Philips AC2889/10 user manual [kz]

© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4241 210 98011
AC2889
1 2
A B
C
D
J L M O PN RQ SK
I
H3
H2
FE G H1
EN User manual 1
CS Příručka pro uživatele 19
HU Felhasználói kézikönyv 37
PL Instrukcja obsługi 57
RO Manual de utilizare 79
SK Príručka užívateľa 99
UK Посібник користувача 119
3
4
5
6
23
24
25
26
15
19
7
11
8
12
9
13
10
14
27
31
28
3s
32
29
30
3s
3s
3s
16
20
17
21
18
22
3s
3s
English
Contents
1 Important 2
Safety 2
2 Your air purier 5
Product overview (g.a) 5 Controls overview (g.b) 5
3 Getting started 6
Installing the lters 6 Setting up the Wi-Fi connection
for the rst time 6
4 Using the air purier 7
Understanding the air quality light 7 Turning on and o 7 Changing the Auto mode setting 8 Changing the fan speed 9 Setting the timer 9 Using the light on/o function 9 Switching the display mode 10
5 Cleaning 10
Cleaning the body of the air
purier 10 Cleaning the air quality sensor 11 Cleaning the pre-lter 11
8 Troubleshooting 15
9 Guarantee and service 17
Order parts or accessories 17
10 Notices 17
Electromagnetic elds (EMF) 17 Recycling 18 Software 18
6 Replacing the lters 12
Filter replacement indicator 12 Replacing the lters 12 Filter reset 13
7 Storage 14
1EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Danger
Do not let water or any
other liquid or ammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a re hazard.
Do not clean the
appliance with water, any other liquid, or a (ammable) detergent to avoid electric shock and/ or a re hazard.
Do not spray any
ammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance.
Warning
Check if the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance.
2 EN
If the power cord is
damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance
if the plug, the power cord, or the appliance itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Child shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
Make sure that foreign
objects do not fall into the
English
appliance through the air outlet.
Standard WiFi interface
based on 802.11b/g/n at
2.4 GHz with a maximum output power of 17 mW EIRP.
Caution
This appliance is not
a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking.
If the power socket used
to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure that you plug the appliance into a properly connected power socket.
Always place and use the
appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface.
Leave at least 20cm free
space behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance.
Do not place anything on
top of the appliance.
Do not sit or stand on
the appliance. Sitting or standing on the appliance may lead to potential injury.
Do not place the
appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance.
Make sure all lters
are properly installed before you switch on the appliance.
Only use the original
Philips lters specially intended for this appliance. Do not use any other lters.
Combustion of the lter
may cause inreversible human hazard and/or jeopardize other lives. Do not use the lter as fuel or for similar purpose.
Avoid knocking against
the appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
Always lift or move the
appliance by the handle on back side of the appliance.
3EN
Do not insert your ngers
or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the appliance.
Do not use this appliance
when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
Do not use the appliance
near gas appliances, heating devices or replaces.
Always unplug the
appliance after use and before cleaning, or carrying out other maintenance or replacing the lters.
Do not use the appliance
in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance.
To prevent interference,
place the appliance at least 2 meters away from electrical appliances that use airborne radio waves
such as TVs, radios, and radio-controlled clocks.
The appliance is only
intended for household use under normal operating conditions.
Do not use the appliance
in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen.
The appliance does
not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used as a safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals.
If you need to move the
appliance, disconnect the appliance from the power supply rst.
Do not move the
appliance by pulling its power cord.
Always cleanse your
hands after changing the lters.
Unplug the appliance to
override smart enabled or remote functions.
4 EN
English
2 Your air purifier
Controls overview (g.b)
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Product overview (g.a)
A Air outlet
B Control panel
C Air quality light
D Air quality sensors
NanoProtect lter Series 3
E
(FY2422)
NanoProtect lter active carbon
F
(FY2420)
G Pre-lter
H H1, H2 and H3 air inlets
I Front panel
J On/O button
K Light dimming button
L Auto mode button
M Display screen
N General mode icon
O Allergen mode icon
P Bacteria & Virus mode icon
Q Fan speed button
R Timer button
S Reset button
5EN
3 Getting started
Installing the lters
Setting up the Wi-Fi connection for the rst time
Note
Make sure the air purier is
unplugged from the electrical outlet before installing the lters.
Make sure the side of the lter with
the tag is pointing towards you.
1 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the air purier (g.c).
2 Press the two clips down (1) and
pull the pre-lter towards you (2) (g.d).
3 Remove all lters (g.e). 4 Remove all packaging materials
from the lters (g.f).
5 Place the thick lter (FY2422) into
the air purier and then the thin AC lter (FY2420) (g.g). The model numbers are shown on each lter.
6 Attach the pre-lter back into the
air purier (g.h).
Note
Make sure the side with the two
clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-lter are properly attached to the purier.
7 Reattach the front panel by pressing
the top part of the panel onto the top of the air purier (1). Then, gently push the panel against the body of the air purier (2) (g.i).
8 Wash your hands thoroughly after
installing lters.
Setting up the Wi-Fi connection for the rst time
1 Download and install the 'Air
Matters' app from the App Store or Google Play.
2 Put the plug of the air purier in the
power socket and touch to turn on the air purier.
» The Wi-Fi indicator blinks
orange for the rst time.
3 Make sure that your mobile device
is successfully connected to your Wi-Fi network.
4 Launch the 'Air Matters' app and
follow the onscreen instructions to connect the air purier to your network.
5 After the successful pairing and
connection, the Wi-Fi indicator
will light up white. If pairing is not successful, consult the troubleshooting section, or the help section in the 'Air Matters' app for extensive and up-to-date troubleshooting tips.
6 EN
English
Note
This instruction is only valid when
the air purier is being set up for the rst time. If the network has changed or the setup needs to be performed again, consult section “Setting up the Wi-Fi connection when the network has changed” on page 15.
If you want to connect more than
one air purier to your smart device, you have to do this successively. Complete the set up of one air purier before you turn on the other air purier.
Make sure that the distance
between your mobile device and the air purier is less than 10 m without any obstructions.
This app supports the latest
versions of Android and iOS. Please check www.philips.com/purier­compatibility for the latest update of supported operating systems and devices.
Setting up the Wi-Fi connection when the network has changed
Note
4 Using the air
purifier
Understanding the air quality light
Indoor Allergen Index (IAI) is a real-time numerical display that provides visual and immediate feedback on indoor allergen level.
IAI Air quality light
color
1-3 4-6 7-9 10-12 Red
The air quality light automatically goes on when the air purier is switched on, and lights up all colors in sequence. After approximately 30 seconds, the air quality sensors select the color that corresponds to the surrounding air quality of airborne particles.
Blue Blue-Purple Purple-Red
Air quality level
Good Fair Poor
Very poor
This applies when the default
network to which your purier is connected has changed.
1 Put the plug of the air purier in the
wall outlet and touch to turn on the air purier.
2 Touch and simultaneously for
3 seconds until you hear a beep.
» The air purier goes to pairing
mode.
» The Wi-Fi indicator blinks
orange.
3 Follow the steps 4-5 in "Setting up
the Wi-Fi connection for the rst time" section.
Turning on and o
Note
Always place the air purier on a
stable, horizontal, and level surface with the front of the unit facing away from walls or furniture.
For optimum purication
performance, close doors and windows.
Keep curtains away from the air
inlet or air outlet.
7EN
1 Put the plug of the air purier in the
wall outlet.
2 Touch to switch on the air purier
(g.j).
» The air purier beeps. » The air purier operates under
the allergen mode by default.
» When the air purier is warming
up, " " displays on the screen. After measuring the particulate matter only in the air, the air purier shows the IAI level and operates in the auto
mode with displayed on the screen (g.k).
» After measuring the air
quality for approximately 30 seconds, the air quality sensor automatically selects the appropriate air quality light color.
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch o the air purier.
Note
If the air purier stays connected
to the electrical outlet after turning OFF, the air purier will operate under the previous settings when turned ON again.
Changing the Auto mode setting
You can choose the Allergen mode ( ), the General mode ( )or the Bacteria & Virus mode ( ).
Allergen mode
The extra-sensitive allergen mode is designed to react to even a small change in allergen levels in the surrounding air.
Touch the Auto mode button to
select the Allergen mode (g.l).
» Auto (A) and display on the
screen.
General mode
A smart auto-setting that automatically adjusts the air purier’s settings to the ideal level.
Touch the Auto mode button to
select the General mode (g.m).
» Auto (A) and display on the
screen.
Bacteria & Virus mode
The bacteria & virus mode boosts the airow to quickly reduce bacteria & viruses.
Touch the Auto mode button to
select the Bacteria & Virus mode (g.n).
» Auto (A) and display on the
screen.
8 EN
English
Changing the fan speed
Setting the timer
In addition to the Auto modes, there are several fan speeds available.
When using the manual fan speed settings, the purier will still monitor the air quality, but it will not automatically adjust the fan speed if it detects changes in the air quality.
Sleep (SL)
In sleep mode, the air purier operates quietly on a very low speed.
Touch the fan speed button to
select the sleep mode ( ) (g.o).
Note
All the lights will go o in sleep
mode.
You can turn on the lights manually
by touching .
Manual
Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed you need (g.p).
Turbo (t)
In turbo mode, the air purier operates on the highest speed.
Touch the fan speed button to
select the turbo mode ( ) (g.q).
With the timer, you can have the air purier operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the air purier will automatically switch o.
Touch the timer button
repeatedly to choose the number of hours you want the air purier to operate (g.r).
» The timer is available from 1 to
12 hours.
To deactivate the timer, touch the timer button repeatedly until "- -" displays
on the screen.
Note
If you set the timer once, next time
you use the timer, it starts from the previous setting time.
Using the light on/o function
With the light dimming button, you can switch on or o the air quality light, the display screen and the function indicator if desired.
1 Touch the light dimming button
once, the air quality light will be dimmed.
2 Touch the light dimming button
again, the air quality light will go o.
3 Touch the light dimming button
for the third time, all lights will be on again.
9EN
Switching the display mode
5 Cleaning
The air purier has dual display mode, IAI display and PM2.5 display.
Note
The air purier operates in IAI
display mode by default.
1 Touch the light dimming button
for 3 seconds to switch to PM2.5 display mode (g.s).
» blinks twice. » The actual PM2.5 level displays
on the screen.
2 Touch the light dimming button
for 3 seconds again to switch back to IAI display mode (g.t).
» blinks twice. » The IAI level displays on the
screen.
Note
Always turn the air purier o and
unplug from the electrical outlet before cleaning.
Never immerse the air purier in
water or any other liquid.
Never use abrasive, aggressive, or
ammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the air purier.
Only the pre-lter is washable. The
air purication lter is not washable nor vacuum cleanable.
Do not attempt to clean the lters
or air quality sensor with a vacuum.
Cleaning the body of the air purier
Regularly clean the inside and outside of the air purier to prevent dust from collecting.
1 Use a soft, dry cloth to clean both
the interior and exterior of the air purier.
2 The air outlet can also be cleaned
with a dry, soft cloth.
10 EN
English
Cleaning the air quality sensor
Clean the air quality sensor every 2 months for optimal functioning of the purier.
Note
If the air purier is used in a dusty
environment, it may need to be cleaned more often.
If the humidity level in the room
is very high, condensation may develop on the air quality sensor and the air quality light may indicate a more poor air quality even though the air quality is actually good. If this occurs, clean the air quality sensor or use the air purier on a manual speed setting.
Cleaning the pre-lter
Clean the pre-lter when F0 is displayed on the screen(g.y).
1 Switch o the air purier and unplug
from the wall outlet.
2 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the air purier (g.c).
3 Press the two clips down (1) and pull
the pre-lter towards you (2)(g.d).
4 If the pre-lter is very dirty, use a
soft brush to brush away the dust (g.z). Then wash the pre-lter under running tap water.
5 Allow the pre-lter to air dry
thoroughly before placing back in the air purier.
Note
1 Switch o the air purier and
unplug from the wall outlet.
2 Clean the air quality sensor inlet
and outlet with a soft brush (g.u).
3 Open the air quality sensor cover
(g.v).
4 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a damp cotton swab (g.w).
5 Dry all parts thoroughly with a dry
cotton swab.
6 Reattach the air quality sensor
cover (g.x).
To optimize the lifetime of the
pre-lter, make sure it air dries completely after cleaning.
Wash your hands after handling the
lter.
6 Put the pre-lter back into the air
purier (g.h).
Note
Make sure the side with the two
clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-lter are properly attached to the air purier.
7 To reattach the front panel, press
the top part of the panel onto the top of the air purier (1). Then, gently push the panel against the body of the air purier (2) (g.i).
8 Put the plug of the air purier in the
wall outlet.
11EN
9 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the pre-lter cleaning time (g.{).
10 Wash your hands thoroughly after
installing lters.
6 Replacing the
filters
Filter replacement indicator
This air purier is equipped with a lter replacement indicator to make sure that the air purication lter is in optimal condition when the air purier is operating. When the lters need to be replaced, the lter code displays on the screen (see Filter alert chart).
If the lters are not replaced in time, the air purier will stop operating and automatically lock to protect the air quality in the room. Replace the lters as soon as possible according to the lter code.
Replacing the lters
12 EN
Note
The air purication lters are not
washable nor vacuum cleanable.
Always turn o the air purier and
unplug from the electrical outlet before replacing the lters.
Do not clean the lters with a
vacuum.
If the pre-lter is damaged, worn or
broken, do not use. Visit www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country.
English
Filter alert light status
A3 displays on the screen
C7 displays on the screen
A3 and C7 display on the screen alternately
Action
Replace the NanoProtect lter Series 3 (FY2422)
Replace the NanoProtect lter active carbon (FY2420)
Replace both lters
1 Turn o the air purier and unplug
from the wall outlet.
2 Take out the used air lter according
to the lter alert light status displayed on the screen (g.|). Discard used lters.
Note
Do not touch the pleated lter
surface, or smell the lters as they have collected pollutants from the air.
Filter reset
You can replace lters even if there is no lter replacement code displayed on the screen. After replacing a lter, you need to reset the lter lifetime counter manually.
1 Touch and simultaneously
for 3 seconds to enter the lter reset mode (g.~).
» Code (A3) of the NanoProtect
lter Series 3 displays on the screen.
2 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime counter of the NanoProtect lter Series 3 (g.}).
3 Code (C7) of the Nanoprotect
lter active carbon displays on the screen after the lifetime counter of the NanoProtect lter Series 3 has been reset (g.).
4 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime counter of the Nanoprotect lter active carbon and exit the lter reset mode (g.).
3 Remove all packaging material from
the new lters (g.f).
4 Place the new lters into the air
purier (g.g).
5 Put the plug of the air purier in the
wall outlet.
6 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the lter
lifetime counter (g.}).
Note
Wash your hands after changing a
lter.
13EN
7 Storage
1 Turn o the air purier and unplug
from the wall outlet.
2 Clean the air purier, air quality
sensor and pre-lter (see chapter ‘Cleaning’).
3 Let all parts air dry thoroughly
before storing.
4 Wrap the lters and pre-lter
separately in air tight plastic bags.
5 Store the air purier, lters and pre-
lter in a cool, dry location.
6 Always thoroughly wash hands
after handling lters.
14 EN
English
8 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
Check if the front cover is properly installed.
The appliance does not work even though it is plugged in.
The appliance does not work even though it is switched on.
The appliance accidentally powers o.
The Wi-Fi setup is not successful.
The lter replacement code has been displaying on the
screen but you have not replaced the corresponding lter yet. The appliance will be locked if you keep using the expired lter. In this case, replace the lter and reset the lter lifetime counter.
The lter replacement code has been on continuously but
you have not replaced the corresponding lter, and the appliance is now locked. In this case, replace the lter and reset the lter lifetime counter.
The appliance restarts automatically and goes to the
previous mode when the power resumes.
If the router your purier is connected to is dual – band
and currently it is not connecting to a 2.4GHz network, please switch to another band of the same router (2.4GHz) and try to pair your purier again. 5Ghz networks are not supported.
Web authentication networks are not supported.
Check if the purier is within range of the Wi-Fi router. You
can try to locate the air purier closer to the Wi-Fi router.
Check if the network name is correct. The network name is
case-sensitive.
Check if the Wi-Fi password is correct. The password is
case-sensitive.
Retry the setup with the instructions in section ‘Set up the
Wi-Fi connection when the network has changed’.
The Wi-Fi connectivity can be interrupted by
electromagnetic or other interferences. Keep the appliance away from other electronic devices that may cause interferences.
Check if the mobile device is in airplane mode. Make sure
to have the airplane mode deactivated when connecting to the Wi-Fi network.
Consult the help section in the app for extensive and up-
to-date troubleshooting tips.
15EN
Problem Possible solution
The airow that comes out of the air outlet is signicantly weaker
The pre-lter is dirty. Clean the pre-lter (see chapter
"Cleaning").
than before.
Check if the packing material is removed from the lters.
One of the lters has not been placed in the appliance.
The air quality does not improve, even though the appliance has been operating for a long time.
Make sure that all lters are properly installed in the following order, starting with the innermost lter:
1) NanoProtect lter Series 3; 2) NanoProtect lter active carbon;
3) pre-lter.
The air quality sensor is wet. The humidity level in your
room is high and causes condensation. Make sure that the air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
The color of the air quality light always stays the same.
The appliance produces a strange smell.
The appliance is extra loud.
