Philips AC2887/10R1, AC2882/10R1 user manual [uk]

© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4241 210 87503
AC2887, AC2882
1
A
B
C
2
EN User manual 1
CS Příručka pro uživatele 17
HU Felhasználói kézikönyv 33
PL Instrukcja obsługi 51
RO Manual de utilizare 69
SK Príručka užívateľa 87
UK Посібник користувача 105
ED F
G
I N OH J MK L
AC2887
AC2882
3
4
5
6
23
24
25
26
3s
15
19
12
16
20
8
9
13
17
21
10
14
18
22
27
28
3s
31
32
29
3s
33
3s
30
3s
34
3s
7
11
English
Table of contents
1 Important 2
Safety 2
2 Your air purier 5
Product overview (g. a) 5 Controls overview (g. b) 5
3 Getting started 6
Installing lters 6
4 Using the appliance 6
Understanding the air quality light 6 Switching on and o 6 Changing the Auto mode setting 7 Changing the fan speed 7 Setting the timer 8 Using the light on/o function 8
5 Cleaning 9
Cleaning schedule 9 Cleaning the body of the
appliance 9
Cleaning the air quality sensor 9 Cleaning the pre-lter (g. v) 10
7 Troubleshooting 13
8 Guarantee and service 15
Order parts or accessories 15
9 Notices 15
Electromagnetic elds (EMF) 15 Recycling 16
6 Replacing the lter 11
Understanding the healthy air
protect lock 11
Replacing the lters (g. y) 11 Filter force reset 11 Filter type change 12
Environmental friendly paper used. Thanks for your contribution to save trees.
1EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Danger
Do not let water or any
other liquid or ammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a re hazard.
Do not clean the
appliance with water, any other liquid, or a (ammable) detergent to avoid electric shock and/ or a re hazard.
Do not spray any
ammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance.
Warning
Check if the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance.
If the power cord is
damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance
if the plug, the power cord, or the appliance itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Child shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
2 EN
English
Make sure that foreign
objects do not fall into the appliance through the air outlet.
Caution
This appliance is not
a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking.
If the power socket used
to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure that you plug the appliance into a properly connected power socket.
Always place and use the
appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface.
Leave at least 20cm free
space behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance.
Do not place anything on
top of the appliance.
Do not sit or stand on
the appliance. Sitting or standing on the appliance may lead to potential injuiry.
Do not place the
appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance.
Make sure all lters
are properly installed before you switch on the appliance.
Only use the original
Philips lters specially intended for this appliance. Do not use any other lters.
Combustion of the lter
may cause inreversible human hazard and/or jeopardize other lives. Do not use the lter as fuel or for similar purpose.
Avoid knocking against
the appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
Always lift or move the
appliance by the handle on back side of the appliance.
3EN
Do not insert your ngers
or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the appliance.
Do not use this appliance
when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
Do not use the appliance
near gas appliances, heating devices or replaces.
Always unplug the
appliance after use and before cleaning, or carrying out other maintenance or replacing the lters.
Do not use the appliance
in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance.
To prevent interference,
place the appliance at least 2 meters away from electrical appliances that use airborne radio waves
such as TVs, radios, and radio-controlled clocks.
The appliance is only
intended for household use under normal operating conditions.
Do not use the appliance
in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen.
The appliance does
not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used as a safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals.
If you need to move the
appliance, disconnect the appliance from the power supply rst.
Do not move the
appliance by pulling its power cord.
Always cleanse your
hands after changing the lters.
4 EN
English
2 Your air purifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Controls overview (g. b)
For AC2887
H On/O button
I Light dimming button
J Auto mode button
Product overview (g. a)
A Control panel
B Air quality light
C Air quality sensors
NanoProtect lter Series 3
D
(FY2422)*
E NanoProtect lter AC (FY2420)*
F Pre-lter
G Front panel
* Hereinafter referred to as air
purication lter
K Display screen
L Pollution mode icon
M Allergen mode icon
N Bacteria&Virus mode icon
O Fan speed button
P Timer button
Q Reset button
For AC2882
H On/O button
I Auto mode button
J Display screen
K Pollution mode icon
L Allergen mode icon
M Bacteria&Virus mode icon
N Fan speed button
O Reset button
5EN
3 Getting started
Installing lters
4 Using the
appliance
Note
Make sure the air purier is unplugged
from the electrical outlet before installing the lters.
Make sure the side of the lter with the
tag is pointing towards you.
1 Remove all packaging materials of
the air purication lters (g. c).
