Understanding the air quality light 6
Switching on and o 6
Changing the Auto mode setting 7
Changing the fan speed 7
Setting the timer 8
Using the light on/o function 8
5 Cleaning 9
Cleaning schedule 9
Cleaning the body of the
appliance 9
Cleaning the air quality sensor 9
Cleaning the pre-lter (g.v) 10
7 Troubleshooting 13
8 Guarantee and service 15
Order parts or accessories 15
9 Notices 15
Electromagnetic elds (EMF) 15
Recycling 16
6 Replacing the lter 11
Understanding the healthy air
protect lock 11
Replacing the lters (g.y) 11
Filter force reset 11
Filter type change 12
1EN
Page 4
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before
you use the appliance, and save it for
future reference.
Danger
• Do not let water or any
other liquid or flammable
detergent enter the
appliance to avoid electric
shock and/or a fire
hazard.
• Do not clean the
appliance with water,
any other liquid, or a
(flammable) detergent to
avoid electric shock and/
or a fire hazard.
• Do not spray any
flammable materials
such as insecticides or
fragrance around the
appliance.
Warning
• Check if the voltage
indicated on the
appliance corresponds to
the local power voltage
before you connect the
appliance.
• If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service center authorized
by Philips, or similarly
qualified persons in order
to avoid a hazard.
• Do not use the appliance
if the plug, the power
cord, or the appliance
itself is damaged.
• This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Child
shall not play with the
appliance. Cleaning and
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
• Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or
in front of the air inlet.
2EN
Page 5
English
• Make sure that foreign
objects do not fall into the
appliance through the air
outlet.
Caution
• This appliance is not
a substitute for proper
ventilation, regular
vacuum cleaning, or use
of an extractor hood or
fan while cooking.
• If the power socket used
to power the appliance
has poor connections,
the plug of the appliance
becomes hot. Make
sure that you plug the
appliance into a properly
connected power socket.
• Always place and use the
appliance on a dry, stable,
level, and horizontal
surface.
• Leave at least 20cm free
space behind and on both
sides of the appliance
and leave at least 30cm
free space above the
appliance.
• Do not place anything on
top of the appliance.
• Do not sit or stand on
the appliance. Sitting or
standing on the appliance
may lead to potential
injuiry.
• Do not place the
appliance directly below
an air conditioner to
prevent condensation
from dripping onto the
appliance.
• Make sure all filters
are properly installed
before you switch on the
appliance.
• Only use the original
Philips filters specially
intended for this
appliance. Do not use any
other filters.
• Combustion of the filter
may cause inreversible
human hazard and/or
jeopardize other lives. Do
not use the filter as fuel or
for similar purpose.
• Avoid knocking against
the appliance (the air inlet
and outlet in particular)
with hard objects.
• Always lift or move the
appliance by the handle
on back side of the
appliance.
3EN
Page 6
• Do not insert your fingers
or objects into the air
outlet or the air inlet to
prevent physical injury
or malfunctioning of the
appliance.
• Do not use this appliance
when you have used
indoor smoke-type insect
repellents or in places
with oily residues, burning
incense, or chemical
fumes.
• Do not use the appliance
near gas appliances,
heating devices or
fireplaces.
• Always unplug the
appliance after use
and before cleaning,
or carrying out other
maintenance or replacing
the filters.
• Do not use the appliance
in a room with major
temperature changes,
as this may cause
condensation inside the
appliance.
• To prevent interference,
place the appliance at
least 2 meters away from
electrical appliances that
use airborne radio waves
such as TVs, radios, and
radio-controlled clocks.
• The appliance is only
intended for household
use under normal
operating conditions.
• Do not use the appliance
in wet surroundings or in
surroundings with high
ambient temperatures,
such as the bathroom,
toilet, or kitchen.
• The appliance does
not remove carbon
monoxide (CO) or radon
(Rn). It cannot be used
as a safety device in
case of accidents with
combustion processes
and hazardous chemicals.
• If you need to move the
appliance, disconnect the
appliance from the power
supply first.
• Do not move the
appliance by pulling its
power cord.
• Always cleanse your
hands after changing the
filters.
4EN
Page 7
English
2 Your air purifier
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips!
To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Product overview (g.a)
AControl panel
BAir quality light
CAir quality sensors
NanoProtect filter Series 3
D
(FY2422)*
ENanoProtect filter AC (FY2420)*
FPre-filter
GFront panel
* Hereinafter referred to as air
purification filter
Controls overview (g.b)
For AC2887
HOn/Off button
ILight dimming button
JAuto mode button
KDisplay screen
LGeneral mode icon
M Allergen mode icon
NBacteria&Virus mode icon
O Fan speed button
PTimer button
Q Reset button
For AC2882
HOn/Off button
IAuto mode button
JDisplay screen
KGeneral mode icon
LAllergen mode icon
M Bacteria&Virus mode icon
NFan speed button
O Reset button
5EN
Page 8
3 Getting started
Installing lters
Note
• Make sure the air purifier is unplugged
from the electrical outlet before
installing the filters.
• Make sure the side of the filter with the
tag is pointing towards you.
1 Remove all packaging materials of
the air purification filters (fig.c).
2 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the
appliance (fig.d).
3 Press the two clips down and pull
the pre-filter towards you (fig.e).
4 Put the unpacked air purification
filters back into the appliance
(fig.f).
5 Attach the pre-filter back into the
appliance (fig.g).
4 Using the
appliance
Understanding the air
quality light
Air quality light
color
Blue
Blue-violet
Red-purple
Red
The air quality light automatically goes
on when the air purifier is switched on,
and lights up all colors in sequence.
After approximately 30 seconds, the
air quality sensors select the color that
corresponds to the surrounding air
quality of airborne particles.
Switching on and o
Air quality level
Good
Fair
Unhealthy
Very unhealthy
Note
• Make sure that the side with the two
clips is pointing towards you, and that
all hooks of the pre-filter are properly
attached to the purifier.
6 Reattach the front panel by pressig
the top part of the panel onto the
top of the air purifier (1). Then,
gently push the panel against the
body of the air purifier (2) (fig.h).
7 Wash your hands thoroughly after
installing filters.
6EN
1 Put the plug of the appliance in the
wall outlet.
2 Touch to switch on the appliance
(fig.i).
» The appliance beeps.» The appliance operates under
the general mode by default.
» After measuring the air quality
for a short time, the air quality
sensor automatically selects the
color of the air quality light.
» For AC2887, " " displays on
the screen when the appliance
is warming up. After measuring
the particle matters in the air,
the appliance goes to auto
mode with xx displayed on the
screen (fig. j).
Page 9
English
» For AC2882, after measuring
the particle matters in the air,
the appliance operates in auto
mode with displayed on the
screen (fig.k).
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch off the appliance.
Note
• If the air purifier stays connected to
the electrical outlet after turning OFF,
the air purifier will operate under the
previous settings when turned ON
again.
Changing the Auto mode
setting
You can choose the General mode
( ), the Allergen mode ( ) and the
Bacteria & Virus mode ( ).
General mode
The specially designed general mode
can effectively remove airborne
pollutants such as pm2.5.
• Touch the Auto mode button to
select the General mode (fig.k).
» Auto (A) and display on the
screen.
Bacteria & Virus mode
The specially designed bacteria&virus
mode can effectively remove bacteria
& viruses such as staphylococcus albsp
and H1N1.
• Touch the Auto mode button to
select the Bacteria & Virus mode
(fig.m).
» Auto (A) and display on the
screen.
Changing the fan speed
There are several fan speeds available.
You can choose the sleep mode (SL),
speed 1, 2, 3 or turbo mode (t).
Sleep (SL)
In sleep mode, the appliance operates
quietly under very low speed.
• Touch the fan speed button to
select the sleep mode (SL) (fig.n).
Note
• In sleep mode, "SL" displays on the
screen for one minute. After that,all the
lights will go off and the display screen
will be dimmed with " " displayed.
• You can turn on the lights manually by
touching .
Allergen mode
The specially designed allergen mode
can effectively remove common
allergens such as pollen and pet
dander.
• Touch the Auto mode button to
select the Allergen mode (fig.l).
» Auto (A) and display on the
screen.
Manual
• Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed
you need (fig.p).
Turbo (t)
In turbo mode, the appliance operates
under the highest speed.
• Touch the fan speed button to
select the turbo mode (t) (fig.o).
7EN
Page 10
Setting the timer
Note
• The timer function is only applicable
for AC2887.
With the timer, you can let the
appliance operate for a set number of
hours. When the set time has elapsed,
the appliance will automatically switch
off.
• Touch the timer button
repeatedly to choose the number
of hours you want the appliance to
operate (fig.q).
» The timer has set intervals of 1,
4 or 8 hours.
To deactivate the timer, touch the timer
button repeatedly until "--"displays
on the screen.
Note
• If you have set the timer once, next
time when you use the timer, it starts
from the previous setting time.
Using the light on/o
function
Note
• The light dimming function is only
applicable for AC2887.
With the light dimming button, you can
switch on or off the air quality light,
the display screen and the function
indicators if needed.
1 Touch the light dimming button
once, the air quality light will be
dimmed.
2 Touch the light dimming button
again, the air quality light will go off.
The display screen and the function
indicators will still be on, but the
lights will be dimmed with " "
displayed on the screen.
3 Touch the light dimming button
for the third time, all lights will be on
again.
8EN
Page 11
English
5 Cleaning
Note
• Always turn the air purifier off and
unplug from the electrical outlet
before cleaning.
• Never immerse the appliance in water
or any other liquid.
• Never use abrasive, aggressive, or
flammable cleaning agents such as
bleach or alcohol to clean any part of
the appliance.
• Only the pre-filter is washable. The air
purification filter is not washable nor
vacuum cleanable.
Cleaning schedule
FrequencyCleaning method
Wipe the surface
When necessary
When F0
displays on the
screen
Every two
months
Cleaning the body of the
appliance
Regularly clean the inside and outside
of the air purifier to prevent dust from
collecting.
1 Use a soft, dry cloth to clean both
the interior and exterior of the air
purifier.
of the appliance
with a soft dry
cloth
Clean the
pre-filter
Clean the air
quality sensors
2 The air outlet can also be cleaned
with a dry, soft cloth.
Cleaning the air quality
sensor
Clean the air quality sensor every
2 months for optimal functioning of the
purifier. Clean them more frequently
if you use the purifier in a dusty
environment.
Note
• When the humidity level in the
room is very high, it is possible that
condensation develops on the air
quality sensor. As a result, the air
quality light may indicate that the air
quality is bad even though it is good.
In this case you have to clean the
air quality sensor or use one of the
manual speed settings.
1 Switch off the air purifier and
unplug from the wall outlet.
2 Clean the air quality sensor inlet
and outlet with a soft brush (fig.r).
3 Remove the air quality sensor cover
(fig.s).
4 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with
a lightly moistened cotton swab
(fig.t).
5 Dry them with a dry cotton swab.
6 Reattach the air quality sensor
cover (fig.u).
9EN
Page 12
Cleaning the pre-lter
(g.v)
Filter alert light
status
F0 displays on the
screen
Follow this
Clean the prefilter
1 Switch off the air purifier and
unplug from the wall outlet.
2 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the
appliance (fig.d).
3 Press the two clips down and pull
the pre-filter towards you (fig.e).
4 Wash the pre-filter under a running
tap. If the pre-filter is very dirty, use
a soft brush to brush away the dust
(fig.w).
5 Air dry the pre-filter.
Note
• To optimize the lifetime of the pre-
filter, make sure it dries completely
after cleaning.
• Wash your hands after handling the
filter.
7 To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the
appliance first (1). Then, gently push
the panel against the body of the
appliance (2) (fig.h).
8 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the pre-filter
cleaning time (fig.x).
6 Put the pre-filter back into the
appliance (fig.g).
Note
• Make sure that the side with the two
clips is pointing towards you, and that
all hooks of the pre-filter are properly
attached to the purifier.
10 EN
Page 13
English
6 Replacing the
filter
Understanding the
healthy air protect lock
This appliance is equipped with the
healthy air protect lock to make sure
that the air purification filter is in
optimal condition when the appliance
is operating. When the filters are almost
expired, the filter code displays on the
screen to indicate that you need to
replace the filters.
If the filters are not replaced in 14 days,
the appliance will stop operating and
get locked.
Replacing the lters
(g.y)
Note
• The air purification filters are not
washable nor vacuum cleanable.
• Switch off the appliance before
replacing the filters.
Filter alert light
status
A3 displays on the
screen
C7 displays on the
screen
A3 and C7 display
on the screen
alternately
Follow this
Replace the
NanoProtect filter
Series 3 (FY2422)
Replace the
NanoProtect filter
AC (FY2420)
Replace both
filters
displayed on the screen, and gently
put the expired filter into the trash
bin (fig.z).
Note
• Do not touch the pleated filter surface,
or smell the filters as they have
collected pollutants from the air.
2 Remove all packaging material of
the new filters (fig.c).
3 Place the new filters into the
appliance (fig.f).
4 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the filter
lifetime counter (fig.{).
Note
• Wash your hands after changing the
filter.
Filter force reset
1 Touch and simultaneously
for 3 seconds to enter the filter force
reset mode (fig.|).
» Code (A3) of the NanoProtect
filter Series 3 displays on the
screen.
2 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the filter lifetime of the
NanoProtect filter Series 3
(fig.{).
3 Code (C7) of the NanoProtect filter
AC displays on the screen after the
lifetime of the NanoProtect filter
Series 3 has been reset (fig.}).
4 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the filter lifetime of the
NanoProtect filter AC and exit the
filter force reset mode (fig.~).
1 Take out the expired air purification
filter according to the filter code
11EN
Page 14
Filter type change
1 Touch and simultaneously
for 3 seconds to enter the filter type
change mode (fig.|).
» Code (A3) of the NanoProtect
filter Series 3 displays on the
screen.
2 Touch to select the filter code of
the new filter you will use (fig.).
3 Touch and hold for 3 seconds to
confirm the filter code of the new
filter (fig.€).
Note
• After you have selected the filter code
of the new filter using the button,
if you do not touch any other buttons
in 10 seconds, the appliance will
automatically confirm the filter code of
the new filter.
4 Code (C7) of the Nanoprotect filter
AC displays on the screen after the
first filter type has been changed
(fig.}).
5 Touch to select the new filter
code of the second filter (fig.).
6 Touch and hold for 3 seconds to
confirm the filter code of the second
filter and exit the filter type change
mode (fig.‚).
Note
• After you have selected the filter code
of the new filter using the button,
if you do not touch any other buttons
in 10 seconds, the appliance will
automatically confirm the filter code of
the new filter.
12EN
Page 15
English
7 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible solution
The appliance
does not work
even though it is
plugged in.
The appliance
does not work
even though it is
switched on.
The appliance
accidentally
powers o.
The airow that
comes out of
the air outlet
is signicantly
weaker than
before.
The air quality
does not improve,
even though the
appliance has
been operating for
a long time.
• The filter replacement code has been displaying on the
screen but you have not replaced the corresponding filter
yet. The appliance will be locked if you keep using the
expired filter. In this case, replace the filter and reset the
filter lifetime counter.
• The filter replacement code has been on continuously but
you have not replaced the corresponding filter, and the
appliance is now locked. In this case, replace the filter and
reset the filter lifetime counter.
• The appliance restarts automatically and goes to the
previous mode when the power resumes.
• The pre-filter is dirty. Clean the pre-filter (see chapter
"Cleaning").
• One of the filters has not been placed in the appliance.
Make sure that all filters are properly installed in the
following order, starting with the innermost filter:
1) NanoProtect filter Series 3; 2) pre-filter.
• The air quality sensor is wet. The humidity level in your
room is high and causes condensation. Make sure that the
air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
The color of the air
quality light always
stays the same.
• The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
13EN
Page 16
ProblemPossible solution
• The first few times you use the appliance, it may produce
The appliance
produces a strange
smell.
a plastic smell. This is normal. However, if the appliance
produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an
authorized Philips service centre. The appliance may also
produce an unpleasant smell when the filter is dirty. In this
case, clean or replace the filter concerned.
The appliance is
extra loud.
The appliance still
indicates that I
need to replace a
lter, but I already
did.
Error codes "E1",
"E2", "E3" or "E4"
displays on the
screen.
• If the appliance is too loud, you can change the fan speed
to a lower fan speed level. When using the appliance in a
bedroom at night, choose the sleep mode.
• Perhaps you did not reset the filter lifetime counter. Plug
in the appliance, touch to switch on the appliance, and
touch and hold the reset button for 3 seconds.
• The appliance has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
14 EN
Page 17
English
8 Guarantee and
service
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website
at www.philips.com or contact the
Philips Consumer Care Center in your
country (you find its phone number
in the worldwide guarantee leaflet). If
there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips
dealer.
Order parts or
accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your
Philips dealer or visit www.philips.com/
support.
If you have problems obtaining the
parts, please contact the Philips
Consumer Care Center in your country
(you can find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet).
9 Notices
Electromagnetic elds
(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic
fields.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures
and sells many products targeted at
consumers, which, like any electronic
apparatus, in general have the ability
to emit and receive electromagnetic
signals.
One of Philips' leading Business
Principles is to take all necessary health
and safety measures for our products,
to comply with all applicable legal
requirements and to stay well within the
EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop,
produce and market products that
cause no adverse health effects. Philips
confirms that if its products are handled
properly for their intended use, they
are safe to use according to scientific
evidence available today.
Philips plays an active role in the
development of international EMF
and safety standards, enabling Philips
to anticipate further developments in
standardization for early integration in
its products.
