Philips AC3256-10 Operating Instructions

AC3256
Question?
Contact
Philips
User manual 3
Felhasználói kézikönyv 46
Instrukcja obsługi 69
Manual de utilizare
92
Príručka užívateľa 115
Always there to help you
Register your product and get support from
www.philips.com/welcome
English
Table of contents
1 Important 4
Safety 4
2 Your air purier 7
Product overview 7 Controls overview 8
3 Getting started 9
Install lter 9
4 Using the appliance 10
Understand the air quality
light 10 Switch on and o 10 Change the fan speed 11 Set the timer 12 Set the child lock 12 Use the light on/o function 13
5 Cleaning 13
Cleaning schedule 13 Clean the body of the
appliance 13 Clean the air quality sensor 14 Clean the pre-lter 14
7 Troubleshooting 20
8 Guarantee and service 22
Order parts or accessories 22
9 Notices 22
Electromagnetic elds (EMF) 22 Recycling 23 Noise level 23
6 Replacing the lter 16
Understand the healthy air
protect lock 16 Replace the lter 16 Filter force reset 18 Filter type change 18
3EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Danger
Do not let water or any
other liquid or flammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a fire hazard.
Do not clean the
appliance with water, any other liquid, or a (flammable) detergent to avoid electric shock and/ or a fire hazard.
Do not spray any
flammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance.
Warning
Check if the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance.
If the power cord is
damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance
if the plug, the power cord, or the appliance itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Child shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
4 EN
English
Make sure that foreign
objects do not fall into the appliance through the air outlet.
Caution
This appliance is not
a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking.
If the power socket used
to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure that you plug the appliance into a properly connected power socket.
Always place and use the
appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface.
Leave at least 20cm free
space behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance.
Do not place anything on
top of the appliance.
Do not sit or stand on
the appliance. Sitting or standing on the appliance may lead to potential injuiry.
Do not place the
appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance.
Make sure all filters
are properly installed before you switch on the appliance.
Only use the original
Philips filters specially intended for this appliance. Do not use any other filters.
Combustion of the filter
may cause inreversible human hazard and/or jeopardize other lives . Do not use the filter as fuel or for similar purpose.
Avoid knocking against
the appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
Always lift or move the
appliance by the handle on top of the appliance.
5EN
Do not insert your fingers
or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the appliance.
Do not use this appliance
when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
Do not use the appliance
near gas appliances, heating devices or fireplaces.
Always unplug the
appliance after use and before cleaning or carrying out other maintenance.
Do not use the appliance
in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance.
To prevent interference,
place the appliance at least 2 meters away from electrical appliances that use airborne radio waves
such as TVs, radios, and radio-controlled clocks.
The appliance is only
intended for household use under normal operating conditions.
Do not use the appliance
in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen.
The appliance does
not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used as a safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals.
If you need to move the
appliance, disconnect the appliance from the power supply first.
Do not move the
appliance by pulling its power cord.
6 EN
English
2 Your air purifier
FDC
E
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Product overview
A Control panel
B Air quality light
C Air quality sensors
NanoProtect S3 filter HEPA*
D
(FY3433)
E NanoProtect AC filter* (FY3432)
F Pre-filter
G Front panel
* Hereinafter referred to as air
purification filter
A
B
G
7EN
Controls overview
H On/Off button
I Child lock button
J Light on/off button
K Display screen
L Fan speed button
M Timer button
N Reset button
H J K L M NI
8 EN
English
3 Getting started
3 Press the two clips down and pull
the pre-filter towards you.
Install lter
Before using the appliance, remove all packaging materials of the filters and place the filter into the appliance as described below.
Note
Make sure that the side with the tag is
pointing towards you.
1 Remove all packaging materials of
the air purification filters.
2 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the appliance.
4 Put the unpacked air purification
filters back into the appliance.
Note
Put the thick filter in the appliance first,
and then the thinner filter.
5 Put the pre-filter back into the
appliance.
9EN
Note
Make sure that the side with the two
clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-filter are properly attached to the purifier.
4 Using the
appliance
6 To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the appliance first (1). Then, gently push the panel against the body of the appliance (2).
Understand the air quality light
Air quality light color
Blue Good Blue-violet Fair Red-purple Unhealthy Red Very unhealthy
The air quality light automatically goes on when the appliance is switched on, and lights up all colors in sequence. In a short time the air quality sensors select the color that corresponds to the ambient air quality.
Air quality level
Switch on and o
Put the plug of the appliance in the
1
power socket.
2 Touch to switch on the
appliance.
» The appliance operates under
the auto mode by default.
10 EN
English
» After measuring the air quality
for a short time, the air quality sensor automatically selects the color of the air quality light.
» After measuring the particle
matters in the air, the appliance shows the PM2.5 level on the screen.
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch off the appliance.
Note
After the appliance is switched off by
the on/off button in the power socket, the appliance will operate under the previous settings when it is switched on again.
, if the plug is still
Allergen mode
The specially designed allergen mode can effectively remove common allergens such as pollen, pet dander and dust mite etc.
Touch the fan speed button select the allergen mode (AL).
to
Change the fan speed
There are several fan speeds available. You can choose the auto mode, allergen mode, speed 1, 2, 3, 4 or 5.
Auto (A)
In auto mode, the appliance selects the fan speed according to the ambient air quality.
Touch the fan speed button select auto (A).
to
Sleep mode
In sleep mode, the appliance operates quietly under speed 1. One minute after the sleep mode is selected, the power and light on/off indicators are dimmed, and all the other lights are off.
Touch the fan speed button
select the sleep mode (speed 1).
to
11EN
Manual
Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed you need.
Set the timer
Set the child lock
Touch and hold the child lock
1
button child lock.
» "L" displays on the screen for
» When the child lock is on,
for 3 seconds to activate
3 seconds.
all the other buttons are not responsive.
With the timer, you can let the appliance operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the appliance will automatically switch off.
Touch the timer button repeatedly to choose the number of hours you want the appliance to operate.
» The timer is available from 1 to
24 hours.
To deactivate the timer, touch the timer button on the screen.
repeatedly until displays
3s
2 Touch and hold the child lock
button deactivate child lock.
» "UL" displays on the screen for
for 3 seconds again to
3 seconds.
3s
12 EN
English
Use the light on/o function
5 Cleaning
With the light on/off button, you can switch on or off the air quality light, the display screen and the function indicators if needed.
1 Touch the light on/off button
once, the air quality light will go out.
2 Touch the light on/off button
again, the display screen and the function indicators will go out. The power on/off
indicators will still be on, but the
lights will be dimmed.
and light on/off
3 Touch the light on/off button for
the third time, all lights will be on again.
Note
Always unplug the appliance before
cleaning.
Never immerse the appliance in water
or any other liquid.
Never use abrasive, aggressive, or
flammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the appliance.
Only the pre-filter is washable. The air
purification filter is not washable nor vacuum cleanable.
Cleaning schedule
Frequency Cleaning method
Wipe the surface
When necessary
When F0 displays on the screen
Every two months
of the appliance with a soft dry cloth
Clean the pre­filter
Clean the air quality sensors
Clean the body of the appliance
Regularly clean the inside and outside of the appliance to prevent dust from collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth
from the body of the appliance.
2 Clean the air outlet with a soft dry
cloth.
13EN
Clean the air quality sensor
Clean the air quality sensor every 2 months for optimal functioning of the purifier. Clean them more frequently if you use the purifier in a dusty environment.
Note
When the humidity level in the
room is very high, it is possible that condensation develops on the air quality sensor. As a result, the air quality light may indicate that the air quality is bad even though it is good. In this case you have to clean the air quality sensor or use one of the manual speed settings.
1 Clean the air quality sensor inlet
and outlet with a soft brush.
3 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a lightly moistened cotton swab.
4 Dry them with a dry cotton swab. 5 Reattach the air quality sensor
cover.
2 Remove the air quality sensor cover.
14 EN
Clean the pre-lter
Filter alert light status
F0 displays on the
screen
Follow this
Clean the pre­filter
English
1 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the appliance.
2 Press the two clips down and pull
the pre-filter towards you.
Note
Make sure that the pre-filter is
completely dry. If it is still wet, bacteria may multiply in it and shorten the lifetime of the pre-filter.
5 Put the pre-filter back into the
appliance.
Note
Make sure that the side with the two
clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-filter are properly attached to the purifier.
3 Wash the pre-filter under a running
tap. If the pre-filter is very dirty, use a soft brush to brush away the dust.
4 Air dry the pre-filter.
6 To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the appliance first (1). Then, gently push the panel against the body of the appliance (2)
15EN
7 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the pre-filter cleaning time.
6 Replacing the
filter
Understand the healthy air protect lock
3s
This appliance is equipped with the healthy air protect lock to make sure that the air purification filters are in optimal condition when the appliance is operating. When the filters are almost expired, the filter code displays on the screen to indicate that you need to replace the filters.
If the filters are not replaced in 14 days, the appliance will stop operating and get locked.
Replace the lter
Note
The air purification filters are not
washable nor vacuum cleanable.
Filter alert light status
A3 displays on the screen
C7 displays on the screen
A3 and C7 display on the screen alternately
Follow this
Replace NanoProtect S3 filter HEPA
Replace the NanoProtect AC filter
Replace both filters
16 EN
English
1 Take out the expired air purification
filter according to the filter code displayed on the screen, and gently put the expired filter into the trash bin.
3 Place the new filter into the
appliance.
4 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the filter
lifetime counter.
3s
Note
Do not touch the pleated filter surface,
or smell the filter as it has collected pollutants from the air.
2 Remove all packaging material of
the new filter.
Note
Cleanse your hands after changing the
filter.
17EN
Filter force reset 1
Touch and simultaneously for 3 seconds to enter the filter force reset mode.
» Code (A3) of the NanoProtect
S3 filter HEPA displays on the screen.
4 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the filter lifetime of the NanoProtect S3 AC filter and exit the filter force reset mode.
3s
3s
2 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the filter lifetime of the NanoProtect S3 filter HEPA.
3s
3 Code (C7) of the Nanoprotect AC
filter displays on the screen after the lifetime of the NanoProtect S3 filter HEPA has been reset.
Filter type change
Touch and simultaneously
1
for 3 seconds to enter the filter type change mode.
» Code (A3) of the NanoProtect
S3 filter HEPA displays on the screen.
3s
2 Touch to select the filter code of
the new filter you will use.
18 EN
English
3 Touch and hold for 3 seconds to
confirm the filter code of the new filter.
3s
Note
After you have selected the filter code
of the new filter using the if you do not touch any other buttons in 10 seconds, the appliance will automatically confirm the filter code of the new filter.
button,
5 Touch to select the new filter
code of the second filter.
6 Touch and hold for 3 seconds
to confirm the filter code of the second filter and exit the filter type change mode.
4 Code (C7) of the Nanoprotect
AC filter displays on the screen after the first filter type has been changed.
3s
Note
After you have selected the filter code
of the new filter using the if you do not touch any other buttons in 10 seconds, the appliance will automatically confirm the filter code of the new filter.
Note
button,
Refer to the separate leaflet that comes
with the filter for more information on different filter combinations for your choice.
19EN
7 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The appliance does not work even though it is plugged in..
The appliance does not work even though it is switched on.
The airow that comes out of the air outlet is signicantly weaker than before.
The air quality does not improve, even though the appliance has been operating for a long time.