The appliance still indicates that I need to replace a lter, but I already did.
Error codes "E1", "E2", "E3" or "E4" displays on the screen.
The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
The rst few times you use the appliance, it may produce
a plastic smell. This is normal. However, if the appliance produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an authorized Philips service centre. The appliance may also produce an unpleasant smell when the lter is dirty. In this case, clean or replace the lter concerned.
If the appliance is too loud, you can change the fan speed
to a lower fan speed level. When using the appliance in a bedroom at night, choose the sleep mode.
Perhaps you did not reset the lter lifetime counter. Plug
in the appliance, touch to switch on the appliance, and touch and hold the reset button for 3 seconds.
The appliance has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
16 EN
English
9 Guarantee and
service
10 Notices
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/ support.
If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health eects. Philips conrms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientic evidence available today.
Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
17EN
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Software
App Store is a service mark of Apple Inc. Google Play is a trademark of Google
Inc.
18 EN
Čeština
Obsah
1 Důležité 20
Bezpečnost 20
2 Vaše čistička vzduchu 23
Přehled výrobku (obr. a) 23 Přehled ovládacích prvků
(obr. b) 23
3 Začínáme 24
Instalace ltrů 24 První nastavení Wi-Fi připojení 24
4 Použití čističky vzduchu 25
Jak funguje kontrolka kvality
vzduchu 25 Vypnutí a zapnutí 25 Změna nastavení
automatického režimu 26 Změna rychlosti ventilátoru 27 Nastavení časovače 27 Používání funkce zapnutí/
vypnutí osvětlení 27 Zapnutí režimu zobrazení 28
7 Uskladnění 32
8 Odstraňování problémů 33
9 Záruka a servis 35
Objednání dílů nebo doplňků 35
10 Upozornění 35
Elektromagnetická pole (EMP) 35 Recyklace 36 Software 36
5 Čištění 28
Čištění těla čističky 28 Čištění snímače kvality vzduchu 29 Čištění předltru 29
6 Výměna ltrů 30
Indikátor výměny ltru 30 Výměna ltrů 30 Resetování ltru 31
19CS
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Zamezte proniknutí
vody, jiné kapaliny nebo hořlavého čisticího prostředku do přístroje. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/ nebo požáru.
Přístroj nečistěte vodou,
jakoukoli jinou tekutinou ani (hořlavým) čisticím prostředkem. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru.
Kolem přístroje
nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy.
Varování
Dříve než přístroj připojíte
do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Pokud byste zjistili závadu
na zástrčce, na napájecím kabelu nebo přímo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů
20 CS
Čeština
na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu.
Dbejte na to, aby do
přístroje skrz výstup vzduchu nespadly cizí předměty.
Standardní rozhraní WiFi
založené na standardu
802.11b/g/n při 2,4 GHz s maximálním výstupním výkonem 17 mW EIRP.
Upozornění
Tento přístroj nenahrazuje
řádné větrání, pravidelné vysávání prachu nebo použití digestoře či ventilátoru během vaření.
Pokud je v zásuvce
použité k napájení přístroje špatný kontakt, začne se zástrčka přístroje přehřívat. Dbejte na to, abyste přístroj zapojili do řádně instalované síťové zásuvky.
Přístroj vždy pokládejte
a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu.
Za přístrojem a po obou
jeho stranách ponechejte alespoň 20 cm volného prostoru a zároveň ponechejte alespoň
30 cm volného prostoru nad přístrojem.
Na přístroj nic
nepokládejte.
Na přístroj si nesedejte
ani na něj nestoupejte. Sednutí nebo stoupnutí si na přístroj může vést k potenciálnímu zranění.
Neumisťujte přístroj přímo
pod klimatizaci, zabráníte tak tomu, aby na něj kapala kondenzovaná voda.
Před zapnutím přístroje
se ujistěte, že všechny ltry jsou správně nainstalovány.
Používejte pouze
originální ltry značky Philips určené přímo pro tento přístroj. Žádné jiné ltry nepoužívejte.
Spalování ltru může
způsobit nevratné ohrožení lidského zdraví nebo ohrožení života jiných osob. Nepoužívejte ltr jako palivo ani pro podobný účel.
Dbejte na to, abyste
do přístroje (zejména do vstupu a výstupu vzduchu) nenarazili tvrdým předmětem.
21CS
Přístroj vždy zvedejte
nebo s ním pohybujte pomocí rukojeti na zadní straně.
Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě přístroje, nevkládejte do výstupu či vstupu vzduchu prsty ani předměty.
Nepoužívejte tento
přístroj, pokud jste použili repelent proti hmyzu kouřového typu pro vnitřní prostory nebo na místech se zbytky oleje, hořící vonnou tyčinkou nebo chemickými výpary.
Nepoužívejte přístroj
v blízkosti plynových zařízení, topných zařízení nebo krbů.
Po použití a před čištěním,
prováděním údržby nebo výměnou ltrů přístroj vždy odpojte od zdroje napájení.
Nepoužívejte zařízení
v místnosti s velkými změnami teploty, protože by tím mohlo dojít ke kondenzaci uvnitř přístroje.
Aby nedocházelo k rušení,
umístěte přístroj nejméně
2 metry od elektrických zařízení využívajících vzdušných rádiových vln, např. televizorů, rádií a rádiem řízených hodin.
Přístroj je určen pouze
pro domácí použití za běžných provozních podmínek.
Nepoužívejte přístroj ve
vlhkém prostředí nebo v prostředí s vysokými okolními teplotami, například v koupelně, na záchodě nebo v kuchyni.
Přístroj neodstraňuje
oxid uhelnatý (CO) ani radon (Rn). Není možné jej použít jako bezpečnostní zařízení v případě nehod se spalovacími procesy a nebezpečnými chemikáliemi.
Pokud potřebujete přístroj
přemístit, nejprve ho odpojte od napájení.
Nepohybujte přístrojem
tažením za napájecí kabel.
Po výměně ltrů si vždy
umyjte ruce.
Odpojením zařízení
přepíšete povolení chytrých nebo vzdálených funkcí.
22 CS
Čeština
2 Vaše čistička
vzduchu
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome.
Přehled výrobku (obr. a)
Přehled ovládacích prvků (obr. b)
J Tlačítko vypínače
K Tlačítko ztlumení světla
L Tlačítko automatického režimu
M Displej
N Ikona obecného režimu
O Ikona režimu Alergeny
P Ikona režimu Bakterie a viry
Q Tlačítko rychlosti ventilátoru
A Výstup vzduchu
B Ovládací panel
C Kontrolka kvality vzduchu
D Snímače kvality vzduchu
Filtr NanoProtect Series 3
E
(FY2422)
F Filtr NanoProtect AC (FY2420)
G Předltr
H Vstupy vzduchu H1, H2 a H3
I Čelní panel
R Tlačítko časovače
S Tlačítko reset
23CS
3 Začínáme
První nastavení Wi-Fi připojení
Instalace ltrů
Note
Před instalací ltrů zkontrolujte, zda
je čistička vzduchu odpojená od elektrické sítě.
Zkontrolujte, že je strana ltru
s poutkem otočená směrem k vám.
1 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z čističky vzduchu (obr. c).
2 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů (1) a vysuňte předltr směrem k sobě (2) (obr. d).
3 Vyjměte všechny ltry (obr. e). 4 Odstraňte veškerý obalový materiál
z ltrů (obr. f).
5 Nejprve do čističky vzduchu umístěte
silný ltr (FY2422) a poté slabý ltr AC (FY2420) (obr. g). Čísla modelu jsou vyznačena na každém ltru.
6 Vložte předltr zpět do čističky
vzduchu (obr. h).
Note
Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená směrem k vám a že všechny háčky předltru jsou řádně připevněny k čističce.
První nastavení Wi-Fi připojení
1 Stáhněte si a nainstalujte aplikaci
Air Matters z App Storu nebo Google Play.
2 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka čističku zapněte.
» Ukazatel Wi-Fi při prvním spuštění
oranžově zabliká.
3 Ověřte, že je vaše mobilní zařízení
správně připojené k síti Wi-Fi.
4 Spusťte aplikaci Air Matters a podle
pokynů na obrazovce připojte čističku vzduchu k síti.
5 Po úspěšném spárování a navázání
připojení se indikátor Wi-Fi rozsvítí bílým světlem. V případě, že párování neproběhne úspěšně, podívejte se do části věnované řešení potíží v aplikaci Air Matters, kde jsou uvedeny podrobné a aktuální tipy k odstraňování problémů.
7 Přední panel znovu nasaďte
zatlačením horní části panelu na vrchní část čističky vzduchu (1). Potom jemně zatlačte panel do těla čističky (2) (obr. i).
8 Po instalaci ltrů si pečlivě umyjte
ruce.
24 CS
Čeština
Note
Tyto pokyny jsou určeny pouze pro
první nastavování čističky vzduchu. Pokud měníte síť nebo je nutné přístroj znovu nastavit, podívejte se do části Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě na straně 15.
Pokud chcete ke svému chytrému
zařízení připojit více čističek vzduchu, je nutné připojovat jedno zařízení po druhém. Dokončete nastavení jedné čističky vzduchu předtím, než zapnete jinou čističku.
Vzdálenost mezi mobilním zařízením
a čističkou vzduchu musí být menší než 10 m a mezi zařízeními nesmí být překážky.
Tato aplikace podporuje nejnovější
verze systémů Android a iOS. Na stránkách www.philips.com/purier­compatibility najdete nejnovější aktualizaci podporovaných operačních systémů a zařízení.
Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě
Note
Tento postup platí v případě změny
sítě, ke které je čistička připojená.
4 Použití čističky
vzduchu
Jak funguje kontrolka kvality vzduchu
Index vnitřních alergenů (IAI) je číselný ukazatel, který v reálném čase zobrazuje informace o úrovni vnitřních alergenů.
IAI Barva kontrolky
kvality vzduchu
1-3 115 –
170
7-9
10 - 12
Kontrolka kvality vzduchu se automaticky zapne při zapnutí čističky a postupně rozsvítí všechny barvy. Přibližně po 30 sekundách zvolí senzor kvality vzduchu barvu, která odpovídá kvalitě okolního vzduchu.
Modrá Modro-
nachová Nachovo-
červená Červená
Úroveň kvality vzduchu
Dobrý Fair
Špatný
Velmi špatný
1 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka čističku zapněte.
2 Současně stiskněte tlačítka a
na dobu 3 sekund, dokud se neozve pípnutí.
» Čistička vzduchu přejde do
režimu párování.
» Ukazatel Wi-Fi oranžově
zabliká.
3 Postupujte podle kroků 4–5 v části
První nastavení Wi-Fi připojení.
Vypnutí a zapnutí
Note
Čističku vzduchu vždy umisťujte
na stabilní, horizontální a rovný povrch tak, aby přední část jednotky směřovala pryč od zdí a nábytku.
Pro optimální čisticí výkon zavřete
dveře a okna.
Ke vstupu nebo výstupu vzduchu by
se neměly dostat závěsy.
25CS
1 Zapojte zástrčku čističky do síťové
zásuvky.
2 Stisknutím tlačítka čističku
zapněte (obr. j).
» Čistička vzduchu zapípá. » Ve výchozím nastavení je
čistička vzduchu spuštěná v režimu alergenů.
» Když se čistička zahřívá, zobrazí
se na displeji značka „ “. Po změření množství částeček ve vzduchu čistička vzduchu zobrazí hladinu IAI a funguje v automatickém režimu, přičemž na obrazovce se zobrazuje
ikona (obr. k).
» Vestavěný snímač kvality
vzduchu po asi 30 sekund dlouhém měření kvality vzduchu automaticky vybere odpovídající barvu pro kvalitu vzduchu.
3 Stiskem a podržením tlačítka na
3 sekundy čističku vzduchu vypněte.
Note
Když zůstane čistička po vypnutí
připojená k elektrické síti, bude po opětovném zapnutí pracovat v předchozím nastavení.
Změna nastavení automatického režimu
Můžete si vybrat mezi režimem proti alergenům ( ), obecným režimem ( ) nebo režimem proti bakteriím a virům ( ).
Režim proti alergenům
Mimořádně citlivý režim proti alergenům je navržený tak, aby reagoval i na malé změny v úrovni alergenů v okolním vzduchu.
Stisknutím tlačítka automatického
režimu vyberte režim Alergeny (obr. l).
» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a .
Obecný režim
Inteligentní automatické nastavení, které automaticky nastavuje ideální úroveň čističky vzduchu.
Stisknutím tlačítka automatického
režimu vyberte obecný režim (obr. m).
» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a .
26 CS
Režim Bakterie a viry
Režim proti bakteriím a virům zvýší průtok vzduchu, čímž se rychle sníží množství bakterií a virů ve vzduchu.
Stisknutím tlačítka automatického
režimu vyberte režim Bakterie a viry (obr. n).
» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a .
Čeština
Změna rychlosti ventilátoru
K automatickým režimům je navíc k dispozici i několik rychlostí ventilátoru.
Při použití manuálního nastavení rychlosti ventilátoru bude čistička i nadále sledovat kvalitu vzduchu, ale v případě zjištění změny v kvalitě vzduchu rychlost ventilátoru automaticky nezmění.
Spánek (SL)
V režimu spánku čistička pracuje potichu při velmi nízké rychlosti.
Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru vyberte režim spánku ( ) (obr. o).
Note
Nastavení časovače
Pomocí časovače můžete mít čističku vzduchu spuštěnou po stanovený počet hodin. Po uplynutí nastaveného času se čistička vzduchu automaticky vypne.
Opakovaným stisknutím tlačítka
časovače zvolte počet hodin, kdy má být čistička spuštěná (obr. r).
» Časovač je k dispozici po dobu 1
12 hodin.
Chcete-li časovač deaktivovat, stiskněte opakovaně tlačítko časovače , dokud
se na displeji nezobrazí symbol „--“.
Note
Pokud jste již časovač jednou
nastavili, při příštím použití se spustí s předchozím nastaveným časem.
V režimu spánku všechny kontrolky
zhasnou.
Světla můžete zapnout ručně
stisknutím tlačítka .
Manuální
Opakovaným stisknutím tlačítka
rychlosti ventilátoru vyberte požadovanou rychlost ventilátoru (obr. p).
Turbo (t)
V režimu turbo pracuje čistička na nejvyšší rychlost.
Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru vyberte režim turbo ( ) (obr. q).
Používání funkce zapnutí/vypnutí osvětlení
Pomocí tlačítka ztlumení osvětlení můžete v případě potřeby zapnout nebo vypnout kontrolku kvality vzduchu, displej a kontrolku funkcí.
1 Jedním stisknutím tlačítka ztlumení
osvětlení se ztmaví kontrolka kvality vzduchu.
2 Opětovným stisknutím tlačítka
ztlumení osvětlení se kontrolka kvality vzduchu vypne.
3 Po třetím stisknutí tlačítka ztlumení
osvětlení se znovu rozsvítí všechna světla.
27CS
Zapnutí režimu zobrazení
Čistička vzduchu má dva režimy zobrazení: režim IAI a režim jemných částic (PM2,5).
Note
Ve výchozím nastavení je čistička
vzduchu spuštěná v režimu IAI.
1 Pokud se chcete přepnout do
režimu zobrazení PM2,5, stiskněte tlačítko pro ztlumení světel na 3 sekundy (obr. s).
» dvakrát zabliká. » Na obrazovce se zobrazí
aktuální hladina PM2,5.
2 Pokud chcete přejít zpět do režimu
zobrazení IAI, znovu stiskněte na 3 sekundy tlačítko pro ztlumení světel (obr. t).
» dvakrát zabliká. » Na obrazovce se zobrazí
hladina vnitřních alergenů.
5 Čištění
Note
Čističku vzduchu před čištěním vždy
vypněte a odpojte ze zásuvky.
Nikdy čističku neponořujte do vody
ani do jiné kapaliny.
K čištění žádné části čističky nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol.
Pouze předltr je omyvatelný. Filtr
čištění vzduchu není možné prát ani čistit pomocí vysavače.
Nepokoušejte se čistit ltry nebo
snímače kvality vzduchu vysavačem.
Čištění těla čističky
Tělo čističky vzduchu pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach.
1 Pomocí jemného suchého hadříku
vyčistěte vnitřní i vnější část čističky.
2 Suchým měkkým hadříkem můžete
také vyčistit výstup vzduchu.
28 CS
Čeština
Čištění snímače kvality vzduchu
K zajištění optimálního výkonu čističky čistěte snímač kvality vzduchu každé dva měsíce.
Note
Při použití čističky v prašném
prostředí může být zapotřebí ji čistit častěji.
Jestliže je v místnosti velice vysoká
vlhkost, může na snímači kvality vzduchu začít kondenzovat voda a kontrolka kvality vzduchu může ukazovat, že je kvalita vzduchu špatná, přestože je ve skutečnosti dobrá. V takovém případě vyčistěte snímač kvality vzduchu nebo na čističce vzduchu nastavte rychlost manuálně.
1 Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze zásuvky.
2 Vstup a výstup snímače kvality
vzduchu čistěte měkkým kartáčkem (obr. u).
3 Otevřete kryt snímače kvality
vzduchu (obr. v).
4 Vlhkou vatovou tyčinkou vyčistěte
snímač kvality vzduchu a vstup a výstup prachu (obr. w).
5 Všechny součásti pečlivě vysušte
suchou vatovou tyčinkou.
6 Vraťte kryt snímače kvality vzduchu
na původní místo (obr. x).