2 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the appliance (g. d).
3 Press the two clips down and pull
the pre-lter towards you (g. e).
4 Put the unpacked air purication
lters back into the appliance (g. f).
5 Attach the pre-lter back into the
appliance (g. g).
Note
Make sure that the side with the two
clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-lter are properly attached to the purier.
6 Reattach the front panel by pressig
the top part of the panel onto the top of the air purier (1). Then, gently push the panel against the body of the air purier (2) (g. h).
7 Wash your hands thoroughly after
installing lters.
Understanding the air quality light
PM2.5 level
12 Blue 13-35 Blue-Purple 36-55 Purple-Red >55 Red
The air quality light automatically goes on when the air purier is switched on, and lights up all colors in sequence. After approximately 30 seconds, the air quality sensors select the color that corresponds to the surrounding air quality of airborne particles.
Air quality light color
Air quality level
Good Fair Poor Very poor
Switching on and o 1 Put the plug of the appliance in the
wall outlet.
2 Touch to switch on the appliance
(g. i).
» The appliance beeps. » The appliance operates under
the Pollution mode by default.
» After measuring the air quality
for a short time, the air quality sensor automatically selects the color of the air quality light.
6 EN
English
» For AC2887, " " displays on
the screen when the appliance is warming up. After measuring the particle matters in the air, the appliance goes to
the Pollution mode with displayed on the screen (g. j).
» For AC2882, after measuring
the particle matters in the air, the appliance operates in the Pollution mode with
displayed on the screen
(g. k).
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch o the appliance.
Note
If the air purier stays connected to
the electrical outlet after turning OFF, the air purier will operate under the previous settings when turned ON again.
Allergen mode
The specially designed allergen mode can eectively remove common allergens such as pollen and pet dander.
Touch the Auto mode button to
select the Allergen mode (g. l).
» Auto (A) and display on the
screen.
Bacteria & Virus mode
The specially designed bacteria&virus mode can eectively remove bacteria & viruses such as staphylococcus albsp and H1N1.
Touch the Auto mode button to
select the Bacteria & Virus mode (g. m).
» Auto (A) and display on the
screen.
Changing the fan speed
Changing the Auto mode setting
You can choose the Pollution mode ( ), the Allergen mode ( ) and the Bacteria & Virus mode ( ).
Pollution mode
The specially designed pollution mode can eectively remove airborne pollutants such as pm2.5.
Touch the Auto mode button to
select the Pollution mode (g. k).
» Auto (A) and display on the
screen.
There are several fan speeds available. You can choose the sleep mode (SL), speed 1, 2, 3 or turbo mode (t).
Sleep (SL)
In sleep mode, the appliance operates quietly under very low speed.
Touch the fan speed button to
select the sleep mode (SL) (g. n).
Note
In sleep mode, "SL" displays on the
screen for one minute. After that,all the lights will go o and the display screen will be dimmed with " " displayed.
You can turn on the lights manually by
touching .
7EN
Manual
Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed you need (g. p).
Turbo (t)
In turbo mode, the appliance operates under the highest speed.
Touch the fan speed button to
select the turbo mode (t) (g. o).
Note
If you have set the timer once, next
time when you use the timer, it starts from the previous setting time.
Using the light on/o function
Note
Setting the timer
Note
The timer function is only applicable
for AC2887.
With the timer, you can let the appliance operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the appliance will automatically switch o.
Touch the timer button
repeatedly to choose the number of hours you want the appliance to operate (g. q).
» The timer is available from 1 to
12 hours.
To deactivate the timer, touch the timer button repeatedly until "---"displays
on the screen.
The light dimming function is only
applicable for AC2887.
With the light dimming button, you can switch on or o the air quality light, the display screen and the function indicators if needed.
1 Touch the light dimming button
once, the air quality light will be dimmed.
2 Touch the light dimming button
again, the air quality light will go o. The display screen and the function indicators will still be on, but the lights will be dimmed with " " displayed on the screen.
3 Touch the light dimming button
for the third time, all lights will be on again.
8 EN
English
5 Cleaning
Cleaning the air quality sensor
Note
Always turn the air purier o and
unplug from the electrical outlet before cleaning.
Never immerse the appliance in water
or any other liquid.
Never use abrasive, aggressive, or
ammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the appliance.
Only the pre-lter is washable. The air
purication lter is not washable nor vacuum cleanable.