15EN
Page 18
Recycling
This symbol means that this product
shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
16 EN
Page 19
Dansk
Indholdsfortegnelse
1 Vigtigt 18
Sikkerhed 18
2 Din luftrenser 21
Produktoversigt (g.a) 21
Oversigt over betjeningsknapper
(g.b) 21
3 Kom godt i gang 22
Montering af ltre 22
4 Sådan bruges apparatet 22
Forklaring af luftkvalitetslyset 22
Tænd/sluk 22
Ændring af indstillingen
Automatisk tilstand 23
Ændring af blæserhastighed 23
Indstilling af timeren 24
Sådan bruges tænd/sluk-
lysfunktionen 24
5 Rengøring 25
Rengøringsskema 25
Rengøring af selve apparatet 25
Rengøring af
luftkvalitetssensoren 25
Rengøring af forlteret (g.v) 26
7 Fejlnding 29
8 Garanti og service 31
Bestilling af dele eller tilbehør 31
9 Bemærkninger 31
Elektromagnetiske felter (EMF) 31
Genbrug 32
6 Udskiftning af lteret 27
Sådan virker beskyttelseslåsen
til sund luft 27
Udskiftning af ltre (g.y) 27
Tvungen nulstilling af lter 27
Filtertypeskift 28
17DA
Page 20
1 Vigtigt
Sikkerhed
Læs denne brugsvejledning
omhyggeligt igennem, inden apparatet
tages i brug, og gem den til eventuelt
senere brug.
Fare
• Lad ikke vand eller
nogen andre væsker
eller brandbare
rengøringsmidler komme
i berøring med apparatet
for at undgå elektrisk stød
og/eller brandfare.
• Undlad at rengøre
apparatet med vand
eller andre væsker
eller (brandbart)
rengøringsmiddel for at
undgå elektrisk stød og/
eller brandfare.
• Sprøjt ikke brændbare
materialer som f.eks.
insektgift eller parfume
omkring apparatet.
Advarsel
• Kontrollér, om den
angivne netspænding
på apparatet svarer til
den lokale netspænding,
før du slutter strøm til
apparatet.
• Hvis netledningen
beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips,
et autoriseret Philipsserviceværksted eller en
tilsvarende kvaliceret
fagmand for at undgå
enhver risiko.
• Brug aldrig apparatet,
hvis netstik, netledning
eller selve apparatet er
beskadiget.
• Dette apparat kan
bruges af børn fra 8 år
og opefter og personer
med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale
evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og
forstår de medfølgende
risici. Lad ikke børn lege
med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må
ikke foretages af børn
uden opsyn.
18 DA
Page 21
Dansk
• Luftind- og -udtagene må
ikke blokeres, f.eks. ved at
stille ting på luftudtaget
eller foran luftindtaget.
• Sørg for, at
fremmedlegemer ikke
falder ind i apparatet
gennem luftudgangen.
Forsigtig
• Apparatet kan ikke bruges
som erstatning for grundig
udluftning, støvsugning
eller brug af emhætte
eller udsugning under
madlavning.
• Hvis den anvendte
stikkontakt er dårlig, vil
apparatets stik blive varmt.
Sørg for, at du slutter
apparatet til en ordentlig
tilsluttet stikkontakt.
• Anbring og brug altid
apparatet på et stabilt,
plant og vandret underlag.
• Der skal være mindst 20
cm fri plads bag ved og på
begge sider af apparatet,
og der skal være mindst
30 cm frirum over
apparatet.
• Placer ikke noget ovenpå
apparatet.
• Du må ikke sidde eller
stå på apparatet. Hvis
du sidder eller står på
apparatet, kan du komme
til skade.
• Placer ikke apparatet
direkte under et
klimaanlæg for at
forhindre, at der drypper
kondensvand på
apparatet.
• Sørg for, at alle ltre er
installeret korrekt, inden
apparatet tændes.
• Brug kun de originale
ltre fra Philips, der er
særligt beregnede til dette
apparat. Anvend ikke
andre ltre.
• Afbrænding af lteret kan
forårsage alvorlig fare for
mennesker og/eller bringe
andres liv i fare. Brug ikke
lteret som brændsel eller
lignende formål.
• Undgå at støde mod
apparatet (særligt
luftindtag og -udtag) med
hårde genstande.
• Løft eller yt altid
apparatet i håndtaget på
bagsiden af apparatet.
19DA
Page 22
• Stik aldrig dine ngre eller
genstande ind i luftudtag
eller luftindtaget for at
undgå fysiske skader eller
funktionsfejl af apparatet.
• Brug ikke apparatet, når
du har anvendt et
indendørs, rygende
insektmiddel, eller på
steder med olierester,
brændende røgelse eller
kemiske dampe.
• Brug ikke apparatet
i nærheden af
gasapparater,
varmeapparater
eller brændeovne/
kaminer.
• Tag altid stikket ud af
stikkontakten efter brug
og før rengøring eller
anden vedligeholdelse
eller efter udskiftning af
ltrene.
• Brug ikke apparatet
i rum med store
temperatursvingninger, da
det kan skabe kondens
inde i apparatet.
• Undgå interferens ved
at placere apparatet
mindst 2 m fra elektriske
apparater med luftbårne
radiobølger, som f.eks. TV,
radio og radiostyrede ure.
• Apparatet er kun beregnet
til husholdningsbrug
under normale
driftsforhold.
• Brug ikke apparatet i
våde omgivelser eller ved
høje rumtemperaturer,
som f.eks. bad, toilet eller
køkken.
• Apparatet fjerner ikke
kulilte (CO) eller radon
(Rn). Det kan ikke bruges
som en sikkerhedsenhed
i tilfælde af ulykker med
forbrændingsprocesser og
farlige kemikalier.
• Hvis du skal ytte
apparatet, skal du
frakoble apparatet fra
strømforsyningen.
• Flyt ikke apparatet ved at
trække i netledningen.
• Rens altid hænderne efter
udskiftning af ltrene.
20 DA
Page 23
Dansk
2 Din luftrenser
Tillykke med dit køb, og velkommen til
Philips!
Få alle fordele af den support, som
Philips tilbyder, ved at registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome
Produktoversigt (g.a)
AKontrolpanel
BLuftkvalitetslys
CLuftkvalitetssensor
NanoProtect-lter i 3-serien
D
(FY2422)*
ENanoProtect AC-lter (FY2420)*
FForlter
GFrontpanel
* Herefter kaldet luftrensningslter
Oversigt over
betjeningsknapper
(g.b)
På AC2887
HAfbryderknap
ILysdæmpningsknap
JKnap til automatisk tilstand
KDisplay
LIkon for Generel tilstand
M Ikon for allergentilstand
NIkon for bakterie- og virustilstand
O Blæserhastighedsknap
PTimer-knap
Q Nulstillingsknap
På AC2882
HAfbryderknap
IKnap til automatisk tilstand
JDisplay
KIkon for Generel tilstand
LIkon for allergentilstand
M Ikon for bakterie- og virustilstand
NBlæserhastighedsknap
O Nulstillingsknap
21DA
Page 24
3 Kom godt i gang
Montering af ltre
Bemærk
• Kontroller, at stikket til luftrenseren er
taget ud af stikkontakten, før ltrene
monteres.
• Sørg for, at siden af lteret med
etiketten vender mod dig selv.
1 Fjern alle emballagematerialer fra
luftrensningsltrene (g.c).
2 Træk i den nederste del af
frontpanelet for at fjerne det fra
apparatet (fig.d).
3 Tryk de to klemmer ned, og træk
forlteret ind mod dig selv (g.e).
4 Læg de udpakkede
luftrensningsltre tilbage i apparatet
(g.f).
5 Sæt forlteret tilbage i apparatet
(g.g).
4 Sådan bruges
apparatet
Forklaring af
luftkvalitetslyset
Luftkvalitetslysets
farve
Blå
Blå-violet
Rød-lilla
Rød
Luftkvalitetslyset tænder automatisk,
når luftrenseren tændes, og
tænder alle farver i rækkefølge.
Efter ca. 30 sekunder vælger
luftkvalitetssensorerne den farve, som
svarer til den omgivende luftkvalitet af
luftbårne partikler.
Tænd/sluk
Luftkvalitetsniveau
God
Fair
Usundt
Meget usundt
Bemærk
• Sørg for, at siden med de to clips
peger ind mod dig, og at alle kroge på
forlteret er korrekt fastgjort i renseren.
6 Sæt frontpanelet på igen ved
at klikke den øverste del på
toppen af luftrenseren (1). Skub
derefter forsigtigt panelet ind mod
luftrenserens kabinet (2) (g.h).
7 Vask hænderne grundigt efter
montering af ltre.
22 DA
1 Sæt stikket til apparatet i
stikkontakten.
2 Tryk på for at tænde for
apparatet (g.i).
» Apparatet bipper.» Apparatet kører som standard i
generel tilstand.
» Efter kortvarig måling
af luftkvaliteten vælger
luftkvalitetssensoren automatisk
farven på luftkvalitetslyset.
Page 25
Dansk
» På AC2887 vises "" på
skærmen, når apparatet
varmer op. Efter en måling
af partiklerne i luften skifter
apparatet til automatisk tilstand,
og xx vises på skærmen (g.j).
» Efter en måling af partiklerne
i luften kører apparatet i
automatisk tilstand, og på
AC2882 vises på skærmen
(g.k).
3 Hold nede i 3 sekunder for at
slukke for apparatet.
Bemærk
• Hvis luftrenseren stadig er sluttet til
stikkontakten efter slukning, vil den
køre under de tidligere indstillinger, når
den tændes igen.
Ændring af indstillingen
Automatisk tilstand
Du kan vælge Generel tilstand (),
allergentilstanden () og bakterie- og
virustilstanden ().
Generel tilstand
Den specielt designede generelle
tilstand kan eektivt fjerne luftbårne
forurenende stoer såsom pm2.5.
• Tryk på Auto-tilstandsknappen
for at vælge Generel tilstand. (g.k).
» Auto (A) og vises på
skærmen.
Allergentilstand
Den specialdesignede allergentilstand
fjerner eektivt almindelige allergener
såsom pollen og dyreskæl.
• Tryk på knappen for automatisk
tilstand for at vælge
allergentilstanden (g.l).
» Auto (A) og vises på
skærmen.
Bakterie- og virustilstand
Den specialdesignede bakterie- og
virustilstand fjerner eektivt bakterier
og vira såsom staphylococcus albus og
H1N1.
• Tryk på knappen for automatisk
tilstand for at vælge bakterie- og
virustilstanden (g.m).
» Auto (A) og vises på
skærmen.
Ændring af
blæserhastighed
Der er ere tilgængelige
blæserhastigheder. Du kan vælge
dvaletilstanden (SL), hastighed 1, 2, 3
eller turbotilstand (t).
Dvale (SL)
I dvaletilstand kører apparatet støjsvagt
med meget lav hastighed.
• Tryk på blæserhastighedsknappen
for at vælge dvaletilstanden (SL)
(g.n).
23DA
Page 26
Bemærk
• I dvaletilstand vises "SL" på skærmen i
1 minut. Derefter slukker alle lamperne,
skærmen dæmpes, og " " vises.
• Du kan tænde lamperne manuelt ved
at trykke på .
Manuel
• Tryk på blæserhastighedsknappen
gentagne gange for at vælge den
blæserhastighed, du har brug for
(g.p).
Turbo (t)
I turbotilstand kører apparatet med den
højeste hastighed.
• Tryk på blæserhastighedsknappen
for at vælge turbotilstanden (t)
(g.o).
Indstilling af timeren
Bemærk
• Timerfunktionen kan kun anvendes på
AC2887.
Med timeren kan du lade apparatet
køre i et indstillet antal timer. Når
den indstillede tid er udløbet, slukker
apparatet automatisk.
• Tryk på timerknappen gentagne
gange for at vælge det antal timer,
du ønsker, apparatet skal køre
(g.q).
» Timeren har indstillede
intervaller på 1, 4 eller 8 timer.
For at deaktivere timeren skal du trykke
på timerknappen gentagne gange,
indtil "--"vises på skærmen.
Bemærk
• Hvis du har indstillet timeren én gang,
starter den fra den tidligere indstilling,
næste gang du bruger timeren.
Sådan bruges tænd/
sluk-lysfunktionen
Bemærk
• Lysdæmpningsfunktionen kan kun
anvendes på AC2887.
Med knappen lysdæmpning kan du
tænde eller slukke for luftkvalitetslyset,
skærmen og signallamperne, hvis det er
nødvendigt.
1 Tryk på lysdæmpningsknappen
én gang, så dæmpes
luftkvalitetslyset.
2 Tryk på lysdæmpningsknappen
igen, så dæmpes luftkvalitetslyset.
Skærmen og signallamperne vil
stadig være tændt, men lamperne
dæmpes, og " " vises på skærmen.
3 Tryk på lysdæmpningsknappen
tredje gang, så tænder alle
lamperne igen.
24 DA
Page 27
Dansk
5 Rengøring
Bemærk
• Sluk altid for luftrenseren, og tag
stikket ud af stikkontakten før
rengøring.
• Apparatet må aldrig kommes ned i
vand eller anden væske.
• Anvend aldrig slibende, aggressive
eller brændbare rengøringsmidler,
f.eks. klor eller sprit, til at rengøre
nogen dele af apparatet.
• Kun forlteret er vaskbart.
Luftrensningslteret kan hverken
vaskes eller støvsuges.
Rengøringsskema
Frekvens
Når det er
nødvendigt
Hvis F0 vises på
skærmen
Hver anden
måned
Rengøringsmetode
Tør apparatets
yderside af med
en blød og fugtig
klud
Rens
forlteret
Rengør luftkvalitetssensorerne
Rengøring af selve
apparatet
Rengør regelmæssigt luftrenseren
indvendigt og udvendigt, så der ikke
samler sig støv.
1 Brug en blød, tør klud til at rengøre
luftrenseren både indvendigt og
udvendigt.
2 Luftafgangen kan også rengøres
med en tør, blød klud.
Rengøring af
luftkvalitetssensoren
Rengør luftkvalitetssensoren hver 2.
måned for at opnå optimal eekt af
renseren. Rengør dem oftere, hvis du
bruger renseren i støvede omgivelser.
Bemærk
• Når luftfugtigheden i rummet er meget
høj, er det muligt, at der udvikles
kondens på sensoren. Det medfører,
at luftkvalitetslyset kan indikere, at
luftkvaliteten er dårlig, selvom det
ikke er tilfældet. I dette tilfælde skal
du rengøre luftkvalitetssensoren eller
benytte en af de manuelle indstillinger
for hastighed.
1 Sluk for luftrenseren, og tag stikket
ud af stikkontakten.
2 Rengør luftkvalitetssensorens
indløb og udløb med en blød
børste (g.r).
3 Fjern luftkvalitetssensorens dæksel
(g.s).
25DA
Page 28
4 Rengør luftkvalitetssensoren samt
støvind- og støvudløbet med en let
fugtet vatpind (g.t).
5 Tør dem af med en tør vatpind.
6 Sæt luftkvalitetssensorens dæksel
på igen (g.u).
Rengøring af forlteret
(g.v)
Lysindikator for
lterstatus
F0 vises på
skærmen
Gør følgende
Rens forlteret
1 Sluk for luftrenseren, og tag stikket
ud af stikkontakten.
2 Træk i den nederste del af
frontpanelet for at fjerne det fra
apparatet (g.d).
3 Tryk de to klemmer ned, og træk
forlteret ind mod dig selv (g.e).
4 Vask forlteret under vandhanen.
Hvis forlteret er meget beskidt, kan
du bruge en blød børste til at fjerne
støvet med (g.w).
5 Lad forlteret lufttørre.
6 Sæt forlteret tilbage i apparatet
(g.g).
Bemærk
• Sørg for, at siden med de to clips
peger ind mod dig, og at alle kroge på
forlteret er korrekt fastgjort i renseren.
7 For at sætte frontpanelet på
igen skal panelet først sættes
på toppen af apparatet (1). Skub
derefter forsigtigt panelet ind mod
apparatets kabinet (2) (g.h).
8 Hold reset-knappen nede i 3
sekunder for at nulstille forlterets
rengøringstid (g.x).
Bemærk
• For at optimere forlterets levetid skal
du sørge for, at det tørrer helt efter
rengøring.
• Vask hænder efter at have arbejdet
med lteret.
26 DA
Page 29
Dansk
6 Udskiftning af
filteret
Sådan virker
beskyttelseslåsen til
sund luft
Apparatet er udstyret med en
beskyttelseslås til sund luft, der skal
sikre, at luftrensningslteret er i optimal
stand, når apparatet er i brug. Når
ltrene er næsten opbrugte, vises
lterkoden på skærmen for at indikere,
at du skal skifte ltrene.
Hvis ltrene ikke udskiftes inden for
14 dage, stoppes og låses apparatet.
Udskiftning af ltre (g.y)
Bemærk
• Luftrensningsltre kan ikke vaskes eller
støvsuges.
• Sluk altid apparatet, inden ltrene
udskiftes.
Lysindikator for
lterstatus
A3 vises på
skærmen
C7 vises på
skærmen
A3 og C7 vises på
skærmen skiftevis
Gør følgende
Udskift
NanoProtectlteret i 3-serien
(FY2422)
Udskift
NanoProtect
AC-lteret
(FY2420)
Skift begge ltre
1 Tag det opbrugte luftrensningslter
ud i henhold til den lterkode, der
vises på skærmen, og læg forsigtigt
det opbrugte lter i skraldespanden
(g.z).
Bemærk
• Rør ikke ved den plisserede
lteroverade, og lugt ikke til ltrene,
da de har opsamlet forurenende
stoer fra luften.
2 Fjern al emballagemateriale fra de
nye ltre (g.c).
3 Sæt de nye ltre i apparatet (g.f).
4 Hold reset-knappen nede i
3 sekunder for at nulstille lterets
levetidstæller (g.{).
