyártása során, hogy
ezzel megfeleljen az összes vonatkozó
jogi előírásnak, valamint a termék
gyártásakor érvényben lévő EMFszabványoknak.
A Philips olyan termékek fejlesztésére,
gyártására és eladására kötelezte el
magát, amelyeknek nincs ártalmas
élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy
termékei megfelelő, rendeltetésszerű
használat mellett a tudomány
mai állása szerint biztonságosnak
minősülnek.
A Philips aktív szerepet vállal a
nemzetközi EMF- és biztonsági
szabványok előkészítésében,
ami lehetővé teszi számára a
szabványosításban várható további
fejlesztések előrevetítését és azok
beépítését termékeibe.
68 HU
Page 69
Magyar
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a
termék nem kezelhető normál háztartási
hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére
vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a
környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
Zajszint
Ventilátorsebesség
133.0
238.0
348.0
454.0
563.0
Zajszint lc
(dB[A])
69HU
Page 70
Page 71
Polski
Spis treści
1 Ważne 72
Bezpieczeństwo 72
2 Twój oczyszczacz
powietrza 76
Opis produktu 76
Elementy sterowania 77
3 Czynności wstępne 78
Instalacja ltra 78
4 Korzystanie z urządzenia 79
Działanie wskaźnika jakości
powietrza 79
Włączanie i wyłączanie 79
Zmiana prędkości
zdrowego powietrza 86
Wymiana ltra 86
Wymuszone resetowanie
ltra 88
Zmiana typu ltra 89
7 Rozwiązywanie
problemów 91
8 Gwarancja i serwis 93
Zamawianie części i
akcesoriów 93
9 Uwagi 93
Pola elektromagnetyczne
(EMF) 93
Recykling 94
Poziom hałasu 94
5 Czyszczenie 83
Harmonogram czyszczenia 83
Czyszczenie obudowy
urządzenia 83
Czyszczenie czujnika jakości
powietrza 83
Czyszczenie ltra wstępnego 84
71PL
Page 72
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia zapoznaj się dokładnie z
jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto
też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
• Nie wolno dopuścić
do dostania się
wody, łatwopalnych
detergentów ani innych
płynów do wnętrza
urządzenia, gdyż może
to doprowadzić do
porażenia prądem i/lub
pożaru.
• Nie czyścić urządzenia
wodą, (łatwopalnymi)
detergentami ani innymi
płynami, gdyż grozi to
porażeniem prądem i/lub
pożarem.
• Nie rozpylaj wokół
urządzenia palnych
materiałów, takich jak
środki owadobójcze lub
zapachowe.
Ostrzeżenie
• Przed podłączeniem
urządzenia upewnij się,
że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z
napięciem w lokalnej sieci
elektrycznej.
• Jeżeli przewód zasilający
nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien
on być wymieniony w
centrum serwisowym
rmy Philips lub przez
wykwalikowaną osobę
w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia,
jeśli uszkodzona jest
wtyczka, przewód
zasilający lub samo
urządzenie.
• Niniejsze urządzenie
może być użytkowane
przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez
osoby o obniżonych
możliwościach zycznych,
umysłowych i osoby o
braku doświadczenia i
znajomości urządzenia,
jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do
użytkowania urządzenia
72 PL
Page 73
Polski
w bezpieczny sposób,
tak aby związane z
tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie
powinny bawić się
urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i
konserwacji urządzenia.
• Nie kładź żadnych
przedmiotów przy wlocie
i wylocie powietrza, aby
nie blokować przepływu
powietrza.
• Upewnij się, że ciała obce
nie wpadną do urządzenia
przez wylot powietrza.
Uwaga
• To urządzenie nie
zapewnia odpowiedniej
wentylacji i nie nadaje
się do użytku w
często odkurzanych
pomieszczeniach ani
pomieszczeniach
z wyciągiem lub
wentylatorem kuchennym.
• Jeśli gniazdko elektryczne,
z którego zasilane jest
urządzenie, jest źle
podłączone, wtyczka
może się nagrzewać.
Sprawdź, czy podłączasz
urządzenie do prawidłowo
zainstalowanego
gniazdka.
• Zawsze ustawiaj
urządzenie i korzystaj z
niego na suchej, stabilnej,
równej i poziomej
powierzchni.
• Ustaw urządzenie tak,
aby z tyłu i po obu
jego stronach było
przynajmniej 20 cm
wolnej przestrzeni, a
nad urządzeniem 30 cm
przestrzeni.