Cleaning schedule
Frequency Cleaning method
Wipe the surface
When necessary
When F0 displays on the screen
Every two months
of the appliance with a soft dry cloth
Clean the pre-lter
Clean the air quality sensors
Cleaning the body of the appliance
Clean the air quality sensor every 2 months for optimal functioning of the purier. Clean them more frequently if you use the purier in a dusty environment.
Note
When the humidity level in the
room is very high, it is possible that condensation develops on the air quality sensor. As a result, the air quality light may indicate that the air quality is bad even though it is good. In this case you have to clean the air quality sensor or use one of the manual speed settings.
1 Switch o the air purier and
unplug from the wall outlet.
2 Clean the air quality sensor inlet
and outlet with a soft brush (g. r).
3 Remove the air quality sensor cover
(g. s).
4 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a lightly moistened cotton swab (g. t).
5 Dry them with a dry cotton swab. 6 Reattach the air quality sensor
cover (g. u).
Regularly clean the inside and outside of the air purier to prevent dust from collecting.
1 Use a soft, dry cloth to clean both
the interior and exterior of the air purier.
2 The air outlet can also be cleaned
with a dry, soft cloth.
9EN
Cleaning the pre-lter (g. v)
6 Put the pre-lter back into the
appliance (g. g).
Note
Filter alert light status
F0 displays on the
screen
Follow this
Clean the pre­lter
1 Switch o the air purier and
unplug from the wall outlet.
2 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the appliance (g. d).
3 Press the two clips down and pull
the pre-lter towards you (g. e).
4 Wash the pre-lter under a running
tap. If the pre-lter is very dirty, use a soft brush to brush away the dust (g. w).
5 Air dry the pre-lter.
Note
To optimize the lifetime of the pre-
lter, make sure it dries completely after cleaning.
Wash your hands after handling the
lter.
Make sure that the side with the two
clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-lter are properly attached to the purier.
7 To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the appliance rst (1). Then, gently push the panel against the body of the appliance (2) (g. h).
8 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the pre-lter cleaning time (g. x).
10 EN
English
6 Replacing the
filter
Understanding the healthy air protect lock
This appliance is equipped with the healthy air protect lock to make sure that the air purication lter is in optimal condition when the appliance is operating. When the lters are almost expired, the lter code displays on the screen to indicate that you need to replace the lters.
If the lters are not replaced in 14 days, the appliance will stop operating and get locked.
Replacing the lters (g. y)
1 Take out the expired air purication
lter according to the lter code displayed on the screen, and gently put the expired lter into the trash bin (g. z).
Note
Do not touch the pleated lter surface,
or smell the lters as they have collected pollutants from the air.
2 Remove all packaging material of the
new lters (g. c).
3 Place the new lters into the
appliance (g. f).
4 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the lter
lifetime counter (g. {).
Note
Wash your hands after changing the
lter.
Filter force reset
Note
The air purication lters are not
washable nor vacuum cleanable.
Switch o the appliance before
replacing the lters.
Filter alert light status
A3 displays on the screen
C7 displays on the screen
A3 and C7 display on the screen alternately
Follow this
Replace the NanoProtect lter Series 3 (FY2422)
Replace the NanoProtect lter AC (FY2420)
Replace both lters
1 Touch and simultaneously
for 3 seconds to enter the lter force reset mode (g. |).
» Code (A3) of the NanoProtect
lter Series 3 displays on the screen.
2 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime of the NanoProtect lter Series 3(g. {).
3 Code (C7) of the NanoProtect lter
AC displays on the screen after the lifetime of the NanoProtect lter Series 3 has been reset (g. }).
4 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime of the NanoProtect lter AC and exit the lter force reset mode (g. ~).
11EN
Filter type change 1 Touch and simultaneously
for 3 seconds to enter the lter type change mode (g. |).
» Code (A3) of the NanoProtect
lter Series 3 displays on the screen.
2 Touch to select the lter code of
the new lter you will use (g. ).
3 Touch and hold for 3 seconds
to conrm the lter code of the new lter (g. ).
Note
After you have selected the lter code
of the new lter using the button, if you do not touch any other buttons in 10 seconds, the appliance will automatically conrm the lter code of the new lter.
4 Code (C7) of the Nanoprotect lter
AC displays on the screen after the rst lter type has been changed (g. }).
5 Touch to select the new lter
code of the second lter (g. ).
6 Touch and hold for 3 seconds to
conrm the lter code of the second lter and exit the lter type change mode (g. ).
Note
After you have selected the lter code
of the new lter using the button, if you do not touch any other buttons in 10 seconds, the appliance will automatically conrm the lter code of the new lter.