The filter replacement code has been displaying on the
screen but you have not replaced the corresponding filter yet. The appliance will be locked if you keep using the expired filter. In this case, replace the filter and reset the filter lifetime counter.
The appliance is working but the buttons are not
responsive. Check if the child lock is on.
The filter replacement code has been on continuously but
you have not replaced the corresponding filter, and the appliance is now locked. In this case, replace the filter and reset the filter lifetime counter.
The pre-filter is dirty. Clean the pre-filter (see chapter
"Cleaning").
One of the filters has not been placed in the appliance.
Make sure that all filters are properly installed in the following order, starting with the innermost filter: 1) NanoProtect S3 filter HEPA; 2) NanoProtect AC filter; 3) pre-filter.
The air quality sensor is wet. The humidity level in your
room is high and causes condensation. Make sure that the air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
The color of the air quality light always stays the same.
20 EN
The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
English
Problem Possible solution
The first few times you use the appliance, it may produce
The appliance produces a strange smell.
a plastic smell. This is normal. However, if the appliance produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an authorized Philips service centre. The appliance may also produce an unpleasant smell when the filter is dirty. In this case, clean or replace the filter concerned.
The appliance is extra loud.
The appliance still indicates that I need to replace a lter, but I already did.
Error code "Er" displays on the screeen.
Error codes "E1", "E2", "E3" or "E4" displays on the screeen.
If the appliance is too loud, you can change the fan speed
to a lower fan speed level. When using the appliance in a bedroom at night, choose the sleep mode.
Perhaps you did not reset the filter lifetime counter. Plug
in the appliance, touch
to switch on the appliance, and
touch and hold the reset button for 3 seconds.
The hall sensor is not working properly. Remove and then
reattach the front panel. If the error code "Er" still exists, contact the Consumer Care Center in your country.
The appliance has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
21EN
8 Guarantee and
service
9 Notices
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/ support.
If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health effects. Philips confirms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientific evidence available today.
Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
22 EN
English
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Noise level
Product speed Noise level lc (dB[A])
1 33.0 2 38.0
3 48.0 4 54.0 5 63.0
23EN
CS
Obsah
1 Důležité 25
Bezpečnost 25
2 Vaše čistička vzduchu 28
Přehled výrobku
28
Přehled ovládacích prvků 29
3 Začínáme 30
Instalace ltru 30
4 Použití přístroje 31
Jak funguje kontrolka kvality
vzduchu 31 Zapnutí a vypnutí 31 Změna rychlosti ventilátoru. 32 Nastavení časovače 33 Nastavení dětské pojistky 33 Používání funkce zapnutí/
vypnutí osvětlení 34
5 Čištění 34
Plán čištění 34 Čištění těla přístroje 34 Čištění snímače kvality
vzduchu 35 Vyčistěte předltr 35
7 Odstraňování problémů 42
8 Záruka a servis 44
Objednání dílů nebo
doplňků 44
9 Upozornění 44
Elektromagnetická pole
(EMP) 44 Recyklace 45 Hladina hluku 45
6 Výměna ltru 37
Jak funguje zámek ochrany
zdravého vzduchu 37 Výměna ltru 37 Vynucené resetování ltrů 39 Změna typu ltru 40
24
CS
Čeština
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Zamezte proniknutí
vody, jiné kapaliny nebo hořlavého čisticího prostředku do přístroje. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/ nebo požáru.
Přístroj nečistěte vodou,
jakoukoli jinou tekutinou ani (hořlavým) čisticím prostředkem. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru.
Kolem přístroje
nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy.
Varování
Dříve než přístroj připojíte
do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Pokud byste zjistili závadu
na zástrčce, na napájecím kabelu nebo přímo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
25
CS
Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu.
Dbejte na to, aby do
přístroje skrz výstup vzduchu nespadly cizí předměty.
Upozornění
Tento přístroj nenahrazuje
řádné větrání, pravidelné vysávání prachu nebo použití digestoře či ventilátoru během vaření.
Pokud je v zásuvce
použité k napájení přístroje špatný kontakt, začne se zástrčka přístroje přehřívat. Dbejte na to, abyste přístroj zapojili do řádně instalované síťové zásuvky.
Přístroj vždy pokládejte
a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu.
Za přístrojem a po obou
jeho stranách ponechejte alespoň 20 cm volného prostoru a zároveň ponechejte alespoň 30 cm volného prostoru nad přístrojem.
26
Na přístroj nic
nepokládejte.
Na přístroj si nesedejte
ani na něj nestoupejte. Sednutí nebo stoupnutí si na přístroj může vést k potenciálnímu zranění.
Neumisťujte přístroj přímo
pod klimatizaci, zabráníte tak tomu, aby na něj kapala kondenzovaná voda.
Před zapnutím přístroje
se ujistěte, že všechny ltry jsou správně nainstalovány.
Používejte pouze
originální ltry značky Philips určené přímo pro tento přístroj. Žádné jiné ltry nepoužívejte.
Spalování ltru může
způsobit nevratné ohrožení lidského zdraví nebo ohrožení života jiných osob. Nepoužívejte ltr jako palivo ani pro podobný účel.
Dbejte na to, abyste
do přístroje (zejména do vstupu a výstupu vzduchu) nenarazili tvrdým předmětem.
Přístroj vždy zvedejte
nebo s ním pohybujte
CS
Čeština
pomocí rukojeti na horní straně.
Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě přístroje, nevkládejte do výstupu či vstupu vzduchu prsty ani předměty.
Nepoužívejte tento
přístroj, pokud jste použili repelent proti hmyzu kouřového typu pro vnitřní prostory nebo na místech se zbytky oleje, hořící vonnou tyčinkou nebo chemickými výpary.
Nepoužívejte přístroj
v blízkosti plynových zařízení, topných zařízení nebo krbů.
Po použití a před čištěním
nebo prováděním údržby přístroj vždy odpojte od zdroje napájení.
Nepoužívejte zařízení
v místnosti s velkými změnami teploty, protože by tím mohlo dojít ke kondenzaci uvnitř přístroje.
Aby nedocházelo k rušení,
umístěte přístroj nejméně 2 metry od elektrických
zařízení využívajících vzdušných rádiových vln, např. televizorů, rádií a rádiem řízených hodin.
Přístroj je určen pouze
pro domácí použití za běžných provozních podmínek.
Nepoužívejte přístroj ve
vlhkém prostředí nebo v prostředí s vysokými okolními teplotami, například v koupelně, na záchodě nebo v kuchyni.
Přístroj neodstraňuje oxid
uhelnatý (CO) ani radon (Rn). Není možné jej použít jako bezpečnostní zařízení v případě nehod se spalovacími procesy a nebezpečnými chemikáliemi.
Pokud potřebujete přístroj
přemístit, nejprve ho odpojte od napájení.
Nepohybujte přístrojem
tažením za napájecí kabel.
27
CS
2 Vaše čistička vzduchu
FDC
E
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome.
Přehled výrobku
A Ovládací panel
B Kontrolka kvality vzduchu
C Snímače kvality vzduchu
HEPA ltr NanoProtect S3*
D
(FY3433)
E Filtr NanoProtect AC* (FY3432)
F Předltr
G Čelní panel
* V tomto dokumentu dále označován
jako ltr čištění vzduchu
28
A
B
G
CS
Čeština
Přehled ovládacích prvků
H Tlačítko vypínače
I Tlačítko dětské pojistky
Tlačítko zapnutí/vypnutí
J
osvětlení
K Displej
L Tlačítko rychlosti ventilátoru
M Tlačítko časovače
N Tlačítko reset
H J K L M NI
29
CS
3 Začínáme
Instalace ltru
Před použitím přístroje z ltrů odstraňte veškerý obalový materiál a vložte ltr do přístroje podle níže uvedeného popisu.
Poznámka
Zkontrolujte, že strana s poutkem je
otočená směrem k vám.
1 Odstraňte veškerý obalový materiál
z ltrů čištění vzduchu.
3 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem k sobě.
4 Vybalené ltry čištění vzduchu
vraťte zpět do přístroje.
2 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje.
30
Poznámka
Do přístroje nejprve vložte silný ltr a
potom tenčí ltr.
5 Vložte předltr zpět do přístroje.
CS
Čeština
Poznámka
Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená směrem k vám a že všechny háčky předltru jsou řádně připevněny k čističce.
4 Použití přístroje
Jak funguje kontrolka kvality vzduchu
6 Přední panel nasadíte zpět tak, že
ho nejprve nasadíte na horní stranu přístroje (1). Potom jemně zatlačte panel do těla přístroje (2).
Barva kontrolky kvality vzduchu
Modrá Dobrý Modroalová Fair Purpurově
červená Červená Velmi nezdravý
Kontrolka kvality vzduchu se automaticky zapne při zapnutí přístroje a postupně rozsvítí všechny barvy. Po krátké době vyberou snímače kvality vzduchu barvu, která odpovídá kvalitě okolního vzduchu.
Úroveň kvality vzduchu
Nezdravý
Zapnutí a vypnutí
Zapojte zástrčku přístroje do síťové
1
zásuvky.
2 Stiskem tlačítka zapněte přístroj.
» Ve výchozím nastavení pracuje
přístroj v automatickém režimu.
31
CS
» Vestavěný snímač kvality
vzduchu po chvilkovém měření kvality vzduchu automaticky vybere barvu kontrolky kvality vzduchu.
» Po změření částic ve vzduchu
se na displeji přístroje zobrazí úroveň PM2.5.
3 Stiskem a podržením tlačítka na
3 sekundy přístroj vypněte.
Poznámka
Pokud přístroj, který je stále zapojený
ve zdroji napájení, vypnete tlačítkem vypínače opětovnému zapnutí fungovat podle předchozích nastavení.
, bude přístroj po
Změna rychlosti ventilátoru.
K dispozici je několik rychlostí ventilátoru. Můžete vybrat automatický režim, režim proti alergenům, rychlost 1,
2, 3, 4 nebo 5.
Automatický (A)
V automatickém režimu přístroj vybírá rychlost ventilátoru podle kvality okolního vzduchu.
Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru režim (A).
Režim proti alergenům
Speciálně navržený režim proti alergenům může účinně odstranit běžné alergeny, jako jsou pyl, chlupy domácích zvířat, roztoči atd.
Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru alergenům (AL).
vyberte automatický
vyberte režim proti
32
CS
Čeština
Úsporný režim
V úsporném režimu je chod přístroje tichý při rychlosti 1. Po uplynutí jedné minuty od zvolení úsporného režimu ztmavnou kontrolky zapnutí/vypnutí napájení a osvětlení a všechna ostatní světla jsou vypnutá.
Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru (rychlost 1).
vyberte úsporný režim
Manuální
Opakovaným stisknutím tlačítka
rychlosti ventilátoru požadovanou rychlost ventilátoru.
vyberte
Nastavení časovače
Pomocí časovače můžete nechat přístroj spuštěný po stanovený počet hodin. Po uplynutí nastaveného času se přístroj automaticky vypne.
Opakovaným stiskem tlačítka
časovače má být přístroj spuštěný.
» Časovač nabízí dobu od 1 do
24 hodin.
Chcete-li časovač deaktivovat, stiskněte opakovaně tlačítko časovače se na displeji nezobrazí
zvolte počet hodin, kdy
, dokud
.