Bemærk
• Vask hænder efter udskiftning af lteret.
Tvungen nulstilling af
lter
1 Tryk på og samtidigt i
3 sekunder for at aktivere tvungen
nulstilling af lteret (g.|).
» Koden (A3) for NanoProtect-
lteret i 3-serien vises på
skærmen.
2 Hold nede i 3 sekunder for
at gennemtvinge nulstilling af
levetiden for NanoProtect-lteret i
3-serien (g.{).
3 Koden (C7) for NanoProtect AC-
lteret vises på skærmen, når
levetiden for NanoProtect-lteret i
3-serien er blevet nulstillet (g.}).
27DA
Page 30
4 Hold nede i 3 sekunder for
at gennemtvinge nulstilling af
levetiden for NanoProtect AC-lteret
og forlade tilstanden for tvungen
nulstilling af lteret (g.~).
Filtertypeskift
1 Tryk på og samtidigt i
3 sekunder for at få adgang til
funktionen for ltertypeskift (g.|).
» Koden (A3) for NanoProtect-
lteret i 3-serien vises på
skærmen.
2 Tryk på for at vælge lterkoden for
det nye lter, du vil bruge (g.).
3 Hold nede i 3 sekunder for at
bekræfte lterkoden for det nye
lter (g.€).
Bemærk
• Når du har valgt lterkoden for det nye
lter med knappen , vil apparatet
automatisk bekræfte lterkoden for det
nye lter, hvis du ikke berører andre
knapper i 10 sekunder.
4 Koden (C7) for NanoProtect AC-
filteret vises på skærmen efter,
at den første filtertype er blevet
ændret (fig.}).
5 Tryk på for at vælge den nye
filterkode for det andet filter (fig.).
6 Hold nede i 3 sekunder for at
bekræfte filterkoden for det andet
filter og forlade funktionen til
filtertypeskift (fig.‚).
Bemærk
• Når du har valgt lterkoden for det nye
lter med knappen , vil apparatet
automatisk bekræfte lterkoden for det
nye lter, hvis du ikke berører andre
knapper i 10 sekunder.
28 DA
Page 31
Dansk
7 Fejlfinding
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit
apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedenstående oplysninger, skal du
kontakte kundecentret i dit land.
ProblemMulig løsning
Apparatet virker
ikke, selvom
det er tilsluttet
stikkontakten.
Apparatet virker
ikke, selvom det er
tændt.
Apparatet slukker
ved en fejltagelse.
Den luftstrøm,
der kommer ud
af luftudtaget, er
betydeligt svagere
end før.
Luftkvaliteten
forbedres ikke,
selvom apparatet
har kørt i lang tid.
• Filterskiftekoden er blevet vist på skærmen, men du
ikke har udskiftet det tilsvarende lter endnu. Apparatet
låses, hvis du bliver ved med at bruge det opbrugte lter.
I dette tilfælde skal du udskifte lteret og nulstille lterets
levetidstæller.
• Koden for lterskift har været tændt konstant, men du ikke
har udskiftet det tilsvarende lter, og apparatet er nu låst.
I dette tilfælde skal du udskifte lteret og nulstille lterets
levetidstæller.
• Apparatet genstarter automatisk og går tilbage til den
tidligere tilstand, når strømmen kommer igen.
• Forlteret er snavset. Rengør forlteret (se kapitlet
"Rengøring").
• Et af ltrene er ikke sat i apparatet. Sørg for, at alle ltre er
installeret korrekt i følgende rækkefølge, begyndende med
det inderste lter: 1) NanoProtect-lter i 3-serien,
2) forlter.
• Luftkvalitetssensoren er våd. Luftfugtigheden i rummet er
høj og forårsager kondens. Sørg for, at sensoren er ren og
tør (se afsnittet "Rengøring").
Farven på
luftkvalitetslyset er
altid den samme.
• Luftkvalitetssensoren er snavset. Rengør
luftkvalitetssensoren (se afsnittet "Rengøring").
29DA
Page 32
ProblemMulig løsning
• De første par gange, du anvender apparatet, udsender
det muligvis en lugt af plastik. Dette er normalt. Men
Apparatet
frembringer en
mærkelig lugt.
hvis apparatet afgiver en brændt lugt, skal du kontakte
din Philips-forhandler eller et autoriseret Philipsserviceværksted. Apparatet kan også udsende en
ubehagelig lugt, hvis lteret er snavset. I dette tilfælde skal
du rense eller udskifte det pågældende lter.
Apparatet er ekstra
støjende.
Apparatet viser
stadig, at jeg skal
udskifte et lter,
men det har jeg
allerede gjort.
Fejlkoderne "E1",
"E2", "E3" eller
"E4" vises på
skærmen.
• Hvis apparatet støjer, kan du ændre blæserens hastighed
til en lavere blæserhastighed. Når du bruger apparatet i
soveværelset om natten, skal du vælge dvaletilstanden.
• Måske har du ikke nulstillet lterets levetidstæller. Slut
apparatet til stikkontakten, tryk på for at tænde for
apparatet, og hold reset-knappen nede i 3 sekunder.
• Apparatet er defekt. Kontakt Philips Kundecenter i dit land.
30 DA
Page 33
Dansk
8 Garanti og
service
Hvis du har behov for oplysninger eller
har et problem, kan du besøge Philips'
websted på www.philips.com eller
kontakte Philips Kundecenter i dit land
(telefonnummeret ndes i folderen
"Worldwide Guarantee"). Hvis der
ikke ndes et kundecenter i dit land,
bedes du kontakte din lokale Philipsforhandler.
Bestilling af dele eller
tilbehør
Hvis du skal udskifte en del eller ønsker
at købe en ekstra del, skal du besøge
din Philips-forhandler eller www.philips.
com/support.
Hvis du har problemer med at få fat
i reservedelen, bedes du kontakte
Philips Kundecenter i dit land
(telefonnummeret ndes i folderen
"Worldwide Guarantee").
9 Bemærkninger
Elektromagnetiske felter
(EMF)
Dette Philips-apparat overholder
alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Overholdelse af EMF
Koninklijke Philips N.V. producerer og
sælger mange forbrugermålrettede
produkter, der ligesom alle elektroniske
apparater generelt kan udsende og
modtage elektromagnetiske signaler.
Et af Philips’ vigtigste
forretningsprincipper er at træe
alle nødvendige sundheds- og
sikkerhedsmæssige forholdsregler
for vores produkter, at overholde alle
gældende lovkrav og at overholde
de EMF-standarder, der er gældende
på tidspunktet for fremstillingen af
produkterne.
Philips har forpligtet sig til at
udvikle, producere og sende
produkter på markedet, der ikke har
sundhedsskadelige virkninger. Philips
bekræfter, at hvis deres produkter bliver
betjent ordentligt efter deres tilsigtede
formål, er de sikre at bruge ifølge den
videnskabelige viden, der er tilgængelig
i dag.
Philips spiller en aktiv rolle i
udviklingen af internationale EMF- og
sikkerhedsstandarder, hvilket giver os
mulighed for at forudse nye standarder
og hurtigt integrere dem i vores
produkter.
31DA
Page 34
Genbrug
Dette symbol betyder, at dette
produkt ikke må bortskaes sammen
med almindeligt husholdningsaald
(2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaelse er med
til at forhindre negativ påvirkning af
miljøet og menneskers helbred.
32 DA
Page 35
Deutsch
Inhalt
1 Wichtige Hinweise 34
Sicherheit 34
2 Der Luftreiniger 38
Produktübersicht (Abb. a) 38
Übersicht über die
Bedienelemente (Abb. b) 38
3 Erste Schritte 39
Einsetzen der Filter 39
4 Verwenden des Geräts 40
Informationen zur
Luftqualitätsanzeige 40
Ein- und Ausschalten 40
Ändern der Automatikmodus-
Einstellung 40
Ändern der Lüftergeschwindigkeit 41
Den Timer einstellen 42
Nutzen der Funktion "Licht ein/
aus" 42
5 Reinigen 43
Reinigungszeitplan 43
Reinigen des Gehäuses 43
Reinigen des
Luftqualitätssensors 43
Reinigen des Vorlters (Abb. v) 44
6 Auswechseln des Filters 45
Informationen zur
Verriegelungsfunktion
bezüglich der Erhaltung
gesunder Luft 45
Auswechseln der Filter (Abb. y) 45
Erzwingen der Zurücksetzung
des Filters 46
Änderung des Filtertyps 46
7 Fehlerbehebung 47
8 Garantie und Kundendienst 49
Bestellen von Ersatz- oder
Zubehörteilen 49
9 Hinweise 49
Elektromagnetische Felder 49
Recycling 50
33DE
Page 36
1 Wichtige
Hinweise
Sicherheit
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie
sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
• Achten Sie darauf,
dass kein Wasser,
andere Flüssigkeiten
oder entzündbare
Reinigungsmittel in das
Gerät gelangen, um das
Risiko eines Stromschlags
und/oder Brandgefahr zu
vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät
nicht mit Wasser,
anderen Flüssigkeiten
oder (entzündbaren)
Reinigungsmitteln, um das
Risiko eines Stromschlags
und/oder Brandgefahr zu
vermeiden.
• Sprühen Sie keine
brennbaren Materialien
wie zum Beispiel
Insektengifte oder
Duftstoe um das Gerät.
Achtung
• Bevor Sie das Gerät an
die Stromversorgung
anschließen, prüfen Sie,
ob die Spannungsangabe
auf dem Gerät mit der
örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
• Ist das Netzkabel
defekt, darf es nur von
einem Philips ServiceCenter, einer von
Philips autorisierten
Werkstatt oder einer
ähnlich qualizierten
Person durch ein
Original-Ersatzkabel
ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn
der Netzstecker, das
Netzkabel oder das
Gerät selbst defekt oder
beschädigt sind.
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit
verringerten physischen,
sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet
34 DE
Page 37
Deutsch
werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung
zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung
und Wartung darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf, dass
Luftein- und -auslass
nicht verdeckt werden.
Legen Sie deshalb keine
Gegenstände auf den
Luftaus- oder vor den
Lufteinlass.
• Stellen Sie sicher, dass
durch den Luftauslass
keine Fremdkörper in das
Gerät fallen.
Vorsicht
• Das Gerät ist kein Ersatz
für angemessenes
Lüften, regelmäßiges
Staubsaugen oder
das Verwenden einer
Dunstabzugshaube oder
einer Lüftung während
des Kochens.
• Wenn die zum
Betrieb des Geräts
verwendete Steckdose
nicht ordnungsgemäß
angeschlossen ist, wird
der Stecker des Geräts
heiß. Vergewissern Sie
sich, dass Sie für das Gerät
eine ordnungsgemäß
angeschlossene
Steckdose verwenden.
• Verwenden Sie das Gerät
immer auf einer trockenen,
stabilen, ebenen und
waagerechten Unterlage.
• Achten Sie darauf, dass
hinter dem Gerät und
seitlich davon mindestens
20 cm Platz ist. Über dem
Gerät muss ein Abstand
von mindestens 30 cm
eingehalten werden.
• Stellen Sie keine
Gegenstände auf das
Gerät.
• Setzen oder stellen Sie
sich nicht auf das Gerät.
Es kann zu Verletzungen
kommen, wenn Sie sich
auf das Gerät setzen oder
stellen.
35DE
Page 38
• Stellen Sie das Gerät
nicht direkt unter einer
Klimaanlage auf, damit
kein Kondenswasser auf
das Gerät tropfen kann.
• Prüfen Sie vor dem
Einschalten des Geräts,
ob alle Filter korrekt
eingesetzt sind.
• Verwenden Sie nur
Originallter von Philips,
die speziell für dieses
Gerät geeignet sind.
Verwenden Sie keine
anderen Filter.
• Das Verbrennen
des Filters kann
zu irreversiblen
Gesundheitsschäden
führen und/oder andere
Leben gefährden.
Verwenden Sie den Filter
nicht als Brennsto oder
für ähnliche Zwecke.
• Vermeiden Sie es, mit
harten Gegenständen
gegen das Gerät
(insbesondere den
Lufteinlass und -auslass)
zu stoßen.
• Heben oder bewegen Sie
das Gerät immer mithilfe
des Gris an der Rückseite
des Geräts.
• Achten Sie darauf,
dass weder Ihre Finger
noch andere Objekte
in den Luftauslass oder
-einlass gelangen, um
Verletzungen oder
Beschädigungen des
Geräts zu verhindern.
• Benutzen Sie das Gerät
nicht nach dem Gebrauch
von Räuchermitteln zum
Insektenschutz oder
an Orten, an denen
Ölrückstände oder
chemische Dämpfe
vorhanden sind bzw.
Räucherstäbchen
verbrannt werden.
• Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von gasbetriebenen
Vorrichtungen, Heizungen
oder oenen Kaminen.
• Trennen Sie das
Gerät nach Gebrauch
sowie vor Reinigung,
Wartungsarbeiten oder
Austausch der Filter immer
von der Stromversorgung.
36 DE
Page 39
Deutsch
• Verwenden Sie das Ge-
rät nicht in Räumen mit
starken Temperaturschwankungen, da diese
zu Kondensation im Geräteinneren führen können.
• Um elektronische
Störungen zu vermeiden,
sollten Sie das Gerät im
Abstand von mindestens
2 Metern zu anderen
Elektrogeräten aufstellen,
die mit Funkwellen
arbeiten (z. B. Fernsehern,
Radios und Funkuhren).
• Das Gerät ist
ausschließlich für
den Hausgebrauch
bei normalen
Betriebsbedingungen
vorgesehen.
• Verwenden Sie es nicht
in feuchter Umgebung
oder in Räumen mit hoher
Umgebungstemperatur,
z. B. im Badezimmer, in
der Toilette oder in der
Küche.
• Das Gerät entfernt kein
Kohlenmonoxid (CO)
oder Radon (Rn). Es kann
nicht als Sicherheitsgerät
bei Unfällen mit
Verbrennungsvorgängen
und gefährlichen
Chemikalien verwendet
werden.
• Wenn Sie das Gerät
bewegen müssen, trennen
Sie das Gerät zuerst von
der Stromversorgung.
• Bewegen Sie das Gerät
nicht, indem Sie am
Netzkabel ziehen.
• Waschen Sie sich nach
Auswechseln der Filter die
Hände.
37DE
Page 40
2 Der Luftreiniger
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips
optimal nutzen zu können, sollten Sie
Ihr Produkt unter www.philips.com/
welcome registrieren.
Produktübersicht
(Abb. a)
ABedienfeld
BLuftqualitätsanzeige
CLuftqualitätssensoren
NanoProtect-Filter Series 3
D
(FY2422)*
ENanoProtect AC-Filter (FY2420)*
FVorlter
GVorderseite
Übersicht über die
Bedienelemente
(Abb. b)
Für AC2887
HEin-/Ausschalter
IDimmertaste
JAutomatikmodus-Taste
KBildschirm
Symbol für den allgemeinen
L
Modus
M Allergiemodus-Symbol
Bakterien- und Virenmodus-
N
Symbol
O Lüftergeschwindigkeitstaste
PTimer-Taste
Q Reset-Taste
Für AC2882
HEin-/Ausschalter
* Nachfolgend als Luftreinigungslter
bezeichnet
38 DE
IAutomatikmodus-Taste
JBildschirm
Symbol für den allgemeinen
K
Modus
LAllergiemodus-Symbol
Bakterien- und Virenmodus-
M
Symbol
NLüftergeschwindigkeitstaste
O Reset-Taste
Page 41
Deutsch
3 Erste Schritte
Einsetzen der Filter
Hinweis
• Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen der Filter, dass der
Netzstecker des Luftreinigers aus der
Steckdose gezogen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass die Seite
des Filters mit der Markierung zu Ihnen
gerichtet ist.
1 Entfernen Sie sämtliche
Verpackungsmaterialien von den
Luftreinigungsltern (Abb. c).
2 Ziehen Sie am unteren Teil der
Frontabdeckung, um sie vom Gerät
zu entfernen. (Abb. d).
3 Drücken Sie die beiden Clips nach
unten, und ziehen Sie den Vorlter
in Ihre Richtung (Abb. e).
4 Setzen Sie die ausgepackten
Luftreinigungslter wieder in das
Gerät ein (Abb. f).
5 Bringen Sie den Vorlter wieder im
Gerät an (Abb. g).
6 Bringen Sie die Frontabdeckung
wieder an, indem Sie den oberen
Teil der Frontabdeckung auf den
Luftreiniger aufsetzen (1). Drücken
Sie die Abdeckung dann vorsichtig
gegen das Gehäuse des Geräts (2)
(Abb. h).
7 Waschen Sie sich nach dem
Einsetzen der Filter gründlich die
Hände.
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass die
Seite mit den beiden Clips in Ihre
Richtung zeigt, und dass alle Haken
des Vorlters ordnungsgemäß am
Luftreiniger befestigt sind.
39DE
Page 42
4 Verwenden des
Geräts
Informationen zur
Luftqualitätsanzeige
Farbe der Luftqualitätsanzeige
Blau
Blau-violett
Rot-violett
Rot
Die Anzeige für die Luftqualität
schaltet sich automatisch ein, wenn
der Luftreiniger eingeschaltet ist, und
zeigt nacheinander alle Farben an.
Nach etwa 30 Sekunden zeigt der
Luftreiniger dann die Farbe an, die dem
Partikelgehalt der Luft in der Umgebung
des Geräts entspricht.
Luftqualität
Gut
Fair
Ungesund
Sehr ungesund
» Beim AC2887 wird in der
Vorlaufphase des Geräts
"" auf dem Bildschirm
angezeigt. Nach der Messung
des Partikelgehalts in der Luft
wechselt das Gerät in den
Automatikmodus und zeigt auf
dem Bildschirm xx an (Abb. j).