Čištění předltru
Předltr vyčistěte poté, co se na obrazovce zobrazí údaj F0 (obr. y).
1 Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze zásuvky.
2 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z čističky vzduchu (obr. c).
3 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů (1) a vysuňte předltr směrem k sobě (2) (obr. d).
4 Pokud je předltr výrazně
znečištěný, setřete z něj prach měkkým kartáčkem (obr. z). Poté předltr vyperte pod tekoucí vodou.
5 Než předltr umístíte zpět do
čističky, nechte jej zcela vyschnout.
Note
Po čištění nechejte předltr úplně
vyschnout, abyste zvýšili jeho životnost.
Po práci s ltrem si umyjte ruce.
6 Vložte předltr zpět do čističky
(obr. h).
Note
Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená směrem k vám a že všechny háčky předltru jsou řádně připevněny k čističce.
7 Přední panel znovu nasaďte
zatlačením horní části panelu na vrchní část čističky vzduchu (1). Potom jemně zatlačte panel do těla čističky (2) (obr. i).
8 Zapojte zástrčku čističky do síťové
zásuvky.
29CS
9 Stisknutím tlačítko resetování
a jeho podržením na 3 sekundy resetujte dobu čištění předltru (obr. {).
10 Po instalaci ltrů si pečlivě umyjte
ruce.
6 Výměna filtrů
Indikátor výměny ltru
Tato čistička vzduchu je vybavena indikátorem výměny ltru, který slouží k ověření, že je ltr čističky vzduchu v době jejího provozu v optimálním stavu. Když je potřeba ltr vyměnit, na obrazovce se zobrazí kód ltru (viz přehled výstrahy ltru).
Pokud nebudou ltry vyměněny včas, čistička přestane fungovat a automaticky se uzamkne, aby byla chráněna kvalita vzduchu v místnosti. Filtry vyměňte co nejdříve podle kódu ltrů.
Výměna ltrů
Note
Filtry čištění vzduchu není možné
prát ani čistit pomocí vysavače.
Před výměnou ltrů čističku
vzduchu vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení.
K čištění ltrů nepoužívejte vysavač.
Pokud je předltr poškozený,
opotřebený nebo nefunkční, nepoužívejte ho. Navštivte webové stránky www.philips.com/support nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi.
30 CS
Čeština
Stav kontrolky výstrahy ltru
Na displeji se zobrazí údaj A3
Na displeji se zobrazí údaj C7
Na displeji se střídavě zobrazují údaje A3 a C7
Akce
Vyměňte ltr NanoProtect Series 3 (FY2422)
Vyměňte ltr NanoProtect AC (FY2420)
Vyměňte oba ltry
1 Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze zásuvky.
2 Použitý vzduchový ltr vyjměte
podle stavu kontrolky výstrahy ltru zobrazeného na obrazovce (obr. |). Použité ltry vyhoďte.
Note
Nedotýkejte se skládaného povrchu
ltru ani k ltrům nečichejte – obsahují zachycené škodliviny ze vzduchu.
3 Odstraňte veškerý obalový materiál
z nových ltrů (obr. f).
4 Nový ltr vložte do čističky vzduchu
(obr. g).
5 Zapojte zástrčku čističky do síťové
zásuvky.
6 Stisknutím a podržením tlačítka
resetování po 3 sekundy resetujte počítadlo životnosti ltru (obr. }).
Resetování ltru
Filtry můžete vyměnit i v případě, že se na obrazovce nezobrazuje žádný kód pro výměnu ltru. Po výměně ltru je nutné ručně resetovat počítadlo jeho životnosti.
1 Současným stisknutím a podržením
tlačítek a po 3 sekundy vstupte do režimu resetování ltrů (obr. ~).
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
ltru NanoProtect Series 3.
2 Stiskněte tlačítko a podržte
ho po dobu 3 sekund, aby se resetovalo počítadlo životnost ltru NanoProtect Series 3 (obr. }).
3 Po resetování počítadla životnosti
ltru NanoProtect Series 3 se na displeji zobrazí kód (C7) ltru NanoProtect AC (obr. ).
4 Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy dojde k vynucenému resetování počítadla životnosti ltru NanoProtect AC a následnému ukončení režimu resetování ltrů (obr. ).
Note
Po výměně ltru si umyjte ruce.
31CS
7 Uskladnění
1 Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze zásuvky.
2 Vyčistěte čističku vzduchu, snímač
kvality vzduchu a předltr (viz kapitolu „Čištění“).
3 Před uskladněním nechte všechny
součásti zcela vyschnout.
4 Filtry a předltr zabalte zvlášť do
vzduchotěsných plastových sáčků.
5 Čističku vzduchu, ltry a předltr
uchovávejte na chladném a suchém místě.
6 Po manipulování s ltry si vždy
důkladně umyjte ruce.
32 CS
Čeština
8 Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná řešení
I když je přístroj zapojen do elektrické sítě, nefunguje.
Přístroj nefunguje, přestože je zapnutý.
Přístroj se sám od sebe vypne.
Nastavení Wi-Fi není úspěšné.
Zkontrolujte, že je přední kryt správně nasazený.
Na displeji se zobrazuje kód výměny ltru, ale vy jste
příslušný ltr dosud nevyměnili. Pokud budete nadále používat prošlý ltr, přístroj se zablokuje. V takovém případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
Kód výměny ltru trvale svítí, ale nevyměnili jste příslušný
ltr, takže je přístroj nyní zablokován. V takovém případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
Jakmile je přívod energie obnoven, přístroj se automaticky
restartuje a přejde do předchozího režimu.
Pokud je router, k němuž je čistička připojená,
dvoupásmový a nemůže se připojit k síti 2,4 GHz, přepněte do jiného pásma stejného routeru (2,4 GHz) a zkuste čističku znovu spárovat. Nejsou podporovány sítě v pásmu 5 Ghz.
Nejsou podporovány sítě pro ověřování webu.
Zkontrolujte, zda je síť v dosahu routeru Wi-Fi. Můžete
zkusit vyhledat čističku vzduchu blíže routeru Wi-Fi.
Zkontrolujte, zda je název sítě správný. V názvu sítě se
rozlišují malá a velká písmena.
Zkontrolujte, zda je správné heslo pro Wi-Fi. V heslech se
rozlišují malá a velká písmena.
Znovu se pokuste o nastavení podle pokynů v části
Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě.
Wi-Fi připojení může být přerušeno elektromagnetickým
nebo jiným rušením. Udržujte tento přístroj mimo dosah jiných elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení.
Zkontrolujte, zda není mobilní zařízení v režimu V letadle.
Režim V letadle nesmí být při připojování k síti Wi- aktivní.
V nápovědě v aplikaci najdete podrobné a aktuální tipy
k odstraňování problémů.
Proud vzduchu, který vychází z výstupu vzduchu, je výrazně slabší než dříve.
Předltr je špinavý. Vyčistěte předltr (viz kapitola „Čištění“).
33CS
Problém Možná řešení
Zkontrolujte, že je z ltrů odstraněn balicí materiál.
Jeden z ltrů nebyl vložen do čističky. Zkontrolujte, že
Kvalita vzduchu se nezlepšila, přestože přístroj už je v provozu delší dobu.
jsou do čističky správně umístěny všechny ltry, a to v následujícím pořadí (od nejvnitřnějšího ltru):
1) ltr NanoProtect Series 3, 2) ltr NanoProtect AC; 3) předltr.
Snímač kvality vzduchu je vlhký. V místnosti je vysoká
vlhkost, která způsobuje kondenzaci. Ujistěte se, že je snímač kvality vzduchu čistý a suchý (viz kapitola „Čištění“).
Barva kontrolky snímače kvality vzduchu je stále
Snímač kvality vzduchu je znečištěný. Vyčistěte snímač
kvality vzduchu (viz kapitola „Čištění“).
stejná.
Při několika prvních použitích může přístroj vydávat zápach
plastu. To je normální jev. Pokud však z přístroje vychází Přístroj vydává divný zápach.
zápach spáleniny, kontaktujte prodejce produktů Philips
nebo autorizované servisní centrum Philips. Přístroj může
také vydávat nepříjemný zápach, pokud je ltr znečištěný.
V tomto případě vyčistěte nebo vyměňte příslušný ltr.
Přístroj je velice hlučný.
Přístroj stále upozorňuje, že je potřeba vyměnit ltr, přestože už byl vyměněn.
Na displeji se zobrazují chybové kódy „E1“, „E2“, „E3“ nebo „E4“.
34 CS
Pokud je přístroj příliš hlučný, můžete změnit rychlost
otáčení ventilátoru na nižší úroveň. Používáte-li přístroj
v ložnici v noci, zvolte úsporný režim.
Možná jste neprovedli resetování počítadla životnosti
ltru. Zapojte přístroj, stisknutím tlačítka ho zapněte
a stiskněte a podržte tlačítko resetování po 3 sekundy.
Přístroj má poruchy. Obraťte se na středisko péče
o zákazníky ve vaší zemi.
Čeština
9 Záruka a servis
Pokud potřebujete další informace nebo máte jakýkoli problém, navštivte web společnosti Philips na adrese www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Objednání dílů nebo doplňků
Pokud musíte vyměnit některý díl nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce společnosti Philips nebo navštivte stránky www.philips.com/ support.
Pokud byste měli s obstaráním dílů k přístroji jakékoli problémy, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (příslušné telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností).
10 Upozornění
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Soulad se standardy EMP
Koninklijke Philips N.V. vyrábí a prodává mnoho výrobků určených pro spotřebitele, které stejně jako jakýkoli jiný elektronický přístroj mají obecně schopnost vysílat a přijímat elektromagnetické signály.
Jednou z předních remních zásad společnosti Philips je zajistit u našich výrobků všechna potřebná zdravotní a bezpečnostní opatření, splnit veškeré příslušné požadavky stanovené zákonem a dodržet všechny standardy EMF platné v době výroby.
Společnost Philips se zavázala vyvíjet, vyrábět a prodávat výrobky, které nemají nepříznivé účinky na zdravotní stav. Společnost Philips potvrzuje, že pokud se s jejími výrobky správně zachází a používají se pro zamýšlený účel, je podle současného stavu vědeckého poznání jejich použití bezpečné.
Společnost Philips hraje aktivní roli ve vývoji mezinárodních standardů EMF a bezpečnostních norem, díky čemuž dokáže předvídat další vývoj ve standardizaci a rychle jej promítnout do svých výrobků.
35CS
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví
Software
App Store je servisní značka společnosti Apple Inc.
Google Play je ochranná známka společnosti Google Inc.
36 CS
Magyar
Tartalma
1 Fontos tudnivalók 38
Biztonság 38
2 A levegőtisztító 41
Termék áttekintése (a ábra) 41 Vezérlőszervek áttekintése
(b ábra) 42
3 Bevezetés 42
A szűrők behelyezése 42 A Wi-Fi kapcsolat beállítása az
első használatkor 43
4 A levegőtisztító használata 44
A levegőminőség jelzőfényének
megismerése 44 Be- és kikapcsolás 45 Az Automatikus mód
beállításának módosítása 45 A ventilátorsebesség módosítása 46 Az időzítő beállítása 46 A be- és kikapcsolási funkció
használata 47 A kijelzőmód átváltása 47
6 A szűrők cseréje 50
Szűrőcsere-jelzőfény 50 A szűrők cseréje 50 Szűrő visszaállítása 51
7 Tárolás 51
8 Hibaelhárítás 52
9 Jótállás és szerviz 55
Alkatrészek és tartozékok
rendelése 55
10 Figyelmeztetések 55
Elektromágneses mezők (EMF) 55 Újrahasznosítás 56 Szoftver 56
5 Tisztítás 48
A levegőtisztító házának
tisztítása 48 A levegőminőség-érzékelő
tisztítása 48 Az előszűrő tisztítása 49
37HU
1 Fontos
tudnivalók
Biztonság
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
Az áramütés és tűz
elkerülése érdekében ügyeljen, hogy a készülékbe ne kerüljön víz, egyéb folyadék vagy tűzveszélyes tisztítószer.
Az áramütés és/vagy
tűz kockázatának elkerülése érdekében ne tisztítsa a készüléket vízzel, egyéb folyadékkal vagy (tűzveszélyes) tisztítószerrel.
Ne permetezzen
gyúlékony anyagokat, pl. rovarirtót vagy illatosítót a készülék közelében.
Figyelem
A készülék csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ne használja a
készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült.
A készüléket 8 éven
felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket
38 HU
Magyar
és nem végezhetnek karbantartást rajta.
Ne zárja el a
levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyílásokat, például ne helyezzen tárgyakat a levegőkimeneti nyílásra vagy a levegőbemeneti nyílás elé.
Vigyázzon, hogy ne essen
idegen tárgy a készülékbe a levegőkimeneti nyílásán keresztül.
Normál WiFi interfész
802.11b/g/n alapon, 2,4 GHz-en, 17 mW-os EIRP maximális kimeneti teljesítménnyel.
Vigyázat
A készülék nem
helyettesíti a megfelelő szellőztetést, a rendszeres porszívózást, illetve főzéskor a szagelszívó használatát.
Ha a készülék
áramellátását biztosító hálózati aljzat rossz csatlakozásokkal rendelkezik, a készülék csatlakozódugója felmelegszik. Ügyeljen arra, hogy a
készüléket megfelelően csatlakoztatott hálózati aljzathoz csatlakoztassa.
Mindig száraz, stabil és
vízszintes felületen tárolja és használja a készüléket.
Hagyjon legalább 20 cm
szabad helyet a készülék mögött és mindkét oldalán, illetve hagyjon legalább 30 cm szabad helyet a készülék előtt.
Ne tegyen semmit a
készülékre.
Ne üljön vagy álljon a
készülékre. A készüléken való ülés vagy állás sérülésekhez vezethet.
Ne helyezze a
készüléket közvetlenül légkondicionáló alá, nehogy a kicsapódó pára a készülékre csepegjen.
A készülék bekapcsolása
előtt győződjön meg arról, hogy minden szűrő megfelelően be van-e helyezve.
Kizárólag az ehhez a
készülékhez való, eredeti Philips szűrőket használja. Semmilyen más szűrőt ne használjon.
39HU
A szűrő égése
visszafordíthatatlan veszéllyel járhat az emberre nézve és/vagy veszélyeztetheti mások életét. Ne használja a szűrőt tüzelőanyagként vagy hasonló célokra.
Ügyeljen, hogy ne
csapódjanak kemény tárgyak a készülékhez (különösen a levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyíláshoz).
A készüléket mindig
a hátulján található fogantyúnál fogva emelje meg, illetve mozgassa.
Ne dugja be az ujjait
és más tárgyakat a levegőkimenetbe vagy -bemenetbe, mert az sérüléshez vagy a készülék meghibásodásához vezethet.
Ne használja a készüléket,
ha a helyiségben füstölő rovarriasztót, olajos párologtatót vagy füstölőt helyezett el, vagy vegyi gázok vannak a levegőben.
Ne használja a
készüléket gázkészülék, fűtőberendezés vagy kandalló közelében.
A készülék hálózati
csatlakozódugóját a használat után, valamint tisztítás és más karbantartási tevékenységek vagy a szűrők cseréje előtt húzza ki a fali aljzatból.
Ne használja a készüléket
olyan helyiségben, ahol nagy hőmérséklet­ingadozások vannak, mivel páralecsapódás keletkezhet a készülékben.
Az interferencia elkerülése
érdekében a készüléket legalább 2 méter távolságban helyezze el a rádióhullámmal működő elektromos készülékektől (pl. televízióktól, rádióktól és rádióvezérelt óráktól).
A készülék csak háztartási
használatra alkalmas, normál működési körülmények között.
40 HU
Magyar
Ne használja a készüléket
nedves környezetben vagy magas hőmérsékletű helyiségekben, például fürdőszobában, mellékhelyiségben vagy konyhában.
A készülék nem távolítja
el a szén-monoxidot (CO) és a radont (Rn). Nem használható biztonsági eszközként az égési folyamatokkal és veszélyes vegyi anyagokkal kapcsolatos balesetek esetén.
Ha át kell helyeznie
a készüléket, először húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból.
A készüléket ne húzza
a hálózati vezetékénél fogva.
Mindig tisztítsa meg a
kezét a szűrők cseréjét követően.
Húzza ki a készülék
hálózati kábelét a fali aljzatból az intelligens vagy távoli funkciók felülírásához.
2 A levegőtisztító
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.hu weboldalon.
Termék áttekintése (a ábra)
A Levegőkimeneti nyílás
B Kezelőpanel
C Levegőminőség jelzőfénye
D Levegőminőség-érzékelők
NanoProtect HEPA szűrő
E
(FY2422)
NanoProtect aktív szén-szűrő
F
(FY2420)
G Előszűrő
H1, H2 és H3 levegőbemeneti
H
nyílás
I Előlap
41HU
Vezérlőszervek áttekintése (b ábra)
3 Bevezetés
J Be-/kikapcsoló gomb
K Világításszabályozó gomb
L Automatikus mód gombja
M Kijelző
N Normál üzemmód ikon
O Allergén mód ikonja
P Baktérium és vírus mód ikonja
Q Ventilátorsebesség gombja
R Időzítő gomb
S Visszaállítás (Reset) gomb
A szűrők behelyezése
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy a levegőtisztító
hálózati csatlakozódugója ki van-e húzva a fali aljzatból, mielőtt behelyezné a szűrőket.