Nastavení dětské pojistky
Stiskněte tlačítko dětské pojistky
1
a jeho podržením na 3 sekundy
aktivujte dětskou pojistku.
» Na displeji se na 3 sekundy
zobrazí „L“.
» Když je dětská pojistka zapnutá,
žádná ostatní tlačítka nereagují.
3s
33
CS
2 Opětovným stisknutím tlačítka
dětské pojistky podržením na 3 sekundy deaktivujte dětskou pojistku.
» Na displeji se na 3 sekundy
zobrazí „UL“.
a jeho
3s
5 Čištění
Poznámka
Před čištěním přístroj vždy odpojte ze
sítě.
Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody
nebo do jiné tekutiny.
K čištění žádné části přístroje nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol.
Pouze předltr je omyvatelný. Filtr
čištění vzduchu není možné prát ani čistit pomocí vysavače.
Používání funkce zapnutí/vypnutí osvětlení
Pomocí tlačítka zapnutí/vypnutí osvětlení můžete v případě potřeby zapnout nebo vypnout kontrolku kvality vzduchu, displej a kontrolky funkcí.
1 Jedním stisknutím tlačítka zapnutí/
vypnutí osvětlení kontrolka kvality vzduchu.
zhasne
2 Opětovným stisknutím tlačítka
zapnutí/vypnutí osvětlení displej a kontrolky funkcí. Kontrolky zapnutí/vypnutí napájení zapnutí/vypnutí osvětlení stále rozsvícené, ale světla budou ztlumená.
zhasne
a budou
3 Po třetím stisknutí tlačítka zapnutí/
vypnutí osvětlení rozsvítí všechna světla.
se znovu
Plán čištění
Frekvence Metoda čištění
Povrch přístroje
Podle potřeby
Pokud se na displeji zobrazí F0Vyčistěte předltr
Každé dva měsíce
otřete suchým měkkým hadříkem
Vyčistěte snímače kvality vzduchu
Čištění těla přístroje
Tělo přístroje pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach.
1 Suchým měkkým hadříkem otřete
prach z těla přístroje.
2 Výstup vzduchu čistěte suchým
měkkým hadříkem.
34
CS
Čeština
Čištění snímače kvality vzduchu
K zajištění optimálního výkonu čističky čistěte snímač kvality vzduchu každé dva měsíce. Pokud čističku používáte v prašném prostředí, čistěte je častěji.
Poznámka
3 Pomocí lehce navlhčené vatové
tyčinky vyčistěte snímač kvality vzduchu a vstup a výstup prachu.
Jestliže je v místnosti velice vysoká
vlhkost, může na snímači kvality vzduchu začít kondenzovat voda. V důsledku toho může kontrolka kvality vzduchu ukazovat, že kvalita vzduchu je špatná, přestože je ve skutečnosti dobrá. V takovém případě musíte vyčistit snímač kvality vzduchu nebo použít jedno z manuálních nastavení rychlosti.
1 Vyčistěte vstup a výstup snímače
kvality vzduchu měkkým kartáčkem.
2 Sejměte kryt snímače kvality
vzduchu.
4 Osušte je suchou vatovou tyčinkou. 5 Vraťte kryt snímače kvality vzduchu
na původní místo.
Vyčistěte předltr
Stav kontrolky výstrahy ltru
Na displeji se zobrazí údaj F0
Postupujte takto
Vyčistěte předltr
35
CS
1 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje.
2 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem k sobě.
Poznámka
Ujistěte se, že je předltr zcela suchý.
Pokud je stále vlhký, mohou se v něm začít množit bakterie a zkrátit jeho životnost.
5 Vložte předltr zpět do přístroje.
Poznámka
Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená směrem k vám a že všechny háčky předltru jsou řádně připevněny k čističce.
3 Předltr vyperte v tekoucí vodě.
Pokud je předltr výrazně znečištěný, setřete z něj prach měkkým kartáčkem.
4 Nechte předltr oschnout.
36
6 Přední panel nasadíte zpět tak, že
ho nejprve nasadíte na horní stranu přístroje (1). Potom jemně zatlačte panel do těla přístroje (2)
CS
Čeština
7 Stisknutím tlačítka resetování
a jeho podržením na 3 sekundy resetujte dobu čištění předltru.
6 Výměna filtru
Jak funguje zámek ochrany zdravého vzduchu
3s
Tento přístroj je vybaven zámkem ochrany zdravého vzduchu, který zajišťuje optimální stav ltrů čištění vzduchu během provozu přístroje. Když se blíží konec životnosti ltrů, zobrazí se na displeji kód ltru signalizující nutnost provedení jejich výměny.
Pokud nebudou ltry vyměněny do 14 dnů, činnost přístroje se zastaví a bude zablokován.
Výměna ltru
Poznámka
Filtry čištění vzduchu není možné prát
ani čistit pomocí vysavače.
Stav kontrolky výstrahy ltru
Na displeji se zobrazí údaj A3
Na displeji se zobrazí údaj C7
Na displeji se střídavě zobrazují údaje A3 a C7
Postupujte takto
Vyměňte HEPA ltr NanoProtect S3
Vyměňte ltr NanoProtect AC
Vyměňte oba ltry
37
CS
1 Na základě kódu ltru zobrazeného
na displeji vyjměte ltr čištění vzduchu, jehož životnost vypršela, a jemně vložte prošlý ltr do koše na odpadky.
Poznámka
Nedotýkejte se skládaného povrchu
ltru ani k němu nečichejte – obsahuje zachycené škodliviny ze vzduchu.
3 Nový ltr vložte do přístroje.
4 Stisknutím tlačítka resetování
a jeho podržením na 3 sekundy resetujte počítadlo životnosti ltru.
3s
Poznámka
Po výměně ltru si umyjte ruce.
2 Odstraňte veškerý obalový materiál
z nového ltru.
38
CS
Čeština
Vynucené resetování ltrů
1
Současným stisknutím a podržením tlačítek vstupte do režimu vynuceného resetování ltrů.
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
a na 3 sekundy
HEPA ltru NanoProtect S3.
3s
2 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy dojde k vynucenému resetování životnosti ltru pro HEPA ltr NanoProtect S3.
3 Po resetování životnosti HEPA
ltru NanoProtect S3 se na displeji zobrazí kód (C7) ltru NanoProtect AC.
4 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy dojde k vynucenému resetování životnosti ltru pro ltr NanoProtect S3 AC a následnému ukončení režimu vynuceného resetování ltrů.
3s
3s
39
CS
Změna typu ltru
Současným stisknutím a podržením
1
tlačítek vstupte do režimu změny typu ltru.
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
a na 3 sekundy
HEPA ltru NanoProtect S3.
3s
2 Stisknutím tlačítka vyberte kód
nového ltru, který budete používat.
Poznámka
Po vybrání kódu ltru pro nový ltr
pomocí tlačítka žádné jiné tlačítko během 10 sekund, přístroj automaticky potvrdí kód ltru pro nový ltr.
, pokud jste nestiskli
4 Po provedení změny typu prvního
ltru se na displeji zobrazí kód (C7) ltru NanoProtect AC.
5 Stisknutím tlačítka vyberte nový
kód ltru pro druhý ltr.
3 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy potvrďte kód ltru pro nový ltr.
3s
40
CS
Čeština
6 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy dojde k potvrzení kódu ltru pro druhý ltr a následnému ukončení režimu změny typu ltru.
3s
Poznámka
Po vybrání kódu ltru pro nový ltr
pomocí tlačítka žádné jiné tlačítko během 10 sekund, přístroj automaticky potvrdí kód ltru pro nový ltr.
Poznámka
, pokud jste nestiskli
Další informace o různých kombinacích
ltrů, z kterých si můžete vybírat, naleznete v samostatném letáku dodaném spolu s ltrem.
41
CS
7 Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná řešení
I když je přístroj zapojen do elektrické sítě, nefunguje.
Přístroj nefunguje, přestože je zapnutý.
Proud vzduchu, který vychází z výstupu vzduchu, je výrazně slabší než dříve.
Kvalita vzduchu se nezlepšila, přestože přístroj už je v provozu delší dobu.
Barva kontrolky snímače kvality vzduchu je stále stejná.
Na displeji se zobrazuje kód výměny ltru, ale vy jste
příslušný ltr dosud nevyměnili. Pokud budete nadále používat prošlý ltr, přístroj se zablokuje. V takovém případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
Přístroj pracuje, ale tlačítka nereagují. Zkontrolujte, zda je
aktivována dětská pojistka.
Kód výměny ltru trvale svítí, ale nevyměnili jste příslušný
ltr, takže je přístroj nyní zablokován. V takovém případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
Předltr je špinavý. Vyčistěte předltr (viz kapitola
„Čištění“).
Jeden z ltrů nebyl vložen do čističky. Zkontrolujte, že
jsou do čističky správně umístěny všechny ltry, a to v následujícím pořadí (od nejvzdálenějšího ltru): 1) HEPA ltr NanoProtect S3; 2) ltr NanoProtect AC; 3) předltr.
Snímač kvality vzduchu je vlhký. V místnosti je vysoká
vlhkost, která způsobuje kondenzaci. Ujistěte se, že je snímač kvality vzduchu čistý a suchý (viz kapitola „Čištění“).
Snímač kvality vzduchu je znečištěný. Vyčistěte snímač
kvality vzduchu (viz kapitola „Čištění“).
42
CS
Čeština
Problém Možná řešení
Při několika prvních použitích může přístroj vydávat zápach
plastu. To je normální jev. Pokud však z přístroje vychází
Přístroj vydává divný zápach.
zápach spáleniny, kontaktujte prodejce produktů Philips nebo autorizované servisní centrum Philips. Přístroj může také vydávat nepříjemný zápach, pokud je filtr znečištěný. V tomto případě vyčistěte nebo vyměňte příslušný filtr.
Přístroj je velice hlučný.
Přístroj stále upozorňuje, že je potřeba vyměnit ltr, přestože už byl vyměněn.
Na displeji se zobrazí chybový kód „Er“.
Na displeji se zobrazují chybové kódy „E1“, „E2“, „E3“ nebo „E4“.
Pokud je přístroj příliš hlučný, můžete změnit rychlost
otáčení ventilátoru na nižší úroveň. Používáte-li přístroj v ložnici v noci, zvolte úsporný režim.
Možná jste neprovedli resetování počítadla životnosti
filtru. Zapojte přístroj, stiskněte tlačítko
pro jeho zapnutí
a stiskněte a na 3 sekundy podržte tlačítko resetování .
Halový snímač nefunguje správně. Sejměte a znovu
nasaďte přední panel. Jestliže se chybový kód „Er“ zobrazuje i nadále, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
Přístroj má poruchy. Obraťte se na středisko péče
o zákazníky ve vaší zemi.
43
CS
8 Záruka a servis
Pokud potřebujete další informace nebo máte jakýkoli problém, navštivte web společnosti Philips na adrese www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Objednání dílů nebo doplňků
Pokud musíte vyměnit některý díl nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce společnosti Philips nebo navštivte stránkywww.philips.com/ support.
Pokud byste měli s obstaráním dílů k přístroji jakékoli problémy, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (příslušné telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností).
9 Upozornění
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Soulad se standardy EMP
Koninklijke Philips N.V. vyrábí a prodává mnoho výrobků určených pro spotřebitele, které stejně jako jakýkoli jiný elektronický přístroj mají obecně schopnost vysílat a přijímat elektromagnetické signály.