» Der AC2882 wechselt nach der
Messung des Partikelgehalts in
der Luft in den Automatikmodus
und zeigt auf dem Bildschirm
an (Abb. k).
3 Halten Sie 3 Sekunden
lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
Hinweis
• Wenn der Netzstecker des Luftreinigers
nach dem Ausschalten nicht aus der
Steckdose gezogen wird, nimmt das
Gerät beim nächsten Einschalten den
Betrieb basierend auf den letzten
Einstellungen auf.
Ein- und Ausschalten
1 Stecken Sie den Stecker des Geräts
in die Steckdose.
2 Drücken Sie , um das Gerät
einzuschalten (Abb. i).
» Das Gerät piept.» Das Gerät wird standardmäßig
im allgemeinen Modus
betrieben.
» Nach einer kurzen Messung
der Luftqualität wählt der
Luftqualitätssensor automatisch
die entsprechende Farbe für die
Luftqualitätsanzeige aus.
40 DE
Ändern der
AutomatikmodusEinstellung
Sie können den allgemeinen Modus
( ), der Allergiemodus ( ) und der
Bakterien- und Virenmodus ( ).
Page 43
Deutsch
Allgemeiner Modus
Im speziell entwickelten allgemeinen
Modus können Luftschadstoe wie
PM2,5 eektiv entfernt werden.
• Berühren Sie die Taste für den
automatischen Modus, um den
allgemeinen Modus auszuwählenn
(Abb. k).
» Auf dem Bildschirm werden
Auto (A) und angezeigt.
Allergiemodus
Der speziell entwickelte Allergiemodus
kann eektiv gängige Allergene wie
Pollen und Hautschuppen von Tieren
entfernen.
• Berühren Sie die Automatikmodus-
Taste , um den Allergiemodus
auszuwählen (Abb. l).
» Auf dem Bildschirm werden
Auto (A) und angezeigt.
Bakterien- und Virenmodus
Der speziell entwickelte Bakterien- und
Virenmodus kann eektiv Bakterien und
Viren wie Staphylococcus albus und
H1N1 entfernen.
• Berühren Sie die Automatikmodus-
Taste , um den Bakterien- und
Virenmodus auszuwählen (Abb. m).
» Auf dem Bildschirm werden
Auto (A) und angezeigt.
Ruhemodus (SL)
Im Ruhemodus wird das Gerät leise
mit sehr geringer Geschwindigkeit
betrieben.
• Berühren Sie die
Lüftergeschwindigkeitstaste , um
den Ruhemodus (SL) auszuwählen
(Abb. n).
Hinweis
• Im Ruhemodus wird auf dem
Bildschirm einen Minute lang "SL"
angezeigt. Danach erlöschen alle
LEDs, und auf dem gedimmten
Bildschirm wird " " angezeigt.
• Zum manuellen Einschalten des Lichts
berühren Sie .
Manuell
• Berühren Sie mehrmals die
Lüftergeschwindigkeitstaste ,
um die gewünschte
Lüftergeschwindigkeit einzustellen.
(Abb.p).
Turbo (t)
Im Turbo-Modus wird das Gerät mit der
höchsten Geschwindigkeit betrieben.
• Berühren Sie die
Lüftergeschwindigkeitstaste , um
den Turbo-Modus (t) auszuwählen
(Abb. o).
Ändern der
Lüftergeschwindigkeit
Es gibt verschiedene
Lüftergeschwindigkeiten. Zur Auswahl
stehen der Ruhemodus (SL), Stufe 1, 2,
3 oder der Turbo-Modus (t).
41DE
Page 44
Den Timer einstellen
Hinweis
• Die Timer-Funktion ist nur für AC2887
verfügbar.
Mit dem Timer können Sie das Gerät
eine bestimmte Anzahl an Stunden
laufen lassen. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
• Berühren Sie mehrmals die Timer-
Taste , bis die Anzahl der Stunden
angezeigt wird, die das Gerät
betrieben werden soll (Abb.q).
» Der Timer hat die
Voreinstellungen 1, 4 oder
8 Stunden.
Um den Timer zu deaktivieren, berühren
Sie die Timer-Taste wiederholt, bis
"--" auf dem Bildschirm angezeigt wird.
Hinweis
• Wenn Sie den Timer einmal eingestellt
haben, wird bei der nächsten
Aktivierung des Timers die bereits
eingestellte Betriebszeit verwendet.
Nutzen der Funktion
"Licht ein/aus"
Hinweis
• Die Dimmerfunktion ist nur für AC2887
verfügbar.
Mit der Dimmer-Taste können Sie die
Anzeige für die Luftqualität, das Display
und die Funktionsanzeige bei Bedarf
ein- oder ausschalten.
1 Wenn Sie die Dimmer-Taste
einmal berühren, wird die Anzeige
für die Luftqualität gedimmt.
2 Wenn Sie die Dimmer-Taste
erneut berühren, erlischt die
Anzeige für die Luftqualität. Das
Display und die Funktionsanzeigen
sind noch eingeschaltet, aber die
Lichter sind gedimmt, und auf dem
Bildschirm wird " " angezeigt.
3 Wenn Sie die Dimmer-Taste ein
drittes Mal berühren, leuchten alle
Anzeigen wieder auf.
42 DE
Page 45
Deutsch
5 Reinigen
Hinweis
• Schalten Sie den Luftreiniger vor dem
Reinigen immer aus und ziehen Sie die
Netzstecker.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel
oder aggressive bzw. brennbare
Reinigungsmittel wie zum Beispiel
Bleiche oder Alkohol, um die Teile des
Geräts zu reinigen.
• Nur der Vorlter ist abwaschbar.
Der Luftreinigungslter ist nicht
abwaschbar und kann nicht mit dem
Staubsauger gereinigt werden.
Reinigungszeitplan
Frequenz
Bei Bedarf
Bei Anzeige
von F0 auf dem
Display
Alle zwei Monate
Reinigungsmethode
Reinigen des
Gerätegehäuses
mit einem
weichen,
trockenen Tuch.
Reinigen des
Vorlters
Reinigen der Luftqualitätssensoren
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie den Luftreiniger regelmäßig
innen und außen, damit sich kein Staub
ansammelt.
1 Säubern Sie das Innere und
Äußere des Luftreinigers mit einem
weichen, trockenen Tuch.
2 Der Luftauslass kann ebenfalls mit
einem weichen, trockenen Tuch
gereinigt werden.
Reinigen des
Luftqualitätssensors
Reinigen Sie den Luftqualitätssensor
alle 2 Monate, um die ideale Funktion
des Luftreinigers sicherzustellen.
Reinigen Sie ihn öfter, wenn Sie den
Reiniger in einer staubigen Umgebung
verwenden.
Hinweis
• Wenn die Luftfeuchtigkeit im
Zimmer sehr hoch ist, kann sich
Kondenswasser am Luftqualitätssensor
bilden. Infolgedessen kann die
Luftqualitätsanzeige eine schlechte
Luftqualität anzeigen, obwohl diese
gut ist. In diesem Fall müssen Sie den
Luftqualitätssensor reinigen oder eine
der manuellen Geschwindigkeitsstufen
verwenden.
1 Schalten Sie den Luftreiniger aus,
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Reinigen Sie Einlass und Auslass
des Luftqualitätssensors mit einer
weichen Bürste (Abb. r).
3 Nehmen Sie die Abdeckung des
Luftqualitätssensors ab (Abb. s).
43DE
Page 46
4 Reinigen Sie den Luftqualitätssensor
sowie den Lufteinlass und -auslass
mit einem leicht angefeuchteten
Wattestäbchen (Abb. t).
5 Trocknen Sie sie mit einem
trockenen Wattestäbchen.
6 Bringen Sie die Abdeckung des
Luftqualitätssensors wieder an
(Abb. u).
Reinigen des Vorlters
(Abb. v)
Status der
Filterwarnanzeige
F0 wird auf dem
Display angezeigt
Gehen Sie wie
folgt vor:
Reinigen des
Vorlters
1 Schalten Sie den Luftreiniger aus,
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
2 Ziehen Sie am unteren Teil der
Frontabdeckung, um sie vom Gerät
zu entfernen. (Abb. d).
3 Drücken Sie die beiden Clips nach
unten, und ziehen Sie den Vorlter
in Ihre Richtung (Abb. e).
4 Waschen Sie den Vorlter unter
ießendem Wasser ab. Wenn
der Vorlter sehr schmutzig ist,
verwenden Sie eine weiche Bürste,
um den Staub zu entfernen
(Abb. w).
5 Lassen Sie den Vorlter an der Luft
trocknen.
6 Setzen Sie den Vorlter wieder in
das Gerät ein (Abb. g).
Hinweis
• Vergewissern Sie sich, dass die
Seite mit den beiden Clips in Ihre
Richtung zeigt, und dass alle Haken
des Vorlters ordnungsgemäß am
Luftreiniger befestigt sind.
7 Um die Frontabdeckung wieder
anzubringen, befestigen Sie
die Abdeckung zunächst oben
am Gerät (1). Drücken Sie die
Abdeckung dann vorsichtig gegen
das Gehäuse des Geräts (2)
(Abb. h).
8 Halten Sie die Reset-Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um
die Reinigungszeit des Vorlters
zurückzusetzen (Abb. x).
Hinweis
• Zur Verlängerung der Lebensdauer des
Vorlters muss er nach der Reinigung
vollkommen trocknen.
• Waschen Sie sich nach Kontakt mit
dem Filter die Hände.
44 DE
Page 47
Deutsch
6 Auswechseln
des Filters
Informationen zur
Verriegelungsfunktion
bezüglich der Erhaltung
gesunder Luft
Dieses Gerät ist mit einer
Verriegelungsfunktion zur Erhaltung
gesunder Luft ausgestattet,
um sicherzustellen, dass der
Luftreinigungslter in einem idealen
Zustand ist, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Wenn die Lebensdauer der Filter
fast abgelaufen ist, wird der Filtercode
auf dem Display angezeigt. Wenn
dies der Fall ist, müssen Sie die Filter
auswechseln.
Wenn die Filter nicht innerhalb von 14
Tagen ausgewechselt werden, kann das
Gerät nicht mehr betrieben werden und
wird gesperrt.
Status der
Filterwarnanzeige
A3 wird auf dem
Display angezeigt
C7 wird auf dem
Display angezeigt
A3 und C7 werden
abwechselnd
auf dem Display
angezeigt
Gehen Sie wie
folgt vor:
Ersetzen Sie den
NanoProtectFilter Series 3
(FY2422)
Ersetzen Sie den
NanoProtect
AC-Filter
(FY2420)
Auswechseln
beider Filter
1 Nehmen Sie den jeweiligen alten
Luftreinigungslter entsprechend
dem im Display angezeigten
Filtercode heraus, und entsorgen
sie ihn vorsichtig in einem Mülleimer
(Abb. z).
Hinweis
• Berühren Sie nicht die plissierte
Filteroberäche, und riechen Sie nicht
an den Filtern, da dieser Schadstoe
aus der Luft gesammelt haben.
Auswechseln der Filter
(Abb. y)
Hinweis
• Die Luftreinigungslter sind nicht
abwaschbar und können nicht mit dem
Staubsauger gereinigt werden.
• Schalten Sie vor dem Auswechseln der
Filter das Gerät aus.
2 Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial von den
neuen Filtern (Abb. c).
3 Setzen Sie die neuen Filter in das
Gerät ein (Abb. f).
4 Halten Sie die Reset-Taste
3 Sekunden lang gedrückt, um
den Zähler für die Filterstandzeit
zurückzusetzen(Abb. {).
Hinweis
• Waschen Sie sich nach Auswechseln
des Filters die Hände.
45DE
Page 48
Erzwingen der
Zurücksetzung des
Filters
1 Halten Sie und gleichzeitig
3 Sekunden lang gedrückt, um
in den Modus zum Erzwingen
der Zurücksetzung des Filters zu
wechseln (Abb. |).
» Im Display wird der Code (A3)
des NanoProtect-Filters Series
3 angezeigt.
2 Halten Sie 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Zurücksetzen der
Filterstandzeit des NanoProtectFilters Series 3 zu erzwingen.
(Abb. {).
3 Der Code (C7) des NanoProtect AC-
Filters wird angezeigt, nachdem die
Filterstandzeit des NanoProtectFilters Series 3 zurückgesetzt wurde
(Abb.}).
4 Halten Sie 3 Sekunden lang
gedrückt, um das Zurücksetzen der
Filterstandzeit des NanoProtect
AC-Filters zu erzwingen und
den Modus zum Erzwingen der
Zurücksetzung des Filters zu
beenden (Abb. ~).
Änderung des Filtertyps
1 Halten Sie und gleichzeitig
3 Sekunden lang gedrückt, um
in den Modus zum Ändern des
Filtertyps zu wechseln (Abb. |).
» Der Code (A3) des
NanoProtect-Filters Series 3
wird angezeigt.
2 Berühren Sie , um den Filtercode
des neuen, nun verwendeten Filters
auszuwählen (Abb. ).
3 Halten Sie 3 Sekunden lang
gedrückt, um den Filtercode des
neuen Filters zu bestätigen
(Abb. €).
Hinweis
• Wenn Sie, nachdem Sie den Filtercode
des neuen Filters über die Taste
ausgewählt haben, 10 Sekunden
lang keine andere Taste drücken,
wird der Filtercode des neuen Filters
automatisch vom Gerät bestätigt.
4 Der Code (C7) des NanoProtect
AC-Filters wird angezeigt, nachdem
der erste Filtertyp geändert wurde
(Abb. }).
5 Berühren Sie , um den neuen
Filtercode des zweiten Filters
auszuwählen (Abb. ).
6 Halten Sie 3 Sekunden lang
gedrückt, um den Filtercode des
zweiten Filters zu bestätigen
und den Modus zum Ändern des
Filtertyps zu beenden (Abb. ‚).
Hinweis
• Wenn Sie, nachdem Sie den Filtercode
des neuen Filters über die Taste
ausgewählt haben, 10 Sekunden
lang keine andere Taste drücken,
wird der Filtercode des neuen Filters
automatisch vom Gerät bestätigt.
46 DE
Page 49
Deutsch
7 Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch
Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Service-Center in
Ihrem Land.
ProblemMögliche Lösung
• Der Code zum Auswechseln des Filters wird bereits seit
Das Gerät
funktioniert nicht,
obwohl es mit der
Stromversorgung
verbunden ist.
Das Gerät
funktioniert
nicht, obwohl es
eingeschaltet ist.
einiger Zeit auf dem Display angezeigt, Sie haben jedoch
den entsprechenden Filter noch nicht ausgewechselt. Das
Gerät wird gesperrt, wenn Sie weiterhin den alten Filter
verwenden. Wechseln Sie in diesem Fall den Filter aus,
und setzen Sie den Zähler für die Standzeit des Filters
zurück.
• Der Code zum Auswechseln des Filters wird bereits seit
längerer Zeit ununterbrochen angezeigt, Sie haben jedoch
den entsprechenden Filter nicht ausgewechselt, und das
Gerät ist nun gesperrt. Wechseln Sie in diesem Fall den
Filter aus, und setzen Sie den Zähler für die Standzeit des
Filters zurück.
Das Gerät wurde
versehentlich
von der
Stromversorgung
getrennt.
Der Luftstrom,
der aus dem
Luftauslass dringt,
ist bedeutend
schwächer als
vorher.
• Das Gerät startet automatisch wieder im vorherigen
Modus, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist.
• Der Vorlter ist verschmutzt. Reinigen Sie den Vorlter
(siehe Kapitel "Reinigung").
47DE
Page 50
ProblemMögliche Lösung
• Einer der Filter wurde nicht in das Gerät eingesetzt.
Die Luftqualität
verbessert sich
nicht, obwohl der
Luftreiniger eine
lange Zeit über in
Betrieb war.
Vergewissern Sie sich, dass alle Filter ordnungsgemäß in
folgender Reihenfolge, beginnend mit dem innersten Filter,
eingesetzt sind: 1) NanoProtect-Filter Series 3;
2) Vorlter.
• Der Luftqualitätssensor ist nass. Die Luftfeuchtigkeit im
Raum ist hoch und verursacht Kondensation. Stellen Sie
sicher, dass der Luftqualitätssensor sauber und trocken ist
(siehe Kapitel "Reinigung").
Die Farbe der Luftqualitätsanzeige
ändert sich nicht.
Bei dem
Gerät tritt ein
ungewöhnlicher
Geruch auf.
Das Gerät ist sehr
laut.
Das Gerät zeigt
an, dass ich einen
Filter auswechseln
muss, obwohl
ich dies schon
gemacht habe.
Der Fehlercode
"E1", "E2", "E3"
oder "E4" wird
angezeigt.
• Der Luftqualitätssensor ist verschmutzt. Reinigen Sie den
Luftqualitätssensor (siehe Kapitel "Reinigung").
• Anfangs kann das Gerät einen leichten Kunststogeruch
verströmen. Das ist normal. Wenn das Gerät einen
verbrannten Geruch verströmt, wenden Sie sich an einen
Philips Händler oder ein autorisiertes Philips ServiceCenter. Das Gerät kann auch einen unangenehmen Geruch
verströmen, wenn der Filter schmutzig ist. Reinigen Sie in
diesem Fall den entsprechenden Filter, oder wechseln Sie
ihn aus.
• Wenn das Gerät zu laut ist, können Sie die Geschwindigkeit
des Lüfters auf eine niedrigere Stufe einstellen. Wenn
Sie das Gerät nachts in einem Schlafzimmer verwenden,
wählen Sie den Ruhemodus aus.