Ellenőrizze, hogy a szűrő füllel
ellátott oldala néz-e Ön felé.
1 Húzza meg az első panel alsó
részét a levegőtisztítóról való eltávolításhoz (c ábra).
2 Nyomja le a két csatot (1), majd
húzza maga felé az előszűrőt (2) (d ábra).
3 Távolítsa el az összes szűrőt
(e ábra).
4 Távolítson el minden
csomagolóanyagot a szűrőkről (f ábra).
5 Helyezze a levegőtisztítóba a vastag
szűrőt (FY2422), majd a vékony AC-szűrőt (FY2420) (g ábra). A típusszám fel van tüntetve minden szűrőn.
6 Tegye vissza az előszűrőt a
levegőtisztítóba (h ábra).
42 HU
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a két csattal
ellátott oldal nézzen Ön felé, és hogy az előszűrő összes kampója megfelelően csatlakozzon a levegőtisztítóhoz.
Magyar
7 Helyezze vissza az első panelt
úgy, hogy a panel felső részét visszanyomja a levegőtisztító felső részébe (1). Ezután nyomja rá a panelt a levegőtisztító házára (2) (i ábra).
8 A szűrők beszerelését követően
alaposan mosson kezet.
5 A sikeres párosítást és
csatlakoztatást követően a Wi­Fi jelzőfény fehéren kezd el világítani. Ha a párosítás nem sikerült, tekintse meg a hibaelhárításról szóló részt, vagy pedig az „Air Matters” alkalmazás súgó részét az átfogó és naprakész hibaelhárítási javaslatokért.
A Wi-Fi kapcsolat beállítása az első használatkor
A Wi-Fi kapcsolat beállítása az első használatkor
1 Töltse le és telepítse az „Air
Matters” alkalmazást az App Store vagy a Google Play oldaláról.
2 Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz, majd érintse meg a levegőtisztító gombját.
» A Wi-Fi jelzőfény
narancssárgán villog az első
alkalommal.
3 Ellenőrizze, hogy a mobileszköze
megfelelően csatlakoztatva van-e a Wi-Fi hálózathoz.
4 Indítsa el az „Air Matters”
alkalmazást, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a levegőtisztító hálózathoz történő csatlakoztatásához.
Megjegyzés
Ez az utasítás csak a levegőtisztító
első beállításakor érvényes. Ha a hálózat megváltozott vagy a beállítást ismét el kell végezni, tekintse meg „A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a hálózatot módosították” című részt a 15. oldalon.
Ha egynél több levegőtisztítót
szeretne az okoskészülékéhez csatlakoztatni, ahhoz ezt egymás után végre kell hajtania. Mielőtt bekapcsolná a másik levegőtisztítót, fejezze be az adott levegőtisztító beállítását.
Győződjön meg arról, hogy a
mobileszköz és a levegőtisztító közötti távolság kevesebb legyen mint 10 m, és akadályoktól mentes legyen.
Az alkalmazás támogatja a
legújabb Android és iOS verziókat. Tekintse meg a www.philips.com/ purier-compatibility weboldalt a támogatott operációs rendszerek és eszközök legújabb frissítéséért.
43HU
A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a hálózatot módosították
Megjegyzés
Ez abban az esetben érvényes, ha
megváltozott az alapértelmezett hálózat, amelyhez a tisztító csatlakozik.
1 Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz, majd érintse meg a levegőtisztító gombját.
2 Érintse meg egyszerre a és a
gombot 3 másodpercig, amíg
hangjelzést nem hall.
» A levegőtisztító párosítási
üzemmódba lép.
» A Wi-Fi jelzőfény
narancssárgán villog.
3 Kövesse „A Wi-Fi kapcsolat
beállítása az első használatkor
című rész 4. és 5. lépését.
4 A levegőtisztító
használata
A levegőminőség jelzőfényének megismerése
A beltéri allergén index (IAI) valós idejű numerikus kijelzés formájában azonnali vizuális visszajelzést ad a beltéri allergénszintről.
IAI A
levegőminőség jelzőfényének színe
1-3
­7-9
10-12
Kék Kék-lila Lila-piros
Piros
Levegőmi­nőség szintje
Jó Megfelelő Gyenge
Nagyon rossz
44 HU
A levegőminőség jelzőfénye automatikusan bekapcsol a levegőtisztító bekapcsolásakor, és sorban minden színt megjelenít. Kb. 30 másodperc múlva a levegőminőség­érzékelők kiválasztják a levegőben található részecskék okozta környezeti levegő minőségének megfelelő színt.
Magyar
Be- és kikapcsolás
Megjegyzés
A levegőtisztítót stabil, vízszintes és
sík felületre helyezze olyan módon, hogy az egység eleje ne fal felé vagy bútorok felé nézzen.
Az optimális tisztítási
teljesítményért csukja be az ajtókat és ablakokat.
Tartsa távol a függönyöket a
levegőbemeneti és -kimeneti nyílástól.
1 Csatlakoztassa a levegőtisztító
hálózati dugóját a fali aljzatba.
2 Érintse meg a gombot a
levegőtisztító bekapcsolásához (j ábra).
» A levegőtisztító hangjelzést ad. » A levegőtisztító alapértelmezés
szerint Allergén módban működik.
» Amikor a levegőtisztító
melegszik, „ ” jelenik meg a képernyőn. A csak a levegőben található részecskék mennyiségének mérését követően a levegőtisztító megjeleníti az IAI szintet, és automatikus módban működik,
miközben látható a képernyőn (k ábra).
» A levegő minőségének kb. 30
másodpercig tartó mérése után a levegőminőség-érzékelő automatikusan kiválasztja a levegőminőség-jelzőfény megfelelő színét.
3 A levegőtisztító kikapcsolásához
érintse meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a gombot.
Megjegyzés
Ha a levegőtisztító a kikapcsolást
követően csatlakoztatva marad a fali aljzathoz, a levegőtisztító az ismételt bekapcsoláskor a korábban megadott beállításokkal kezd el működni.
Az Automatikus mód beállításának módosítása
Az Allergén mód ( ), az Általános mód ( ) és a Baktérium és vírus mód ( ) közül választhat.
Allergén mód
A rendkívül érzékeny allergén módot úgy tervezték, hogy a környezeti levegő allergénszintjének egészen minimális változására is reagáljon.
Érintse meg az Automatikus
mód gombot az Allergén mód kiválasztásához (l ábra).
» A képernyőn a következők
jelennek meg: Auto (A) és .
Normál üzemmód
Egy intelligens automatikus beállítás, amely automatikusan beállítja a levegőtisztító beállításait az ideális szintre.
Érintse meg az Automatikus mód
gombot az Általános mód kiválasztásához (m ábra).
» A képernyőn a következők
jelennek meg: Auto (A) és .
45HU
Baktérium és vírus mód
A baktérium és vírus mód növeli a légáramot a baktériumok és vírusok gyors csökkentése érdekében.
Érintse meg az Automatikus mód
gombot a Baktérium és vírus mód kiválasztásához (n ábra).
» A képernyőn a következők
jelennek meg: Auto (A) és .
A ventilátorsebesség módosítása
Manuális
Érintse meg ismételten a
ventilátorsebesség gombját ( ) a ventilátorsebesség kiválasztásához (p ábra).
Turbó (t)
Turbó módban a levegőtisztító a legnagyobb sebességen működik.
A turbó mód kiválasztásához
érintse meg a ventilátorsebesség gombját ( ) (q ábra).
Az Automatikus üzemmódokon kívül számos ventilátorsebesség is rendelkezésre áll.
A levegőtisztító a manuális ventilátorsebesség-beállítások használata esetén is gyeli a levegő minőségét, azonban ha változást észlel abban, nem szabályozza automatikusan a ventilátor sebességét.
Alvás (SL)
Alvó módban a levegőtisztító csendesen működik nagyon alacsony sebesség mellett.
Az alvó mód kiválasztásához érintse
meg a ventilátorsebesség gombját ( ) (o ábra).
Megjegyzés
A lámpák kialszanak, és alvó
üzemmódba kerülnek.
A következő megérintésével
manuálisan is bekapcsolhatja a lámpákat: .
Az időzítő beállítása
Az időzítővel a levegőtisztító megadott számú órán át működtethető. Ha a beállított idő letelt, a levegőtisztító automatikusan kikapcsol.
Érintse meg többször egymás után
az időzítő gombját ( ) a levegőtisztító kívánt
működtetési óraszámának kiválasztásához(r ábra).
» Az időzítő 1 és 12 óra közötti
értékre állítható.
Ha ki szeretné kapcsolni az időzítőt, érintse meg ismételten az időzítő
gombját ( ) addig, amíg a kijelzőn a következő nem látható: „--”.
Megjegyzés
Ha egyszer beállítja az időzítőt, a
következő használatkor az előzőleg beállított időről indul.
46 HU
Magyar
A be- és kikapcsolási funkció használata
A világításszabályozási gombbal igény szerint be- vagy kikapcsolható a levegőminőség jelzőfénye, a kijelző és a funkció jelzőfénye.
1 Érintse meg egyszer a jelzőfény
világításszabályozási gombját ( ): a levegőminőség jelzőfénye ekkor tompává válik.
2 Érintse meg még egyszer a jelzőfény
világításszabályozási gombját ( ): a levegőminőség jelzőfénye ekkor kialszik.
3 Érintse meg harmadszorra is a
világításszabályozási gombot ( ): ekkor az összes jelzőfény újra világít.
A kijelzőmód átváltása
A levegőtisztító kétféle megjelenítési móddal rendelkezik: IAI kijelző és PM2,5 kijelző.
Megjegyzés
A levegőtisztító alapértelmezés
szerint IAI kijelzőmódban működik.
1 Érintse meg 3 másodpercig a
világításszabályozó gombot a PM2,5 kijelzőmódra való váltáshoz (s ábra).
» kétszer felvillan. » Megjelenik az aktuális PM2,5
szint a képernyőn.
2 Érintse meg ismét a
világításszabályozó gombot 3 másodpercig az IAI kijelzőmódhoz való visszaváltáshoz (t ábra).
» kétszer felvillan. » Megjelenik az IAI szint a
képernyőn.
47HU
5 Tisztítás
A levegőminőség­érzékelő tisztítása
Megjegyzés
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a
levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját a fali aljzatból.
Soha ne merítse a levegőtisztítót
vízbe vagy más folyadékba.
A levegőtisztító alkatrészeinek
tisztításához soha ne használjon súrolószert, valamint agresszív vagy gyúlékony tisztítószereket, pl. fehérítőt vagy alkoholt.
Csak az előszűrő mosható. A
levegőtisztító szűrő nem mosható, valamint porszívóval sem tisztítható.
Ne kísérelje meg porszívóval
tisztítani a szűrőket vagy a levegőminőség-érzékelőt.
A levegőtisztító házának tisztítása
A por lerakódásának megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a levegőtisztítót kívül és belül.
1 Törölje meg a levegőtisztítót kívül és
belül egy puha, száraz ruhával.
2 A levegőkimeneti nyílás is
megtisztítható puha, száraz ruhával.
A levegőminőség-érzékelő optimális működése érdekében 2 havonta végezze el a levegőtisztító tisztítását.
Megjegyzés
Ha a levegőtisztítót poros
környezetben használják, elképzelhető, hogy gyakrabban kell tisztítani.
Ha a helyiség páratartalma nagyon
magas, páralecsapódás alakulhat ki a levegőminőség-érzékelőn, és a levegőminőség jelzőfénye rosszabb levegőminőséget jelezhet ki még jó minőségű levegő esetén is. Ebben az esetben tisztítsa meg a levegőminőség-érzékelőt vagy manuális sebességbeállítással használja a levegőtisztítót.
1 Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
2 Tisztítsa meg puha kefével a
levegőminőség-érzékelő bemenetét és kimenetét (u ábra).
3 Nyissa fel a levegőminőség-
érzékelő burkolatát (v ábra).
4 Nedves fültisztító pálcikával tisztítsa
meg a levegőminőség-érzékelőt, a porbemenetet és a porkimenetet (w ábra).
5 Minden alkatrészt gondosan
töröljön szárazra száraz fültisztító pálcikával.
6 Helyezze vissza a levegőminőség-
érzékelő burkolatát (x ábra).
48 HU
Magyar
Az előszűrő tisztítása
Tisztítsa meg az előszűrőt, amikor az F0 jelenik meg a képernyőn (y ábra).
1 Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
2 Húzza meg az első panel alsó
részét a levegőtisztítóról való eltávolításhoz (c ábra).
3 Nyomja le a két csatot (1), majd
húzza maga felé az előszűrőt (2) (d ábra).
4 Ha az előszűrő nagyon piszkos,
puha kefe használatával távolítsa el róla a port (z ábra). Majd mossa le az előszűrőt folyó csapvíz alatt.
5 Hagyja teljesen megszáradni az
előszűrőt, mielőtt visszahelyezi a levegőtisztítóba.
Megjegyzés
Az előszűrő élettartamának
optimalizálásához ellenőrizze, hogy az teljesen megszáradt-e a tisztítás után.
Mosson kezet a szűrő cseréjét
követően.
8 Csatlakoztassa a levegőtisztító
hálózati dugóját a fali aljzatba.
9 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a visszaállítás gombot ( ) az előszűrő tisztítási idejének lenullázásához ({ ábra).
10 A szűrők beszerelését követően
alaposan mosson kezet.
6 Tegye vissza az előszűrőt a
levegőtisztítóba (h ábra).
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a két csattal
ellátott oldal nézzen Ön felé, és hogy az előszűrő összes kampója megfelelően csatlakozzon a levegőtisztítóhoz.
7 Helyezze vissza az első panelt
úgy, hogy a panel felső részét visszanyomja a levegőtisztító felső részébe (1). Ezután nyomja rá a panelt a levegőtisztító házára (2) (i ábra).
49HU
6 A szűrők cseréje
Szűrőcsere-jelzőfény
Ez a levegőtisztító szűrőcsere­jelzőfénnyel van felszerelve annak érdekében, hogy a levegőtisztító szűrő optimális állapotban legyen a levegőtisztító működése közben. Ha a szűrőket cserélni kell, a képernyőn megjelenik a szűrőkód (lásd a szűrőgyelmeztetések táblázatát).
Ha a szűrőket nem cserélik ki időben, a levegőtisztító leáll és automatikus lezárást hajt végre a helyiség levegőminőségének védelme érdekében. Cserélje ki a szűrőket a lehető leghamarabb a szűrőkód alapján.
A szűrők cseréje
A szűrő gyelmeztető jelzőfénye
A3 jelenik meg a kijelzőn
C7 jelenik meg a kijelzőn
Az A3 és C7 jelenik meg felváltva a kijelzőn
Művelet
Cserélje ki a NanoProtect HEPA szűrőt (FY2422)
Cserélje ki a NanoProtect aktív szén-szűrőt (FY2420)
Cserélje ki mindkét szűrőt
1 Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
2 Vegye ki a használt légszűrőt
a képernyőn látható szűrő­gyelmeztető jelzőfény alapján (| ábra). Dobja el a használt szűrőket.
Megjegyzés
A levegőtisztító szűrők nem
moshatók, valamint porszívóval sem tisztíthatók.
A szűrők cseréje előtt mindig
kapcsolja ki a levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját a fali aljzatból.
Ne tisztítsa ki a szűrőket porszívóval.
Ha az előszűrő sérült, kopott vagy
törött, ne használja. Látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra, vagy forduljon az országában működő vevőszolgálathoz.
50 HU
Megjegyzés
Ne érintse meg a redőzött szűrő
felületét, és ne szagolja meg a szűrőket, mert összegyűltek rajta a levegőben található szennyezőanyagok.
3 Távolítson el minden
csomagolóanyagot az új szűrőkről (f ábra).
4 Helyezze be az új szűrőket a
levegőtisztítóba (g ábra).
5 Csatlakoztassa a levegőtisztító
hálózati dugóját a fali aljzatba.
6 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a visszaállítás gombot ( ) a szűrő élettartam­számlálójának lenullázásához (} ábra).
Magyar
Megjegyzés
Mosson kezet szűrőcsere után.
Szűrő visszaállítása
Akkor is kicserélheti a szűrőket, ha a szűrőcsere kódja nem látható a képernyőn. A szűrő cseréje után manuálisan le kell nulláznia a szűrő élettartam-számlálóját.
1 Érintse meg egyszerre a és a
gombot 3 másodpercig a nullázás módba való belépéshez (~ ábra).
» A NanoProtect HEPA szűrő
kódja (A3) jelenik meg a képernyőn.
2 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot a NanoProtect HEPA szűrő élettartam-számlálójának kényszerített nullázásához (} ábra).
3 A NanoProtect HEPA szűrő
élettartam-számlálójának nullázását követően a Nanoprotect aktív szén-szűrő kódja (C7) jelenik meg a kijelzőn ( ábra).
4 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot a NanoProtect aktív szén-szűrő élettartam-számlálójának kényszerített nullázásához és a szűrő nullázás módjából való kilépéshez ( ábra).
7 Tárolás
1 Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
2 Tisztítsa meg a levegőtisztítót,
a levegőminőség-érzékelőt és az előszűrőt (lásd a „Tisztítás” c. fejezetet).
3 Hagyja teljesen megszáradni az
összes alkatrészt, mielőtt elteszi azokat.
4 Csomagolja be a szűrőket és
az előszűrőt légmentesen záró műanyag zacskókba, külön-külön.