• Nie stawiaj żadnych
przedmiotów na
urządzeniu.
• Nie siadaj ani nie
stawaj na urządzeniu.
Siadanie lub stawanie
na urządzeniu może
skutkować obrażeniami
ciała.
73PL
Page 74
• Nie umieszczaj urządzenia
bezpośrednio pod
klimatyzatorem, aby
zapobiec ściekaniu
wody na górną część
urządzenia.
• Przed włączeniem
urządzenia sprawdź,
czy wszystkie ltry
zostały odpowiednio
zainstalowane.
• Używaj tylko oryginalnych
ltrów rmy Philips
przeznaczonych dla
danego urządzenia. Nie
używaj innych ltrów.
• Zapalenie się ltra może
stanowić zagrożenie
dla ludzkiego życia lub
zdrowia. Nie używaj
ltra jako opału lub do
podobnych celów.
• Nie uderzaj w urządzenie
twardymi przedmiotami, a
w szczególności we wlot i
wylot powietrza.
• Zawsze podnoś lub
przenoś urządzenie za
pomocą uchwytu, który
znajduje się na górze
urządzenia.
• Aby zapobiec
uszkodzeniu ciała lub
urządzenia, nie wkładaj
palców ani żadnych
przedmiotów do wlotu i
wylotu powietrza.
• Nie używaj urządzenia
po rozpyleniu wewnątrz
pomieszczenia środków
odstraszających owady
ani w pomieszczeniach, w
których obecne są resztki
oleju, zapach spalenizny
lub opary chemiczne.
• Nie używaj urządzenia
w pobliżu urządzeń
gazowych, grzejników lub
kominków.
• Zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania
po użyciu oraz przed
przystąpieniem do
czyszczenia lub
przeprowadzania
innych czynności
konserwacyjnych.
• Nie używaj urządzenia
w pomieszczeniach
narażonych na duże
zmiany temperatury, gdyż
może to spowodować
skraplanie pary wewnątrz
urządzenia.
74 PL
Page 75
Polski
• Aby uniknąć zakłóceń,
ustaw urządzenie
w odległości co
najmniej 2 metrów od
urządzeń elektrycznych
wykorzystujących fale
radiowe, takich jak
telewizory, odbiorniki
radiowe lub zegary
sterowane drogą radiową.
• Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego w
normalnych warunkach
pracy.
• Nie używaj urządzenia
w miejscach wilgotnych
lub miejscach o wysokiej
temperaturze, takich
jak łazienka, toaleta lub
kuchnia.
• Urządzenie nie usuwa
tlenku węgla (CO) ani
radonu (Rn). Nie może być
używane jako urządzenie
ratunkowe w przypadku
pożarów lub wycieków
szkodliwych chemikaliów.
• Jeśli zamierzasz
przestawić urządzenie,
najpierw odłącz je od
źródła zasilania.
• Nie przenoś urządzenia,
ciągnąc za przewód
zasilający.
75PL
Page 76
2 Twój oczyszczacz powietrza
FDC
E
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować
zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis produktu
APanel sterowania
BWskaźnik jakości powietrza
CCzujniki jakości powietrza
Filtr NanoProtect serii 3*
D
(FY3433)
EFiltr NanoProtect AC* (FY3432)
FFiltr wstępny
GPanel przedni
* Dalej nazywany ltrem
oczyszczającym powietrze
76 PL
A
B
G
Page 77
Polski
Elementy sterowania
HWyłącznik
IPrzycisk blokady rodzicielskiej
Przycisk włączania/wyłączania
J
światła
KWyświetlacz
LPrzycisk prędkości wentylatora
M Przycisk zegara
NPrzycisk resetowania
HJKLMNI
77PL
Page 78
3 Czynności
wstępne
Instalacja ltra
Wszystkie ltry są zamontowane
w urządzeniu. Przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia zdejmij
opakowania ltrów. Wyjmij wszystkie
ltry, rozpakuj je i włóż z powrotem do
urządzenia w sposób opisany poniżej.
Uwaga
• Strona z uchwytem powinna być
zwrócona przodem do Ciebie.
1 Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z
urządzenia.
3 Wyjmij wszystkie ltry.
4 Usuń wszystkie elementy
opakowania ltrów oczyszczających
powietrze.
5 Włóż odpakowane ltry
oczyszczające powietrze z
powrotem do urządzenia.
2 Dociśnij dwa zaciski i pociągnij ltr
wstępny do siebie.