Jednou z předních remních zásad společnosti Philips je zajistit u našich výrobků všechna potřebná zdravotní a bezpečnostní opatření, splnit veškeré příslušné požadavky stanovené zákonem a dodržet všechny standardy EMF platné v době výroby.
Společnost Philips se zavázala vyvíjet, vyrábět a prodávat výrobky, které nemají nepříznivé účinky na zdravotní stav. Společnost Philips potvrzuje, že pokud se s jejími výrobky správně zachází a používají se pro zamýšlený účel, je podle současného stavu vědeckého poznání jejich použití bezpečné.
Společnost Philips hraje aktivní roli ve vývoji mezinárodních standardů EMF a bezpečnostních norem, díky čemuž dokáže předvídat další vývoj ve standardizaci a rychle jej promítnout do svých výrobků.
44
CS
Čeština
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví
Hladina hluku
Rychlosti
větráku
1 33.0 2 38.0 3 48.0 4 54.0 5 63.0
Hladina hluku
lc (dB[A])
45
Tartalomjegyzék
1 Fontos tudnivalók 47
Biztonság 47
2 A levegőtisztító 51
A termék rövid bemutatása 51 Vezérlőszervek áttekintése 52
3 Bevezetés 53
A szűrő behelyezése 53
4 A készülék használata 54
A levegőminőség
jelzőfényének megismerése 54 Be- és kikapcsolás 55 A ventilátorsebesség
módosítása 55 Az időzítő bekapcsolása 56 A gyermekzár beállítása 57 A be- és kikapcsolási
funkció használata 57
5 Tisztítás 58
Tisztítás ütemezése 58 A készüléktest tisztítása 58 A levegőminőség-érzékelő
tisztítása 58 Tisztítsa meg az előszűrőt 59
7 Hibaelhárítás 65
8 Jótállás és szerviz 67
Alkatrészek és tartozékok
rendelése 67
9 Figyelmeztetések 67
Elektromágneses mezők
(EMF) 67 Újrahasznosítás 68 Zajszint 68
6 A szűrő cseréje 61
Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági
gyelmeztetés 61 A szűrő cseréje 61 A szűrő nullázásának
kényszerítése 62 Szűrőtípus-módosítás 63
46 HU
Magyar
1 Fontos
tudnivalók
Biztonság
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
Az áramütés és tűz
elkerülése érdekében ügyeljen, hogy a készülékbe ne kerüljön víz, egyéb folyadék vagy tűzveszélyes tisztítószer.
Az áramütés és/vagy
tűz kockázatának elkerülése érdekében ne tisztítsa a készüléket vízzel, egyéb folyadékkal vagy (tűzveszélyes) tisztítószerrel.
Ne permetezzen
gyúlékony anyagokat, pl. rovarirtót vagy illatosítót a készülék közelében.
Figyelem
A készülék csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ne használja a
készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült.
A készüléket 8 éven
felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy gyermekek
47HU
játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek karbantartást rajta.
Ne zárja el a
levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyílásokat, például ne helyezzen tárgyakat a levegőkimeneti nyílásra vagy a levegőbemeneti nyílás elé.
Vigyázzon, hogy ne essen
idegen tárgy a készülékbe a levegőkimeneti nyílásán keresztül.
Vigyázat
A készülék nem
helyettesíti a megfelelő szellőztetést, a rendszeres porszívózást, illetve főzéskor a szagelszívó használatát.
Ha a készülék
áramellátását biztosító hálózati aljzat rossz csatlakozásokkal rendelkezik, a készülék csatlakozódugója felmelegszik. Ügyeljen arra, hogy a készüléket megfelelően
csatlakoztatott hálózati aljzathoz csatlakoztassa.
Mindig száraz, stabil és
vízszintes felületen tárolja és használja a készüléket.
Hagyjon legalább 20 cm
szabad helyet a készülék mögött és mindkét oldalán, illetve hagyjon legalább 30 cm szabad helyet a készülék előtt.
Ne tegyen semmit a
készülékre.
Ne üljön vagy álljon a
készülékre. A készüléken való ülés vagy állás sérülésekhez vezethet.
Ne helyezze a
készüléket közvetlenül légkondicionáló alá, nehogy a kicsapódó pára a készülékre csepegjen.
A készülék bekapcsolása
előtt győződjön meg arról, hogy minden szűrő megfelelően be van-e helyezve.
Kizárólag az ehhez a
készülékhez való, eredeti Philips szűrőket használja. Semmilyen más szűrőt ne használjon.
A szűrő égése
visszafordíthatatlan
48 HU
Magyar
veszéllyel járhat az emberre nézve és/vagy veszélyeztetheti mások életét. Ne használja a szűrőt tüzelőanyagként vagy hasonló célokra.
Ügyeljen, hogy ne
csapódjanak kemény tárgyak a készülékhez (különösen a levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyíláshoz).
A készüléket mindig
a tetején található fogantyúnál fogva emelje meg, illetve mozgassa.
Ne dugja be az ujjait
és más tárgyakat a levegőkimenetbe vagy -bemenetbe, mert az sérüléshez vagy a készülék meghibásodásához vezethet.
Ne használja a készüléket,
ha a helyiségben füstölő rovarriasztót, olajos párologtatót vagy füstölőt helyezett el, vagy vegyi gázok vannak a levegőben.
Ne használja a
készüléket gázkészülék,
fűtőberendezés vagy kandalló közelében.
A készülék hálózati
csatlakozódugóját a használat után, valamint tisztítás és más karbantartási tevékenységek előtt húzza ki a fali aljzatból.
Ne használja a készüléket
olyan helyiségben, ahol nagy hőmérséklet­ingadozások vannak, mivel páralecsapódás keletkezhet a készülékben.
Az interferencia elkerülése
érdekében a készüléket legalább 2 méter távolságban helyezze el a rádióhullámmal működő elektromos készülékektől (pl. televízióktól, rádióktól és rádióvezérelt óráktól).
A készülék csak háztartási
használatra alkalmas, normál működési körülmények között.
Ne használja a készüléket
nedves környezetben vagy magas hőmérsékletű
49HU
helyiségekben, például fürdőszobában, mellékhelyiségben vagy konyhában.
A készülék nem távolítja
el a szén-monoxidot (CO) és a radont (Rn). Nem használható biztonsági eszközként az égési folyamatokkal és veszélyes vegyi anyagokkal kapcsolatos balesetek esetén.
Ha át kell helyeznie
a készüléket, először húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból.
A készüléket ne húzza
a hálózati vezetékénél fogva.
50 HU
Magyar
2 A levegőtisztító
FDC
E
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
A termék rövid bemutatása
A Vezérlőpult
B Levegőminőség jelzőfénye
C Levegőminőség-érzékelők
NanoProtect S3 HEPA* szűrő
D
(FY3433)
NanoProtect légkondicionáló-
E
szűrő* (FY3432)
F Előszűrő
G Előlap
* A továbbiakban levegőtisztító szűrő
A
B
G
51HU
Vezérlőszervek áttekintése
H Be-/kikapcsoló gomb
I Gyermekzár gomb
Jelzőfény be-/kikapcsoló
J
gombja
K Kijelző
L Ventilátorsebesség gombja
M Időzítő gomb
N Visszaállítás (Reset) gomb
52 HU
H J K L M NI
Magyar
3 Bevezetés
A szűrő behelyezése
A készülék használata előtt távolítson el minden csomagolóanyagot a szűrőkről, majd helyezze vissza a szűrőt a készülékbe az alább leírt módon.
3 Nyomja le a két csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt.
Megjegyzés
Ügyeljen, hogy a füllel ellátott oldal
nézzen Ön felé.
1 Távolítson el minden
csomagolóanyagot a levegőtisztító szűrőkről.
2 Húzza meg az első panel alsó részét
a készülékről való eltávolításhoz.
4 Tegye vissza a kicsomagolt
levegőtisztító szűrőket a készülékbe.
Megjegyzés
Először a vastag szűrőt helyezze
a készülékbe, majd pedig a vékonyabbat.
5 Tegye vissza az előszűrőt a
készülékbe.
53HU
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a két csattal
ellátott oldal nézzen Ön felé, és hogy az előszűrő összes kampója megfelelően csatlakozzon a levegőtisztítóhoz.
6 Az elülső panel visszahelyezéséhez
először illessze a panelt a készülék tetejére (1). Ezután óvatosan nyomja rá a panelt a készüléktestre (2).
4 A készülék
használata
A levegőminőség jelzőfényének megismerése
A levegőminőség jelzőfényének színe
Kék Megfelelő Kékeslila Fair Vöröseslila Egészségtelen Piros Nagyon
A levegőminőség jelzőfénye automatikusan bekapcsol a készülék bekapcsolásakor, és sorban minden színt megjelenít. A levegőminőség­érzékelők rövidesen kiválasztják a környezeti levegő minőségének megfelelő színt.
Levegőminőség szintje
egészségtelen
54 HU
Magyar
Be- és kikapcsolás
Csatlakoztassa a készülék hálózati
1
dugóját a csatlakozóaljzatba.
2 Érintse meg a gombot a készülék
bekapcsolásához.
» A készülék alapértelmezett
beállításként az automatikus üzemmódot használja.
3 A készülék kikapcsolásához
érintse meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a
Megjegyzés
Ha a készüléket a be-/
kikapcsológombbal kikapcsolás után nem csatlakoztatja le az elektromos hálózatról, akkor az az ismételt bekapcsoláskor a korábban megadott beállításokkal kezd működni.
gombot.
történő
A ventilátorsebesség módosítása
» A levegőminőség-érzékelő rövid
ideig méri a levegő minőségét, majd automatikusan kiválasztja a levegőminőség jelzőfényének színét.
» A levegőben található
részecskék mennyiségének mérését követően a készülék a PM2,5 szintet jeleníti meg a kijelzőn.
Számos ventilátorsebesség áll rendelkezésre. Az automatikus mód, allergén mód, valamint az 1., 2., 3., 4. vagy 5. fokozat közül választhat.
Automatikus (A)
Automatikus módban a készülék a környezeti levegőminőség alapján választja ki a ventilátorsebességet.
Érintse meg a ventilátorsebesség
gombját ( mód kiválasztásához.
) az automatikus (A)
55HU
Allergén mód
A speciálisan tervezett allergén mód képes hatékonyan eltávolítani a gyakori allergéneket (például pollen, állatszőr és poratka stb.).
Az allergén mód (AL)
kiválasztásához érintse meg a ventilátorsebesség gombját (
).
Alvó üzemmód
Alvó üzemmódban a készülék csendesen működik az 1. fokozaton. Egy perccel az alvó üzemmód kiválasztását követően a be-/kikapcsoló gomb és a jelzőfény be-/kikapcsoló gombjának jelzőfényei tompává válnak, illetve minden más jelzőfény kialszik.
Az alvó üzemmód (1. fokozat)
kiválasztásához érintse meg a ventilátorsebesség gombját (
).
Manuális
Érintse meg ismételten a
ventilátorsebesség gombját ( ventilátorsebesség kiválasztásához.
) a
Az időzítő bekapcsolása
Az időzítővel a készülék megadott számú órán át működtethető. Ha a beállított idő letelt, a készülék automatikusan kikapcsol.
Érintse meg többször egymás után
az időzítő gombját ( kívánt működtetési óraszámának kiválasztásához.
) a készülék
56 HU
» Az időzítő 1 perc és 24 óra
között állítható.