• Sie haben möglicherweise den Zähler für die
Filterstandzeit nicht zurückgesetzt. Verbinden Sie das
Gerät mit der Stromversorgung, berühren Sie , um das
Gerät einzuschalten, und halten Sie die Reset-Taste
3 Sekunden lang gedrückt.
• Das Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. Wenden Sie
sich an das Service-Center in Ihrem Land.
48 DE
Page 51
Deutsch
8 Garantie und
Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen
oder treten Probleme auf, besuchen Sie
die Philips Website
www.philips.com, oder setzen Sie
sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift).
Sollte es in Ihrem Land kein ServiceCenter geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips Händler.
Bestellen von Ersatzoder Zubehörteilen
Wenn Sie ein Teil ersetzen müssen oder
ein zusätzliches Teil kaufen möchten,
wenden Sie sich an Ihren Philips
Händler, oder besuchen Sie
www.philips.com/support.
Wenn Sie Probleme bei der
Beschaung der Teile haben, wenden
Sie sich bitte an ein Philips ServiceCenter in Ihrem Land (Telefonnummer
siehe Garantieschrift).
9 Hinweise
Elektromagnetische
Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche
Normen und Regelungen bezüglich der
Gefährdung durch elektromagnetische
Felder.
Elektromagnetische
Verträglichkeit
Koninklijke Philips N.V. produziert und
vertreibt viele Endkundenprodukte,
die, wie jedes elektronische Gerät
im Allgemeinen, elektromagnetische
Signale aussenden und empfangen
können.
Einer der wichtigsten
Geschäftsprinzipien von Philips ist
es, alle erforderlichen Maßnahmen
für das Produkt zum Schutz der
Gesundheit und Sicherheit zu ergreifen,
alle entsprechenden gesetzlichen
Richtlinien einzuhalten sowie die
EMF-Standardgrenzwerte nicht zu
überschreiten, die zum Zeitpunkt der
Herstellung des Produkts festgelegt
wurden.
Philips hat sich dazu verpichtet,
Produkte zu entwickeln, herzustellen
und zu verkaufen, die sich nicht
nachteilig auf die Gesundheit
auswirken. Philips bestätigt, dass
seine Produkte gemäß aktuellen
wissenschaftlichen Erkenntnissen
sicher sind, wenn die Produkte für
ihren bestimmungsgemäßen Zweck
verwendet werden.
49DE
Page 52
Philips spielt eine aktive Rolle in der
Entwicklung der internationalen EMFund Sicherheitsstandards, sodass
Philips auch weiterhin die neuesten
Entwicklungen der Standardisierung
so früh wie möglich in seine Produkte
integrieren kann.
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft,
negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden.
50 DE
Page 53
Español
Contenido
1 Importante 52
Seguridad 52
2 Puricador de aire 55
Descripción del producto (g. a) 55
Descripción de los controles
(g. b) 56
3 Introducción 56
Instalación de los ltros 56
4 Uso del aparato 57
Explicación del piloto de
calidad del aire 57
Encendido y apagado 57
Cambio de la conguración del
modo automático 58
Cambio de la velocidad del
ventilador 58
Programación del temporizador 59
Uso de la función de
encendido/apagado del piloto 59
6 Sustitución del ltro 62
Explicación del bloqueo de
protección de aire saludable 62
Sustitución de los ltros (g. y) 62
Reinicio forzado del ltro 63
Cambio del tipo de ltro 63
7 Solución de problemas 64
8 Garantía y servicio 66
Solicitud de piezas y accesorios 66
9 Avisos 66
Campos electromagnéticos
(CEM) 66
Reciclaje 67
5 Limpieza 60
Planicación de limpieza 60
Limpieza del cuerpo del aparato 60
Limpieza del sensor de calidad
del aire 60
Limpieza del preltro (g. v) 61
51ES
Page 54
1 Importante
Seguridad
Antes de usar el aparato, lea
detenidamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
• No deje que entre agua
ni cualquier otro líquido
o detergente inflamable
en el aparato para evitar
el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas.
• No lave el aparato con
agua ni con cualquier
otro líquido o detergente
(inflamable) para evitar el
riesgo de incendio o de
descargas eléctricas.
• No pulverice materiales
inflamables, como
insecticidas o fragancias
alrededor del aparato.
Advertencia
• Antes de enchufar el
aparato, compruebe que
el voltaje indicado en el
producto se corresponde
con el voltaje de la red
local.
• Si el cable de
alimentación está dañado,
debe ser sustituido por
Philips o por un centro de
servicio autorizado por
Philips u otro personal
cualificado con el fin
de evitar situaciones de
peligro.
• No utilice el aparato si
la clavija, el cable de
alimentación o el propio
aparato están dañados.
• Este aparato puede
ser usado por niños a
partir de ocho años,
por personas con
capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y
por quienes no tengan
los conocimientos y la
experiencia necesarios
siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones
sobre cómo utilizar el
aparato de forma segura
y conozcan los riesgos
que conlleva su uso. No
permita que los niños
jueguen con el aparato.
Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza
52 ES
Page 55
Español
ni el mantenimiento del
producto sin supervisión.
• No bloquee la entrada y
salida de aire con ningún
objeto.
• Cerciórese de que no
caigan objetos extraños
dentro del aparato a
través de la salida del aire.
Precaución
• Este aparato no puede
sustituir un sistema de
ventilación, la limpieza
regular con aspirador ni
el uso de una campana
extractora o ventilador al
cocinar.
• Si los conectores de la
toma de alimentación
utilizada para conectar
el aparato están en mal
estado, el enchufe del
aparato se calentará.
Asegúrese de enchufar
el aparato a una toma
de corriente conectada
adecuadamente.
• Coloque y utilice siempre
el aparato sobre una
superficie seca, estable,
plana y horizontal.
• Deje al menos 20 cm de
espacio libre por detrás
y a ambos lados del
aparato, y al menos 30 cm
por encima del aparato.
• No coloque nada sobre el
aparato.
• No se siente ni se pare
sobre el aparato. Sentarse
o pararse sobre el
aparato puede dar lugar a
lesiones.
• No coloque el aparato
directamente bajo
un sistema de aire
acondicionado para evitar
que el agua condensada
caiga sobre él.
• Antes de encender el
aparato, asegúrese de
que todos los filtros estén
bien montados.
• Utilice solo filtros
originales de Philips
especialmente diseñados
para este aparato. No
utilice otros filtros.
53ES
Page 56
• La combustión del filtro
puede crear riesgos
irreversibles para los seres
humanos o poner en
peligro a otros seres vivos.
No use el filtro como
material combustible ni
con fines similares.
• Evite golpear el aparato
(especialmente la entrada
y la salida de aire) con
objetos duros.
• Levante o mueva siempre
el aparato con ayuda del
asa de la parte posterior.
• No introduzca los dedos
ni objetos en la salida o
la entrada de aire para
evitar lesiones físicas o un
funcionamiento incorrecto
del aparato.
• No use este aparato si
ha utilizado insecticidas
domésticos que producen
humo, ni en lugares
donde haya residuos
oleosos, incienso
encendido o gases
químicos.
• No utilice el aparato
cerca de aparatos de gas,
sistemas de calefacción ni
chimeneas.
• Desenchufe siempre
el aparato después
de usarlo y antes de
limpiarlo, realizar otras
tareas de mantenimiento
o reemplazar los filtros.
• No utilice el aparato en
habitaciones con grandes
cambios de temperatura,
ya que podría producir
condensación dentro del
aparato.
• Para evitar interferencias,
coloque el aparato a una
distancia de al menos dos
metros de otros aparatos
eléctricos que utilicen
ondas radioeléctricas,
como televisores, radios
y relojes controlados por
radio.
• El aparato está diseñado
únicamente para su uso
doméstico en condiciones
de funcionamiento
normales.
• No utilice el aparato en
entornos húmedos o con
elevadas temperaturas
ambiente, como el baño o
la cocina.
54 ES
Page 57
Español
• El aparato no elimina el
monóxido de carbono
(CO) ni el radón (Rn). No
puede utilizarse como
dispositivo de seguridad
en caso de accidente
en el que intervienen
procesos de combustión
y productos químicos
peligrosos.
• Si necesita mover el
aparato, desenchúfelo
primero de la fuente de
alimentación.
• No tire del cable de
alimentación para mover
el aparato.
• Lávese siempre las manos
después de cambiar los
filtros.
2 Purificador de
aire
Le felicitamos por su compra y le
damos la bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por completo
de la asistencia que ofrece Philips,
registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Descripción del producto
(g. a)
APanel de control
BPiloto de calidad del aire
CSensores de calidad del aire
Filtro NanoProtect serie 3
D
(FY2422)*
EFiltro AC NanoProtect (FY2420)*
FPrefiltro
GPanel frontal
* En adelante designado como filtro de
purificación del aire
55ES
Page 58
Descripción de los
controles (g. b)
En AC2887
HBotón de encendido/apagado
IBotón de atenuación de la luz
JBotón de modo automático
KPantalla de visualización
LIcono de modo general
M Icono del modo para alérgenos
Icono del modo para virus y
N
bacterias
Botón de velocidad del
O
ventilador
PBotón del temporizador
Q Botón de reinicio
En AC2882
HBotón de encendido/apagado
IBotón de modo automático
JPantalla de visualización
KIcono de modo general
LIcono del modo para alérgenos
Icono del modo para virus y
M
bacterias
Botón de velocidad del
N
ventilador
O Botón de reinicio
56 ES
3 Introducción
Instalación de los ltros
Nota
• Asegúrese de que el purificador de
aire esté desenchufado de la toma de
corriente eléctrica antes de instalar los
filtros.
• Asegúrese de que el lado del filtro con
la etiqueta apunte hacia usted.
1 Retire todo el embalaje de los filtros
de purificación del aire (fig. c).
2 Tire de la parte inferior del panel
frontal para extraerlo del aparato
(fig. d).
3 Presione los dos clips hacia abajo
y tire del prefiltro hacia afuera
(fig. e).
4 Vuelva a poner en el aparato los
filtros de purificación del aire sin el
embalaje (fig. f).
5 Vuelva a colocar el prefiltro en el
aparato (fig. g).
Nota
• Asegúrese de que el lateral con dos
clips apunte hacia usted y de que
todos los ganchos del prefiltro estén
correctamente fijados al purificador.
6 Vuelva a fijar el panel frontal
presionando la parte superior
del panel en la parte superior
del purificador de aire (1). A
continuación, empuje el panel
contra el cuerpo del purificador de
aire con cuidado (2) (fig. h).
7 Lávese muy bien las manos
después de instalar los filtros.
Page 59
Español
4 Uso del aparato
Explicación del piloto de
calidad del aire
Color del piloto
de calidad del
aire
Azul
Azul violáceo
Rojo morado
Rojo
El piloto de calidad del aire se ilumina
automáticamente cuando se enciende
el purificador de aire y muestra todos
los colores en secuencia. Después
de aproximadamente 30 segundos,
los sensores de la calidad del aire
seleccionan el color que corresponde
a la calidad del aire del entorno y sus
partículas en suspensión.
Nivel de calidad
del aire
Bueno
Aceptable
Nocivo
Muy nocivo
Encendido y apagado
1 Enchufe la clavija del aparato a la
toma de corriente.
2 Pulse para encender el aparato
(fig. i).
» El aparato emite un pitido.» De forma predeterminada, el
aparato funciona en el modo
general.
» Después de medir la calidad
del aire durante un tiempo
breve, el sensor selecciona
automáticamente el color
adecuado del piloto de calidad
del aire.
» En AC2887, aparece "" en la
pantalla cuando el dispositivo
se está calentando. Después
de medir las partículas en el
aire, el aparato pasa a modo
automático y se muestra xx en
la pantalla (fig. j).
» En AC2882, después de
medir las partículas en el aire,
el aparato opera en modo
automático y se muestra en
la pantalla (fig. k).
3 Mantenga pulsado durante tres
segundos para apagar el aparato.
Nota
• Si el purificador de aire se
mantiene enchufado a la toma de
corriente después de apagarlo,
seguirá funcionando con la misma
configuración cuando vuelva a
encenderse.
57ES
Page 60
Cambio de la
conguración del modo
automático
Puede elegir el modo general ( ), el
modo para alérgenos ( ) y el modo
para virus y bacterias ( ).
Modo general
El modo general, especialmente
diseñado, puede eliminar eficazmente
los contaminantes del aire de hasta
menos de 2,5 micras.
• Toque el botón de modo automático
para seleccionar el modo general
(fig.k).
» Aparecen en la pantalla la (A)
de automático y .
Modo para alérgenos
Especialmente diseñado, el modo para
alérgenos puede eliminar con eficacia
los alérgenos habituales, como el polen
y el pelo de mascotas.
• Pulse el botón de modo automático
para seleccionar el modo para
contaminación (fig.l).
» Aparecen en la pantalla la (A)
de automático y .
Cambio de la velocidad
del ventilador
El ventilador tiene varias velocidades
disponibles. Puede seleccionar el modo
de reposo (SL), la velocidad 1, 2, 3 o el
modo turbo (t).
Reposo (SL)
El modo de reposo hace que el aparato
funcione silenciosamente, a una
velocidad muy baja.
• Pulse el botón de velocidad del
ventilador para seleccionar el
modo de reposo (SL) (fig.n).
Nota
• En modo de reposo, "SL" se mostrará
en la pantalla durante un minuto.
Después de ese tiempo, todas las
luces se apagarán y aparecerá " " en
la pantalla atenuada.
• Puede encender las luces
manualmente con solo pulsar .
Manual
• Pulse el botón de velocidad del
ventilador varias veces para
seleccionar la velocidad deseada
(fig.p).
Modo para virus y bacterias
Especialmente diseñado, el modo para
virus y bacterias puede eliminar con
eficacia los virus y las bacterias como
los estafilococos albus y el virus de
gripe H1N1.
• Pulse el botón de modo automático
para seleccionar el modo para
bacterias y virus (fig.m).
» Aparecen en la pantalla la (A)
de automático y .
58 ES
Turbo (t)
En el modo turbo, el aparato funciona a
la más alta velocidad.
• Pulse el botón de velocidad del
ventilador para seleccionar el
modo turbo (t) (fig.o).
Page 61
Español
Programación del
temporizador
Nota
• La función del temporizador solo se
aplica al modelo AC2887.
Con el temporizador, puede dejar
que el aparato funcione durante un
número de horas establecido. Una vez
transcurrido dicho tiempo, el aparato se
apagará automáticamente.
• Pulse el botón del temporizador
varias veces para establecer
el número de horas que desea
mantener el funcionamiento del
aparato (fig. q).
» El temporizador cuenta con
intervalos establecidos de 1, 4 u
8 horas.
Para desactivar el temporizador, pulse
el botón varias veces hasta que se
muestre "--" en la pantalla.
Nota
• Si ya ha utilizado el temporizador
antes, la próxima vez que lo utilice
comenzará desde el ajuste de tiempo
anterior.
Uso de la función de
encendido/apagado del
piloto
Nota
• La función de atenuación de las luces
solo se aplica al modelo AC2887.
Con el botón de atenuación de la luz,
se puede encender o apagar, en caso
necesario, la luz que indica la calidad
del aire, la pantalla y los indicadores de
funciones.
1 Pulse el botón de atenuación de la
luz una vez, y la luz de la calidad
del aire se atenuará.
2 Pulse el botón de atenuación
de la luz de nuevo, y la luz de
la calidad del aire se apagará.
La pantalla y los indicadores de
funciones seguirán encendidos,
pero las luces se atenuarán y en la
pantalla aparecerá " ".
3 Pulse el botón de atenuación de la
luz una tercera vez para que se
enciendan todos los indicadores.
59ES
Page 62
5 Limpieza
Nota
• Apague y desconecte siempre el
purificador de aire de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
• No sumerja nunca el aparato en agua
u otros líquidos.
• Nunca utilice productos de limpieza
abrasivos, agresivos o inflamables,
como lejía o alcohol, para limpiar
cualquier parte del aparato.
• Solo el prefiltro puede lavarse. El filtro
de purificación del aire no se puede
lavar ni limpiar con un aspirador.
Planicación de limpieza
Frecuencia
Cuando sea
necesario
Cuando en
la pantalla se
muestra F0
Cada dos meses
Método de
limpieza
Limpie la
superficie del
aparato con un
paño seco suave
Limpie el
prefiltro
Limpie los
sensores de
calidad del aire
Limpieza del cuerpo del
aparato
Limpie regularmente la parte interior
y exterior del purificador de aire para
evitar la acumulación de polvo.
1 Utilice un paño suave y seco para
limpiar tanto el exterior como el
interior del purificador de aire.
2 La salida de aire también puede
limpiarse con un paño suave y seco.
Limpieza del sensor de
calidad del aire
Limpie el sensor de calidad del aire
cada dos meses para obtener un
funcionamiento óptimo del purificador.
Limpie estos elementos con más
frecuencia si utiliza el purificador en un
ambiente con mucho polvo.
Nota
• Cuando el nivel de humedad de
la habitación sea muy elevado, es
posible que el agua se condense en
el sensor de calidad del aire. Como
resultado, el piloto de calidad del aire
puede indicar que la calidad del aire
es mala a pesar de que sea buena. En
este caso, debe limpiar el sensor de
calidad del aire o utilizar uno de los
ajustes de velocidad manuales.
60 ES
1 Apague y desconecte el purificador
de aire de la toma de corriente.
2 Limpie la entrada y salida del
sensor de calidad del aire con un
cepillo suave (fig. r).
3 Extraiga la cubierta del sensor de
calidad del aire (fig. s).
Page 63
Español
4 Limpie el sensor de calidad del
aire y la entrada y salida de polvo
con un bastoncillo de algodón
ligeramente humedecido (fig. t).