78 PL
Uwaga
• Najpierw umieść w urządzeniu grubszy
ltr, a następnie cieńszy.
Page 79
Polski
6 Włóż ltr wstępny z powrotem do
urządzenia.
Uwaga
• Strona z dwoma zaciskami powinna
być zwrócona w Twoim kierunku, a
wszystkie haczyki ltra wstępnego
powinny być odpowiednio
przyczepione do oczyszczacza.
7 Aby umieścić panel przedni z
powrotem na miejscu, przymocuj
go najpierw do górnej części
urządzenia (1). Następnie delikatnie
dociśnij panel do obudowy
urządzenia (2).
4 Korzystanie z
urządzenia
Działanie wskaźnika
jakości powietrza
Kolor
Poziom
PM2.5
≤12NiebieskiDobra
13-35
36-55
>55CzerwonyBardzo zła
Wskaźnik jakości powietrza włącza
się automatycznie po uruchomieniu
urządzenia i świeci kolejno we
wszystkich kolorach. Po krótkim czasie
czujniki jakości powietrza zaczynają
świecić w kolorze odpowiadającym
jakości powietrza otoczenia.
wskaźnika
jakości
powietrza
Niebiesko-
oletowy
Fioletowo-
czerwony
Poziom jakości
powietrza
Zadowalająca
Zła
Włączanie i wyłączanie
1 Włóż wtyczkę urządzenia do
gniazda zasilania.
2 Dotknij przycisku (), aby włączyć
urządzenie.
79PL
Page 80
» Urządzenie domyślnie działa w
trybie usuwania zanieczyszczeń.
» Po krótkim czasie potrzebnym
do przeprowadzenia pomiaru
jakości powietrza czujnik
jakości powietrza wybierze
automatycznie kolor wskaźnika
jakości powietrza.
» Po zmierzeniu ilości cząstek
w powietrzu na wyświetlaczu
oczyszczacza powietrza
wyświetli się ikona i poziom
PM2.5.
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wyłączyć
urządzenie.
Uwaga
• Jeśli urządzenie zostanie wyłączone
za pomocą wyłącznika , a wtyczka
nie zostanie wyjęta z gniazda zasilania,
po ponownym włączeniu urządzenie
będzie działać zgodnie z poprzednimi
ustawieniami.
Zmiana prędkości
wentylatora
Dostępnych jest kilka prędkości
wentylatora. Możesz wybrać tryb
usuwania zanieczyszczeń i prędkość 1,
2, 3, 4 lub 5.
Tryb usuwania zanieczyszczeń
Specjalnie opracowany tryb usuwania
zanieczyszczeń skutecznie usuwa
czynniki zanieczyszczenia powietrza,
takie jak pył zawieszony PM2.5.
• Dotknij przycisku prędkości
wentylatora , aby wybrać tryb
usuwania zanieczyszczeń.
» Na ekranie zostanie
wyświetlona ikona .
80 PL
Page 81
Polski
Tryb snu
W trybie snu urządzenie działa
cicho przy prędkości wentylatora
zredukowanej do 1. Po upływie minuty
od wyboru trybu snu wskaźniki zasilania
oraz włączania/wyłączania światła
stają się przyciemnione, a wszystkie
pozostałe wskaźniki są wyłączane.
• Dotknij przycisku prędkości
wentylatora , aby wybrać tryb snu
(prędkość 1).
Ręczny
• Dotknij kilkakrotnie przycisku
prędkości wentylatora , aby
wybrać wymaganą prędkość
wentylatora.
Ustawianie zegara
Zegar umożliwia ustawienie liczby
godzin pracy urządzenia. Po upływie
ustawionego czasu urządzenie
automatycznie wyłączy się.
• Dotknij kilkakrotnie przycisku zegara
, aby wybrać liczbę godzin pracy
urządzenia.
» Zegar można ustawić w zakresie
od 1 do 24 godzin.
Aby wyłączyć zegar, dotknij kilkakrotnie
przycisku , aż na wyświetlaczu
pojawi się symbol .
Ustawianie blokady
rodzicielskiej
1 Dotknij przycisku blokady
rodzicielskiej i przytrzymaj go
przez 3 sekundy, aby ją włączyć.
» Na wyświetlaczu przez
3 sekundy będzie widoczny kod
“L”.
81PL
Page 82
» Przy włączonej blokadzie
rodzicielskiej wszystkie inne
przyciski nie są aktywne.