12 EN
English
7 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The appliance does not work even though it is plugged in.
The appliance does not work even though it is switched on.
The appliance accidentally powers o.
The airow that comes out of the air outlet is signicantly weaker than before.
The air quality does not improve, even though the appliance has been operating for a long time.
The lter replacement code has been displaying on the
screen but you have not replaced the corresponding lter yet. The appliance will be locked if you keep using the expired lter. In this case, replace the lter and reset the lter lifetime counter.
The lter replacement code has been on continuously but
you have not replaced the corresponding lter, and the appliance is now locked. In this case, replace the lter and reset the lter lifetime counter.
The appliance restarts automatically and goes to the
previous mode when the power resumes.
The pre-lter is dirty. Clean the pre-lter (see chapter
"Cleaning").
One of the lters has not been placed in the appliance.
Make sure that all lters are properly installed in the following order, starting with the innermost lter:
1) NanoProtect lter Series 3; 2) pre-lter.
The air quality sensor is wet. The humidity level in your
room is high and causes condensation. Make sure that the air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
The color of the air quality light always stays the same.
The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
13EN
Problem Possible solution
The rst few times you use the appliance, it may produce
The appliance produces a strange smell.
a plastic smell. This is normal. However, if the appliance produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an authorized Philips service centre. The appliance may also produce an unpleasant smell when the lter is dirty. In this case, clean or replace the lter concerned.
The appliance is extra loud.
The appliance still indicates that I need to replace a lter, but I already did.
Error codes "E1", "E2", "E3" or "E4" displays on the screen.
If the appliance is too loud, you can change the fan speed
to a lower fan speed level. When using the appliance in a bedroom at night, choose the sleep mode.
Perhaps you did not reset the lter lifetime counter. Plug
in the appliance, touch to switch on the appliance, and touch and hold the reset button for 3 seconds.
The appliance has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
14 EN
English
8 Guarantee and
service
9 Notices
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health eects. Philips conrms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientic evidence available today.
Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
15EN
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
16 EN
CS
Čeština
Obsah
1 Důležité 18
Bezpečnost 18
2 Vaše čistička vzduchu 21
Přehled výrobku (obr. a) 21 Přehled ovládacích prvků
(obr. b) 21
3 Začínáme 22
Instalace ltrů 22
4 Použití přístroje 22
Jak funguje kontrolka kvality
vzduchu 22 Zapnutí a vypnutí 22 Změna nastavení
automatického režimu 23 Změna rychlosti ventilátoru 23 Nastavení časovače 24 Používání funkce zapnutí/
vypnutí osvětlení 24
5 Čištění 25
Plán čištění 25 Čištění těla přístroje 25 Čištění snímače kvality vzduchu 25 Čištění předltru (obr. v) 25
6 Výměna ltru 26
Jak funguje zámek ochrany
zdravého vzduchu 26
Výměna ltrů (obr. y) 26 Vynucené resetování ltrů 27 Změna typu ltru 27
7 Odstraňování problémů 28
8 Záruka a servis 30
Objednání dílů nebo doplňků 30
9 Upozornění 30
Elektromagnetická pole (EMP) 30 Recyklace 31
S použitím papíru šetrného k přírodě Děkujeme, že pomáháte chránit stromy.
17
CS
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Zamezte proniknutí
vody, jiné kapaliny nebo hořlavého čisticího prostředku do přístroje. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/ nebo požáru.
Přístroj nečistěte vodou,
jakoukoli jinou tekutinou ani (hořlavým) čisticím prostředkem. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru.
Kolem přístroje
nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy.
Varování
Dříve než přístroj připojíte
do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Pokud byste zjistili závadu
na zástrčce, na napájecím kabelu nebo přímo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
18
CS
Čeština
Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu.
Dbejte na to, aby do
přístroje skrz výstup vzduchu nespadly cizí předměty.
Upozornění
Tento přístroj nenahrazuje
řádné větrání, pravidelné vysávání prachu nebo použití digestoře či ventilátoru během vaření.
Pokud je v zásuvce
použité k napájení přístroje špatný kontakt, začne se zástrčka přístroje přehřívat. Dbejte na to, abyste přístroj zapojili do řádně instalované síťové zásuvky.
Přístroj vždy pokládejte
a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu.
Za přístrojem a po obou
jeho stranách ponechejte alespoň 20 cm volného prostoru a zároveň ponechejte alespoň 30 cm volného prostoru nad přístrojem.
Na přístroj nic
nepokládejte.