Ha ki szeretné kapcsolni az időzítőt, érintse meg ismételten az időzítő gombját (
nem látható.
) addig, amíg a kijelzőn a
Magyar
A gyermekzár beállítása
Érintse meg és tartsa lenyomva a
1
gyermekzár gombot ( 3 másodpercig a gyermekzár aktiválásához.
» Az „L” jelenik meg
3 másodpercre a kijelzőn.
» Ha a gyermekzár be van
kapcsolva, minden más gomb nem reagál.
)
3s
2 Érintse meg és tartsa lenyomva újra
a gyermekzár gombot ( 3 másodpercig a gyermekzár kikapcsolásához.
» Az „UL” jelenik meg
3 másodpercre a kijelzőn.
)
A be- és kikapcsolási funkció használata
A jelzőfény be-/kikapcsoló gombjával igény szerint be- vagy kikapcsolható a levegőminőség jelzőfénye, a kijelző és a funkció jelzőfényei.
1 Érintse meg egyszer a jelzőfény
be-/kikapcsoló gombját ( levegőminőség jelzőfénye ekkor kialszik.
): a
2 Érintse meg ismételten a jelzőfény
be-/kikapcsoló gombját ( kijelző és a funkció jelzőfényei ekkor kialszanak. A be-/kikapcsoló gomb (
) és a jelzőfény be-/kikapcsoló gombjának ( továbbra is világítanak, azonban a fények tompává válnak.
) jelzőfényei
): a
3 Érintse meg harmadszorra is a
jelzőfény be-/kikapcsoló gombját (
): ekkor az összes jelzőfény újra
világít.
3s
57HU
5 Tisztítás
A levegőminőség­érzékelő tisztítása
Megjegyzés
Tisztítás előtt mindig húzza ki a
készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
Soha ne merítse a készüléket vízbe
vagy más folyadékba.
A készülék alkatrészeinek tisztításához
soha ne használjon súrolószert, valamint agresszív vagy gyúlékony tisztítószereket, pl. fehérítőt vagy alkoholt.
Csak az előszűrő mosható. A
levegőtisztító szűrő nem mosható, valamint porszívóval sem tisztítható.
Tisztítás ütemezése
Frekvencia Tisztítási módszer
A készülék
Amikor szükséges
Ha az F0 jelenik meg a kijelzőn
Kéthavonta
burkolatát száraz kendővel törölje le
Tisztítsa meg az előszűrőt
A levegőminőség­érzékelők tisztítása
A levegőtisztító optimális működése érdekében 2 havonta végezze el a levegőminőség-érzékelő tisztítását. Ha poros környezetben használja a levegőtisztítót, gyakrabban végezze el a tisztítását.
Megjegyzés
Ha a helyiség páratartalma nagyon
magas, páralecsapódás alakulhat ki a levegőminőség-érzékelőn. Ennek eredményeképpen a levegőminőség jelzőfénye még jó minőségű levegő esetén is azt jelezheti, hogy a levegő minősége rossz. Ilyen esetben el kell végezni a levegőminőség­érzékelő tisztítását, vagy a manuális sebességbeállítások egyikét kell alkalmazni.
1 Tisztítsa meg puha kefével
a levegőminőség-érzékelő bemenetét és kimenetét.
A készüléktest tisztítása
A por lerakódásának megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét és külsejét.
1 Puha, száraz kendővel törölje le a
port a készüléktestről.
2 A levegőkimeneti nyílást puha,
száraz ruhával tisztítsa.
58 HU
Magyar
2 Távolítsa el a levegőminőség-
érzékelő burkolatát.
Tisztítsa meg az előszűrőt
3 Enyhén benedvesített fültisztító
pálcikával tisztítsa meg a levegőminőség-érzékelőt, a porbemenetet és a porkimenetet.
4 Szárítsa meg őket száraz fültisztító
pálcikával.
5 Helyezze vissza a levegőminőség-
érzékelő burkolatát.
A szűrő gyelmeztető jelzőfénye
F0 jelenik meg a
kijelzőn
Követendő eljárás
Tisztítsa meg az előszűrőt
1 Húzza meg az első panel alsó részét
a készülékről való eltávolításhoz.
2 Nyomja le a két csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt.
59HU
3 Mossa le az előszűrőt vízcsap alatt.
Ha az előszűrő nagyon piszkos, puha kefe használatával távolítsa el róla a port.
6 Az elülső panel visszahelyezéséhez
először illessze a panelt a készülék tetejére (1). Ezután óvatosan nyomja rá a panelt a készüléktestre (2)
4 Hagyja a levegőn megszáradni az
előszűrőt.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy az előszűrő
teljesen száraz legyen. Ha még nedves, elszaporodhatnak rajta a baktériumok, ami megrövidítheti az előszűrő élettartamát.
5 Tegye vissza az előszűrőt a
készülékbe.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a két csattal
ellátott oldal nézzen Ön felé, és hogy az előszűrő összes kampója megfelelően csatlakozzon a levegőtisztítóhoz.
7 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a visszaállítás gombot ( idejének lenullázásához.
) az előszűrő tisztítási
3s
60 HU
Magyar
6 A szűrő cseréje
Az egészséges levegővel kapcsolatos biztonsági gyelmeztetés
A készülék a levegőtisztító szűrők optimális működés közbeni állapotának megőrzése érdekében az egészséges levegő védelméért felelős zároló mechanizmussal van ellátva. Ha a szűrők már majdnem lejártak, a szűrőkód megjelenik a kijelzőn, jelezve, hogy a szűrők cserére szorulnak.
Amennyiben nem cseréli ki 14 napon belül a szűrőket, a készülék működése leáll, és zárolja magát.
A szűrő cseréje
Megjegyzés
A levegőtisztító szűrők nem moshatók,
valamint porszívóval sem tisztíthatók.
A szűrő gyelmeztető jelzőfénye
A3 jelenik meg a kijelzőn
C7 jelenik meg a kijelzőn
Az A3 és C7 jelenik meg felváltva a kijelzőn
Követendő eljárás
Cserélje ki a NanoProtect S3 HEPA szűrőt
Cserélje ki a NanoProtect légkondicioná ló-szűrőt
Cserélje ki mindkét szűrőt
-
1 Vegye ki a kijelzőn jelzett szűrőkód
alapján lejárt levegőtisztító szűrőt, majd óvatosan helyezze a lejárt szűrőt a szemetesbe.
Megjegyzés
Ne érintse meg a redőzött szűrő
felületét, és ne szagolja meg a szűrőt, mert összegyűltek rajta a levegőben található szennyezőanyagok.
2 Távolítson el minden
csomagolóanyagot az új szűrőről.
61HU
3 Helyezze be az új szűrőt a
készülékbe.
4 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a visszaállítás gombot ( számlálójának lenullázásához.
) a szűrő élettartam-
3s
A szűrő nullázásának kényszerítése
1
Érintse meg egyszerre a és a
gombot 3 másodpercig a kényszerített nullázás módba való belépéshez.
» A NanoProtect S3 HEPA szűrő
kódja (A3) jelenik meg a képernyőn.
3s
2 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a a NanoProtect S3 HEPA szűrő élettartamának kényszerített nullázásához.
gombot
Megjegyzés
Tisztítsa meg a kezét a szűrő cseréjét
követően.
62 HU
3s
Magyar
3 A NanoProtect S3 HEPA szűrő
élettartamának nullázását követően a Nanoprotect légkondicionáló­szűrő kódja (C7) jelenik meg a kijelzőn.
4 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a NanoProtect S3 légkondicionáló­szűrő élettartamának kényszerített nullázásához és a szűrő kényszerített nullázás módjából való kilépéséhez.
gombot a
Szűrőtípus-módosítás
Érintse meg egyszerre a és
1
a
gombot 3 másodpercig a szűrőtípus-módosítás módba való belépéshez.
» A NanoProtect S3 HEPA szűrő
kódja (A3) jelenik meg a képernyőn.
3s
2 Érintse meg a gombot
a használni kívánt új szűrő szűrőkódjának kiválasztásához.
3s
63HU
3 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a az új szűrő szűrőkódjának megerősítéséhez.
Megjegyzés
Miután kiválasztotta az új szűrő
szűrőkódját a és nem érint meg más gombot 10 másodpercen belül, a készülék automatikusan megerősíti az új szűrő szűrőkódját.
gombot
3s
gomb segítségével,
4 Az első szűrő típusának
módosítását követően a Nanoprotect légkondicionáló-szűrő kódja (C7) jelenik meg a kijelzőn.
5 Érintse meg a gombot a
második szűrő új szűrőkódjának kiválasztásához.
6 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a második szűrő szűrőkódjának megerősítéséhez, illetve a szűrőtípus-módosítás módból való kilépéshez.
gombot a
3s
64 HU
Megjegyzés
Miután kiválasztotta az új szűrő
szűrőkódját a és nem érint meg más gombot 10 másodpercen belül, a készülék automatikusan megerősíti az új szűrő szűrőkódját.
Megjegyzés
gomb segítségével,
A különböző szűrőkombinációkkal
kapcsolatos további információért tekintse meg a külön a szűrőhöz kapott tájékoztatót.
Magyar
7 Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
Probléma Lehetséges megoldás
A készülék csatlakozik az elektromos hálózathoz, mégsem működik.
A készülék bekapcsolt állapotban sem működik.
A levegőkimenetből távozó légáram jelentősen gyengébb, mint korábban.
A levegőminőség nem javul, pedig a készülék hosszú ideje működésben van.
A szűrőcsere kódja látható a kijelzőn, Ön azonban nem
cserélte ki a megfelelő szűrőt. A készülék zárolja magát, ha továbbra is a lejárt szűrőt használja. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartam­számlálóját.
A készülék működik, de a gombok nem reagálnak.
Ellenőrizze, hogy a gyermekzár be van-e kapcsolva.
A szűrőcsere kódja továbbra is megjelenik, Ön azonban
nem cserélte ki a megfelelő szűrőt, ezért a készülék zárolta magát. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartam-számlálóját.
Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a
„Tisztítás” c. fejezetet).
Az egyik szűrő nincs behelyezve a készülékbe.
Ügyeljen arra, hogy minden szűrő megfelelően legyen behelyezve, a következő sorrendben, a legbelső szűrőtől kezdve: 1) NanoProtect S3 HEPA szűrő; 2) NanoProtect légkondicionáló-szűrő; 3) előszűrő.
Nedves a levegőminőség-érzékelő. A helyiségben magas a
páratartalom, ami páralecsapódást idéz elő. Ügyeljen arra, hogy a levegőminőség-érzékelő tiszta és száraz legyen (lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
A levegőminőség jelzőfénye mindig ugyanolyan színű marad.
A levegőminőség-érzékelő szennyezett. Tisztítsa meg a
levegőminőség-érzékelőt (lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
65HU
Probléma Lehetséges megoldás
Előfordulhat, hogy az első néhány használat alkalmával a
A készülék használatakor furcsa szag keletkezik.
készülék műanyagszagot bocsát ki. Ez normális jelenség. Ha azonban a készülék égett szagot áraszt, lépjen kapcsolatba egy Philips értékesítővel vagy egy hivatalos Philips márkaszervizzel. A készülék akkor is kellemetlen szagot áraszthat, ha a szűrő piszkos. Ebben az esetben tisztítsa meg, vagy cserélje ki a megfelelő szűrőt.