5 Séquelos con un bastoncillo de
algodón seco.
6 Coloque de nuevo la cubierta del
sensor de calidad del aire (fig. u).
Limpieza del preltro
(g. v)
Estado del piloto
de alerta del filtro
En la pantalla se
muestra F0
Realice esta
acción:
Limpie el
prefiltro
1 Apague y desconecte el purificador
de aire de la toma de corriente.
2 Tire de la parte inferior del panel
frontal para extraerlo del aparato
(fig. d).
3 Presione los dos clips hacia abajo
y tire del prefiltro hacia afuera
(fig. e).
4 Lave el prefiltro bajo un grifo
abierto. Si el prefiltro está muy
sucio, utilice un cepillo suave para
retirar el polvo (fig. w).
5 Seque el prefiltro al aire.
Nota
• Asegúrese de que el lateral con dos
clips apunte hacia usted y de que
todos los ganchos del prefiltro estén
correctamente fijados al purificador.
7 Para volver a fijar el panel frontal,
monte el panel en la parte superior
del aparato (1). A continuación,
empuje el panel contra el cuerpo
del aparato con cuidado (2)
(fig. h).
8 Mantenga pulsado el botón de
reinicio durante tres segundos
para reiniciar el tiempo de limpieza
del prefiltro (fig. x).
Nota
• Para prolongar al máximo la vida útil
del prefiltro, asegúrese de que seque
por completo después de limpiarlo.
• Lávese las manos tras manipular el
filtro.
6 Vuelva a colocar el prefiltro en el
aparato (fig. g).
61ES
Page 64
6 Sustitución del
filtro
Explicación del bloqueo
de protección de aire
saludable
Este aparato está equipado con
el bloqueo de protección de aire
saludable para garantizar que el filtro
de purificación del aire se encuentre
en un estado óptimo mientras se usa el
aparato. Cuando los filtros ya están casi
desgastados, en la pantalla se muestra
el código correspondiente para indicar
que es necesario cambiarlos.
Si no se cambian los filtros en 14 días, el
aparato dejará de funcionar y quedará
bloqueado.
Sustitución de los ltros
(g. y)
Nota
• Los filtros de purificación del aire no
se pueden lavar ni limpiar con un
aspirador.
• Desenchufe el aparato antes de
sustituir los filtros.
Estado del piloto
de alerta del filtro
En la pantalla se
muestra A3
En la pantalla se
muestra C7
En la pantalla se
muestran A3 y C7
alternativamente
Realice esta
acción:
Sustituya el filtro
NanoProtect
serie 3 (FY2422)
Sustituya el filtro
AC NanoProtect
(FY2420)
Cambie ambos
filtros
1 Extraiga el filtro desgastado de
purificación del aire de acuerdo
con el código correspondiente que
aparece en la pantalla y colóquelo
cuidadosamente en el bote de
basura (fig. z).
Nota
• No toque la superficie plegada de
los filtros ni los huela, dado que se
han utilizado para recoger agentes
contaminantes del aire.
2 Retire todo el material de embalaje
de los nuevos filtros (fig. c).
3 Coloque los filtros nuevos en el
aparato (fig. f).
4 Mantenga pulsado el botón de
reinicio durante tres segundos
para reiniciar el contador de vida
útil del filtro (fig. {).
Nota
62 ES
• Lávese las manos después de cambiar
el filtro.
Page 65
Español
Reinicio forzado del ltro
1 Pulse y simultáneamente
durante tres segundos para entrar
en el modo de reinicio forzado del
filtro (fig. |).
» En la pantalla se muestra
el código (A3) del filtro
NanoProtect serie 3.
2 Mantenga pulsado durante
tres segundos para forzar el
reinicio de la vida útil del filtro
NanoProtect serie 3 (fig. {).
3 En la pantalla se muestra el código
(C7) del filtro AC NanoProtect
después de que se haya
restablecido la vida útil del filtro
NanoProtect serie 3 (fig. }).
4 Mantenga pulsado durante tres
segundos para forzar el reinicio de
la vida útil del ltro AC NanoProtect
y salir del modo de reinicio forzado
(g. ~).
Nota
• Una vez seleccionado el código
del nuevo filtro con el botón , el
aparato confirmará esa selección de
forma automática si no se toca ningún
otro botón en 10 segundos.
4 En la pantalla se muestra el código
(C7) del filtro AC NanoProtect
tras cambiar primer tipo de filtro
(fig. }).
5 Pulse para seleccionar el código
del segundo ltro nuevo (g. ).
6 Mantenga pulsado durante tres
segundos para conrmar el código
del segundo ltro y salir del modo
de cambio del tipo de ltro (g. ‚).
Nota
• Una vez seleccionado el código
del nuevo filtro con el botón , el
aparato confirmará esa selección de
forma automática si no se toca ningún
otro botón en 10 segundos.
Cambio del tipo de ltro
1 Pulse y simultáneamente
durante tres segundos para entrar
en el modo de cambio del tipo de
filtro (fig. |).
» En la pantalla se muestra
el código (A3) del filtro
NanoProtect serie 3.
2 Pulse para seleccionar el código
del nuevo filtro que quiere utilizar
(fig. ).
3 Mantenga pulsado durante tres
segundos para conrmar el código
del nuevo ltro (g. €).
63ES
Page 66
7 Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con
el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a
continuación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de su país.
ProblemaSolución posible
El aparato no
funciona a pesar
de que está
enchufado.
El aparato no
funciona a pesar
de que está
encendido.
El aparato
se apaga
accidentalmente.
El ujo de aire
procedente de la
salida de aire es
mucho más débil
que anteriormente.
La calidad del aire
no mejora a pesar
de que el aparato
lleva funcionando
bastante tiempo.
• El código de sustitución del filtro se ha estado mostrando
en la pantalla, pero aún no se ha hecho el cambio del
filtro correspondiente. El aparato se bloqueará si se sigue
utilizando el filtro desgastado. En este caso, sustituya el
filtro y restablezca el temporizador del filtro.
• El código de sustitución del filtro se ha estado mostrando
continuamente, pero no se ha hecho el cambio del filtro
correspondiente y ahora el aparato está bloqueado. En
este caso, sustituya el filtro y restablezca el temporizador
del filtro.
• El aparato se reinicia automáticamente y va al modo
anterior cuando se reanuda el suministro de alimentación.
• El prefiltro está sucio. Limpie el prefiltro (consulte la
sección "Limpieza").
• Uno de los filtros no se ha sustituido en el aparato.
Asegúrese de instalar todos los filtros correctamente en el
orden siguiente, empezando por el filtro más interno:
1) filtro NanoProtect serie 3; 2) prefiltro.
• El sensor de calidad del aire está húmedo. El nivel de
humedad de la habitación es elevado y provoca que el
agua se condense. Asegúrese de que el sensor de calidad
del aire esté limpio y seco (consulte la sección "Limpieza").
El color del piloto
de calidad del
aire siempre
permanece igual.
64 ES
• El sensor de calidad del aire está sucio. Limpie el sensor
de calidad del aire (consulte la sección "Limpieza").
Page 67
Español
ProblemaSolución posible
• Las primeras veces que use el aparato puede oler a
plástico. Esto es normal. Sin embargo, si el aparato
Sale un olor
extraño del
aparato.
produce un olor a quemado, póngase en contacto con
su distribuidor Philips o con un centro de servicio Philips
autorizado. También es posible que el aparato desprenda
un olor desagradable cuando el filtro está sucio. En este
caso, limpie o sustituya el filtro correspondiente.
• Si el aparato hace demasiado ruido, puede cambiar la
El aparato hace
demasiado ruido.
velocidad del ventilador a un ajuste inferior. Cuando usa
el aparato de noche en un dormitorio, elija el modo de
reposo.
El aparato aún
indica que necesito
sustituir un ltro,
pero ya lo he
hecho.
En la pantalla se
muestra el código
de error "E1", "E2",
"E3" o "E4".
• Puede que no haya reiniciado el contador de vida útil
del filtro. Enchufe el aparato, pulse para encenderlo y
mantenga pulsado el botón de reinicio durante tres
segundos.
• El aparato presenta algún defecto. Póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente de su país.
65ES
Page 68
8 Garantía y
servicio
Si necesita información o tiene un
problema, visite el sitio web de Philips
en www.philips.com o póngase en
contacto con el servicio de atención
al cliente de Philips de su país (puede
encontrar el número de teléfono en el
folleto de garantía mundial). Si no hay
servicio de atención al cliente en su
país, diríjase al distribuidor Philips local.
Solicitud de piezas y
accesorios
Si tiene que sustituir una pieza o desea
adquirir una pieza adicional, diríjase a
su distribuidor Philips o visite
www.philips.com/support.
Si tiene problemas para obtener las
piezas, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente de Philips
en su país (puede encontrar el número
de teléfono en el folleto de garantía
mundial).
9 Avisos
Campos
electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple
los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Conformidad con EMF
Koninklijke Philips N.V. fabrica y
vende muchos productos dirigidos
a consumidores que, al igual que
cualquier aparato electrónico, tienen en
general la capacidad de emitir y recibir
señales electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales
más importantes de Philips es adoptar
todas las medidas de seguridad
necesarias para que nuestros productos
cumplan todos los requisitos legales
aplicables y respeten ampliamente
toda normativa aplicable sobre CEM
en el momento de fabricación de los
productos.
Philips se compromete con el
desarrollo, la producción y la
comercialización de productos que
no sean perjudiciales para la salud.
Philips confirma que si los productos
se manipulan de forma correcta para
el uso al que están destinados, su
uso será seguro según las pruebas
científicas de las que se dispone
actualmente.
Philips participa activamente en el
desarrollo de estándares de CEM y
seguridad internacionales, por lo que
se puede anticipar a futuros desarrollos
de estándares para integrarlos en una
etapa temprana en sus productos.
66 ES
Page 69
Español
Reciclaje
Este símbolo significa que este
producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con
respecto a la recogida de productos
eléctricos y electrónicos. El correcto
desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
67ES
Page 70
Sisällysluettelo
1 Tärkeää 69
Turvallisuus 69
2 Ilmanpuhdistimesi 72
Tuotteen yleiskuva (kuva a) 72
Säätimien yleiskuvaus (kuva b) 72
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
Vaara
• Älä päästä vettä tai muuta
nestettä tai tulenarkaa
puhdistusainetta
laitteeseen, sillä se voi
aiheuttaa sähköiskun ja/
tai tulipalon vaaran.
• Älä puhdista laitetta
vedellä tai muulla
nesteellä tai (tulenaralla)
puhdistusaineella, sillä se
voi aiheuttaa sähköiskun
ja/tai tulipalon vaaran.
• Älä suihkuta mitään
tulenarkaa ainetta,
kuten hyönteismyrkkyä
tai hajusteita, laitteen
ympäristöön.
Varoitus
• Tarkista, että laitteeseen
merkitty käyttöjännite
vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen
kuin liität laitteen
pistorasiaan.
• Jos virtajohto on
vahingoittunut,
vaihdata se oman
turvallisuutesi vuoksi
Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai
muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
• Älä käytä laitetta, jos
pistoke, johto tai itse laite
on vaurioitunut.
• Laitetta voivat käyttää
myös yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos
heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä
tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä
valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen
liittyvät vaarat. Lasten
ei pidä leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
• llmanotto- ja
ilmanpoistoaukkoja ei
saa peittää esimerkiksi
69FI
Page 72
asettamalla esineitä
niiden eteen.
• Varmista, että
ilmanpoistoaukosta ei
putoa vieraita esineitä
laitteen sisään.
Varoitus
• Tämä laite ei korvaa
kunnollista ilmanvaihtoa,
säännöllistä imurointia tai
liesituulettimen käyttöä
ruoanlaiton aikana.
• Jos laite kytketään
pistorasiaan, jonka
kosketus on huono,
pistoke kuumenee.
Varmista, että kytket
laitteen ehjään
pistorasiaan.
• Säilytä ja käytä laitetta
kuivalla, tukevalla,
tasaisella ja vaakasuoralla
alustalla.
• Jätä vähintään 20 cm
vapaata tilaa laitteen
taakse ja molemmille
sivuille ja vähintään 30 cm
vapaata tilaa laitteen
yläpuolelle.
• Älä aseta mitään laitteen
päälle.
• Älä istu tai seiso
laitteen päällä. Laitteen
päälle istuminen tai
astuminen saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
• Älä sijoita laitetta suoraan
ilmastointilaitteen
alapuolelle, jotta
laitteeseen ei valu
kondenssivettä.
• Varmista, että kaikki
suodattimet ovat kunnolla
paikallaan, ennen kuin
käynnistät laitteen.
• Käytä vain alkuperäisiä,
tälle laitteelle tarkoitettuja
Philips-suodattimia. Älä
käytä muita suodattimia.
• Suodattimen syttyminen
tuleen saattaa aiheuttaa
korjaamattomia
terveysvahinkoja ja
olla hengenvaarallista.
Älä käytä suodatinta
polttoaineena tai
vastaaviin tarkoituksiin.
• Älä kolhi laitetta
kovilla esineillä. Vältä
erityisesti ilmanotto- ja
ilmanpoistoaukkojen
kolhimista.
• Nosta tai siirrä laite aina
takaosan kahvasta.
70 FI
Page 73
Suomi
• Älä laita sormiasi tai
mitään esineitä ilmanottotai ilmanpoistoaukkoon
fyysisten vammojen
estämiseksi ja laitteen
toiminnan takaamiseksi.
• Älä käytä laitetta,
kun olet käyttänyt
sisätiloissa savuavia
hyönteiskarkotteita.
Älä myöskään käytä
laitetta paikoissa,
joissa on öljyjäämiä,
palavia suitsukkeita tai
kemikaalihöyryjä.
• Älä käytä laitetta
kaasulaitteiden,
lämmityslaitteiden tai
tulisijojen läheisyydessä.
• Irrota laitteen pistoke
pistorasiasta aina
käytön jälkeen sekä
ennen puhdistusta,
muita huoltotöitä ja
suodattimien vaihtamista.
• Älä käytä laitetta
huoneessa,
jossa on suuria
lämpötilanvaihteluita,
koska laitteen sisään voi
kertyä kosteutta.
• Aseta laite vähintään
kahden metrin päähän
muista sähkölaitteista,
jotta se ei aiheuta
häiriöitä radioaaltoja
käyttäviin laitteisiin, kuten
televisioihin, radioihin ja
radio-ohjattuihin kelloihin.
• Laite on tarkoitettu
vain kotitalouksien
normaaleihin
käyttöolosuhteisiin.
• Älä käytä laitetta
kosteissa tiloissa, kuten
kylpyhuoneissa tai
vessoissa, tai paikoissa,
joissa ympäristön
lämpötila on korkea, kuten
keittiöissä.
• Laite ei poista häkää (CO)
eikä radonia (Rn). Sitä ei
voi käyttää turvalaitteena
onnettomuustilanteissa,
joihin liittyy palavaa
materiaalia tai vaarallisia
kemikaaleja.
• Jos laitetta on siirrettävä,
se on ensin irrotettava
pistorasiasta.
• Älä siirrä laitetta
virtajohdosta vetämällä.
• Pese kädet aina
suodattimien vaihdon
jälkeen.
71FI
Page 74
2 Ilmanpuhdisti-
mesi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan
ostaessasi Philipsin laitteen.
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja
rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Tuotteen yleiskuva
(kuva a)
AOhjauspaneeli
BIlmanlaadun merkkivalo
CIlmanlaadun tunnistimet
NanoProtect-suodatin Series 3
D
(FY2422)*
NanoProtect-aktiivihiilisuodatin
E
(FY2420)*
FEsisuodatin
GEtupaneeli
* Jäljempänä ilmanpuhdistussuodatin
Säätimien yleiskuvaus
(kuva b)
Malli AC2887
HVirtapainike
IValon himmennyspainike
JAutomaattitilapainike
KNäyttö
LYleistilan kuvake
M Allergeenitilan kuvake
NBakteeri- ja virustilan kuvake
O Tuulettimen nopeuspainike
PAjastinpainike
Q Asetusten palautuspainike
Malli AC2882
HVirtapainike
IAutomaattitilapainike
JNäyttö
KYleistilan kuvake
LAllergeenitilan kuvake
M Bakteeri- ja virustilan kuvake
72 FI
NTuulettimen nopeuspainike
O Asetusten palautuspainike
Page 75
Suomi
3 Aloittaminen
Suodattimien
asentaminen
Huomautus
• Varmista, että ilmanpuhdistin
on irrotettu pistorasiasta ennen
suodattimien asennusta.
• Varmista, että merkitty puoli osoittaa
itseäsi kohti.
1 Irrota ilmanpuhdistussuodattimista
(kuva c) kaikki pakkausmateriaalit.
2 Irrota etupaneeli alaosasta
vetämällä (kuva d).
3 Paina kahta kiinnikettä alaspäin
ja vedä esisuodatinta itseäsi kohti
(kuva e).
4 Aseta paljaat
ilmanpuhdistussuodattimet takaisin
laitteeseen (kuva f).
5 Aseta esisuodatin takaisin
laitteeseen (kuva g).
Huomautus
• Varmista, että ulospäin olevalla
puolella on kaksi kiinnikettä ja
että kaikki esisuodattimen koukut
kiinnittyvät kunnolla laitteeseen.
6 Kiinnitä etupaneeli painamalla
etupaneelin yläosaa
ilmanpuhdistimen yläosaa vasten
(1). Paina sitten paneeli varovasti
kiinni ilmanpuhdistimen runkoon (2)
(kuva h).
7 Pese kätesi huolellisesti
suodattimien vaihdon jälkeen.