3s
2 Ponownie dotknij przycisku blokady
rodzicielskiej i przytrzymaj go
przez 3 sekundy, aby ją wyłączyć.
» Na wyświetlaczu przez
3 sekundy będzie widoczny kod
„UL”.
Korzystanie z funkcji
włączania/wyłączania
światła
Za pomocą przycisku włączania/
wyłączania światła można w razie
potrzeby włączać lub wyłączać
wskaźnik jakości powietrza oraz
wskaźniki funkcji.
1 Po jednokrotnym dotknięciu
przycisku włączania/wyłączania
światła wskaźnik zgaśnie.
2 Po ponownym dotknięciu przycisku
włączania/wyłączania światła
zgasną wskaźnik jakości powietrza
oraz wskaźniki funkcji. Wskaźniki
zasilania oraz włączania/
wyłączania światła nadal będą
świecić, ale ich światło będzie
przyciemnione.
3 Po dotknięciu przycisku włączania/
wyłączania światła po raz
trzeci wszystkie wskaźniki znowu
zaświecą.
82 PL
3s
Page 83
Polski
5 Czyszczenie
Czyszczenie obudowy
urządzenia
Uwaga
• Zanim zaczniesz czyścić urządzenie,
zawsze wyjmij wtyczkę z gniazda
zasilania.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia w
wodzie ani innym płynie.
• Do czyszczenia urządzenia nie używaj
ściernych, żrących ani łatwopalnych
środków czyszczących.
• Do mycia nadaje się tylko ltr wstępny.
Filtra oczyszczającego powietrze nie
można myć ani odkurzać.
Harmonogram
czyszczenia
Częstotliwość
W zależności od
potrzeb
Kiedy na
ekranie zostanie
wyświetlony kod
F0
Co dwa miesiące
Metoda
czyszczenia
Przetrzyj
powierzchnię
urządzenia
miękką, suchą
szmatką
Wyczyść ltr
wstępny
Wyczyść czujniki
jakości powietrza
Aby zapobiec osiadaniu kurzu, czyść
regularnie zewnętrzną i wewnętrzną
część urządzenia.
1 Do usuwania kurzu z obudowy
urządzenia używaj suchej, miękkiej
szmatki.
2 Wytrzyj wylot powietrza miękką,
suchą szmatką.
Czyszczenie czujnika
jakości powietrza
Aby zagwarantować optymalne
funkcjonowanie oczyszczacza, czyść
czujnik jakości powietrza co 2 miesiące.
Jeśli korzystasz z oczyszczacza w
zakurzonym miejscu, czyść czujniki
częściej.
Uwaga
• Jeśli w pomieszczeniu panuje duża
wilgotność, możliwe jest, że woda
będzie skraplać się na czujniku jakości
powietrza. Może to spowodować
wskazanie niskiej jakości powietrza,
gdy w rzeczywistości będzie ona
dobra. W takim przypadku konieczne
będzie wyczyszczenie czujnika jakości
powietrza lub skorzystanie z jednego z
ręcznych ustawień prędkości.
83PL
Page 84
1 Wytrzyj wlot i wylot czujnika jakości
powietrza miękką szczotką.
2 Zdejmij pokrywę czujnika jakości
powietrza.
5 Załóż pokrywę czujnika jakości
powietrza.
Czyszczenie ltra
wstępnego
3 Wyczyść czujnik jakości powietrza
oraz wlot i wylot kurzu lekko
nawilżonym bawełnianym
wacikiem.
4 Wytrzyj suchym, bawełnianym
wacikiem.
Stan wskaźnika
ostrzegawczego
ltra
Na wyświetlaczu
pojawia się kod F0
Wykonaj
następujące
czynności
Wyczyść ltr
wstępny
84 PL
Page 85
Polski
1 Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z
urządzenia.
2 Dociśnij dwa zaciski i pociągnij ltr
wstępny do siebie.
3 Umyj ltr wstępny pod bieżącą
wodą. Jeśli ltr wstępny jest bardzo
brudny, wyczyść go przy użyciu
miękkiej szczotki.
Uwaga
• Filtr wstępny powinien być zupełnie
suchy. Jeśli jest mokry, mogą mnożyć
się na nim bakterie, co skraca okres
jego eksploatacji.
5 Włóż ltr wstępny z powrotem do
urządzenia.
Uwaga
• Strona z dwoma zaciskami powinna
być zwrócona w Twoim kierunku, a
wszystkie haczyki ltra wstępnego
powinny być odpowiednio
przyczepione do oczyszczacza.