Na přístroj si nesedejte
ani na něj nestoupejte. Sednutí nebo stoupnutí si na přístroj může vést k potenciálnímu zranění.
Neumisťujte přístroj přímo
pod klimatizaci, zabráníte tak tomu, aby na něj kapala kondenzovaná voda.
Před zapnutím přístroje
se ujistěte, že všechny ltry jsou správně nainstalovány.
Používejte pouze
originální ltry značky Philips určené přímo pro tento přístroj. Žádné jiné ltry nepoužívejte.
Spalování ltru může
způsobit nevratné ohrožení lidského zdraví nebo ohrožení života jiných osob. Nepoužívejte ltr jako palivo ani pro podobný účel.
Dbejte na to, abyste
do přístroje (zejména do vstupu a výstupu vzduchu) nenarazili tvrdým předmětem.
19
CS
Přístroj vždy zvedejte
nebo s ním pohybujte pomocí rukojeti na zadní straně.
Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě přístroje, nevkládejte do výstupu či vstupu vzduchu prsty ani předměty.
Nepoužívejte tento
přístroj, pokud jste použili repelent proti hmyzu kouřového typu pro vnitřní prostory nebo na místech se zbytky oleje, hořící vonnou tyčinkou nebo chemickými výpary.
Nepoužívejte přístroj
v blízkosti plynových zařízení, topných zařízení nebo krbů.
Po použití a před čištěním,
prováděním údržby nebo výměnou ltrů přístroj vždy odpojte od zdroje napájení.
Nepoužívejte zařízení
v místnosti s velkými změnami teploty, protože by tím mohlo dojít ke kondenzaci uvnitř přístroje.
Aby nedocházelo k rušení,
umístěte přístroj nejméně 2 metry od elektrických zařízení využívajících vzdušných rádiových vln, např. televizorů, rádií a rádiem řízených hodin.
Přístroj je určen pouze
pro domácí použití za běžných provozních podmínek.
Nepoužívejte přístroj ve
vlhkém prostředí nebo v prostředí s vysokými okolními teplotami, například v koupelně, na záchodě nebo v kuchyni.
Přístroj neodstraňuje oxid
uhelnatý (CO) ani radon (Rn). Není možné jej použít jako bezpečnostní zařízení v případě nehod se spalovacími procesy a nebezpečnými chemikáliemi.
Pokud potřebujete přístroj
přemístit, nejprve ho odpojte od napájení.
Nepohybujte přístrojem
tažením za napájecí kabel.
Po výměně ltrů si vždy
umyjte ruce.
20
CS
Čeština
2 Vaše čistička
vzduchu
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Přehled výrobku (obr. a)
Přehled ovládacích prvků (obr. b)
Pro model AC2887
H Tlačítko vypínače
I Tlačítko ztlumení světla
J Tlačítko automatického režimu
K Displej
L Tlačítko režimu Znečištění
M Ikona režimu Alergeny
N Ikona režimu Bakterie a viry
A Ovládací panel
B Kontrolka kvality vzduchu
C Snímače kvality vzduchu
Filtr NanoProtect Series 3
D
(FY2422)*
E Filtr NanoProtect AC (FY2420)*
F Předltr
G Čelní panel
* V tomto dokumentu dále označován
jako ltr čištění vzduchu
O Tlačítko rychlosti ventilátoru
P Tlačítko časovače
Q Tlačítko reset
Pro model AC2882
H Tlačítko vypínače
I Tlačítko automatického režimu
J Displej
K Tlačítko režimu Znečištění
L Ikona režimu Alergeny
M Ikona režimu Bakterie a viry
N Tlačítko rychlosti ventilátoru
O Tlačítko reset
21
CS
3 Začínáme
4 Použití přístroje
Instalace ltrů
Note
Před instalací ltrů zkontrolujte, zda
je čistička vzduchu odpojená od elektrické sítě.
Zkontrolujte, že je strana ltru
s poutkem otočená směrem k vám.
1 Odstraňte veškerý obalový materiál
z ltrů čištění vzduchu (obr. c).
2 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje (obr. d).
3 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem k sobě (obr. e).
4 Vybalené ltry čištění vzduchu
vraťte zpět do přístroje (obr. f).
5 Vložte předltr zpět do přístroje
(obr. g).
Note
Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená směrem k vám a že všechny háčky předltru jsou řádně připevněny k čističce.
6 Přední panel znovu nasaďte
zatlačením horní části panelu na vrchní část čističky vzduchu (1). Potom jemně zatlačte panel do těla čističky (2) (obr. h).