Ha a készülék továbbra is hangos marad, alacsonyabb
A készülék nagyon hangos.
értékre módosíthatja a ventilátor sebességét. Amennyiben éjszaka a hálószobában használja a készüléket, válassza az alvó üzemmódot.
A készülék még mindig azt jelzi, hogy ki kell cserélnem egy szűrőt, pedig már megtettem.
Az „Er” hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn.
Az „E1”, „E2”, „E3” vagy „E4” hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn.
Előfordulhat, hogy nem nullázta le a szűrő élettartam-
számlálóját. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, nyomja meg a készüléken a
gombot a bekapcsoláshoz, majd érintse meg és tartsa lenyomva a visszaállítás gombot 3 másodpercig.
Az előszoba-érzékelő nem működik megfelelően. Vegye
le és helyezze vissza az első panelt. Ha az „Er” hibakód továbbra is megjelenik, vegye fel a kapcsolatot az adott ország vevőszolgálatával.
A készülék hibásan működik. Forduljon az adott ország
vevőszolgálatához.
66 HU
Magyar
8 Jótállás és
9 Figyelmezteté-
szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszám a világszerte érvényes garancialevélen található). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Alkatrészek és tartozékok rendelése
Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt, vagy újat szeretne vásárolni, forduljon a területileg illetékes Philips márkakereskedőhöz, vagy látogasson el a www.philips.com/support weboldalra.
Ha problémái adódnak az alkatrészek beszerzésével, kérjük, forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (ennek telefonszáma a világszerte érvényes garancialevélen található).
sek
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Az EMF-szabványoknak való megfelelőség
Koninklijke Philips N.V. számos olyan terméket gyárt és kínál vásárlóinak, amelyek, mint az elektronikus készülékek általában, elektromágneses jelek kibocsátására és vételére képesek.
A Philips egyik leglényegesebb működési irányelve az összes szükséges egészségi és biztonsági intézkedés betartása termékei gyártása során, hogy ezzel megfeleljen az összes vonatkozó jogi előírásnak, valamint a termék gyártásakor érvényben lévő EMF­szabványoknak.
A Philips olyan termékek fejlesztésére, gyártására és eladására kötelezte el magát, amelyeknek nincs ártalmas élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy termékei megfelelő, rendeltetésszerű használat mellett a tudomány mai állása szerint biztonságosnak minősülnek.
A Philips aktív szerepet vállal a nemzetközi EMF- és biztonsági szabványok előkészítésében, ami lehetővé teszi számára a szabványosításban várható további fejlesztések előrevetítését és azok beépítését termékeibe.
67HU
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Zajszint
Ventilátorsebesség
1 33.0 2 38.0 3 48.0 4 54.0 5 63.0
Zajszint lc
(dB[A])
68 HU
Polski
Spis treści
1 Ważne 70
Bezpieczeństwo 70
2 Twój oczyszczacz
powietrza 74
Opis produktu 74 Elementy sterowania 75
3 Czynności wstępne 76
Instalacja ltra 76
4 Korzystanie z urządzenia 77
Działanie wskaźnika jakości
powietrza 77 Włączanie i wyłączanie 77 Zmiana prędkości
wentylatora 78 Ustawianie zegara 79 Ustawianie blokady
rodzicielskiej 79 Korzystanie z funkcji
włączania/wyłączania
światła 80
6 Wymiana ltra 84
Działanie blokady
ochronnej zdrowego
powietrza 84 Wymiana ltra 84 Wymuszone resetowanie
ltra 85 Zmiana typu ltra 86
7 Rozwiązywanie
problemów 88
8 Gwarancja i serwis 90
Zamawianie części i
akcesoriów 90
9 Uwagi 90
Pola elektromagnetyczne
(EMF) 90 Recykling 91 Poziom hałasu 91
5 Czyszczenie 80
Harmonogram czyszczenia 80 Czyszczenie obudowy
urządzenia 80
Czyszczenie czujnika jakości
powietrza 81
Czyszczenie ltra wstępnego 82
69PL
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
Nie wolno dopuścić
do dostania się wody, łatwopalnych detergentów ani innych płynów do wnętrza urządzenia, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem i/lub pożaru.
Nie czyścić urządzenia
wodą, (łatwopalnymi) detergentami ani innymi płynami, gdyż grozi to porażeniem prądem i/lub pożarem.
Nie rozpylaj wokół
urządzenia palnych materiałów, takich jak środki owadobójcze lub zapachowe.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem
urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w lokalnej sieci elektrycznej.
Ze względów
bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Nie używaj urządzenia,
jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód zasilający lub samo urządzenie.
Urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane
70 PL
Polski
na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
Nie kładź żadnych
przedmiotów przy wlocie i wylocie powietrza, aby nie blokować przepływu powietrza.
Upewnij się, że ciała obce
nie wpadną do urządzenia przez wylot powietrza.
Uwaga
To urządzenie nie
zapewnia odpowiedniej wentylacji i nie nadaje się do użytku w często odkurzanych pomieszczeniach ani pomieszczeniach z wyciągiem lub wentylatorem kuchennym.
Jeśli gniazdko elektryczne,
z którego zasilane jest urządzenie, jest źle podłączone, wtyczka może się nagrzewać. Sprawdź, czy podłączasz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Zawsze ustawiaj
urządzenie i korzystaj z niego na suchej, stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
Ustaw urządzenie tak,
aby z tyłu i po obu jego stronach było przynajmniej 20 cm wolnej przestrzeni, a nad urządzeniem 30 cm przestrzeni.
Nie stawiaj żadnych
przedmiotów na urządzeniu.
Nie siadaj ani nie
stawaj na urządzeniu. Siadanie lub stawanie na urządzeniu może skutkować obrażeniami ciała.
Nie umieszczaj urządzenia
bezpośrednio pod
71PL
klimatyzatorem, aby zapobiec ściekaniu wody na górną część urządzenia.
Przed włączeniem
urządzenia sprawdź, czy wszystkie ltry zostały odpowiednio zainstalowane.
Używaj tylko oryginalnych
ltrów rmy Philips przeznaczonych dla danego urządzenia. Nie używaj innych ltrów.
Zapalenie się ltra może
stanowić zagrożenie dla ludzkiego życia lub zdrowia. Nie używaj ltra jako opału lub do podobnych celów.
Nie uderzaj w urządzenie
twardymi przedmiotami, a w szczególności we wlot i wylot powietrza.
Zawsze podnoś lub
przenoś urządzenie za pomocą uchwytu, który znajduje się na górze urządzenia.
Aby zapobiec
uszkodzeniu ciała lub
urządzenia, nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do wlotu i wylotu powietrza.
Nie używaj urządzenia
po rozpyleniu wewnątrz pomieszczenia środków odstraszających owady ani w pomieszczeniach, w których obecne są z resztki oleju, zapach spalenizny lub opary chemiczne.
Nie używaj urządzenia
w pobliżu urządzeń gazowych, grzejników lub kominków.
Zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania po użyciu oraz przed przystąpieniem do czyszczenia lub przeprowadzania innych czynności konserwacyjnych.
Nie używaj urządzenia
w pomieszczeniach narażonych na duże zmiany temperatury, gdyż może to spowodować skraplanie pary wewnątrz urządzenia.
Aby uniknąć zakłóceń,
ustaw urządzenie
72 PL
Polski
w odległości co najmniej 2 metrów od urządzeń elektrycznych wykorzystujących fale radiowe, takich jak telewizory, odbiorniki radiowe lub zegary sterowane drogą radiową.
Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w normalnych warunkach pracy.
Nie używaj urządzenia
w miejscach wilgotnych lub miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak łazienka, toaleta lub kuchnia.
Urządzenie nie usuwa
tlenku węgla (CO) ani radonu (Rn). Nie może być używane jako urządzenie ratunkowe w przypadku pożarów lub wycieków szkodliwych chemikaliów.
Jeśli zamierzasz
przestawić urządzenie, najpierw odłącz je od źródła zasilania.
Nie przenoś urządzenia,
ciągnąc za przewód zasilający.
73PL
2 Twój oczyszczacz powietrza
FDC
E
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis produktu
A Panel sterowania
B Wskaźnik jakości powietrza
C Czujniki jakości powietrza
Filtr NanoProtect S3 HEPA*
D
(FY3433)
E Filtr NanoProtect AC* (FY3432)
F Filtr wstępny
G Panel przedni
* Dalej nazywany ltrem
oczyszczającym powietrze
74 PL
A
B
G
Polski
Elementy sterowania
H Wyłącznik
I Przycisk blokady rodzicielskiej
Przycisk włączania/wyłączania
J
światła
K Wyświetlacz
L Przycisk prędkości wentylatora
M Przycisk zegara
N Przycisk resetowania
H J K L M NI
75PL
3 Czynności
wstępne
Instalacja ltra
Przed użyciem urządzenia należy usunąć elementy opakowania ltrów i umieścić ltr w urządzeniu w sposób opisany poniżej.
Uwaga
Strona z uchwytem powinna być
zwrócona przodem do Ciebie.
1 Usuń wszystkie elementy
opakowania ltrów oczyszczających powietrze.
3 Dociśnij dwa zaciski i pociągnij ltr
wstępny do siebie.
4 Włóż odpakowane ltry
oczyszczające powietrze z powrotem do urządzenia.
2 Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z urządzenia.
76 PL
Uwaga
Najpierw umieść w urządzeniu grubszy
ltr, a następnie cieńszy.
5 Włóż ltr wstępny z powrotem do
urządzenia.
Polski
Uwaga
Strona z dwoma zaciskami powinna
być zwrócona w Twoim kierunku, a wszystkie haczyki ltra wstępnego powinny być odpowiednio przyczepione do oczyszczacza.
6 Aby umieścić panel przedni z
powrotem na miejscu, przymocuj go najpierw do górnej części urządzenia (1). Następnie delikatnie dociśnij panel do obudowy urządzenia (2).
4 Korzystanie z
urządzenia
Działanie wskaźnika jakości powietrza
Kolor wskaźnika jakości powietrza
Niebieski Dobra Niebiesko-oletowy Zadowalająca Czerwono-
purpurowy Czerwony Bardzo zła
Wskaźnik jakości powietrza włącza się automatycznie po uruchomieniu urządzenia i świeci kolejno we wszystkich kolorach. Po krótkim czasie czujniki jakości powietrza zaczynają świecić w kolorze odpowiadającym jakości powietrza otoczenia.
Poziom jakości powietrza
Zła
Włączanie i wyłączanie
Włóż wtyczkę urządzenia do
1
gniazda zasilania.
2 Dotknij przycisku ( ), aby włączyć
urządzenie.
» Urządzenie domyślnie działa w
trybie automatycznym.
77PL
» Po krótkim czasie potrzebnym
do przeprowadzenia pomiaru jakości powietrza czujnik jakości powietrza wybierze automatycznie kolor wskaźnika jakości powietrza.
» Po zmierzeniu ilości cząsteczek
brudu w powietrzu na wyświetlaczu urządzenia będzie widoczny poziom cząsteczek PM2,5.
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone
za pomocą wyłącznika nie zostanie wyjęta z gniazda zasilania, po ponownym włączeniu urządzenie będzie działać zgodnie z poprzednimi ustawieniami.
, a wtyczka
Automatyczny (A)
W trybie automatycznym urządzenie wybiera prędkość wentylatora odpowiadającą jakości powietrza otoczenia.