6 Aby umieścić panel przedni z
powrotem na miejscu, przymocuj
go najpierw do górnej części
urządzenia (1). Następnie delikatnie
dociśnij panel do obudowy
urządzenia (2)
4 Pozostaw ltr wstępny do
wyschnięcia.
85PL
Page 86
7 Dotknij przycisku resetowania i
przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby
wyzerować czas czyszczenia ltra
wstępnego.
3s
6 Wymiana filtra
Działanie blokady
ochronnej zdrowego
powietrza
To urządzenie jest wyposażone
w blokadę ochronną zdrowego
powietrza, która sprawia, że
podczas działania urządzenia ltry
oczyszczające powietrze są zawsze
w optymalnym stanie. Krótko przed
wygaśnięciem okresu użytkowania
ltra na wyświetlaczu pojawi się kod
ltra wskazujący na konieczność jego
wymiany.
Jeśli ltry nie zostaną wymienione w
ciągu 14 dni, urządzenie przestanie
działać i zostanie zablokowane.
Wymiana ltra
86 PL
Uwaga
• Filtrów oczyszczających powietrze nie
można myć ani odkurzać.
Stan wskaźnika
ostrzegawczego
ltra
Na wyświetlaczu
pojawia się kod A3
Na wyświetlaczu
pojawia się kod C7
Na wyświetlaczu
pojawiają się na
przemian kody A3
i C7
Wykonaj
następujące
czynności
Wymień ltr
NanoProtect
serii 3
Wymień ltr
NanoProtect AC
Wymień oba
ltry
Page 87
Polski
1 Zgodnie z kodem na wyświetlaczu
wyjmij ltr, którego okres
użytkowania upłynął, i ostrożnie
umieść go w koszu na śmieci.
3 Włóż nowy ltr do urządzenia.
4 Dotknij przycisku resetowania
i przytrzymaj go przez 3 sekundy,
aby zresetować licznik okresu
użytkowania ltra.
Uwaga
• Nie dotykaj przeplatanej powierzchni i
nie wąchaj ltra, ponieważ znajdują się
na nim zanieczyszczenia z powietrza.
2 Usuń z nowego ltra wszystkie
elementy opakowania.
3s
Uwaga
• Po wymianie ltra umyj ręce.
87PL
Page 88
Wymuszone resetowanie
ltra
1 Dotknij równocześnie przycisków
i i przytrzymaj je przez
3 sekundy, aby przejść do trybu
wymuszonego resetowania ltra.
» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) ltra NanoProtect serii 3.
3s
2 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić
reset licznika okresu użytkowania
ltra NanoProtect serii 3.
3 Po zresetowaniu ltra NanoProtect
serii 3 na wyświetlaczu pojawi się
kod (C7) ltra NanoProtect AC.
4 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić
reset licznika okresu użytkowania
ltra NanoProtect AC i wyjść z trybu
wymuszonego resetowania ltra.
3s
88 PL
3s
Page 89
Polski
Zmiana typu ltra
1 Dotknij równocześnie przycisków
i i przytrzymaj je przez
3 sekundy, aby przejść do trybu
zmiany typu ltra.
» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) ltra NanoProtect serii 3.
3s
2 Dotknij przycisku , aby wybrać
kod nowego ltra, z którego
będziesz korzystać.
Uwaga
• Jeśli po wybraniu kodu nowego
ltra za pomocą przycisku przez
10 sekund nie dotkniesz żadnego
innego przycisku, urządzenie
automatycznie potwierdzi kod nowego
ltra.
4 Po zmianie typu pierwszego ltra
na wyświetlaczu pojawi się kod (C7)
ltra Nanoprotect AC.
5 Dotknij przycisku , aby wybrać
nowy kod drugiego ltra.
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby potwierdzić
kod nowego ltra.
3s
89PL
Page 90
6 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby potwierdzić
kod drugiego ltra i wyjść z trybu
zmiany typu ltra.
3s
Uwaga
• Jeśli po wybraniu kodu nowego
ltra za pomocą przycisku przez
10 sekund nie dotkniesz żadnego
innego przycisku, urządzenie
automatycznie potwierdzi kod nowego
ltra.
Uwaga
• Więcej informacji na temat różnych
dostępnych kombinacji ltrów znajduje
się w oddzielnej ulotce.
90 PL
Page 91
Polski
7 Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do
rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
ProblemMożliwe rozwiązanie
Urządzenie nie
działa, mimo że
jest podłączone do
gniazda zasilania.