7 Po instalaci ltrů si pečlivě umyjte
ruce.
Jak funguje kontrolka kvality vzduchu
Úroveň PM2.5
12 Modrá Dobrý 13-35 Modro-alová Přijatelný 36-55 Fialovo-červená Špatný
>55 Červená
Kontrolka kvality vzduchu se automaticky zapne při zapnutí čističky a postupně rozsvítí všechny barvy. Přibližně po 30 sekundách zvolí senzor kvality vzduchu barvu, která odpovídá kvalitě okolního vzduchu.
Barva kontrolky kvality vzduchu
Úroveň kvality vzduchu
Velmi špatný
Zapnutí a vypnutí 1 Zapojte zástrčku přístroje do síťové
zásuvky.
2 Stiskem tlačítka zapněte přístroj
(obr. i).
» Přístroj pípne. » Ve výchozím nastavení pracuje
přístroj v režimu znečištění.
» Vestavěný snímač kvality
vzduchu po chvilkovém měření kvality vzduchu automaticky vybere barvu kontrolky kvality vzduchu.
22
CS
Čeština
» U modelu AC2887 se na
obrazovce při zahřívání přístroje zobrazí symbol „ “. Po změření částic ve vzduchu přejde přístroj do režimu znečištění a na obrazovce se zobrazí (obr. j).
» U modelu AC2882 začne po
změření částic ve vzduchu přístroj pracovat v režimu znečištění a na obrazovce se zobrazí symbol (obr. k).
3 Stiskem a podržením tlačítka na
3 sekundy přístroj vypněte.
Note
Když zůstane čistička po vypnutí
připojená k elektrické síti, bude po opětovném zapnutí pracovat v předchozím nastavení.
Změna nastavení automatického režimu
Můžete si vybrat z režimů znečištění ( ), Alergeny ( ) a Bakterie a viry ( ).
Režim Znečištění
Speciálně navržený obecný režim dokáže efektivně odstraňovat poletující nečistoty na úrovni pm2.5.
Stisknutím tlačítka automatického
režimu vyberte režim znečištění (obr. k).
» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a .
Režim proti alergenům
Speciálně navržený režim proti alergenům zvládne účinně odstranit běžné alergeny, jako jsou pyl a chlupy domácích zvířat.
Stisknutím tlačítka automatického
režimu vyberte režim Alergeny (obr. l).
» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a .
Režim Bakterie a viry
Speciálně navržený režim proti bakteriím a virům dovede efektivně odstranit bakterie a viry, jako jsou staphylococcus albus a vir H1N1.
Stisknutím tlačítka automatického
režimu vyberte režim Bakterie a viry (obr. m).
» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a .
Změna rychlosti ventilátoru
K dispozici je několik rychlostí ventilátoru. Můžete vybrat režim spánku (SL), rychlost 1, 2, 3 nebo režim turbo (t).
Spánek (SL)
V režimu spánku je chod přístroje tichý, při velmi nízké rychlosti.
Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru vyberte režim spánku (SL) (obr. n).
23
CS
Note
Note
V režimu spánku se na displeji přístroje
na jednu minutu zobrazí symbol „SL“. Poté všechna světla zhasnou a displej ztmavne a bude ukazovat symbol „ “.
Světla můžete zapnout ručně
stisknutím tlačítka .
Manuální
Opakovaným stisknutím tlačítka
rychlosti ventilátoru vyberte požadovanou rychlost ventilátoru (obr. p).
Turbo (t)
V režimu turbo pracuje přístroj na nejvyšší rychlost.
Stisknutím tlačítka rychlosti ventilátoru vyberte režim turbo (t)
(obr. o).
Nastavení časovače
Note
Funkce časovače je dostupná pouze
u modelu AC2887.
Pomocí časovače můžete nechat přístroj spuštěný po stanovený počet hodin. Po uplynutí nastaveného času se přístroj automaticky vypne.
Opakovaným stisknutím tlačítka časovače zvolte počet hodin, kdy má být přístroj spuštěný (obr. q).
» Časovač nabízí dobu od 1 do
12 hodin.
Chcete-li časovač deaktivovat, stiskněte opakovaně tlačítko časovače , dokud se na displeji nezobrazí symbol "---".
Pokud jste již časovač jednou nastavili,
při jeho příštím použití se spustí s předchozím nastavením času.
Používání funkce zapnutí/vypnutí osvětlení
Note
Funkce ztlumení osvětlení je dostupná
pouze u modelu AC2887.