5 Száraz, hűvös helyen tárolja a
levegőtisztítót, a szűrőket és az előszűrőt.
6 A szűrők érintése után mindig
alaposan mosson kezet.
51HU
8 Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
Probléma Lehetséges megoldás
Ellenőrizze, hogy az elülső fedél megfelelően van-e
A készülék csatlakozik az elektromos hálózathoz, mégsem működik.
behelyezve.
A szűrőcsere kódja látható a kijelzőn, Ön azonban nem
cserélte ki a megfelelő szűrőt. A készülék zárolja magát, ha továbbra is a lejárt szűrőt használja. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartam­számlálóját.
A készülék bekapcsolt állapotban sem működik.
A készülék véletlenül kikapcsol.
A szűrőcsere kódja továbbra is megjelenik, Ön azonban
nem cserélte ki a megfelelő szűrőt, ezért a készülék zárolta magát. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartam-számlálóját.
A készülék automatikusan újraindul, és bekapcsolást
követően az előző módra vált.
52 HU
Magyar
Probléma Lehetséges megoldás
Ha az útválasztó – amelyhez a levegőtisztító kapcsolódik
– kétsávos, és jelenleg nem kapcsolódik 2,4 GHz-es hálózathoz, kapcsoljon át másik sávra ugyanezen az útválasztón (2,4 GHz), majd próbálja meg ismét a tisztító párosítását. 5 GHz-es hálózatok nem támogatottak.
A webhitelesítési hálózatok nem támogatottak.
Ellenőrizze, hogy a tisztító a Wi-Fi útválasztó
hatótávolságán belül van-e. Próbálja meg közelebb vinni a levegőtisztítót a Wi-Fi útválasztóhoz.
Ellenőrizze, hogy a hálózat neve megfelelő-e. A hálózat
A Wi-Fi beállítás nem sikerült.
neve megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
Ellenőrizze, hogy helyes-e a beírt Wi-Fi jelszó. A jelszó
megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
Ismételje meg a beállítást „A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha
a hálózatot módosították” című rész utasításait követve.
A Wi-Fi csatlakozását zavarhatják elektromágneses vagy
egyéb interferenciák. Tartsa távol a készüléket az esetleg interferenciákat okozó egyéb elektromos berendezésektől.
Ellenőrizze, hogy a mobileszköze repülőgép üzemmódban
van-e. Ellenőrizze, hogy a repülőgép üzemmód ki van-e kapcsolva, amikor a Wi-Fi hálózathoz csatlakozik.
Tekintse meg az alkalmazás súgó részét az átfogó és
naprakész hibaelhárítási javaslatok megtekintéséhez.
A levegőkimenetből távozó légáram jelentősen gyengébb, mint
Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a
„Tisztítás” c. fejezetet).
korábban.
A levegőminőség nem javul, pedig a készülék hosszú ideje működésben van.
Ellenőrizze, hogy a csomagolóanyag le lett-e véve a
szűrőkről.
Az egyik szűrő nincs behelyezve a készülékbe. Ellenőrizze,
hogy minden szűrő megfelelően be van-e helyezve, a következő sorrendben, a legbelső szűrőtől kezdve:
1) NanoProtect HEPA szűrő; 2) NanoProtect aktív szén­szűrő; 3) előszűrő.
Nedves a levegőminőség-érzékelő. A helyiségben magas a
páratartalom, ami páralecsapódást idéz elő. Ügyeljen arra, hogy a levegőminőség-érzékelő tiszta és száraz legyen (lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
53HU
Probléma Lehetséges megoldás
A levegőminőség jelzőfénye mindig ugyanolyan színű
A levegőminőség-érzékelő szennyezett. Tisztítsa meg a
levegőminőség-érzékelőt (lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
marad.
Előfordulhat, hogy az első néhány használat alkalmával a
A készülék használatakor furcsa szag keletkezik.
készülék műanyagszagot bocsát ki. Ez normális jelenség. Ha azonban a készülék égett szagot áraszt, lépjen kapcsolatba egy Philips értékesítővel vagy egy hivatalos Philips márkaszervizzel. A készülék akkor is kellemetlen szagot áraszthat, ha a szűrő piszkos. Ebben az esetben tisztítsa meg, vagy cserélje ki a megfelelő szűrőt.
Ha a készülék továbbra is hangos marad, alacsonyabb
A készülék nagyon hangos.
értékre módosíthatja a ventilátor sebességét. Amennyiben éjszaka a hálószobában használja a készüléket, válassza az alvó üzemmódot.
A készülék még mindig azt jelzi, hogy ki kell cserélnem egy szűrőt, pedig már megtettem.
Az „E1”, „E2”, „E3” vagy „E4” hibaüzenet jelenik meg a képernyőn.
Előfordulhat, hogy nem nullázta le a szűrő élettartam-
számlálóját. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, nyomja meg a készüléken a gombot a bekapcsoláshoz, majd érintse meg és tartsa lenyomva a visszaállítás gombot 3 másodpercig.
A készülék hibásan működik. Forduljon az adott ország
vevőszolgálatához.
54 HU
Magyar
9 Jótállás és
10 Figyelmezteté-
szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszám a világszerte érvényes garancialevélen található). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Alkatrészek és tartozékok rendelése
Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt, vagy újat szeretne vásárolni, forduljon a területileg illetékes Philips márkakereskedőhöz, vagy látogasson el a www.philips.com/support weboldalra.
Ha problémái adódnak az alkatrészek beszerzésével, kérjük, forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (ennek telefonszáma a világszerte érvényes garancialevélen található).
sek
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Az EMF-szabványoknak való megfelelőség
Koninklijke Philips N.V. számos olyan terméket gyárt és kínál vásárlóinak, amelyek, mint az elektronikus készülékek általában, elektromágneses jelek kibocsátására és vételére képesek.
A Philips egyik leglényegesebb működési irányelve az összes szükséges egészségi és biztonsági intézkedés betartása termékei gyártása során, hogy ezzel megfeleljen az összes vonatkozó jogi előírásnak, valamint a termék gyártásakor érvényben lévő EMF­szabványoknak.
A Philips olyan termékek fejlesztésére, gyártására és eladására kötelezte el magát, amelyeknek nincs ártalmas élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy termékei megfelelő, rendeltetésszerű használat mellett a tudomány mai állása szerint biztonságosnak minősülnek.
A Philips aktív szerepet vállal a nemzetközi EMF- és biztonsági szabványok előkészítésében, ami lehetővé teszi számára a szabványosításban várható további fejlesztések előrevetítését és azok beépítését termékeibe.
55HU
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Szoftver
Az App Store az Apple Inc. szolgáltatási védjegye.
A Google Play a Google Inc. védjegye.
56 HU
Polski
Instrukcja obsługi
1 Ważne 58
Bezpieczeństwo 58
2 Twój oczyszczacz powietrza 61
Opis produktu (rys.a) 61 Panel sterowania (rys.b) 62
3 Czynności wstępne 62
Montaż ltrów 62 Pierwsza konguracja
połączenia Wi-Fi 63
4 Korzystanie z oczyszczacza
powietrza 64
Działanie świetlnego wskaźnika
jakości powietrza 64 Włączanie i wyłączanie 65 Zmiana ustawień trybu
automatycznego 65 Zmiana prędkości wentylatora 66 Programowanie czasu pracy 66 Korzystanie z funkcji włączania/
wyłączania światła 67 Zmiana trybu numerycznego
wskaźnika jakości powietrza 67
6 Wymiana ltrów 70
Działanie blokady Healthy Air
Protect 70 Wymiana ltrów 70 Zerowanie ltra 71
7 Przechowywanie 72
8 Rozwiązywanie problemów 73
9 Gwarancja i serwis 76
Zamawianie części i akcesoriów 76
10 Uwagi 76
Pola elektromagnetyczne (EMF) 76 Ochrona środowiska 77 Oprogramowanie 77
5 Czyszczenie 68
Czyszczenie obudowy
oczyszczacza powietrza 68
Czyszczenie czujnika jakości
powietrza 68
Czyszczenie ltra wstępnego 69
57PL
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
Nie wolno dopuścić
do dostania się wody, łatwopalnych detergentów ani innych płynów do wnętrza urządzenia, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem i/lub pożaru.
Nie czyścić urządzenia
wodą, (łatwopalnymi) detergentami ani innymi płynami, gdyż grozi to porażeniem prądem i/lub pożarem.
Nie rozpylaj wokół
urządzenia palnych materiałów, takich jak środki owadobójcze lub zapachowe.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem
urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
58 PL
urządzeniu jest zgodne z napięciem w lokalnej sieci elektrycznej.
Ze względów
bezpieczeństwa wymiana uszkodzonego przewodu zasilającego musi zostać wykonana przez autoryzowane centrum serwisowe rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowaną osobę.
Nie używaj urządzenia,
jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód zasilający lub samo urządzenie.
Urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane
Polski
o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
Nie kładź żadnych
przedmiotów przy wlocie i wylocie powietrza, aby nie blokować przepływu powietrza.
Upewnij się, że żadne
przedmioty nie wpadną do urządzenia przez wylot powietrza.
Standardowy interfejs Wi-
Fi wykorzystujący protokół
802.11b/g/n, częstotliwość 2,4 GHz i maksymalną moc wyjściową 17 mW EIRP.
Uwaga
To urządzenie nie zastąpi
odpowiedniej wentylacji, regularnego odkurzania oraz okapu podczas gotowania.
Jeśli gniazdko elektryczne,
z którego zasilane jest urządzenie, jest źle podłączone, wtyczka
może się nagrzewać. Sprawdź, czy podłączasz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Zawsze ustawiaj
urządzenie i korzystaj z niego na suchej, stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
Ustaw urządzenie tak,
aby z tyłu i po obu jego stronach było przynajmniej 20 cm wolnej przestrzeni, a nad urządzeniem 30 cm przestrzeni.
Nie stawiaj żadnych
przedmiotów na urządzeniu.
Nie siadaj ani nie
stawaj na urządzeniu. Siadanie lub stawanie na urządzeniu może skutkować obrażeniami ciała.
Nie umieszczaj urządzenia
bezpośrednio pod klimatyzatorem, aby zapobiec ściekaniu wody na urządzenie.
59PL
Przed włączeniem
urządzenia sprawdź, czy wszystkie ltry zostały odpowiednio zamontowane.
Używaj tylko oryginalnych
ltrów rmy Philips przeznaczonych dla danego urządzenia. Nie używaj innych ltrów.
Spalanie ltra może
stanowić zagrożenie dla ludzkiego życia oraz zdrowia. Nie używaj ltra jako opału lub do podobnych celów.
Nie uderzaj w urządzenie
twardymi przedmiotami, a w szczególności we wlot i wylot powietrza.
Zawsze podnoś i przenoś
urządzenie za pomocą uchwytu, który znajduje się z tyłu urządzenia.
Aby zapobiec uszkodzeniu
ciała lub urządzenia, nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do wlotu i wylotu powietrza.
Nie używaj urządzenia
po rozpyleniu wewnątrz pomieszczenia środków odstraszających owady ani w pomieszczeniach,
w których obecne są resztki oleju, palące się kadzidełka lub opary chemiczne.
Nie używaj urządzenia
w pobliżu urządzeń gazowych, grzejników lub kominków.
Zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania po użyciu oraz przed przystąpieniem do czyszczenia, przeprowadzania innych czynności konserwacyjnych lub wymiany ltrów.
Nie używaj urządzenia
w pomieszczeniach narażonych na duże zmiany temperatury, gdyż może to spowodować skraplanie pary wewnątrz urządzenia.
Aby uniknąć zakłóceń,
ustaw urządzenie w odległości co najmniej 2 metrów od urządzeń elektrycznych wykorzystujących fale radiowe, takich jak telewizory, odbiorniki radiowe lub zegary sterowane drogą radiową.
60 PL
Polski
Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w normalnych warunkach pracy.
Nie używaj urządzenia
w miejscach wilgotnych lub miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak łazienka, toaleta lub kuchnia.
Urządzenie nie usuwa
tlenku węgla (CO) ani radonu (Rn). Nie może być używane jako urządzenie ratunkowe w przypadku pożarów lub wycieków szkodliwych chemikaliów.
Jeśli zamierzasz
przestawić urządzenie, najpierw odłącz je od źródła zasilania.
Nie przenoś urządzenia,
ciągnąc za przewód zasilający.
Po wymianie ltrów
zawsze myj ręce.
Odłącz urządzenie
od zasilania, aby zdezaktywować wszystkie inteligentne funkcje oraz funkcje zdalne.
2 Twój
oczyszczacz powietrza
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni korzystać z pomocy technicznej oferowanej przez rmę Philips, należy zarejestrować produkt na www.philips.com/welcome.
Opis produktu (rys.a)
A Wylot powietrza
B Panel sterowania
Wskaźnik świetny jakości
C
powietrza
D Czujnik jakości powietrza
Filtr NanoProtect z serii 3
E
(FY2422)
F Filtr NanoProtect AC (FY2420)
G Filtr wstępny
H Wloty powietrza H1, H2 i H3
I Panel przedni
61PL
Panel sterowania (rys.b)
3 Czynności
J Włącznik/wyłącznik
K Przycisk przyciemniania światła
L Przycisk trybu automatycznego
M Wyświetlacz
N Ikona trybu ogólnego
O Ikona trybu antyalergenowego
Ikona trybu usuwania bakterii i
P
wirusów
Q Przycisk prędkości wentylatora
P Przycisk zegara
S Przycisk resetowania
wstępne
Montaż ltrów
Uwaga
Przed przystąpieniem do montażu
ltrów sprawdź, czy oczyszczacz powietrza jest odłączony od gniazdka elektrycznego.
Filtr powinien być zwrócony stroną
z uchwytem do Ciebie.
1 Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z oczyszczacza powietrza (rys.c).
2 Dociśnij dwa zaciski (1) i pociągnij
ltr wstępny do siebie (2) (rys.d).
3 Usuń wszystkie ltry (rys.e). 4 Usuń wszystkie elementy
opakowania z ltrów (rys.f).
5 Najpierw umieść w oczyszczaczu
powietrza grubszy ltr (FY2422), a następnie cienki ltr AC (FY2420) (rys.g). Numer modelu znajduje się na każdym ltrze.
6 Włóż ltr wstępny z powrotem do
oczyszczacza powietrza (rys.h).
62 PL
Uwaga
Strona z dwoma zaciskami powinna
być zwrócona w Twoim kierunku, a wszystkie haczyki ltra wstępnego powinny być odpowiednio przyczepione do oczyszczacza.
Polski
7 Zamocuj przedni panel z powrotem,
dociskając jego górną część do górnej części oczyszczacza powietrza (1). Następnie delikatnie dociśnij panel do obudowy oczyszczacza powietrza (2) (rys.i).
8 Po zamontowaniu ltrów dokładnie
umyj ręce.
Pierwsza konguracja połączenia Wi-Fi
5 Po pomyślnym zakończeniu
konguracji i nawiązaniu połączenia wskaźnik Wi-Fi będzie świecił na biało. Jeśli konguracja się nie powiedzie, zapoznaj się z informacjami w sekcji dotyczącej rozwiązywania problemów lub sekcji pomocy w aplikacji Air Matters, aby uzyskać wyczerpujące i aktualne wskazówki na temat rozwiązywania problemów.
Uwaga
Pierwsza konguracja połączenia Wi-Fi
1 Pobierz aplikację Air Matters ze
sklepu App Store lub Google Play i zainstaluj ją.
2 Podłącz wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka elektrycznego i dotknij przycisku , aby włączyć oczyszczacz powietrza.
» Wskaźnik Wi-Fi miga na
pomarańczowo po raz pierwszy.
3 Upewnij się, że urządzenie mobilne
jest prawidłowo podłączone do sieci Wi-Fi.
4 Uruchom aplikację Air Matters i
postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby podłączyć oczyszczacz powietrza do sieci.
Niniejsza instrukcja dotyczy jedynie
pierwszej konguracji oczyszczacza powietrza. Jeśli sieć uległa zmianie lub kongurację trzeba przeprowadzić ponownie, zapoznaj się z rozdziałem „Konguracja połączenia Wi-Fi po zmianie sieci”.
Aby podłączyć więcej niż jeden
oczyszczacz powietrza do urządzenia przenośnego, trzeba to zrobić po kolei. Należy ukończyć kongurację jednego oczyszczacza powietrza przed włączeniem następnego.
Upewnij się, że odległość
pomiędzy urządzeniem mobilnym i oczyszczaczem powietrza jest mniejsza niż 10 m i nie ma pomiędzy nimi żadnych przeszkód.
Ta aplikacja obsługuje najnowsze
wersje systemów Android i iOS. Najnowsze informacje na temat obsługiwanych systemów operacyjnych i urządzeń można znaleźć na stronie www.philips.com/ purier-compatibility.
63PL
Konguracja połączenia Wi-Fi po zmianie sieci
Uwaga
Dotyczy to sytuacji, w której uległa
zmianie sieć, do której podłączony jest oczyszczacz powietrza.
4 Korzystanie z
oczyszczacza powietrza
1 Podłącz wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka elektrycznego i dotknij przycisku , aby włączyć oczyszczacz powietrza.
2 Dotknij jednocześnie przycisków
i przez 3 sekundy, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy.
» Oczyszczacz powietrza
przejdzie w tryb konguracji.
» Wskaźnik Wi-Fi zacznie
migać na pomarańczowo.