Dotknij przycisku prędkości
wentylatora automatyczny (A).
, aby wybrać tryb
Tryb antyalergenowy
Specjalnie opracowany tryb antyalergenowy pozwala skutecznie eliminować często występujące alergeny, takie jak pyłki, sierść zwierząt, roztocza itp.
Dotknij przycisku prędkości
wentylatora antyalergenowy (AL).
, aby wybrać tryb
Zmiana prędkości wentylatora
Dostępnych jest kilka prędkości wentylatora. Można wybrać tryb automatyczny, tryb antyalergenowy oraz prędkość 1, 2, 3, 4 lub 5.
78 PL
Polski
Tryb snu
W trybie snu urządzenie działa cicho przy prędkości wentylatora zredukowanej do 1. Po upływie minuty od wyboru trybu snu wskaźniki zasilania oraz włączania/wyłączania światła stają się przyciemnione, a wszystkie pozostałe wskaźniki są wyłączane.
Dotknij przycisku prędkości
wentylatora (prędkość 1).
, aby wybrać tryb snu
Ręczny
Dotknij kilkakrotnie przycisku
prędkości wentylatora wybrać wymaganą prędkość wentylatora.
, aby
Dotknij kilkakrotnie przycisku zegara
, aby wybrać liczbę godzin pracy
urządzenia.
» Zegar można ustawić w zakresie
od 1 do 24 godzin.
Aby wyłączyć zegar, dotknij kilkakrotnie przycisku się symbol
, aż na wyświetlaczu pojawi
.
Ustawianie blokady rodzicielskiej
Dotknij przycisku blokady
1
rodzicielskiej przez 3 sekundy, aby ją włączyć.
» Na wyświetlaczu przez
3 sekundy będzie widoczny kod „L”.
» Przy włączonej blokadzie
rodzicielskiej wszystkie inne przyciski nie są aktywne.
i przytrzymaj go
Ustawianie zegara
Zegar umożliwia ustawienie liczby godzin pracy urządzenia. Po upływie ustawionego czasu urządzenie automatycznie wyłączy się.
3s
79PL
2 Ponownie dotknij przycisku blokady
rodzicielskiej przez 3 sekundy, aby ją wyłączyć.
» Na wyświetlaczu przez
3 sekundy będzie widoczny kod „UL”.
i przytrzymaj go
3s
5 Czyszczenie
Uwaga
Zanim zaczniesz czyścić urządzenie,
zawsze wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w
wodzie ani innym płynie.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj
ściernych, żrących ani łatwopalnych środków czyszczących.
Do mycia nadaje się tylko ltr wstępny.
Filtra oczyszczającego powietrze nie można myć ani odkurzać.
Korzystanie z funkcji włączania/wyłączania światła
Za pomocą przycisku włączania/ wyłączania światła można w razie potrzeby włączać lub wyłączać wskaźnik jakości powietrza oraz wskaźniki funkcji.
1 Po jednokrotnym dotknięciu
przycisku włączania/wyłączania światła
wskaźnik zgaśnie.
2 Po ponownym dotknięciu przycisku
włączania/wyłączania światła zgasną wskaźnik jakości powietrza oraz wskaźniki funkcji. Wskaźniki zasilania wyłączania światła świecić, ale ich światło będzie przyciemnione.
oraz włączania/
nadal będą
3 Po dotknięciu przycisku włączania/
wyłączania światła trzeci wszystkie wskaźniki znowu zaświecą.
po raz
Harmonogram czyszczenia
Częstotliwość
W zależności od potrzeb
Kiedy na ekranie zostanie wyświetlony kod
F0
Co dwa miesiące
Metoda czyszczenia
Przetrzyj powierzchnię urządzenia miękką, suchą szmatką
Wyczyść ltr wstępny
Wyczyść czujniki jakości powietrza
Czyszczenie obudowy urządzenia
Aby zapobiec osiadaniu kurzu, czyść regularnie zewnętrzną i wewnętrzną część urządzenia.
80 PL
Polski
1 Do usuwania kurzu z obudowy
urządzenia używaj suchej, miękkiej szmatki.
2 Wytrzyj wylot powietrza miękką,
suchą szmatką.
Czyszczenie czujnika jakości powietrza
Aby zagwarantować optymalne funkcjonowanie oczyszczacza, czyść czujnik jakości powietrza co 2 miesiące. Jeśli korzystasz z oczyszczacza w zakurzonym miejscu, czyść czujniki częściej.
Uwaga
Jeśli w pomieszczeniu panuje duża
wilgotność, możliwe jest, że woda będzie skraplać się na czujniku jakości powietrza. Może to spowodować wskazanie niskiej jakości powietrza, gdy w rzeczywistości będzie ona dobra. W takim przypadku konieczne będzie wyczyszczenie czujnika jakości powietrza lub skorzystanie z jednego z ręcznych ustawień prędkości.
1 Wytrzyj wlot i wylot czujnika jakości
powietrza miękką szczotką.
2 Zdejmij pokrywę czujnika jakości
powietrza.
3 Wyczyść czujnik jakości powietrza
oraz wlot i wylot kurzu lekko nawilżonym bawełnianym wacikiem.
4 Wytrzyj suchym, bawełnianym
wacikiem.
5 Załóż pokrywę czujnika jakości
powietrza.
81PL
Czyszczenie ltra wstępnego
2 Dociśnij dwa zaciski i pociągnij ltr
wstępny do siebie.
Stan wskaźnika ostrzegawczego ltra
Na wyświetlaczu pojawia się kod F0
Wykonaj następujące czynności
Wyczyść ltr wstępny
1 Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z urządzenia.
3 Umyj ltr wstępny pod bieżącą
wodą. Jeśli ltr wstępny jest bardzo brudny, wyczyść go przy użyciu miękkiej szczotki.
4 Pozostaw ltr wstępny do
wyschnięcia.
Uwaga
82 PL
Filtr wstępny powinien być zupełnie
suchy. Jeśli jest mokry, mogą mnożyć się na nim bakterie, co skraca okres jego eksploatacji.
Polski
5 Włóż ltr wstępny z powrotem do
urządzenia.
Uwaga
Strona z dwoma zaciskami powinna
być zwrócona w Twoim kierunku, a wszystkie haczyki ltra wstępnego powinny być odpowiednio przyczepione do oczyszczacza.
6 Aby umieścić panel przedni z
powrotem na miejscu, przymocuj go najpierw do górnej części urządzenia (1). Następnie delikatnie dociśnij panel do obudowy urządzenia (2)
7 Dotknij przycisku resetowania
i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wyzerować czas czyszczenia ltra wstępnego.
3s
83PL
6 Wymiana filtra
Działanie blokady ochronnej zdrowego powietrza
To urządzenie jest wyposażone w blokadę ochronną zdrowego powietrza, która sprawia, że podczas działania urządzenia ltry oczyszczające powietrze są zawsze w optymalnym stanie. Krótko przed wygaśnięciem okresu użytkowania ltra na wyświetlaczu pojawi się kod ltra wskazujący na konieczność jego wymiany.
Jeśli ltry nie zostaną wymienione w ciągu 14 dni, urządzenie przestanie działać i zostanie zablokowane.
Wymiana ltra
Uwaga
Filtrów oczyszczających powietrze nie
można myć ani odkurzać.
Stan wskaźnika ostrzegawczego ltra
Na wyświetlaczu pojawia się kod A3
Na wyświetlaczu pojawia się kod C7
Na wyświetlaczu pojawiają się na przemian kody A3 i C7
Wykonaj następujące czynności
Wymień ltr NanoProtect S3 HEPA
Wymień ltr NanoProtect AC
Wymień oba ltry
1 Zgodnie z kodem na wyświetlaczu
wyjmij ltr, którego okres użytkowania upłynął, i ostrożnie umieść go w koszu na śmieci.
Uwaga
Nie dotykaj przeplatanej powierzchni i
nie wąchaj ltra, ponieważ znajdują się na nim zanieczyszczenia z powietrza.
2 Usuń z nowego ltra wszystkie
elementy opakowania.
84 PL
Polski
3 Włóż nowy ltr do urządzenia.
4 Dotknij przycisku resetowania
i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
3s
Wymuszone resetowanie ltra
1
Dotknij równocześnie przycisków
i i przytrzymaj je przez 3 sekundy, aby przejść do trybu wymuszonego resetowania ltra.
» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) ltra NanoProtect S3 HEPA.
3s
2 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić reset licznika okresu użytkowania ltra NanoProtect S3 HEPA.
Uwaga
Po wymianie ltra umyj ręce.
3s
85PL
3 Po zresetowaniu ltra NanoProtect
S3 HEPA na wyświetlaczu pojawi się kod (C7) ltra NanoProtect AC.
4 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić reset licznika okresu użytkowania ltra NanoProtect S3 AC i wyjść z trybu wymuszonego resetowania ltra.
3s
3s
2 Dotknij przycisku , aby wybrać
kod nowego ltra, z którego będziesz korzystać.
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby potwierdzić kod nowego ltra.
Zmiana typu ltra
Dotknij równocześnie przycisków
1
i i przytrzymaj je przez 3 sekundy, aby przejść do trybu zmiany typu ltra.
» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) ltra NanoProtect S3 HEPA.
86 PL
3s
Uwaga
Jeśli po wybraniu kodu nowego
ltra za pomocą przycisku 10 sekund nie dotkniesz żadnego innego przycisku, urządzenie automatycznie potwierdzi kod nowego ltra.
przez
Polski
4 Po zmianie typu pierwszego ltra
na wyświetlaczu pojawi się kod (C7) ltra Nanoprotect AC.
5 Dotknij przycisku , aby wybrać
nowy kod drugiego ltra.
6 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby potwierdzić kod drugiego ltra i wyjść z trybu zmiany typu ltra.
Uwaga
Jeśli po wybraniu kodu nowego
ltra za pomocą przycisku 10 sekund nie dotkniesz żadnego innego przycisku, urządzenie automatycznie potwierdzi kod nowego ltra.
Uwaga
przez
Więcej informacji na temat różnych
dostępnych kombinacji ltrów znajduje się w oddzielnej ulotce.
3s
87PL
7 Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie działa, mimo że jest podłączone do gniazda zasilania.
Urządzenie nie działa, mimo że jest włączone.
Strumień powietrza wydobywający się z wylotu jest słabszy niż do tej pory.
Jakość powietrza nie poprawia się, choć urządzenie pracuje już przez długi czas.
Na wyświetlaczu pojawia się kod wymiany ltra, mimo że
dany ltr nie został jeszcze wymieniony. Jeśli korzystasz z ltra, którego okres użytkowania upłynął, urządzenie zostanie zablokowane. W takim przypadku należy wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
Urządzenie działa, ale przyciski nie są aktywne. Sprawdź,
czy nie jest włączona blokada rodzicielska.
Na wyświetlaczu w sposób ciągły świeci się kod wymiany
ltra, mimo że dany ltr nie został wymieniony, a urządzenie jest zablokowane. W takim przypadku należy wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
Filtr wstępny jest zabrudzony. Wyczyść ltr wstępny (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
Jeden z ltrów nie został umieszczony w urządzeniu.
Sprawdź, czy wszystkie ltry są poprawnie zainstalowane w następującej kolejności, począwszy od ltra umieszczonego najgłębiej: 1) ltr NanoProtect S3 HEPA; 2) ltr NanoProtect AC; 3) ltr wstępny.