Urządzenie nie
działa, mimo że
jest włączone.
Strumień
powietrza
wydobywający
się z wylotu jest
słabszy niż do tej
pory.
Jakość powietrza
nie poprawia się,
choć urządzenie
pracuje już przez
długi czas.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod wymiany ltra, mimo że
dany ltr nie został jeszcze wymieniony. Jeśli korzystasz
z ltra, którego okres użytkowania upłynął, urządzenie
zostanie zablokowane. W takim przypadku należy
wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
• Urządzenie działa, ale przyciski nie są aktywne. Sprawdź,
czy nie jest włączona blokada rodzicielska.
• Na wyświetlaczu w sposób ciągły świeci się kod wymiany
ltra, mimo że dany ltr nie został wymieniony, a
urządzenie jest zablokowane. W takim przypadku należy
wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
• Filtr wstępny jest zabrudzony. Wyczyść ltr wstępny (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
• Jeden z ltrów nie został umieszczony w urządzeniu.
Sprawdź, czy wszystkie ltry są poprawnie zainstalowane
w następującej kolejności, począwszy od ltra
umieszczonego najgłębiej: 1) ltr NanoProtect serii 3; 2) ltr
NanoProtect AC; 3) ltr wstępny.
• Czujnik jakości powietrza jest mokry. Wilgotność w moim
pomieszczeniu jest duża i powoduje skraplanie. Sprawdź,
czy czujnik jakości powietrza jest czysty i suchy (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
Kolor obręczy
wskaźnika jakości
powietrza jest
zawsze taki sam.
• Czujnik jakości powietrza jest brudny. Wyczyść czujnik
jakości powietrza (patrz rozdział „Czyszczenie”).
91PL
Page 92
ProblemMożliwe rozwiązanie
• Na początku używania z urządzenia może wydobywać się
zapach plastiku. Jest to zjawisko normalne. Jeśli jednak
z urządzenia wydobywa się zapach spalenizny, należy
Urządzenie emituje
dziwny zapach.
skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów rmy
Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym rmy
Philips. Z urządzenia może się wydobywać nieprzyjemny
zapach także wtedy, gdy ltr jest brudny. W takim
przypadku należy wyczyścić lub wymienić odpowiedni ltr.
Urządzenie działa
bardzo głośno.
Urządzenie
nadal informuje
o konieczności
wymiany ltra,
choć ltr został już
wymieniony.
Na wyświetlaczu
pojawia się kod
błędu „Er”.
Na wyświetlaczu
pojawiają się kody
błędów „E1”, „E2”,
„E3” lub „E4”.
• Jeśli urządzenie działa za głośno, możesz ustawić niższą
prędkość wentylatora. Korzystając z urządzenia nocą w
sypialni, wybierz tryb snu.
• Być może licznik okresu użytkowania ltra nie został
zresetowany. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej,
dotknij przycisku , aby je włączyć, a następnie dotknij
przycisku resetowania i przytrzymaj go przez
3 sekundy.
• Czujnik Halla nie działa prawidłowo. Zdejmij panel przedni,
a następnie załóż go ponownie. Jeśli kod błędu „Er” nie
zniknie z wyświetlacza, skontaktuj się z Centrum Obsługi
Klienta w swoim kraju.
• Urządzenie działa wadliwie. Skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju.
92 PL
Page 93
Polski
8 Gwarancja i
serwis
9 Uwagi
W razie jakichkolwiek pytań lub
problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z
lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy
Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim
kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta,
zwróć się o pomoc do sprzedawcy
produktów rmy Philips.
Zamawianie części i
akcesoriów
Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo
zakupić dodatkowy element, zwróć się
do sprzedawcy produktów rmy Philips
lub przejdź na stronę
www.philips.com/support.
W przypadku trudności z zakupem
części wymiennych skontaktuj się z
lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy
Philips (numer telefonu można znaleźć
w ulotce gwarancyjnej).
Pola elektromagnetyczne
(EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia
wszystkie normy i jest zgodne z
wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Zgodność ze standardami EMF
Koninklijke Philips N.V. produkuje
i sprzedaje wiele produktów
przeznaczonych dla klientów
detalicznych, które — jak wszystkie
urządzenia elektroniczne — mogą
emitować oraz odbierać sygnały
elektromagnetyczne.