3 Wykonaj czynności opisane
w krokach 4–5 w rozdziale „Konguracja połączenia Wi-Fi po raz pierwszy”.
Działanie świetlnego wskaźnika jakości powietrza
Indeks alergenów (IAI) to wskaźnik liczbowy, który wizualnie, w czasie rzeczywistym i bez opóźnień informuje o poziomie alergenów w pomieszczeniach.
IAI Kolor
wskaźnika jakości powietrza
1–3
4–6
7–9
10–12 Czerwony
Wskaźnik jakości powietrza włącza się automatycznie po uruchomieniu oczyszczacza powietrza i świeci kolejno we wszystkich kolorach. Po upływie około 30 sekund wskaźnik jakości powietrza zaczyna świecić w kolorze odpowiadającym jakości powietrza otoczenia.
Niebieski Niebiesko-
oletowy Fioletowo-
czerwony
Poziom jakości powietrza
Dobry Przeciętny
Zły
Bardzo zły
64 PL
Polski
Włączanie i wyłączanie
Uwaga
Oczyszczacz powietrza należy
umieścić na płaskiej, stabilnej i równej powierzchni, w taki sposób, aby przód urządzenia nie był zwrócony w stronę ścian ani mebli.
Aby zapewnić optymalne
oczyszczanie, zamknij drzwi i okna.
Uważaj, aby zasłony nie dostały się
do wlotu ani wylotu powietrza.
1 Włóż wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka elektrycznego.
2 Dotknij przycisku , aby włączyć
oczyszczacz powietrza (rys.j).
» Oczyszczacz powietrza
wyemituje sygnał dźwiękowy.
» Oczyszczacz powietrza
działa domyślnie w trybie antyalergenowym.
» Gdy oczyszczacz powietrza
nagrzewa się, na ekranie jest widoczny symbol „ ”. Po zmierzeniu ilości cząstek wyłącznie w powietrzu na wyświetlaczu oczyszczacza powietrza będzie widoczny poziom IAI, a urządzenie będzie działać w trybie automatycznym z wyświetlonym na ekranie
symbolem (rys.k).
» Po przeprowadzeniu pomiaru
jakości powietrza trwającego około 30 sekund czujnik jakości powietrza automatycznie wybiera odpowiedni kolor wskaźnika jakości powietrza.
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wyłączyć oczyszczacz powietrza.
Uwaga
Jeśli po wyłączeniu oczyszczacz
powietrza pozostanie podłączony do gniazdka elektrycznego, to po ponownym włączeniu będzie pracował z ostatnimi ustawieniami.
Zmiana ustawień trybu automatycznego
Można wybrać tryb antyalergenowy ( ), tryb ogólny ( ) oraz tryb usuwania bakterii i wirusów ( ).
Tryb antyalergenowy
Niezwykle czuły tryb antyalergenowy reaguje na nawet bardzo małe zmiany poziomów alergenów w powietrzu w otoczeniu.
Dotknij przycisk trybu
automatycznego , aby wybrać tryb antyalergenowy (rys.l).
» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia Auto (A) i .
Tryb ogólny
Inteligentny tryb automatyczny, który dostosowuje pracę oczyszczacza do jakości powietrza w pomieszczeniu.
Dotknij przycisk trybu
automatycznego , aby wybrać tryb ogólny (rys.m).
» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia Auto (A) i .
65PL
Tryb usuwania bakterii i wirusów
Tryb usuwania bakterii i wirusów zwiększa strumień powietrza w celu szybkiego zmniejszenia ilości bakterii i wirusów.
Dotknij przycisk trybu
automatycznego , aby wybrać tryb usuwania bakterii i wirusów (rys.n).
» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia Auto (A) i .
Zmiana prędkości wentylatora
Oprócz trybów automatycznych dostępnych jest kilka prędkości wentylatora.
W przypadku użycia ręcznych ustawień prędkości pracy wentylatora oczyszczacz nadal monitoruje jakość powietrza, ale nie dostosowuje automatycznie prędkości pracy wentylatora, jeśli wykryje zmiany w jakości powietrza.
Tryb snu (SL)
W trybie snu oczyszczacz powietrza działa cicho i z bardzo małą prędkością.
Dotknij przycisku prędkości
wentylatora , aby wybrać tryb snu ( ) (rys.o).
Uwaga
W trybie snu wszystkie wskaźniki są
wyłączone.
Podświetlenie można włączyć
ręcznie, dotykając ikony .
Prędkości 1, 2 lub 3
Dotknij kilkakrotnie przycisku
prędkości wentylatora , aby wybrać wymaganą prędkość wentylatora (rys.p).
Turbo (t)
W trybie turbo oczyszczacz powietrza działa z największą możliwą prędkością.
Dotknij przycisk prędkości
wentylatora , aby wybrać tryb turbo ( ) (rys.q).
Programowanie czasu pracy
Zegar umożliwia ustawienie liczby godzin pracy oczyszczacza powietrza. Po upływie ustawionego czasu oczyszczacz powietrza automatycznie wyłączy się.
Dotknij kilkakrotnie przycisku zegara
, aby wybrać liczbę godzin pracy
oczyszczacza powietrza (rys.r).
» Zegar można ustawić w zakresie
od 1 do 12 godzin.
Aby wyłączyć zegar, dotknij kilkakrotnie przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi
się oznaczenie „--”.
Uwaga
Jeśli zegar został skongurowany,
przy kolejnym użyciu rozpocznie on pracę z wcześniejszymi ustawieniami czasu.
66 PL
Polski
Korzystanie z funkcji włączania/wyłączania światła
Za pomocą przycisku kontroli świateł można w razie potrzeby włączać lub wyłączać wskaźnik jakości powietrza oraz wskaźnik funkcji.
1 Po jednokrotnym dotknięciu
przycisku kontroli świateł wskaźnik jakości powietrza zostanie wygaszony.
2 Po ponownym dotknięciu przycisku
kontroli świateł wskaźnik jakości powietrza się wyłączy.
3 Po dotknięciu przycisku kontroli
świateł po raz trzeci wszystkie wskaźniki znowu zaświecą.
1 Ponownie przytrzymaj przycisk
przyciemniania światła przez 3 sekundy, aby włączyć tryb wyświetlania PM2,5 (rys.s).
» zamiga dwukrotnie. » Na ekranie zostanie
wyświetlony aktualny poziom PM2,5.
2 Ponownie przytrzymaj przycisk
przyciemniania światła przez 3 sekundy, aby przełączyć z powrotem na tryb wyświetlania IAI (rys.t).
» zamiga dwukrotnie. » Na ekranie zostanie
wyświetlony poziom IAI.
Zmiana trybu numerycznego wskaźnika jakości powietrza
Oczyszczacz powietrza oferuje dwa tryby wyświetlania: tryb wyświetlania indeksu alergenów (IAI) i tryb wyświetlania cząsteczek PM2,5. W trybie IAI na wyświetlaczu widoczna jest liczba od 1 do 12, która wskazuje poziom alergenów unoszących się w powietrzu. W trybie PM2,5 na wyświetlaczu wyświetlane jest aktualne stężenie cząsteczek PM2,5 w powietrzu w µg/m3.
Uwaga
Domyślnie oczyszczacz powietrza
działa w trybie wyświetlania IAI.
67PL
5 Czyszczenie
Czyszczenie czujnika jakości powietrza
Uwaga
Przed przystąpieniem do
czyszczenia oczyszczacza powietrza zawsze należy go wyłączyć i odłączyć od gniazdka elektrycznego.
Nigdy nie zanurzaj oczyszczacza
powietrza w wodzie ani innym płynie.
Do czyszczenia oczyszczacza
powietrza nie używaj ściernych, żrących ani łatwopalnych środków czyszczących.
Do mycia nadaje się tylko ltr
wstępny. Filtrów oczyszczających powietrze nie można myć ani odkurzać.
Nie próbuj czyścić ltrów ani
czujnika jakości powietrza przy użyciu odkurzacza.
Czyszczenie obudowy oczyszczacza powietrza
Aby zapobiec osiadaniu kurzu, regularnie czyść oczyszczacz powietrza z zewnątrz i od wewnątrz.
1 Do czyszczenia części zewnętrznej
oraz wnętrza oczyszczacza powietrza używaj miękkiej, suchej szmatki.
2 Suchą szmatką można czyścić także
wylot powietrza.
Aby uzyskać optymalne funkcjonowanie oczyszczacza, czyść czujnik jakości powietrza co 2 miesiące.
Uwaga
Jeśli oczyszczacz powietrza jest
używany w obecności dużej ilości kurzu, może być konieczne częstsze jego czyszczenie.
Jeśli poziom wilgotności w
pomieszczeniu jest bardzo wysoki, na czujniku jakości powietrza może skraplać się para, przez co wskaźnik jakości powietrza może sygnalizować jakość powietrza gorszą od rzeczywistej. W takim przypadku należy wyczyścić czujnik jakości powietrza lub użyć ręcznego ustawienia prędkości pracy oczyszczacza powietrza.
1 Wyłącz oczyszczacz powietrza
i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Wytrzyj wlot i wylot czujnika jakości
powietrza miękką szczotką (rys.u).
3 Otwórz pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys.v).
4 Wyczyść czujnik jakości powietrza
oraz wlot i wylot kurzu zwilżonym bawełnianym wacikiem (rys.w).
5 Osusz dokładnie wszystkie części
za pomocą suchego bawełnianego wacika.
6 Zamknij pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys.x).
68 PL
Polski
Czyszczenie ltra wstępnego
Wyczyść ltr wstępny, kiedy na ekranie zostanie wyświetlony kod F0 (rys.y).
1 Wyłącz oczyszczacz powietrza
i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go z oczyszczacza powietrza (rys.c).
3 Dociśnij dwa zaciski (1) i pociągnij
ltr wstępny do siebie (2) (rys.d).
4 Jeśli ltr wstępny jest bardzo
brudny, wyczyść go przy użyciu miękkiej szczotki (rys.z). Następnie umyj ltr wstępny pod bieżącą wodą.
5 Przed ponownym włożeniem
ltra wstępnego do oczyszczacza powietrza poczekaj, aż ltr całkowicie wyschnie.
Uwaga
7 Zamocuj przedni panel z powrotem,
dociskając jego górną część do górnej części oczyszczacza powietrza (1). Następnie delikatnie dociśnij panel do obudowy oczyszczacza powietrza (2) (rys.i).
8 Włóż wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka elektrycznego.
9 Dotknij przycisku resetowania i
przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wyzerować czas czyszczenia ltra wstępnego (rys.{).
10 Po zamontowaniu ltrów dokładnie
umyj ręce.
Aby uzyskać optymalną żywotność
ltra wstępnego, po zakończeniu czyszczenia pozostaw ltr do całkowitego wyschnięcia.
Po pracy z ltrem umyj ręce.
6 Włóż ltr wstępny z powrotem do
oczyszczacza powietrza (rys.h).
Uwaga
Strona z dwoma zaciskami powinna
być zwrócona w Twoim kierunku, a wszystkie zaczepy ltra wstępnego powinny być odpowiednio przyczepione do oczyszczacza powietrza.
69PL
6 Wymiana filtrów
Wymiana ltrów
Uwaga
Działanie blokady Healthy Air Protect
Ten oczyszczacz powietrza jest wyposażony we wskaźnik konieczności wymiany ltrów, dzięki któremu można mieć pewność, że podczas działania urządzenia ltry oczyszczające powietrze są zawsze w optymalnym stanie. Gdy zachodzi potrzeba wymiany, na ekranie zostanie wyświetlony kod ltra (więcej informacji można znaleźć w tabeli ostrzeżeń dotyczących ltra).
Jeśli ltry nie zostaną wymienione na czas, oczyszczacz powietrza przestanie działać i zostanie automatycznie zablokowany w celu ochrony jakości powietrza w pomieszczeniu. Jak najszybciej wymień ltry zgodnie z kodem ltra.
Filtrów oczyszczających powietrze
nie można myć ani odkurzać.
Przed wymianą ltrów należy
zawsze wyłączyć oczyszczacz powietrza i wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Nie należy czyścić ltrów za pomocą
odkurzacza.
Jeśli ltr wstępny jest uszkodzony
lub zużyty, nie wolno z niego korzystać. Przejdź do strony internetowej www.philips.com/ support lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Stan wskaźnika ostrzegawczego ltra
Na wyświetlaczu pojawia się kod A3
Na wyświetlaczu pojawia się kod C7
Na wyświetlaczu pojawiają się na przemian kody A3 i C7
Akcja
Wymień ltr NanoProtect z serii 3 (FY2422)
Wymień ltr NanoProtect AC (FY2420)
Wymień oba ltry
70 PL
Polski
1 Wyłącz oczyszczacz powietrza i
wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Wyjmij zużyty ltr powietrza
zgodnie ze stanem wskaźnika ostrzegawczego ltra wyświetlanym na ekranie (rys.|). Wyrzuć zużyte ltry.
Uwaga
Nie dotykaj przeplatanej
powierzchni ani nie wąchaj ltrów, ponieważ znajdują się na nich zanieczyszczenia z powietrza.
3 Usuń z nowych ltrów wszystkie
elementy opakowania (rys.f).
4 Włóż nowe ltry do oczyszczacza
powietrza (rys.g).
5 Włóż wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka elektrycznego.
6 Dotknij przycisku resetowania
i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby zresetować licznik okresu użytkowania ltra (rys.}).
2 Dotknij przycisk i przytrzymaj go
przez 3 sekundy, aby wymusić reset licznika okresu użytkowania ltra NanoProtect serii 3 (rys.}).
3 Po zresetowaniu licznika okresu
użytkowania ltra NanoProtect AC serii 3 na wyświetlaczu pojawi się kod (C7) ltra NanoProtect AC (rys.).
4 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić reset licznika okresu użytkowania ltra NanoProtect AC i wyjść z trybu resetowania ltra (rys.).
Uwaga
Po wymianie ltra umyj ręce.
Zerowanie ltra
Filtry można wymienić, nawet jeśli na ekranie nie jest wyświetlany kod wymiany ltra. Po wymianie ltra należy ręcznie zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
1 Dotknij równocześnie przycisków
i i przytrzymaj je przez 3
sekundy, aby przejść do trybu resetowania ltra (rys.~).
» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) ltra NanoProtect z serii 3.
71PL
7 Przechowywa-
nie
1 Wyłącz oczyszczacz powietrza i
wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Wyczyść oczyszczacz powietrza,
czujnik jakości powietrza i ltr wstępny (patrz rozdział „Czyszczenie”).
3 Przed odstawieniem urządzenia
do przechowywania pozostaw wszystkie części do całkowitego wyschnięcia.
4 Umieść ltry i ltr wstępny w
oddzielnych hermetycznych plastikowych woreczkach.
5 Przechowuj oczyszczacz powietrza,
ltry i ltr wstępny w suchym i chłodnym miejscu.
6 Zawsze dokładnie myj ręce
po zakończeniu wykonywania czynności przy ltrach.
72 PL
Polski
8 Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Możliwe rozwiązanie
Sprawdź, czy osłona przednia jest poprawnie założona.
Urządzenie nie działa, mimo że jest podłączone do sieci elektrycznej.
Na wyświetlaczu pojawia się kod wymiany ltra, mimo że
dany ltr nie został jeszcze wymieniony. Jeśli korzystasz z ltra, którego okres użytkowania upłynął, urządzenie zostanie zablokowane. W takim przypadku należy wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
Urządzenie nie działa, mimo że jest włączone.
Urządzenie przypadkowo się wyłącza.
Na wyświetlaczu w sposób ciągły świeci się kod wymiany
ltra, mimo że dany ltr nie został wymieniony, a urządzenie jest zablokowane. W takim przypadku należy wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
Urządzenie automatycznie uruchamia się ponownie
i powraca do poprzedniego trybu po wznowieniu zasilania.
73PL
Problem Możliwe rozwiązanie
Jeśli router, do którego jest podłączony oczyszczacz
powietrza, jest dwuzakresowy i aktualnie nie łączy się z siecią 2,4 GHz, należy przełączyć się na inne pasmo tego samego routera (2,4 GHz) i ponownie dokonać konguracji oczyszczacza. Sieci 5 GHz nie są obsługiwane.
Sieci wymagające uwierzytelniania sieciowego nie są
obsługiwane.
Sprawdź, czy oczyszczacz znajduje się w zasięgu routera
Wi-Fi. Możesz spróbować ustawić oczyszczacz powietrza bliżej routera Wi-Fi.
Sprawdź, czy nazwa sieci jest prawidłowa. W nazwie sieci
wielkość znaków ma znaczenie. Konguracja sieci Wi-Fi się nie powiodła.
Sprawdź, czy hasło do sieci Wi-Fi jest prawidłowe. W haśle
wielkość znaków ma znaczenie.
Spróbuj ponownie przeprowadzić kongurację zgodnie z
instrukcjami w rozdziale „Konguracja połączenia Wi-Fi po
zmianie sieci”.
Źródła elektromagnetyczne i inne mogą powodować
zakłócenia łączności Wi-Fi. Urządzenie powinno
znajdować się z dala od innych urządzeń elektronicznych,
które mogą powodować zakłócenia.
Sprawdź, czy urządzenie mobilne jest w trybie
samolotowym. Upewnij się, że tryb samolotowy jest
wyłączony podczas łączenia z siecią Wi-Fi.
Zapoznaj się z sekcją pomocy w aplikacji, aby
uzyskać wyczerpujące i aktualne wskazówki na temat
rozwiązywania problemów.