Pomocí tlačítka ztlumení osvětlení můžete v případě potřeby zapnout nebo vypnout kontrolku kvality vzduchu, displej a kontrolky funkcí.
1 Jedním stisknutím tlačítka ztlumení
osvětlení se ztmaví kontrolka kvality vzduchu.
2 Opětovným stisknutím tlačítka
ztlumení osvětlení se kontrolka kvality vzduchu vypne. Displej a indikátory funkcí budou dále svítit, ale světla budou ztmavena a na displeji se zobrazí symbol „ “.
3 Po třetím stisknutí tlačítka ztlumení
osvětlení se znovu rozsvítí všechna světla.
24
CS
Čeština
5 Čištění
Čištění snímače kvality vzduchu
Note
Čističku vzduchu před čištěním vždy
vypněte a odpojte ze zásuvky.
Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody
nebo do jiné tekutiny.
K čištění žádné části přístroje nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol.
Pouze předltr je omyvatelný. Filtr
čištění vzduchu není možné prát ani čistit pomocí vysavače.
Plán čištění
Frekvence Metoda čištění
Povrch přístroje
Podle potřeby
Pokud se na displeji zobrazí
F0
Každé dva měsíce
otřete suchým měkkým hadříkem
Vyčistěte předltr.
Vyčistěte snímače kvality vzduchu
Čištění těla přístroje
Tělo čističky vzduchu pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach.
1 Pomocí jemného suchého hadříku
vyčistěte vnitřní i vnější část čističky.
2 Suchým měkkým hadříkem můžete
také vyčistit výstup vzduchu.
K zajištění optimálního výkonu čističky čistěte snímač kvality vzduchu každé dva měsíce. Pokud čističku používáte v prašném prostředí, čistěte je častěji.
Note
Jestliže je v místnosti velice vysoká
vlhkost, může na snímači kvality vzduchu začít kondenzovat voda. V důsledku toho může kontrolka kvality vzduchu ukazovat, že kvalita vzduchu je špatná, přestože je ve skutečnosti dobrá. V takovém případě musíte vyčistit snímač kvality vzduchu nebo použít jedno z manuálních nastavení rychlosti.
1 Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze zásuvky.
2 Vyčistěte vstup a výstup snímače
kvality vzduchu měkkým kartáčkem (obr. r).
3 Sejměte kryt snímače kvality
vzduchu (obr. s).
4 Pomocí lehce navlhčené vatové
tyčinky vyčistěte snímač kvality vzduchu a vstup a výstup prachu (obr. t).
5 Osušte je suchou vatovou tyčinkou. 6 Vraťte kryt snímače kvality vzduchu
na původní místo (obr. u).
Čištění předltru (obr. v)
Stav kontrolky výstrahy ltru
Na displeji se zobrazí údaj F0
Postupujte takto
Vyčistěte předltr
25
CS
1 Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze zásuvky.
2 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje (obr. d).
3 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem k sobě (obr. e).
4 Předltr vyperte v tekoucí vodě.
Pokud je předltr výrazně znečištěný, setřete z něj prach měkkým kartáčkem (obr. w).
5 Nechte předltr oschnout.
Note
Po čištění nechejte předltr úplně
vyschnout, abyste zvýšili jeho životnost.
Po práci s ltrem si umyjte ruce.
6 Výměna filtru
Jak funguje zámek ochrany zdravého vzduchu
Tento přístroj je vybaven zámkem ochrany zdravého vzduchu, který zajišťuje optimální stav ltru čištění vzduchu během provozu přístroje. Když se blíží konec životnosti ltrů, zobrazí se na displeji kód ltru signalizující nutnost provedení jejich výměny.
Pokud nebudou ltry vyměněny do 14 dnů, činnost přístroje se zastaví a bude zablokován.
6 Vložte předltr zpět do přístroje
(obr. g).
Note
Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená směrem k vám a že všechny háčky předltru jsou řádně připevněny k čističce.
7 Přední panel nasadíte zpět tak, že
ho nejprve nasadíte na horní stranu přístroje (1). Potom jemně zatlačte panel do těla přístroje (2) (obr. h).
8 Stisknutím tlačítka resetování
a jeho podržením na 3 sekundy resetujte dobu čištění předltru (obr. x).
Výměna ltrů (obr. y)
Note
Filtry čištění vzduchu není možné prát
ani čistit pomocí vysavače.
Před výměnou ltrů přístroj vypněte.