Jedną z najważniejszych zasad rmy
Philips jest podejmowanie wszelkich
koniecznych działań zapewniających
bezpieczne i nieszkodliwe dla zdrowia
korzystanie z jej produktów. Obejmuje
to spełnienie wszystkich mających
zastosowanie przepisów prawnych oraz
wymogów standardów dotyczących
emisji pola magnetycznego (EMF) już
na etapie produkcji.
Jesteśmy czynnie zaangażowani
w opracowywanie, wytwarzanie i
sprzedawanie produktów, które nie
mają niekorzystnego wpływu na
zdrowie. Firma Philips zaświadcza,
że zgodnie z posiadaną obecnie
wiedzą naukową wytwarzane przez
nas produkty są bezpieczne, jeżeli są
używane zgodnie z ich przeznaczeniem.
93PL
Page 94
Aktywnie uczestniczymy także w
doskonaleniu międzynarodowych
standardów EMF i przepisów
bezpieczeństwa, co umożliwia nam
przewidywanie kierunków rozwoju
standaryzacji i szybkie dostosowywanie
naszych produktów do nowych
przepisów.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera
na odpady, oznacza, że produkt
podlega selektywnej zbiórce zgodnie
z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje,
że sprzęt po okresie użytkowania,
nie może być wyrzucony z innymi
odpadami gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek oddać go
do podmiotu prowadzącego zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, tworzącego system
zbierania takich odpadów - w tym
do odpowiedniego sklepu, lokalnego
punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi
z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo
domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku surowców wtórnych, w tym
recyklingu zużytego sprzętu. Na tym
etapie kształtuje się postawy, które
wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne.
Poziom hałasu
Prędkości
wentylatora
133.0
238.0
348.0
454.0
563.0
Poziom hałasu
lc (dB[A])
94 PL
Page 95
Română
Cuprins
1 Important 96
Siguranţă 96
2 Puricatorul de aer 100
Prezentarea de ansamblu a
produsului 100
Prezentarea comenzilor 101
3 Primi paşi 102
Instalarea ltrului 102
4 Utilizarea aparatului 103
Înţelegerea indicatorului
luminos pentru calitatea
aerului 103
Pornire şi oprire 104
Schimbarea vitezei
ventilatorului 104
Setarea temporizatorului 105
Setarea blocării pentru copii
105
Utilizarea funcţiei de
aprindere/stingere a
luminilor 106
6 Înlocuirea ltrului 110
Înţelegerea blocării de
protecţie pentru aer
sănătos 110
Înlocuieşte ltrul 110
Resetarea forţată a ltrului 111
Schimbarea tipului de ltru 112
7 Depanarea 114
8 Garanţie şi service 116
Comandarea pieselor sau a
accesoriilor 116
9 Observaţii 116
Câmpuri electromagnetice
(EMF) 116
Reciclare 117
Nivel de zomot 117
5 Curăţarea 107
Program de curăţare 107
Curăţă corpului aparatului 107
Curăţarea senzorului de
calitate a aerului 107
Curăţă preltrul 108
95RO
Page 96
1 Important
Siguranţă
Citiţi cu atenţie acest manual de
utilizare înainte de a folosi aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
• Nu permite pătrunderea
în aparat a apei sau a
oricărui lichid sau a unui
detergent inamabil,
pentru a evita pericolul
de electrocutare şi/sau
incendiu.
• Nu curăţa aparatul cu apă
sau orice alt lichid ori cu
detergent (inamabil),
pentru a evita pericolul
de electrocutare şi/sau
incendiu.
• Nu pulveriza substanţe
inamabile, precum
insecticide sau parfumuri,
în apropierea aparatului.
Avertisment
• Înainte de a conecta
aparatul, verică dacă
tensiunea indicată pe
aparat corespunde
tensiunii de reţea locale.
• În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips,
de un centru de service
autorizat de Philips sau
de personal calicat în
domeniu, pentru a evita
orice accident.
• Nu folosi aparatul dacă
ştecărul, cablul de
alimentare sau aparatul
însuşi este deteriorat.
• Acest aparat poate
utilizat de către persoane
care au capacităţi zice,
senzoriale sau mentale
reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe
şi copii cu vârsta minimă
de 8 ani dacă au fost
supravegheaţi sau instruiţi
cu privire la utilizarea
în condiţii de siguranţă
a aparatului şi înţeleg
pericolele implicate. Copiii
nu trebuie să se joace
cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea nu trebuie
realizate de către copii
nesupravegheaţi.