Strumień powietrza wydobywający się z wylotu jest słabszy niż do tej pory.
Jakość powietrza nie poprawia się, choć urządzenie pracuje już przez długi czas.
74 PL
Filtr wstępny jest zabrudzony. Wyczyść ltr wstępny (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
Sprawdź, czy z ltrów zostało usunięte opakowanie.
Jeden z ltrów nie został umieszczony w urządzeniu.
Upewnij się, że wszystkie ltry zostały prawidłowo
zamontowane w następującej kolejności, począwszy od
ltra najbardziej wewnętrznego: 1) ltr NanoProtect serii 3;
2) ltr NanoProtect AC; 3) ltr wstępny.
Czujnik jakości powietrza jest mokry. Wilgotność w twoim
pomieszczeniu jest duża i powoduje skraplanie. Sprawdź,
czy czujnik jakości powietrza jest czysty i suchy (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
Polski
Problem Możliwe rozwiązanie
4-kolorowy wskaźnik jakości powietrza wskazuje zawsze ten sam
Czujnik jakości powietrza jest brudny. Wyczyść czujnik
jakości powietrza (patrz rozdział „Czyszczenie”).
kolor.
Na początku używania z urządzenia może wydobywać się
zapach plastiku. Jest to zjawisko normalne. Jeśli jednak
Urządzenie emituje specyczny zapach.
z urządzenia wydobywa się zapach spalenizny, należy
skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów rmy
Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym rmy
Philips. Z urządzenia może się wydobywać nieprzyjemny
zapach także wtedy, gdy ltr jest brudny. W takim
przypadku należy wyczyścić lub wymienić odpowiedni ltr.
Urządzenie działa bardzo głośno.
Urządzenie nadal informuje o konieczności wymiany ltra, choć ltr został już wymieniony.
Na wyświetlaczu pojawiają się kody błędów „E1”, „E2”, „E3” lub „E4”.
Jeśli urządzenie działa za głośno, możesz ustawić niższą
prędkość wentylatora. Korzystając z urządzenia nocą w
sypialni, wybierz tryb snu.
Być może licznik okresu użytkowania ltra nie został
zresetowany. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej,
dotknij przycisku , aby je włączyć, a następnie dotknij
przycisk resetowania i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
Urządzenie działa wadliwie. Skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju.
75PL
9 Gwarancja i
serwis
10 Uwagi
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.pl lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Zamawianie części i akcesoriów
Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo zakupić dodatkowy element, zwróć się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub przejdź na stronę www.philips.com/ support.
W przypadku trudności z zakupem części wymiennych skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu można znaleźć w ulotce gwarancyjnej).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Zgodność ze standardami EMF
Koninklijke Philips N.V. produkuje i sprzedaje wiele produktów przeznaczonych dla klientów detalicznych, które — jak wszystkie urządzenia elektroniczne — mogą emitować oraz odbierać sygnały elektromagnetyczne.
Jedną z najważniejszych zasad rmy Philips jest podejmowanie wszelkich koniecznych działań zapewniających bezpieczne i nieszkodliwe dla zdrowia korzystanie z jej produktów. Obejmuje to spełnienie wszystkich mających zastosowanie przepisów prawnych oraz wymogów standardów dotyczących emisji pola magnetycznego (EMF) już na etapie produkcji.
Jesteśmy czynnie zaangażowani w opracowywanie, wytwarzanie i sprzedawanie produktów, które nie mają niekorzystnego wpływu na zdrowie. Firma Philips zaświadcza, że zgodnie z posiadaną obecnie wiedzą naukową wytwarzane przez nas produkty są bezpieczne, jeżeli są używane zgodnie z ich przeznaczeniem.
76 PL
Polski
Aktywnie uczestniczymy także w doskonaleniu międzynarodowych standardów EMF i przepisów bezpieczeństwa, co umożliwia nam przewidywanie kierunków rozwoju standaryzacji i szybkie dostosowywanie naszych produktów do nowych przepisów.
Ochrona środowiska
-Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Oprogramowanie
App Store jest znakiem usługowym rmy Apple Inc.
Google Play jest znakiem towarowym rmy Google Inc.
77PL
Română
Cuprins
1 Important 80
Siguranţă 80
2 Puricatorul de aer 83
Prezentarea generală a
produsului (g. a) 83
Prezentarea generală a
comenzilor (g. b) 84
3 Primi paşi 84
Instalarea ltrelor 84 Congurarea conexiunii Wi-Fi
pentru prima dată 85
4 Utilizarea puricatorului de
aer 86
Descrierea indicatorului luminos
pentru calitatea aerului 86 Pornirea şi oprirea 87 Modicarea setărilor modului
Automat 87 Schimbarea turaţiei ventilatorului 88 Setarea temporizatorului 88 Utilizarea funcţiei de aprindere/
stingere a luminilor 89 Comutarea modului de aşare 89
6 Înlocuirea ltrelor 92
Indicatorul de înlocuire a ltrului 92 Înlocuirea ltrelor 92 Resetare ltru 93
7 Depozitare 93
8 Depanare 94
9 Garanţie şi service 97
Comandarea pieselor sau a
accesoriilor 97
10 Menţiuni 97
Câmpuri electromagnetice (EMF) 97 Reciclare 98 Software 98
5 Curăţarea 90
Curăţarea corpului
puricatorului de aer 90 Curăţarea senzorului de calitate
a aerului 90 Curăţarea preltrului 91
79RO
1 Important
Siguranţă
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
Nu permite pătrunderea
în aparat a apei sau a oricărui lichid sau a unui detergent inamabil, pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu.
Nu curăţa aparatul cu apă
sau orice alt lichid ori cu detergent (inamabil), pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu.
Nu pulveriza substanţe
inamabile, precum insecticide sau parfumuri, în apropierea aparatului.
Avertisment
Înainte de a conecta
aparatul, verică dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de reţea locale.
În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
80 RO
acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice accident.
Nu folosi aparatul dacă
ştecărul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
Acest aparat poate 
utilizat de către persoane care au capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
Nu bloca gurile de admisie
şi evacuare a aerului, de exemplu, prin plasarea unor obiecte pe gura de evacuare sau în faţa gurii de admisie a aerului.
Română
Asigură-te că în aparat nu
cad obiecte străine prin oriciul de ieşire a aerului.
Interfaţă WiFi standard
bazată pe 802.11b/g/n la 2,4 GHz cu o putere maximă de ieşire de 17 mW EIRP.
Atenţie
Acest aparat nu este un
înlocuitor pentru ventilaţia corespunzătoare, curăţarea obişnuită cu aspiratorul sau utilizarea unei hote absorbante ori a unui ventilator în timpul gătirii.
Dacă priza utilizată
pentru alimentarea aparatului are conexiuni necorespunzătoare, ştecărul aparatului se încinge. Asigură-te că vei conecta aparatul la o priză conectată corespunzător.
Aşază şi utilizează
întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală plană, stabilă şi uscată.
Lasă un spaţiu liber
de cel puţin 20 cm în spatele aparatului şi în ambele părţi laterale ale
acestuia şi cel puţin 30 cm deasupra aparatului.
Nu aşeza nimic pe partea
superioară a aparatului.
Nu sta jos sau în picioare
pe aparat. Statul pe aparat în poziţia aşezat sau în picioare poate duce la potenţiale vătămări corporale.
Nu amplasa aparatul
direct sub o unitate de aer condiţionat, pentru a evita picurarea vaporilor de condens pe aparat.
Asigură-te că toate
ltrele au fost instalate corect înainte de a porni aparatul.
Foloseşte doar ltrele
originale Philips create special pentru acest aparat. Nu folosi niciun alt tip de ltru.
Combustia ltrului poate
conduce la pericole ireversibile pentru om şi/ sau poate pune în pericol viaţa altor persoane. Nu utiliza ltrul ca şi combustibil sau în scopuri similare.
81RO
Evită lovirea aparatului
(în special a fantelor de admisie şi de evacuare a aerului) cu obiecte dure.
Ridică sau mută aparatul
ţinând întotdeauna de mânerul din partea din spate a acestuia.
Nu introdu degetele
sau obiecte în fanta de admisie a aerului sau în fanta de evacuare a aerului, pentru a evita rănirea sau funcţionarea defectuoasă a aparatului.
Nu utiliza aparatul după
ce ai utilizat repelenţi de interior împotriva insectelor, care produc fum, sau în locuri cu reziduuri uleioase, tămâie aprinsă sau vapori chimici.
Nu utiliza aparatul în
apropierea aparatelor cu gaz, a dispozitivelor de încălzire sau a şemineelor.
Scoate întotdeauna
din priză aparatul după utilizare şi înainte de curăţare, de efectuarea altor operaţii de întreţinere sau de înlocuire a ltrelor.
Nu utiliza aparatul într-o
cameră cu variaţii mari de temperatură, deoarece acest lucru poate produce condens în interiorul aparatului.
Pentru a preveni
interferenţele, poziţionează aparatul la cel puţin 2 metri distanţă de aparatele electrice care utilizează unde radio aeriene, precum televizoare, aparate radio şi ceasuri controlate prin radio.
Aparatul este destinat
exclusiv utilizării casnice în condiţii de operare normale.
Nu utiliza aparatul în
medii umede sau cu temperaturi ridicate, cum ar  băi, toalete sau bucătării.
Aparatul nu elimină
monoxidul de carbon (CO) sau radonul (Rn). Acesta nu poate  utilizat ca dispozitiv de siguranţă în caz de accidente cu procese de combustie şi substanţe chimice periculoase.
82 RO
Română
Dacă trebuie să muţi
aparatul, mai întâi deconectează-l de la sursa de alimentare.
Nu deplasa aparatul
trăgând de cablul său de alimentare electrică.
Curăţă-ţi întotdeauna
mâinile după schimbarea ltrelor.
Scoate aparatul din priză
pentru a anula modul inteligent sau funcţiile la distanţă.
2 Purificatorul de
aer
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
Prezentarea generală a produsului (g. a)
A Evacuare aer
B Panou de control
Indicator luminos pentru
C
calitatea aerului
D Senzori de calitate a aerului
Filtrul NanoProtect seria 3
E
(FY2422)
F Filtru NanoProtect AC (FY2420)
G Preltrul
Fantele de admisie a aerului H1,
H
H2 şi H3
I Panou frontal
83RO
Prezentarea generală a comenzilor (g. b)
3 Primi paşi
J Buton Pornit/Oprit
Buton de reglare a intensităţii
K
luminii
L Buton pentru modul automat
M Ecran de aşare
N Pictograma mod general
O Pictogramă Mod alergeni
Pictogramă Mod bacterii şi
P
virusuri
Q Buton turaţie ventilator
R Butonul temporizatorului
S Buton de resetare
Instalarea ltrelor
Note
Înainte de a instala ltrele, asigură-
te că puricatorul de aer este deconectat de la priza de curent.
Asigură-te că partea cu eticheta a
ltrului este îndreptată către tine.
1 Trage partea de jos a panoului
frontal pentru a-l scoate din puricatorul de aer (g. c).
2 Apasă în jos cele două cleme (1) şi
trage preltrul spre tine (2) (g. d).
3 Scoate toate ltrele (g. e). 4 Scoate toate materialele de
ambalare de pe ltre (g. f).
5 Aşază ltrul gros (FY2422) în
puricatorul de aer, iar apoi ltrul AC subţire (FY2420) (g. g). Numerele de model sunt indicate pe ecare ltru.
6 Pune preltrul la loc în puricatorul
de aer (g. h).
84 RO
Note
Asigură-te că partea care conţine
cele două cleme este îndreptată spre tine şi că toate cârligele de xare ale preltrului sunt xate corespunzător pe puricator.
7 Pune la loc panoul frontal, apăsând
partea superioară a panoului pe partea de sus a puricatorului de aer (1). Apoi, împinge uşor panoul pe corpul puricatorului de aer (2) (g. i).
Română
8 După instalarea ltrelor, spală-te
bine pe mâini.
Congurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată
Congurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată
1 Descarcă şi instalează aplicaţia
Air Matters” de pe App Store sau Google Play.
2 Introdu ştecărul puricatorului de
aer în priză şi apasă butonul pentru a porni puricator de aer.
» Indicatorul Wi-Fi luminează
intermitent în portocaliu pentru
prima dată.
3 Asigură-te că dispozitivul mobil este
conectat cu succes la reţeaua Wi-Fi.
4 Lansează aplicaţia „Air Matters” şi
urmează instrucţiunile de pe ecran pentru a conecta puricatorul de aer la reţea.
5 După o asociere şi conectare
reuşite, indicatorul Wi-Fi se va aprinde în alb. Dacă asocierea nu reuşeşte, consultă secţiunea de depanare sau secţiunea de asistenţă din aplicaţia „Air Matters” pentru sfaturi de depanare cuprinzătoare şi la zi.
Note
Aceste instrucţiuni sunt valabile
numai la prima congurare a puricatorului de aer. Dacă reţeaua s-a schimbat sau trebuie efectuată din nou congurarea, consultă secţiunea „Congurarea conexiunii Wi-Fi atunci când reţeaua s-a schimbat” de la pagina 15.
Dacă vrei să conectezi mai mult de
un puricator de aer la dispozitivul inteligent, trebuie să conectezi aparatele pe rând. Finalizează congurarea unui puricator de aer înainte de a porni alt puricator de aer.
Asigură-te că distanţa dintre
dispozitivul mobil şi puricatorul de aer este mai mică de 10 m şi nu există obstacole între acestea.
Această aplicaţie acceptă cele mai
recente versiuni de Android şi iOS. Te rugăm să consulţi www.philips. com/purier-compatibility pentru cele mai recente informaţii privind sistemele de operare şi dispozitivele acceptate.
85RO
Congurarea conexiunii Wi­Fi atunci când reţeaua s-a schimbat
4 Utilizarea
purificatorului
Note
Aceste instrucţiuni se aplică atunci
când reţeaua la care este conectat puricatorul a fost schimbată.
1 Introdu ştecărul puricatorului de
aer în priză şi apasă butonul pentru a porni puricatorul de aer.
2 Apasă simultan butoanele şi
timp de 3 secunde, până când auzi un semnal sonor scurt.
» Puricator de aer de trece în
modul de asociere.
» Indicatorul Wi-Fi luminează
intermitent în portocaliu.
3 Urmează paşii 4-5 din secţiunea
Congurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată”.
de aer
Descrierea indicatorului luminos pentru calitatea aerului
Indicele alergenilor în interior (IAI) este un aşaj numeric în timp real care oferă feedback vizual imediat cu privire la nivelul de alergeni din interior.
IAI Culoarea
indicatorului luminos pentru calitatea aerului
Albastru
1-3
Albastru-
4-6
violet Violet-roşu
7-9 10-12 Roşu
Nivelul de calitate a aerului
Bun Acceptabil
Nesatisfăcător
Foarte slab
86 RO
Indicatorul luminos pentru calitatea aerului se aprinde automat când puricatorul de aer este pornit şi aşează în mod succesiv toate culorile. După aproximativ 30 de secunde, senzorii de calitate a aerului selectează culoarea corespunzătoare calităţii particulelor în suspensie din aerul ambiental.
Română
Pornirea şi oprirea
Note
Aşază întotdeauna puricatorul
de aer pe o suprafaţă stabilă, orizontală şi netedă, cu partea frontală a unităţii la distanţă de pereţi sau mobilă.
Pentru o performanţă optimă de
puricare, închide uşile şi ferestrele.
Ţine perdelele la distanţă faţă de
fanta de admisie sau de evacuare a aerului.
Note
Dacă puricatorul de aer rămâne
conectat la priza de curent după ce este oprit, la repornire va funcţiona conform setărilor anterioare.
Modicarea setărilor modului Automat
Poţi alege între modul Alergeni ( ), modul General ( ) şi modul Bacterii şi virusuri ( ).
1 Introdu ştecărul puricatorului de
aer în priză.
2 Apasă butonul pentru a porni
puricatorul de aer (g. j).
» Puricatorul de aer emite
semnale sonore.
» Puricatorul de aer
funcţionează implicit în modul pentru alergeni.
» Atunci când puricatorul de
aer se încălzeşte, pe ecran se aşează „ ”. După măsurarea cantităţii de particule din aer, puricatorul de aer indică nivelul IAI şi funcţionează în modul automat cu pictograma
aşată pe ecran (g. k).
» După ce măsoară calitatea
aerului timp de aproximativ 30 de secunde, senzorul de calitate a aerului selectează automat culoarea corespunzătoare indicatorului luminos pentru calitatea aerului.
3 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a opri puricatorul de aer.
Modul pentru alergeni
Modul extrem de sensibil la alergeni este conceput să reacţioneze chiar şi la cea mai uşoară modicare a nivelurilor de alergeni din aerul ambiant.
Apasă butonul pentru modul
Automat pentru a selecta modul Alergeni (g. l).
» Pe ecran se va aşa Auto (A) şi
.
Modul general
O setare automată inteligentă care reglează automat setările puricatorului de aer la nivelul ideal.
Apasă butonul pentru modul
Automat pentru a selecta modul General (g. m).
» Pe ecran se va aşa Auto (A) şi
.
87RO
Modul pentru bacterii şi virusuri
Modul pentru bacterii şi virusuri amplică uxul de aer pentru a ltra rapid bacteriile şi virusurile.
Apasă butonul pentru modul
Automat pentru a selecta modul Bacterii şi virusuri (g. n).
» Pe ecran se va aşa Auto (A) şi
.