Czujnik jakości powietrza jest mokry. Wilgotność w moim
pomieszczeniu jest duża i powoduje skraplanie. Sprawdź, czy czujnik jakości powietrza jest czysty i suchy (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Kolor obręczy wskaźnika jakości powietrza jest zawsze taki sam.
88 PL
Czujnik jakości powietrza jest brudny. Wyczyść czujnik
jakości powietrza (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Polski
Problem Możliwe rozwiązanie
Na początku używania z urządzenia może wydobywać się
zapach plastiku. Jest to zjawisko normalne. Jeśli jednak z urządzenia wydobywa się zapach spalenizny, należy
Urządzenie emituje dziwny zapach.
skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów firmy Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Z urządzenia może się wydobywać nieprzyjemny zapach także wtedy, gdy filtr jest brudny. W takim przypadku należy wyczyścić lub wymienić odpowiedni filtr.
Urządzenie działa bardzo głośno.
Urządzenie nadal informuje o konieczności wymiany ltra, choć ltr został już wymieniony.
Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu „Er”.
Na wyświetlaczu pojawiają się kody błędów „E1”, „E2”, „E3” lub „E4”.
Jeśli urządzenie działa za głośno, możesz ustawić niższą
prędkość wentylatora. Korzystając z urządzenia nocą w sypialni, wybierz tryb snu.
Być może licznik okresu użytkowania filtra nie został
zresetowany. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej, dotknij przycisku
, aby je włączyć, a następnie dotknij przycisku resetowania i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
Czujnik Halla nie działa prawidłowo. Zdejmij panel przedni,
a następnie załóż go ponownie. Jeśli kod błędu „Er” nie zniknie z wyświetlacza, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Urządzenie działa wadliwie. Skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju.
89PL
8 Gwarancja i
serwis
9 Uwagi
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Zamawianie części i akcesoriów
Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo zakupić dodatkowy element, zwróć się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub przejdź na stronę www.philips.com/ support.
W przypadku trudności z zakupem części wymiennych skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu można znaleźć w ulotce gwarancyjnej).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Zgodność ze standardami EMF
Koninklijke Philips N.V. produkuje i sprzedaje wiele produktów przeznaczonych dla klientów detalicznych, które — jak wszystkie urządzenia elektroniczne — mogą emitować oraz odbierać sygnały elektromagnetyczne.
Jedną z najważniejszych zasad rmy Philips jest podejmowanie wszelkich koniecznych działań zapewniających bezpieczne i nieszkodliwe dla zdrowia korzystanie z jej produktów. Obejmuje to spełnienie wszystkich mających zastosowanie przepisów prawnych oraz wymogów standardów dotyczących emisji pola magnetycznego (EMF) już na etapie produkcji.
Jesteśmy czynnie zaangażowani w opracowywanie, wytwarzanie i sprzedawanie produktów, które nie mają niekorzystnego wpływu na zdrowie. Firma Philips zaświadcza, że zgodnie z posiadaną obecnie wiedzą naukową wytwarzane przez nas produkty są bezpieczne, jeżeli są używane zgodnie z ich przeznaczeniem.
90 PL
Polski
Aktywnie uczestniczymy także w doskonaleniu międzynarodowych standardów EMF i przepisów bezpieczeństwa, co umożliwia nam przewidywanie kierunków rozwoju standaryzacji i szybkie dostosowywanie naszych produktów do nowych przepisów.
Recykling
Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE).
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Poziom hałasu
Prędkości
wentylatora
1 33.0 2 38.0 3 48.0 4 54.0 5 63.0
Poziom hałasu
lc (dB[A])
91PL
Cuprins
1 Important 93
Siguranţă 93
2 Puricatorul de aer 97
Prezentarea de ansamblu
a produsului 97
Prezentarea comenzilor 98
3 Primi paşi 99
Instalarea ltrului 99
4 Utilizarea aparatului 100
Înţelegerea indicatorului
luminos pentru calitatea
aerului 100 Pornire şi oprire 101 Schimbarea vitezei
ventilatorului 101 Setarea temporizatorului 102 Setarea blocării pentru copii 103 Utilizarea funcţiei de
aprindere/stingere a
luminilor 103
6 Înlocuirea ltrului 107
Înţelegerea blocării de
protecţie pentru aer
sănătos 107 Înlocuieşte ltrul 107 Resetarea forţată a ltrului 108 Schimbarea tipului de ltru 109
7 Depanarea 111
8 Garanţie şi service 113
Comandarea pieselor sau a
accesoriilor 113
9 Observaţii 113
Câmpuri electromagnetice
(EMF) 113 Reciclare 114 Nivel de zomot 114
5 Curăţarea 104
Program de curăţare 104 Curăţă corpului aparatului 104 Curăţarea senzorului de
calitate a aerului 104
Curăţă preltrul 105
92 RO
Română
1 Important
Siguranţă
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
Nu permite pătrunderea
în aparat a apei sau a oricărui lichid sau a unui detergent inflamabil, pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu.
Nu curăţa aparatul cu apă
sau orice alt lichid ori cu detergent (inflamabil), pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu.
Nu pulveriza substanţe
inflamabile, precum insecticide sau parfumuri, în apropierea aparatului.
Avertisment
Înainte de a conecta
aparatul, verifică dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de reţea locale.
În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.
Nu folosi aparatul dacă
ştecărul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
Acest aparat poate fi
utilizat de către persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
93RO
Nu blocaţi gurile de
admisie şi evacuare a aerului, de exemplu prin plasarea unor obiecte pe gura de evacuare sau în faţa gurii de admisie a aerului.
Asigură-te că în aparat nu
cad obiecte străine prin orificiul de ieşire a aerului.
Atenţie
Acest aparat nu este un
înlocuitor pentru ventilaţia corespunzătoare, curăţarea obişnuită cu aspiratorul sau utilizarea unei hote absorbante ori a unui ventilator în timpul gătirii.
Dacă priza utilizată
pentru alimentarea aparatului are conexiuni necorespunzătoare, ştecărul aparatului se încinge. Asigură-te că vei conecta aparatul la o priză conectată corespunzător.
Aşază şi utilizează
întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală plană, stabilă şi uscată.
Lasă un spaţiu liber
de cel puţin 20 cm în spatele aparatului şi în ambele părţi laterale ale acestuia şi cel puţin 30 cm deasupra aparatului.
Nu aşeza nimic pe partea
superioară a aparatului.
Nu sta jos sau în picioare
pe aparat. Statul pe aparat în poziţia aşezat sau în picioare poate duce la potenţiale vătămări corporale.
Nu amplasa aparatul
direct sub o unitate de aer condiţionat, pentru a evita picurarea vaporilor de condens pe aparat.
Asigură-te că toate
filtrele au fost instalate corect înainte de a porni aparatul.
Foloseşte doar filtrele
originale Philips create special pentru acest aparat. Nu folosi niciun alt tip de filtru.
Combustia filtrului
poate duce la pericole
94 RO
Română
ireversibile pentru om şi/ sau poate pune în pericol şi alte persoane. Nu utiliza filtrul ca şi combustibil sau în scopuri similare.
Evită lovirea aparatului
(în special a fantelor de admisie şi de evacuare a aerului) cu obiecte dure.
Ridică sau mută aparatul
ţinând întotdeauna de mânerul din partea de sus a acestuia.
Nu introduce degetele
sau obiecte în fanta de admisie a aerului sau în fanta de evacuare a aerului, pentru a evita rănirea sau funcţionarea defectuoasă a aparatului.
Nu utiliza aparatul după
ce ai utilizat repelenţi de interior împotriva insectelor, care produc fum, sau în locuri cu reziduuri uleioase, tămâie aprinsă sau vapori chimici.
Nu utiliza aparatul în
apropierea aparatelor cu gaz, a dispozitivelor de încălzire sau a şemineelor.
Scoate întotdeauna
din priză aparatul după utilizare şi înainte de
curăţare sau efectuarea altor operaţii de întreţinere.
Nu utilizaţi aparatul într-o
cameră cu variaţii mari de temperatură, deoarece acest lucru poate produce condens în interiorul aparatului.
Pentru a preveni
interferenţele, poziţionează aparatul la cel puţin 2 metri distanţă de aparatele electrice care utilizează unde radio aeriene, precum televizoare, aparate radio şi ceasuri controlate prin radio.
Aparatul este destinat
exclusiv utilizării casnice în condiţii de operare normale.
Nu utiliza aparatul în
medii umede sau cu temperaturi ridicate, cum ar fi băi, toalete sau bucătării.
Aparatul nu elimină
monoxidul de carbon (CO) sau radonul (Rn).
95RO
Acesta nu poate fi utilizat ca dispozitiv de siguranţă în caz de accidente cu procese de combustie şi substanţe chimice periculoase.
Dacă trebuie să muţi
aparatul, mai întâi deconectează-l de la sursa de alimentare.
Nu deplasa aparatul
trăgând de cablul său de alimentare electrică.
96 RO
Română
2 Purificatorul de aer
FDC
E
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Prezentarea de ansamblu a produsului
A Panou de control
Indicator luminos pentru calitatea
B
aerului
C Senzori de calitate a aerului
Filtru HEPA NanoProtect S3*
D
(FY3433)
E Filtru AC NanoProtect* (FY3432)
F Prefiltrul
G Panou frontal
* Denumit în continuare filtru de
purificare a aerului
A
B
G
97RO
Prezentarea comenzilor
H Buton Pornit/Oprit
I Buton de blocare pentru copii
J Buton aprindere/stingere lumină
K Ecran de afişare
L Buton turaţie ventilator
M Buton cronometru
N Buton de resetare
H J K L M NI
98 RO
Română
3 Primi paşi
Instalarea ltrului
Înainte de utilizarea aparatului, îndepărtează toate materialele de ambalare ale filtrelor şi introdu filtrul în aparat, aşa cum este descris mai jos.
3 Apasă cele două cleme în jos şi
trage prefiltrul înspre tine.
Notă
Asigură-te că partea cu eticheta este
îndreptată către tine.
1 Îndepărtează toate materialele de
ambalare ale filtrelor de purificare a aerului.
2 Trage partea de jos a panoului
frontal pentru a-l scoate din aparat.
4 Introdu filtrele nedespachetate de
purificare a aerului înapoi în aparat.
Notă
Introdu în aparat mai întâi filtrul gros şi
apoi filtrul mai subţire.
5 Reintrodu prefiltrul în aparat.
99RO
Notă
Asigură-te că partea care conţine
cele două cleme este îndreptată spre tine şi că toate cârligele de fixare ale prefiltrului sunt fixate corespunzător pe purificator.
6 Pentru a reataşa panoul frontal,
montează întâi panoul pe partea superioară a aparatului (1). Apoi, împinge uşor panoul pe corpul aparatului (2).
4 Utilizarea
aparatului
Înţelegerea indicatorului luminos pentru calitatea aerului
Culoarea indicatorului luminos pentru calitatea aerului
Albastru Bun Albastru-violet Fair Roşu-purpuriu Nesănătos Roşu Foarte nesănătos
Indicatorul luminos pentru calitatea aerului se aprinde când aparatul este pornit şi afişează în mod succesiv toate culorile. După o perioadă scurtă, senzorii de calitate a aerului selectează culoarea corespunzătoare calităţii aerului ambiental.
Nivelul de calitate a aerului
100 RO
Loading...