96 RO
Page 97
Română
• Nu blocaţi gurile de
admisie şi evacuare a
aerului, de exemplu prin
plasarea unor obiecte pe
gura de evacuare sau în
faţa gurii de admisie a
aerului.
• Asigură-te că în aparat nu
cad obiecte străine prin
oriciul de ieşire a aerului.
Atenţie
• Acest aparat nu este un
înlocuitor pentru ventilaţia
corespunzătoare,
curăţarea obişnuită cu
aspiratorul sau utilizarea
unei hote absorbante ori
a unui ventilator în timpul
gătirii.
• Dacă priza utilizată
pentru alimentarea
aparatului are conexiuni
necorespunzătoare,
ştecărul aparatului se
încinge. Asigură-te că
vei conecta aparatul
la o priză conectată
corespunzător.
• Aşază şi utilizează
întotdeauna aparatul pe
o suprafaţă orizontală
plană, stabilă şi uscată.
• Lasă un spaţiu liber
de cel puţin 20 cm în
spatele aparatului şi în
ambele părţi laterale ale
acestuia şi cel puţin 30 cm
deasupra aparatului.
• Nu aşeza nimic pe partea
superioară a aparatului.
• Nu sta jos sau în picioare
pe aparat. Statul pe
aparat în poziţia aşezat
sau în picioare poate duce
la potenţiale vătămări
corporale.
• Nu amplasa aparatul
direct sub o unitate de aer
condiţionat, pentru a evita
picurarea vaporilor de
condens pe aparat.
• Asigură-te că toate
ltrele au fost instalate
corect înainte de a porni
aparatul.
• Foloseşte doar ltrele
originale Philips create
special pentru acest
aparat. Nu folosi niciun alt
tip de ltru.
97RO
Page 98
• Combustia ltrului
poate duce la pericole
ireversibile pentru om şi/
sau poate pune în pericol
şi alte persoane. Nu utiliza
ltrul ca şi combustibil sau
în scopuri similare.
• Evită lovirea aparatului
(în special a fantelor de
admisie şi de evacuare a
aerului) cu obiecte dure.
• Ridică sau mută aparatul
ţinând întotdeauna de
mânerul din partea de sus
a acestuia.
• Nu introduce degetele
sau obiecte în fanta de
admisie a aerului sau
în fanta de evacuare a
aerului, pentru a evita
rănirea sau funcţionarea
defectuoasă a aparatului.
• Nu utiliza aparatul după
ce ai utilizat repelenţi
de interior împotriva
insectelor, care produc
fum, sau în locuri cu
reziduuri uleioase, tămâie
aprinsă sau vapori chimici.
• Nu utiliza aparatul în
apropierea aparatelor cu
gaz, a dispozitivelor de
încălzire sau a şemineelor.
• Scoate întotdeauna
din priză aparatul după
utilizare şi înainte de
curăţare sau efectuarea
altor operaţii de
întreţinere.
• Nu utilizaţi aparatul într-o
cameră cu variaţii mari de
temperatură, deoarece
acest lucru poate produce
condens în interiorul
aparatului.
• Pentru a preveni
interferenţele,
poziţionează aparatul la
cel puţin 2 metri distanţă
de aparatele electrice
care utilizează unde
radio aeriene, precum
televizoare, aparate radio
şi ceasuri controlate prin
radio.
• Aparatul este destinat
exclusiv utilizării casnice
în condiţii de operare
normale.
• Nu utiliza aparatul în
medii umede sau cu
temperaturi ridicate,
cum ar băi, toalete sau
bucătării.
98 RO
Page 99
Română
• Aparatul nu elimină
monoxidul de carbon
(CO) sau radonul (Rn).
Acesta nu poate utilizat
ca dispozitiv de siguranţă
în caz de accidente cu
procese de combustie
şi substanţe chimice
periculoase.
• Dacă trebuie să muţi
aparatul, mai întâi
deconectează-l de la
sursa de alimentare.
• Nu deplasa aparatul
trăgând de cablul său de
alimentare electrică.
99RO
Page 100
FDC
E
2 Purificatorul de aer
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
Prezentarea de
ansamblu a produsului
A Panou de control
Indicator luminos pentru calitatea
B
aerului
C Senzori de calitate a aerului
Filtru NanoProtect Seria 3*
D
(FY3433)
E Filtru NanoProtect AC* (FY3432)
F Preltrul
G Panou frontal
* Denumit în continuare ltru de
puricare a aerului
100 RO
A
B
G
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.