Schimbarea turaţiei ventilatorului
Manual
Atinge butonul de turaţie a
ventilatorului în mod repetat, pentru a selecta turaţia dorită a ventilatorului (g. p).
Turbo (t)
În modul turbo, puricatorul de aer funcţionează la turaţia cea mai ridicată.
Apasă butonul de turaţie al
ventilatorului pentru a selecta modul turbo ( ) (g. q).
Pe lângă modurile automate, sunt disponibile mai multe turaţii ale ventilatorului.
Când foloseşti setările manuale pentru turaţia ventilatorului, puricatorul va monitoriza în continuare calitatea aerului, dar nu va regla automat turaţia ventilatorului dacă detectează modicări în calitatea aerului.
Nocturn (SL)
În modul nocturn, puricatorul de aer funcţionează silenţios, la turaţie foarte scăzută.
Apasă butonul de turaţie al
ventilatorului pentru a selecta modul nocturn ( ) (g. o).
Note
Toate luminile se vor dezactiva în
modul nocturn.
Poţi porni luminile manual,
atingând .
Setarea temporizatorului
Cu ajutorul temporizatorului, poţi lăsa puricatorul de aer să funcţioneze pentru un număr prestabilit de ore. După ce timpul setat expiră, puricatorul de aer se va opri automat.
Apasă în mod repetat pe butonul
temporizatorului pentru a selecta numărul dorit de ore de funcţionare a aparatului (g. r).
» Temporizatorul este disponibil
între 1 şi 12 ore.
Pentru a dezactiva temporizatorul, atinge butonul temporizatorului
în mod repetat, până când ecranul aşează „--”.
Note
Dacă ai setat o dată temporizatorul,
următoarea dată când îl vei folosi, acesta va folosi setările anterioare.
88 RO
Română
Utilizarea funcţiei de aprindere/stingere a luminilor
Cu butonul de reglare a intensităţii luminii, poţi aprinde sau stinge indicatorul luminos pentru calitatea aerului, ecranul de aşare şi indicatorul de funcţionare, dacă este necesar.
1 Atinge o dată butonul de reglarea
intensităţii luminii ; intensitatea luminii indicatorul luminos pentru calitatea aerului va  redusă.
2 Atinge din nou butonul de reglare
a intensităţii luminii ; lumina indicatorul luminos pentru calitatea aerului se va stinge.
3 Atinge a treia oară butonul de
reglare a intensităţii luminii ; toate luminile se vor aprinde din nou.
Comutarea modului de aşare
Puricatorul de aer dispune de două moduri de aşare: aşajul IAI (Indicele alergenilor din interior) şi aşajul PM2,5.
Note
Puricatorul de aer funcţionează
implicit în modul de aşare IAI.
1 Apasă butonul de reglare a
intensităţii luminii timp de 3 secunde pentru a comuta la modul de aşare PM2,5 (g. s).
» luminează intermitent de
două ori.
» Pe ecran se aşează nivelul
PM2,5 efectiv.
2 Apasă din nou timp de 3 secunde
butonul de reglare a intensităţii luminii pentru a reveni la modul de aşare IAI (g. t).
» luminează intermitent de
două ori.
» Pe ecran se aşează nivelul IAI
efectiv.
89RO
5 Curăţarea
Curăţarea senzorului de calitate a aerului
Note
Înainte de curăţare, opreşte
întotdeauna puricatorul de aer şi deconectează-l de la priza de curent.
Nu introduce niciodată puricatorul
de aer în apă sau în alte lichide.
Nu folosi niciodată agenţi de
curăţare abrazivi, agresivi sau inamabili, precum înălbitori sau alcool, pentru a curăţa vreuna din componentele puricatorului de aer.
Doar preltrul poate  spălat. Filtrul
de puricare a aerului nu este lavabil şi nu se poate curăţa prin aspirare.
Nu încerca să cureţi ltrele sau
senzorul de calitate a aerului cu un aspirator.
Curăţarea corpului puricatorului de aer
Curăţă în mod regulat atât interiorul, cât şi exteriorul puricatorului de aer, pentru a evita depunerea prafului.
1 Utilizează o lavetă moale şi uscată
pentru a curăţa atât interiorul, cât şi exteriorul puricatorului de aer.
2 Şi oriciul de evacuare a aerului
poate  curăţat cu o lavetă moale şi uscată.
Curăţă senzorul de calitate a aerului la ecare 2 luni, pentru a asigura funcţionarea optimă a puricatorului.
Note
Dacă puricatorul de aer este
utilizat într-un mediu cu mult praf, s-ar putea să e necesar să e curăţat mai des.
Dacă nivelul de umiditate din
cameră este foarte ridicat, se poate forma condens la senzorul de calitate a aerului şi indicatorul luminos pentru calitatea aerului poate să arate o calitate mai scăzută, chiar dacă calitatea aerului este de fapt adecvată. Dacă se întâmplă acest lucru, curăţă senzorul de calitate a aerului sau foloseşte puricatorul de aer la o setare manuală de turaţie.
1 Opreşte puricatorul de aer şi
deconectează-l de la priza de perete.
2 Curăţă cu o perie moale fantele
de admisie şi de evacuare ale senzorului de calitate a aerului (g. u).
3 Deschide capacul senzorului de
calitate a aerului (g. v).
4 Curăţă senzorul de calitate a
aerului, fanta de admisie şi fanta de evacuare a prafului cu un tampon din bumbac umezit (g. w).
5 Usucă bine toate componentele cu
un tampon din bumbac uscat.
6 Pune la loc capacul senzorului de
calitate a aerului (g. x).
90 RO
Română
Curăţarea preltrului
Curăţă preltrul atunci când pe ecran se aşează F0 (g. y).
1 Opreşte puricatorul de aer şi
deconectează-l de la priza de perete.
2 Trage partea de jos a panoului
frontal pentru a-l scoate din puricatorul de aer (g. c).
3 Apasă în jos cele două cleme (1) şi
trage preltrul spre tine (2) (g. d).
4 Dacă preltrul este foarte murdar,
foloseşte o perie moale pentru a îndepărta praful (g. z). Apoi spală preltrul la robinet.
5 Lasă preltrul să se usuce bine
înainte de a-l monta la loc în puricatorul de aer.
Note
Pentru a creşte durata de viaţă a
preltrului, asigură-te că s-a uscat complet după curăţare.
După manevrarea ltrului, spală-te
pe mâini.
6 Montează preltrul înapoi în
puricatorul de aer (g. h).
8 Introdu ştecărul puricatorului de
aer în priză.
9 Apasă butonul de resetare şi
ţine-l apăsat timp de 3 secunde pentru a reseta intervalul de curăţare a preltrului (g. {).
10 După instalarea ltrelor, spală-te
bine pe mâini.
Note
Asigură-te că partea care conţine
cele două cleme este îndreptată spre tine şi că toate cârligele de xare ale preltrului sunt xate corespunzător pe puricatorul de aer.
7 Pentru a reataşa panoul frontal,
apasă partea superioară a panoului pe partea de sus a puricatorului de aer (1). Apoi, împinge uşor panoul pe corpul puricatorului de aer (2) (g. i).
91RO
6 Înlocuirea
filtrelor
Starea indicatoarelor luminoase de avertizare pentru ltre
Acţiune
Indicatorul de înlocuire a ltrului
Acest puricator de aer este echipat cu un indicator de înlocuire a ltrului pentru a te asigura că ltrul de puricare a aerului este în stare optimă atunci când puricatorul de aer este în funcţiune. Când ltrele trebuie înlocuite, pe ecran se aşează codul ltrului (vezi diagrama cu avertizările pentru ltre).
Dacă ltrele nu sunt înlocuite la timp, puricatorul de aer nu va mai funcţiona şi se va bloca automat pentru a proteja calitatea aerului din cameră. Înlocuieşte ltrele cât mai curând posibil în conformitate cu codul ltrului.
Înlocuirea ltrelor
Note
Filtrele de puricare a aerului nu
sunt lavabile şi nu se pot curăţa prin aspirare.
Înainte de a înlocui ltrele, opreşte
întotdeauna puricatorul de aer şi scoate ştecărul din priză.
Nu curăţa ltrele cu un aspirator.
Dacă preltrul este deteriorat, uzat
sau rupt, nu îl folosi. Accesează www.philips.com/support sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
A3 se aşează pe ecran
C7 se aşează pe ecran
A3 şi C7 sunt aşate pe ecran în mod alternativ
Înlocuieşte ltrul NanoProtect seria 3 (FY2422)
Înlocuieşte ltrul NanoProtect AC (FY2420)
Înlocuieşte ambele ltre
1 Opreşte puricatorul de aer şi
deconectează-l de la priză.
2 Scoate ltrele de aer uzate în
conformitate cu starea indicatorului luminos de avertizare pentru ltre aşat pe ecran (g. |). Aruncă ltrele uzate.
Note
Nu atinge suprafaţa cutată a
ltrelor şi nu mirosi ltrele, deoarece acestea au colectat agenţi poluanţi din aer.
3 Scoate toate materialele de
ambalare de pe ltrele noi (g. f).
4 Introdu ltrele noi în puricatorul de
aer (g. g).
5 Introdu ştecărul puricatorului de
aer în priză.
6 Apasă butonul de resetare şi
ţine-l apăsat timp de 3 secunde pentru a reseta contorul ciclului de viaţă al ltrului (g. }).
92 RO
Română
Note
Spală-te pe mâini după schimbarea
unui ltru.
Resetare ltru
Poţi, de asemenea, să înlocuieşti ltrele chiar dacă pe ecran nu se aşează un cod de înlocuire a ltrului. După înlocuirea unui ltru, trebuie să resetezi manual contorul ciclului de viaţă al ltrului.
1 Apasă simultan butoanele şi
timp de 3 secunde pentru a accesa modul de resetare a ltrului (g. ~).
» Pe ecran se va aşa codul (A3)
al ltrului NanoProtect seria 3.
2 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a reseta forţat ciclul de viaţă al ltrului NanoProtect seria 3 (g. }).
3 După resetarea contorului ciclului
de viaţă al ltrului NanoProtect seria 3, pe ecran se va aşa codul (C7) al ltrului NanoProtect AC (g. ).
4 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a reseta forţat ciclul de viaţă al ltrului AC NanoProtect şi pentru a ieşi din modul de resetare a ltrului (g. ).
7 Depozitare
1 Opreşte puricatorul de aer şi
deconectează-l de la priză.
2 Curăţă puricatorul de aer, senzorul
de calitate a aerului şi preltrul (consultă capitolul „Curăţarea”).
3 Lasă toate componentele să se
usuce bine înainte de depozitare.
4 Ambalează separat ltrele şi
preltrul în pungi etanşe din plastic.
5 Depozitează puricatorul de aer,
ltrele şi preltrul într-un loc rece şi uscat.
6 Spală-te întotdeauna bine pe mâini
după manevrarea ltrelor.
93RO
8 Depanare
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le puteţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, contactaţi Centrul de asistenţă clienţi din ţara dvs.
Problemă Soluţie posibilă
Verică dacă ai instalat corespunzător capacul frontal.
Aparatul nu funcţionează, chiar dacă este conectat la priză.
Codul de înlocuire al ltrului este aşat pe ecran, dar încă
nu ai înlocuit ltrul corespunzător. Aparatul se va bloca dacă vei continua să utilizezi ltrul expirat. În acest caz, înlocuieşte ltrul şi resetează contorul ciclului de viaţă al ltrului.
Aparatul nu funcţionează, chiar dacă este pornit.
Aparatul se opreşte accidental.
Codul de înlocuire a ltrului a fost activ continuu, dar nu ai
înlocuit ltrul corespunzător, iar aparatul este acum blocat. În acest caz, înlocuieşte ltrul şi resetează contorul ciclului de viaţă al ltrului.
La restabilirea alimentării, aparatul reporneşte automat şi
trece la modul anterior.
94 RO
Română
Problemă Soluţie posibilă
Dacă routerul la care este conectat puricatorul este dual-
band şi momentan nu se conectează la o reţea de 2,4 GHz, te rugăm să comuţi la altă bandă a aceluiaşi router (2,4 GHz) şi să încerci să asociezi din nou puricatorul. Reţelele de 5 GHz nu sunt acceptate.
Reţelele cu autenticare pe web nu sunt acceptate.
Verică dacă puricatorul este în raza de acţiune a
routerului Wi-Fi. Poţi încerca să aşezi puricatorul de aer mai aproape de routerul Wi-Fi.
Verică dacă numele reţelei este corect. Numele reţelei
face diferenţa între majuscule şi minuscule.
Congurarea Wi-Fi nu a reuşit.
Verică dacă parola Wi-Fi este corectă. Parola face
diferenţa între majuscule şi minuscule.
Încearcă din nou congurarea cu instrucţiunile din
secţiunea „Congurarea conexiunii Wi-Fi atunci când reţeaua s-a schimbat”.
Conectivitatea Wi-Fi poate  întreruptă de interferenţe
electromagnetice sau de alt tip. Ţine aparatul la distanţă de alte dispozitive electronice care pot produce interferenţe.
Verică dacă dispozitivul mobil este în modul avion.
Asigură-te că modul avion este dezactivat atunci când te conectezi la reţeaua Wi-Fi.
Consultă secţiunea de asistenţă din aplicaţie pentru sfaturi
de depanare extinse şi la zi.
Fluxul de aer care iese din fanta de evacuare a aerului este semnicativ mai slab decât înainte.
Calitatea aerului nu se îmbunătăţeşte, cu toate că aparatul funcţionează de o perioadă îndelungată.
Preltrul este murdar. Curăţă ltrul (consultă capitolul
„Curăţare”).
Verică dacă materialele de ambalare au fost scoase de pe
ltre.
Unul dintre ltre nu a fost montat în aparat. Asigură-te că
toate ltrele sunt montate corespunzător în următoarea ordine, începând dinspre interior: 1) ltrul NanoProtect seria 3; 2) ltrul NanoProtect AC; 3) preltrul.
Senzorul de calitate a aerului este umed. Nivelul de
umiditate din încăpere este ridicat şi produce condens. Asigură-te că senzorul de calitate a aerului este curat şi uscat (consultă capitolul „Curăţare”).
95RO
Problemă Soluţie posibilă
Culoarea indicatorului luminos pentru calitatea aerului nu
Senzorul de calitate a aerului este murdar. Curăţă senzorul
de calitate a aerului (consultă capitolul „Curăţare”).
se modică.
La primele utilizări, aparatul poate emana un miros
de plastic. Acest lucru este normal. Cu toate acestea,
Aparatul emană un miros ciudat.
dacă aparatul produce un miros de ars, contactează distribuitorul Philips sau un centru autorizat de service Philips. Aparatul mai poate produce un miros neplăcut şi atunci când ltrul este murdar. În acest caz, curăţă sau înlocuieşte ltrul în cauză.
Aparatul este excesiv de zgomotos.
Aparatul continuă să indice că trebuie să înlocuiesc un ltru, cu toate că l-am înlocuit deja.
Pe ecran sunt aşate codurile de eroare „E1”, „E2”, „E3” sau „E4”.
Dacă aparatul este prea zgomotos, poţi seta turaţia
ventilatorului la un nivel inferior. Când utilizezi aparatul într-un dormitor pe timp de noapte, alege modul de somn.
Poate că nu ai resetat contorul ciclului de viaţă al ltrului.
Conectează aparatul la priză, atinge pentru a porni aparatul şi atinge şi menţine apăsat butonul de resetare
timp de 3 secunde.
Aparatul funcţionează defectuos. Contactează centrul de
asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
96 RO
Română
9 Garanţie şi
service
10 Menţiuni
Dacă ai nevoie de informaţii sau întâmpini probleme, vizitează site-ul web Philips la adresa www.philips.com sau contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta (vei găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara ta nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi, contactează distribuitorul Philips local.
Comandarea pieselor sau a accesoriilor
Dacă trebuie să înlocuieşti o componentă sau dacă doreşti să achiziţionezi o componentă suplimentară, adresează-te distribuitorului tău Philips sau vizitează www.philips.com/support.
Dacă întâmpini dicultăţi la achiziţionarea componentelor, te rugăm să contactezi Centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara ta (numărul de telefon îl vei găsi în broşura de garanţie internaţională).
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Concordanţa cu EMF
Koninklijke Philips N.V. produce şi vinde o gamă largă de produse destinate consumatorilor, produse care, ca orice dispozitive electronice, au de obicei capacitatea de a emite şi a primi semnale electromagnetice.
Unul dintre cele mai importante principii de business ale Philips constă din adoptarea tuturor măsurilor necesare vizând sănătatea şi siguranţa pentru produsele noastre, în vederea îndeplinirii tuturor cerinţelor legale aplicabile şi a respectării standardelor EMF aplicabile în momentul realizării produselor.
Philips depune eforturi să conceapă, să realizeze şi să comercializeze produse care nu au efecte negative asupra sănătăţii. Philips conrmă că, dacă produsele sale sunt manevrate corespunzător în scopul pentru care au fost concepute, acestea sunt sigure, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Philips joacă un rol activ în dezvoltarea standardelor internaţionale EMF şi de siguranţă, ceea ce permite Philips să anticipeze progresele din domeniul standardizării pentru a le integra rapid în cadrul produselor sale.
97RO
Reciclare
Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate  eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
Software
App Store este o marcă de servicii a Apple Inc.
Google Play este o marcă înregistrată a Google Inc.
98 RO
Loading...