Stav kontrolky výstrahy ltru
Na displeji se zobrazí údaj A3
Na displeji se zobrazí údaj C7
Na displeji se střídavě zobrazují údaje A3 a C7
Postupujte takto
Vyměňte ltr NanoProtect Series 3 (FY2422)
Vyměňte ltr NanoProtect AC (FY2420)
Vyměňte oba ltry
26
CS
Čeština
1 Na základě kódu ltru zobrazeného
na displeji vyjměte ltr čištění vzduchu, jehož životnost skončila, a jemně vložte prošlý ltr do koše na odpadky. (obr. z).
Note
4 Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy dojde k vynucenému resetování životnosti ltru NanoProtect AC a následnému ukončení režimu vynuceného resetování ltrů (obr. ~).
Nedotýkejte se skládaného povrchu
ltru ani k ltrům nečichejte – obsahují zachycené škodliviny ze vzduchu.
2 Odstraňte veškerý obalový materiál
z nových ltrů (obr. c).
3 Nový ltr vložte do přístroje (obr. f). 4 Stisknutím a podržením tlačítka
resetování po 3 sekundy resetujte počítadlo životnosti ltru (obr. {).
Note
Po výměně ltru si umyjte ruce.
Vynucené resetování ltrů 1 Současným stisknutím a podržením
tlačítek a po 3 sekundy vstupte do režimu vynuceného resetování ltrů (obr. |).
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
ltru NanoProtect Series 3.
2 Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy dojde k vynucenému resetování životnosti ltru NanoProtect Series 3 (obr. {).
3 Po resetování životnosti ltru
NanoProtect Series 3 se na displeji zobrazí kód (C7) ltru NanoProtect AC (obr. }).
Změna typu ltru 1 Současným stisknutím a podržením
tlačítek a po 3 sekundy vstupte do režimu změny typu ltru (obr. |).
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
ltru NanoProtect Series 3.
2 Stisknutím tlačítka vyberte kód
nového ltru, který budete používat (obr. ).
3 Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy potvrďte kód ltru pro nový ltr (obr. ).
Note
Po vybrání kódu ltru pro nový ltr
pomocí tlačítka , pokud jste nestiskli žádné jiné tlačítko během 10 sekund, přístroj automaticky potvrdí kód ltru pro nový ltr.
4 Po změně typu prvního ltru se
na displeji zobrazí kód (C7) ltru NanoProtect AC (obr. }).
5 Stisknutím tlačítka vyberte nový
kód ltru pro druhý ltr (obr. ).
6 Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy dojde k potvrzení kódu ltru pro druhý ltr a následnému ukončení režimu změny typu ltru (obr. ).
Note
Po vybrání kódu ltru pro nový ltr
pomocí tlačítka , pokud jste nestiskli žádné jiné tlačítko během 10 sekund, přístroj automaticky potvrdí kód ltru pro nový ltr.
27
CS
7 Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná řešení
I když je přístroj zapojen do elektrické sítě, nefunguje.
Přístroj nefunguje, přestože je zapnutý.
Přistroj se sám od sebe vypne.
Proud vzduchu, který vychází z výstupu vzduchu, je výrazně slabší než dříve.
Kvalita vzduchu se nezlepšila, přestože přístroj už je v provozu delší dobu.
Na displeji se zobrazuje kód výměny ltru, ale vy jste
příslušný ltr dosud nevyměnili. Pokud budete nadále používat prošlý ltr, přístroj se zablokuje. V takovém případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
Kód výměny ltru trvale svítí, ale nevyměnili jste příslušný
ltr, takže je přístroj nyní zablokován. V takovém případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
Jakmile je přívod energie obnoven, přístroj se automaticky
restartuje a přejde do předchozího režimu.
Předltr je špinavý. Vyčistěte předltr (viz kapitola
„Čištění“).
Jeden z ltrů nebyl vložen do čističky. Zkontrolujte, že
jsou do čističky správně umístěny všechny ltry, a to v následujícím pořadí (od nejvnitřnějšího ltru): 1)Filtr NanoProtect Series 3, 2) předltr.
Snímač kvality vzduchu je vlhký. V místnosti je vysoká
vlhkost, která způsobuje kondenzaci. Ujistěte se, že je snímač kvality vzduchu čistý a suchý (viz kapitola „Čištění“).
Barva kontrolky snímače kvality vzduchu je stále stejná.
28
Snímač kvality vzduchu je znečištěný. Vyčistěte snímač
kvality vzduchu (viz kapitola „Čištění“).
Loading...
+ 96 hidden pages