4 Laitteen käyttö
Ilmanlaadun
merkkivalojen selitykset
Ilmanlaadun
merkkivalon väri
Sininen
Sinivioletti
Punavioletti
Punainen
Ilmanlaadun merkkivalo syttyy
automaattisesti, kun ilmanpuhdistin
kytketään käyttöön. Tällöin kaikki värit
syttyvät vuorotellen. Noin 30 sekunnin
kuluttua tunnistimet mittaavat
ympäristön ilmanlaadun ja valitsevat
oikean värin, joka kertoo ympäröivän
ilman hiukkasmäärän.
Käynnistys ja sammutus
1 Aseta laitteen pistoke pistorasiaan.
2 Käynnistä laite -painikkeella
(kuva i).
» Laitteesta kuuluu merkkiääni.» Laite toimii oletusarvoisesti
yleistilassa.
» Kun ilmanlaadun tunnistin on
mitannut ilmanlaatua hetken
ajan, se valitsee automaattisesti
ilmanlaadun merkkivalon värin.
» Malli AC2887: näytössä
näkyy , kun laite
valmistautuu toimintaan.
Kun laite on mitannut ilman
hiukkaspitoisuuden, laite siirtyy
automaattitilaan ja näytössä
näkyy xx (kuva j).
Ilmanlaatu
Hyvä
Fair
Epäterveellinen
Erittäin
epäterveellinen
73FI
Page 76
» Malli AC2882: kun laite
on mitannut ilman
hiukkaspitoisuuden, laite toimii
automaattitilassa ja näytössä
näkyy (kuva k).
3 Sammuta laite koskettamalla
-painiketta 3 sekunnin ajan.
Huomautus
• Jos ilmanpuhdistin on kytketty
verkkovirtaan sammuttamisen jälkeen,
ilmanpuhdistin ottaa käyttöön edelliset
asetukset, kun se käynnistetään
seuraavan kerran.
Automaattitilan
vaihtaminen
Voit valita yleistilan ( ),
allergeenitilan ( ) tai bakteeri- ja
virustilan ( ).
Yleistila
Yleistila poistaa ilmasta tehokkaasti
pienhiukkaisia, kuten PM2.5-hiukkasia.
• Voit valita yleistilan
(kuva k) koskettamalla
automaattitilapainiketta .
» Näytössä näkyvät
automaattitilan merkki (A)
ja -kuvake.
Allergeenitila
Erityinen allergeenitila poistaa ilmasta
tavanomaisia allergeeneja, kuten
siitepölyä ja eläinten hilsettä.
• Voit valita allergeenitilan
(kuva l) koskettamalla
automaattitilapainiketta .
» Näytössä näkyvät
automaattitilan merkki (A)
ja -kuvake.
Bakteeri- ja virustila
Erityinen bakteeri- ja virustila poistaa
ilmasta bakteereja ja viruksia, kuten
Staphylococcus Albus -bakteereja ja
H1N1-viruksia.
• Voit valita bakteeri- ja virustilan
(kuva m) koskettamalla
automaattitilapainiketta .
» Näytössä näkyvät
automaattitilan merkki (A)
ja -kuvake.
Tuulettimen nopeuden
muuttaminen
74 FI
Tuulettimella on useita
nopeusasetuksia. Voit valita lepotilan
(SL), nopeusasetuksen 1, 2 tai 3 tai
turbo-tilan (t).
Page 77
Suomi
Lepotila (SL)
Lepotilassa laite toimii hiljaisesti erittäin
hitaalla nopeudella.
• Voit valita lepotilan (SL) (kuva n)
koskettamalla tuulettimen
nopeuspainiketta .
Huomautus
• Lepotilan symboli SL näkyy näytössä
minuutin ajan. Tämän jälkeen kaikki
valot sammuvat, näyttö himmenee ja
näytössä näkyy .
• Voit sytyttää valot manuaalisesti
koskettamalla -painiketta.
Manuaalinen tila
• Voit valita haluamasi tuulettimen
nopeuden koskettamalla toistuvasti
tuulettimen nopeuspainiketta
(kuva p).
Turbo-tila (t)
Turbo-tilassa laite toimii nopeimmalla
nopeudella.
• Voit valita turbo-tilan (t) (kuva o)
koskettamalla tuulettimen
nopeuspainiketta .
Ajan asettaminen
Huomautus
• Ajastintoiminto on vain mallissa
AC2887.
Ajastimen avulla voit säätää laitteen
toimimaan tietyn ajan. Kun asetettu
aika on kulunut, laitteen virta katkeaa
automaattisesti.
• Valitse, kuinka monta tuntia haluat
laitteen toimivan, koskettamalla
ajastinpainiketta toistuvasti
(kuva q).
» Ajastimen asetusajat ovat 1, 4 ja
8 tuntia.
Ajastimen voi poistaa käytöstä
koskettamalla toistuvasti
ajastinpainiketta , kunnes näytössä
näkyy --.
Huomautus
• Jos olet käyttänyt ajastinta
aikaisemmin, se käyttää edellistä
asetusaikaa.
75FI
Page 78
Valotoiminnon
käyttäminen
Huomautus
• Valon himmennystoiminto on vain
mallissa AC2887.
Valon himmennyspainikkeen avulla
voit tarvittaessa sytyttää tai sammuttaa
ilmanlaadun merkkivalon, näytön ja
toimintojen merkkivalot.
1 Kun kosketat valon
himmennyspainiketta kerran,
ilmanlaadun merkkivalo himmenee.
2 Kun kosketat valon
himmennyspainiketta toisen
kerran, ilmanlaadun merkkivalo
sammuu. Näyttö ja toimintojen
merkkivalot ovat edelleen päällä,
mutta valot on himmennetty ja
näytössä näkyy .
3 Kun kosketat valon
himmennyspainiketta kolmannen
kerran, kaikki valot syttyvät
uudelleen.
5 Puhdistaminen
Huomautus
• Sammuta ilmanpuhdistin ja irrota se irti
pistorasiasta aina ennen puhdistusta.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
• Älä koskaan käytä laitteen minkään
osan puhdistamiseen hankaavaa,
syövyttävää tai tulenarkaa
puhdistusainetta, kuten valkaisuainetta
tai alkoholia.
• Vain esisuodattimen voi pestä.
Ilmanpuhdistussuodatinta ei voi pestä
tai imuroida.
Puhdistusaikataulu
TaajuusPuhdistustapa
Puhdista laitteen
Tarpeen mukaan
Kun näytössä
näkyy F0
Kahden
kuukauden välein
pinta kuivalla ja
pehmeällä liinalla.
Puhdista
esisuodatin.
Puhdista
ilmanlaadun
tunnistimet
76 FI
Laitteen rungon
puhdistaminen
Puhdista ilmanpuhdistin säännöllisesti
sisä- ja ulkopuolelta, jotta pöly ei pääse
kerääntymään siihen.
1 Puhdista ilmanpuhdistin sekä
sisä- että ulkopuolelta pehmeällä,
kuivalla liinalla.
2 Voit puhdistaa myös
ilmanpoistoaukon pehmeällä,
kuivalla liinalla.
Page 79
Suomi
Ilmanlaadun tunnistimen
puhdistaminen
Puhdista ilmanlaadun tunnistimet
2 kuukauden välein laitteen
moitteettoman toiminnan takaamiseksi.
Puhdista ne useammin, jos laitetta
käytetään pölyisessä ympäristössä.
Huomautus
• Jos huoneen kosteustaso on korkea,
ilmanlaadun tunnistimeen saattaa
kertyä kosteutta. Tällöin ilmanlaadun
merkkivalo saattaa näyttää, että
ilmanlaatu on huono, vaikka se
olisikin todellisuudessa hyvä. Tässä
tapauksessa ilmanlaadun tunnistin on
puhdistettava tai käyttöön on otettava
jokin manuaalisista nopeusasetuksista.
1 Katkaise ilmanpuhdistimesta virta ja
irrota laite pistorasiasta.
2 Puhdista ilmanlaadun tunnistimen
ilmanotto- ja ilmanpoistoaukot
pehmeällä harjalla (kuva r).
3 Irrota ilmanlaadun tunnistimen
suojus (kuva s).
4 Puhdista ilmanlaadun tunnistin
sekä otto- ja poistoaukko kevyesti
kostutetulla vanupuikolla (kuva t).
5 Kuivaa ne toisella vanupuikolla.
6 Irrota ilmanlaadun tunnistimen
suojus (kuva u).
Esisuodattimen
puhdistaminen (kuva v)
1 Katkaise ilmanpuhdistimesta virta ja
irrota laite pistorasiasta.
2 Irrota etupaneeli alaosasta
vetämällä (kuva d).
3 Paina kahta kiinnikettä alaspäin
ja vedä esisuodatinta itseäsi kohti
(kuva e).
4 Pese esisuodatin juoksevalla
vedellä. Jos esisuodatin on hyvin
likainen, harjaa pöly pois pehmeällä
harjalla (kuva w).
5 Anna esisuodattimen kuivua.
Huomautus
• Voit pidentää esisuodattimen
käyttöikää antamalla sen kuivua täysin
puhdistuksen jälkeen.
• Pese kädet suodattimen käsittelyn
jälkeen.
6 Aseta esisuodatin takaisin
laitteeseen (kuva g).
Huomautus
• Varmista, että ulospäin olevalla
puolella on kaksi kiinnikettä ja
että kaikki esisuodattimen koukut
kiinnittyvät kunnolla laitteeseen.
7 Kiinnitä etupaneeli: Asenna ensin
paneelin yläosa paikalleen (1).
Aseta sitten paneeli varovasti kiinni
laitteen runkoon (2) (kuva h).
8 Nollaa esisuodattimen
puhdistusaika koskettamalla
nollauspainiketta 3 sekunnin
ajan (kuva x).
Suodattimen
varoitusvalon tila
Näytössä näkyy F0
Ohje
Puhdista
esisuodatin
77FI
Page 80
6 Suodattimen
vaihto
Automaattinen
suojalukitus
Tässä laitteessa on automaattinen
suojalukitustoiminto, joka varmistaa,
että ilmanpuhdistussuodatin
toimii moitteettomasti, kun laite
on käytössä. Kun suodattimet ovat
lähes loppuun kuluneet, näytössä
näkyvä suodatinkoodi ilmaisee, että
suodattimet on vaihdettava.
Jos suodattimia ei vaihdeta 14 päivän
kuluessa, laite lakkaa toimimasta ja
lukittuu.
mukainen loppuun kulunut
ilmanpuhdistussuodatin ja siirrä se
varovasti roskapussiin (kuva z).
Huomautus
• Älä koske suodattimen
suodatuspintaan tai haistele
suodattimia, sillä niihin on kertynyt
epäpuhtauksia ilmasta.
Huomautus
• Ilmanpuhdistussuodattimia ei voi
pestä tai imuroida.
• Katkaise laitteesta virta ennen
suodatinten vaihtoa.
78 FI
2 Irrota uudesta suodattimista kaikki
pakkausmateriaalit (kuva c).
3 Aseta uudet suodattimet
laitteeseen (kuva f).
4 Nollaa suodattimen
käyttöaikalaskuri koskettamalla
nollauspainiketta 3 sekunnin
ajan (kuva {).
Huomautus
• Pese kädet suodattimen vaihdon
jälkeen.
Page 81
Suomi
Suodattimen
pakkonollaus
1 Ota suodattimen pakkonollaustila
käyttöön koskettamalla yhtä aikaa
painikkeita ja 3 sekunnin ajan
(kuva |).
» Näytössä näkyy NanoProtect
Series 3 -suodattimen koodi
(A3).
2 Pakota NanoProtect Series 3
-suodattimen käyttöajan nollaus
koskettamalla -painiketta 3
sekunnin ajan
(kuva {).
3 Kun NanoProtect Series 3
-suodattimen käyttöaika
on nollattu, näytössä näkyy
Nanoprotect-aktiivihiilisuodattimen
koodi (C7) (kuva }).
4 Pakota NanoProtect-
aktiivihiilisuodattimen käyttöajan
nollaus koskettamalla -painiketta
3 sekunnin ajan. Nollauksen jälkeen
laite poistuu pakkonollaustilasta
(kuva ~).
Suodatintyypin
vaihtaminen
3 Vahvista uuden suodattimen
suodatinkoodi koskettamalla
-painiketta 3 sekunnin ajan
(kuva €).
Huomautus
• Kun olet valinnut uuden suodattimen
suodatinkoodin -painikkeella etkä
koske muihin painikkeisiin 10 sekuntiin,
laite vahvistaa automaattisesti uuden
suodattimen suodatinkoodin.
4 Kun ensimmäinen suodatintyyppi
on vaihdettu, näytössä näkyy
Nanoprotect-aktiivihiilisuodattimen
koodi (C7) (kuva }).
5 Valitse toisen suodattimen uusi
suodatinkoodi koskettamalla
-painiketta (kuva ).
6 Vahvista toisen suodattimen
suodatinkoodi koskettamalla
-painiketta 3 sekunnin ajan.
Vahvistuksen jälkeen laite poistuu
suodatintyypin vaihtotilasta
(kuva ‚).
Huomautus
• Kun olet valinnut uuden suodattimen
suodatinkoodin -painikkeella etkä
koske muihin painikkeisiin 10 sekuntiin,
laite vahvistaa automaattisesti uuden
suodattimen suodatinkoodin.
1 Ota suodatintyypin vaihtotila
käyttöön koskettamalla yhtä aikaa
painikkeita ja 3 sekunnin ajan
(kuva |).
» Näytössä näkyy NanoProtect
Series 3 -suodattimen koodi
(A3).
2 Valitse uuden suodattimen
suodatinkoodi koskettamalla
-painiketta (kuva ).
79FI
Page 82
7 Vianmääritys
Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi
laitetta. Jos ongelma ei ratkea alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteyttä maasi
kuluttajapalvelukeskukseen.
OngelmaMahdollinen ratkaisu
Laite ei toimi,
vaikka se on liitetty
verkkovirtaan.
Laite ei toimi,
vaikka se
käynnistyy.
Laitteen virta
sammuu yhtäkkiä.
Ilmanpoistoaukon
ilmavirta on
selvästi heikompi
kuin ennen.
Ilmanlaatu ei
parane, vaikka laite
on ollut käynnissä
pitkään.
• Suodattimen vaihtokoodi on näkynyt näytössä, mutta et
ole vaihtanut kyseistä suodatinta. Laite lukittuu, jos jatkat
loppuun kuluneen suodattimen käyttöä. Vaihda suodatin
ja nollaa suodattimen käyttöaikalaskuri.
• Suodattimen vaihtokoodi on näkynyt näytössä jatkuvasti,
mutta et ole vaihtanut kyseistä suodatinta, ja laite
on lukittunut. Vaihda suodatin ja nollaa suodattimen
käyttöaikalaskuri.
• Laite käynnistyy automaattisesti uudelleen ja ottaa
käyttöön edellisen käyttötilan, kun virta palautuu.
• Esisuodatin on likainen. Puhdista esisuodatin (katso kohta
Puhdistaminen).
• Jokin suodattimista ei ole paikallaan. Varmista, että
kaikki suodattimet on kunnolla asennettu seuraavassa
järjestyksessä, alkaen sisimmäisestä suodattimesta:
1) NanoProtect-suodatin Series 3, 2) esisuodatin.
• Ilmanlaadun tunnistin on märkä. Huoneen kosteustaso on
korkea, ja kosteus tiivistyy laitteen sisään. Varmista, että
ilmanlaadun tunnistin on puhdas ja kuiva (katso kohta
Puhdistaminen).
Ilmanlaadun
merkkivalon
väri pysyy aina
samana.
80 FI
• Ilmanlaadun tunnistin on likainen. Puhdista ilmanlaadun
tunnistin (katso kohta Puhdistaminen).
Page 83
Suomi
OngelmaMahdollinen ratkaisu
• Ensimmäisillä käyttökerroilla laitteesta voi tulla hiukan
muovin hajua. Tämä on normaalia. Jos laitteesta tulee
Laitteesta tulee
epätavallista hajua.
palaneen hajua, ota yhteyttä Philips-jälleenmyyjään tai
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Laite saattaa
tuottaa epämiellyttävää hajua myös, kun suodatin on
likainen. Tällöin kyseinen suodatin on puhdistettava tai
vaihdettava.
Laite pitää kovaa
ääntä.
Laite ilmoittaa,
että suodatin on
vaihdettava, vaikka
se on jo vaihdettu.
Näytössä näkyy
virhekoodi E1, E2,
E3 tai E4.
• Jos laite on liian äänekäs, voit vaihtaa tuulettimen
nopeuden alhaisemmaksi. Jos käytät laitetta yöllä
makuuhuoneessa, valitse lepotila.
• Olet ehkä jättänyt suodattimen käyttöaikalaskurin
nollaamatta. Liitä laite pistorasiaan, käynnistä laite
-painikkeella ja paina nollauspainiketta 3 sekunnin
ajan.
• Laitteessa on toimintahäiriö. Ota yhteys oman maasi
kuluttajapalvelukeskukseen.
81FI
Page 84
8 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen
kanssa tulee ongelmia, tutustu
Philipsin verkkosivustoon osoitteessa
www.philips.com tai kysy neuvoa
Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta
(puhelinnumero on kansainvälisessä
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Osien tai tarvikkeiden
tilaaminen
Jos sinun on vaihdettava jokin osa
tai hankittava lisäosa, käy Philipsjälleenmyyjän luona tai osoitteessa
www.philips.com/support.
Jos et löydä varaosia, ota
yhteyttä Philipsin maakohtaiseen
kuluttajapalvelukeskukseen
(puhelinnumero on kansainvälisessä
takuulehtisessä).
9 Lausunnot
Sähkömagneettiset
kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia
sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
EMF-standardin
vaatimustenmukaisuus
Koninklijke Philips N.V. valmistaa
ja myy kuluttajille monia tuotteita,
jotka lähettävät ja vastaanottavat
sähkömagneettisia signaaleja, kuten
mitkä tahansa muutkin elektroniset
laitteet.
Yhtenä Philipsin pääperiaatteena
on varmistaa tuotteiden turvallisuus
kaikin tavoin sekä noudattaa kaikkia
lakisääteisiä vaatimuksia ja tuotteen
valmistusajankohtana voimassa olevia
EMF-standardeja.
Philips on sitoutunut kehittämään,
tuottamaan ja markkinoimaan tuotteita,
joista ei ole haittaa terveydelle. Philips
vakuuttaa, että jos sen tuotteita
käsitellään oikein asianmukaisessa
käytössä, niiden käyttö on nykyisten
tutkimustulosten perusteella turvallista.
Philipsillä on aktiivinen rooli
kansainvälisten EMF- ja
turvallisuusstandardien kehittämisessä,
joten se pystyy ennakoimaan
standardien kehitystä ja soveltamaan
näitä tietoja tuotteisiinsa jo aikaisessa
vaiheessa.
82 FI
Page 85
Suomi
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä
tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti
koituvia haittavaikutuksia.
83FI
Page 86
Table des matières
1 Important 85
Sécurité 85
2 Votre puricateur d'air 88
Présentation du produit (g.a) 88
Aperçu des commandes (g.b) 89
3 Guide de démarrage 89
Installation des ltres 89
4 Utilisation de l'appareil 90
Compréhension du voyant de
qualité de l'air 90
Mise sous tension et hors
tension 90
Modication du réglage de
mode automatique 91
Modication de la vitesse du
ventilateur 91
Réglage du minuteur 92
Utilisation de la fonction
d'activation/de désactivation
de la lumière 92
6 Remplacement du ltre 95
Fonctionnement du verrouillage
de protection de l'air sain 95
Remplacement des ltres (g.y) 95
Réinitialisation forcée du ltre 96
Changement de type de ltre 96
7 Dépannage 97
8 Garantie et service 99
Commande de pièces ou
d'accessoires 99
9 Mentions légales 99
Champs électromagnétiques
(CEM) 99
Recyclage 100
5 Nettoyage 93
Calendrier de nettoyage 93
Nettoyage du corps de l'appareil 93
Nettoyage du capteur de
qualité de l'air 93
Nettoyage du préltre (g.v) 94
84 FR
Page 87
Français
1 Important
Sécurité
Lisez attentivement ce mode d'emploi
avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur.
Danger
• Veillez à ne pas faire
pénétrer d'eau, de
détergent inflammable
ou tout autre liquide dans
l'appareil afin d'éviter
toute électrocution et/ou
tout risque d'incendie.
• Ne nettoyez pas l'appareil
avec de l'eau, du
détergent (inflammable)
ou tout autre liquide
afin d'éviter toute
électrocution et/ou tout
risque d'incendie.
• Ne pulvérisez pas de
produits inflammables
tels que de l'insecticide
ou du parfum autour de
l'appareil.
Avertissement
• Avant de brancher
l'appareil, vérifiez si la
tension indiquée sur
l'appareil correspond à la
tension secteur locale.
• Si le cordon
d'alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par Philips,
par un Centre Service
Agréé Philips ou par un
technicien qualifié afin
d'éviter tout accident.
• N'utilisez jamais l'appareil
si la prise, le cordon
d'alimentation ou
l'appareil lui-même est
endommagé.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou
plus, des personnes
dont les capacités
physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes
manquant d'expérience
et de connaissances, à
condition que ces enfants
ou personnes soient sous
surveillance ou qu'ils
aient reçu des instructions
quant à l'utilisation
sécurisée de l'appareil
et qu'ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage
85FR
Page 88
et l'entretien ne doivent
pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
• Ne bloquez pas l'entrée
et la sortie d'air (par
exemple, en plaçant des
objets sur la sortie d'air ou
devant l'entrée d'air).
• Assurez-vous qu'aucun
objet ne tombe dans
l'appareil par la sortie
d'air.
Attention
• Cet appareil ne remplace
pas une ventilation
correcte, l'utilisation
régulière d'un aspirateur
et l'utilisation d'une hotte
ou d'un ventilateur dans la
cuisine.
• Si la prise secteur utilisée
pour alimenter l'appareil
est en mauvais état, la
fiche de l'appareil risque
de surchauffer. Veillez à
brancher l'appareil sur
une prise secteur en bon
état de marche.
• Placez et utilisez toujours
l'appareil sur une surface
sèche, stable, plane et
horizontale.
• Laissez au moins 20 cm
d'espace libre derrière et
sur les côtés de l'appareil
et au moins 30 cm audessus de l'appareil.
• Ne placez jamais d'objets
au-dessus de l'appareil.
• Ne vous asseyez pas et ne
montez pas sur l'appareil.
S'asseoir ou monter sur
l'appareil peut entraîner
des blessures.
• Ne placez pas l'appareil
directement sous un
climatiseur afin d'éviter
que de la condensation
s'écoule sur l'appareil.
• Avant de mettre l'appareil
en marche, assurez-vous
que tous les filtres sont
correctement assemblés.
• Utilisez exclusivement
les filtres Philips d'origine
spécialement destinés à
cet appareil. N'utilisez pas
d'autres filtres.
• La combustion du filtre
peut causer des blessures
irréversibles et/ou mettre
en péril d'autres vies.
N'utilisez pas le filtre
comme carburant ou à
des fins similaires.
86 FR
Page 89
Français
• Évitez de heurter
l'appareil (l'entrée et la
sortie d'air en particulier)
avec des objets durs.
• Soulevez ou déplacez
toujours l'appareil par la
poignée située à l'arrière
de l'appareil.
• N'insérez pas vos doigts
ou des objets dans la
sortie d'air ou l'entrée
d'air afin d'éviter tout
risque de blessure ou de
dysfonctionnement de
l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil
après avoir utilisé un
insecticide ou à proximité
de résidus huileux,
d'encens se consumant
ou de fumées chimiques.
• N'utilisez pas l'appareil à
proximité d'un appareil
fonctionnant au gaz,
d'une installation de
chauffage ou d'une
cheminée.
• Débranchez toujours
l'appareil après l'avoir
utilisé et avant de le
nettoyer, d'effectuer
d'autres opérations
d'entretien ou de
remplacer les filtres.
• N'utilisez pas l'appareil
dans une pièce soumise
à des changements de
température importants ;
de la condensation
pourrait se former à
l'intérieur.
• Pour éviter les
interférences, placez
l'appareil à une distance
minimale de 2 mètres
des appareils électriques
qui utilisent des ondes
radio (par ex. téléviseurs,
radios et horloges
radiosynchronisées).
• Cet appareil est destiné
à un usage domestique
dans des conditions de
fonctionnement normales.
• N'utilisez jamais l'appareil
dans des environnements
humides ou soumis à des
températures ambiantes
élevées (salle de bain,
toilettes, cuisine, etc.,).
• L'appareil n'élimine
pas le monoxyde de
carbone (CO) ni le
radon (Rn). Il ne peut
pas être utilisé comme
dispositif de sécurité
en cas d'accidents
impliquant des processus
87FR
Page 90
de combustion et des
produits chimiques
dangereux.
• Si vous avez besoin
de déplacer l'appareil,
commencez par le
débrancher.
• Ne déplacez pas l'appareil
en tirant sur son cordon
d'alimentation.
• Lavez-vous toujours les
mains après avoir changé
les filtres.
2 Votre
purificateur d'air
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans le monde de Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance
offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
Présentation du produit
(g.a)
APanneau de commande
BVoyant de qualité de l'air
CCapteurs de qualité de l'air
Filtre NanoProtect Série 3
D
(FY2422)*
EFiltre CA NanoProtect (FY2420)*
88 FR
FPréfiltre
GFaçade
* Ci-après dénommé « filtre de
purification de l'air »
Page 91
Français
Aperçu des commandes
(g.b)
Pour AC2887
HBouton marche/arrêt
IBouton de gradation de lumière
JBouton du mode automatique
KÉcran
LIcône du mode général
M Icône du mode Allergènes
NIcône du mode Bactéries et virus
O Bouton de vitesse du ventilateur
PBouton du programmateur
Q Bouton de réinitialisation
Pour AC2882
HBouton marche/arrêt
IBouton du mode automatique
JÉcran
KIcône du mode général
LIcône du mode Allergènes
M Icône du mode Bactéries et virus
NBouton de vitesse du ventilateur
O Bouton de réinitialisation
3 Guide de
démarrage
Installation des ltres
Note
• Assurez-vous que le purificateur d'air
est débranché de la prise électrique
avant d'installer les filtres.
• Assurez-vous que le côté étiqueté du
filtre est orienté dans votre direction.
1 Retirez les filtres de purification de
l'air de leur emballage (fig.c).
2 Tirez la partie inférieure du panneau
avant pour l'enlever de l'appareil
(fig.d).
3 Baissez les deux clips et tirez le
préfiltre vers vous (fig.e).
4 Replacez les filtres de purification
de l'air déballés dans l'appareil
(fig.f).
5 Refixez le préfiltre dans l'appareil
(fig.g).
Note
• Assurez-vous que le côté avec les
deux clips est orienté vers vous et
que tous les crochets du préfiltre sont
correctement fixés au purificateur.
6 Refixez le panneau avant en
appuyant la partie supérieure du
panneau sur le haut du purificateur
d'air (1). Ensuite, poussez
doucement le panneau contre le
corps du purificateur d'air (2) (fig.h).
7 Lavez-vous soigneusement les
mains après avoir installé les filtres.
89FR
Page 92
4 Utilisation de
l'appareil
Compréhension du
voyant de qualité de l'air
Couleur du voyant
de qualité de l'air
Bleu
Bleu-violet
Rouge-pourpre
Rouge
Le voyant de qualité de l'air s'allume
automatiquement à la mise sous
tension du purificateur d'air, en
faisant défiler toutes les couleurs
dans l'ordre. Au bout de 30 secondes
environ, les capteurs de qualité de l'air
sélectionnent la couleur correspondant
à la qualité de l'air ambiant des
particules en suspension.
Niveau de
qualité de l'air
Bien
Fair
Malsain
Très malsain
Mise sous tension et hors
tension
1 Branchez la fiche de l'appareil sur la
prise murale.
2 Touchez pour allumer l'appareil
(fig.i).
» L'appareil émet des bips.» L'appareil fonctionne par défaut
en mode général.
» Après avoir mesuré rapidement
la qualité de l'air, le capteur
de qualité de l'air sélectionne
automatiquement la couleur du
voyant de qualité de l'air.
» Pour AC2887, « » apparaît
sur l'afficheur lorsque l'appareil
chauffe. Après avoir mesuré les
particules dans l'air, l'appareil
passe en mode automatique
et xx apparaît sur l'afficheur
(fig. j).
» Pour AC2882, après avoir
mesuré les particules dans l'air,
l'appareil fonctionne en mode
automatique et apparaît sur
l'afficheur (fig.k).
3 Maintenez enfoncé pendant
3 secondes pour éteindre l'appareil.
90 FR
Note
• Si le purificateur d'air reste branché
sur la prise électrique après avoir été
mis HORS tension, le purificateur
d'air fonctionnera selon les derniers
réglages utilisés lors de la mise SOUS
tension suivante.
Page 93
Français
Modication du réglage
de mode automatique
Vous pouvez choisir entre le mode
Général ( ), le mode Allergènes ( )
et le mode Bactéries et virus ( ).
Mode général
Le mode général spécialement conçu
permet d'éliminer efficacement les
polluants en suspension dans l'air tels
que les PM2,5.
• Touchez le bouton du mode
automatique pour sélectionner le
mode Général (fig.k).
» Auto (A) et apparaissent sur
l'afficheur.
Mode spécial allergènes
Le mode spécial allergènes permet
d'éliminer efficacement les allergènes
courants, comme le pollen et les
squames d'animaux.
• Touchez le bouton du mode
automatique pour sélectionner le
mode Allergènes (fig.l).
» Auto (A) et apparaissent sur
l'afficheur.
Mode Bactéries et virus
Le mode spécial bactéries et virus
permet d'éliminer efficacement
les bactéries et virus tels que le
staphylococcus albus et le H1N1.
• Touchez le bouton du mode
automatique pour sélectionner le
mode Bactéries et virus (fig.m).
» Auto (A) et apparaissent sur
l'afficheur.
Modication de la
vitesse du ventilateur
Plusieurs vitesses de ventilateur sont
disponibles. Vous pouvez choisir le
mode Nuit (SL), vitesse 1, 2, 3 ou le
mode Turbo (t).
Nuit (SL)
En mode Nuit, l'appareil fonctionne
silencieusement à une vitesse très
basse.
• Touchez le bouton de vitesse du
ventilateur pour sélectionner le
mode Nuit (SL) (fig.n).
Note
• En mode Nuit, « SL » apparaît sur
l'afficheur pendant une minute.
Après cela, les voyants s'éteignent, la
luminosité de l'afficheur est atténuée
et « » s'affiche.
• Vous pouvez allumer manuellement
les voyants en touchant .
Manuel
• Touchez le bouton de vitesse du
ventilateur à plusieurs reprises
pour sélectionner la vitesse de
ventilateur nécessaire (fig.p).
Turbo (t)
En mode Turbo, l'appareil fonctionne à
la vitesse la plus élevée.
• Touchez le bouton de vitesse du
ventilateur pour sélectionner le
mode Turbo (t) (fig.o).
91FR
Page 94
Réglage du minuteur
Note
• La fonction de minuteur s'applique
uniquement au modèle AC2887.
Avec le programmateur, vous pouvez
laisser fonctionner l'appareil pendant
un nombre défini d'heures. L'appareil
s'éteindra automatiquement au terme
de la durée définie.
• Touchez le bouton du minuteur
à plusieurs reprises pour choisir le
nombre d'heures de fonctionnement
de l'appareil (fig.q).
» Le minuteur a des intervalles
définis de 1, 4 ou 8 heures.
Pour désactiver le minuteur, touchez
le bouton du minuteur à plusieurs
reprises jusqu'à ce que « -- »apparaisse
sur l'afficheur.
Note
• Si vous avez réglé le minuteur à
une reprise, lors de sa prochaine
utilisation, il démarre au temps
précédemment défini.
Utilisation de la
fonction d'activation/
de désactivation de la
lumière
Note
• La fonction d'atténuation de la lumière
s'applique uniquement au modèle
AC2887.
Avec le bouton d'atténuation de la
lumière, vous pouvez allumer ou
éteindre le voyant de qualité de l'air,
l'afficheur et les voyants de fonction, si
nécessaire.
1 Touchez le bouton d'atténuation
de la lumière ; la luminosité du
voyant de qualité de l'air s'atténue.
2 Touchez à nouveau le bouton
d'atténuation de la lumière ; le
voyant de qualité de l'air s'éteint.
L'afficheur et les voyants de
fonction restent allumés, mais leur
luminosité est atténuée et « »
apparaît sur l'afficheur.
3 Touchez une troisième fois le
bouton d'atténuation de la lumière
; tous les voyants sont à nouveau
allumés.
92 FR
Page 95
Français
5 Nettoyage
Note
• Éteignez toujours le purificateur d'air
et débranchez-le de la prise électrique
avant de le nettoyer.
• N'immergez en aucun cas l'appareil ni
dans l'eau ni dans tout autre liquide.
• N'utilisez jamais de détergents
abrasifs, agressifs ou inflammables
(eau de javel, alcool, etc.,) pour
nettoyer les différentes parties de
l'appareil.
• Seul le préfiltre peut être lavé. Le filtre
de purification de l'air ne peut être ni
lavé ni aspiré.
Calendrier de nettoyage
Fréquence
Lorsque
nécessaire
Lorsque F0
apparaît sur
l'afficheur
Tous les
deux mois
Mode de
nettoyage
Nettoyage de
la surface de
l'appareil à l'aide
d'un chiffon doux
et sec
Nettoyage du
préfiltre
Nettoyage des
capteurs de
qualité de l'air
Nettoyage du corps de
l'appareil
Nettoyez régulièrement l'intérieur et
l'extérieur du purificateur d'air pour
empêcher que de la poussière ne
s'accumule.
1 Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer l'intérieur et l'extérieur du
purificateur d'air.
2 La sortie d'air peut également être
nettoyée à l'aide d'un chiffon doux
et sec.
Nettoyage du capteur de
qualité de l'air
Nettoyez le capteur de qualité de l'air
tous les 2 mois pour un fonctionnement
optimal du purificateur. Nettoyez-les
plus fréquemment si vous utilisez le
purificateur dans un environnement
poussiéreux.
Note
• Si le taux d'humidité de la pièce est
très élevé, il est possible que de la
condensation se forme sur le capteur
de qualité de l'air. Il se peut alors que
le voyant de qualité de l'air indique
une mauvaise qualité de l'air alors que
celle-ci est pourtant bonne. Dans ce
cas, vous devez nettoyer le capteur
de qualité de l'air ou utiliser l'un des
réglages de vitesse manuels.
1 Éteignez le purificateur d'air et
débranchez-le de la prise murale.
2 Nettoyez l'entrée et la sortie du
capteur de qualité de l'air à l'aide
d'une brosse douce (fig.r).
3 Retirez le couvercle du capteur de
qualité de l'air (fig.s).
93FR
Page 96
4 Nettoyez le capteur de qualité de
l'air, l'entrée de poussière et la
sortie de poussière avec un cotontige légèrement humidifié (fig.t).
5 Séchez-les avec un coton-tige sec.
6 Remettez en place le couvercle du
capteur de qualité de l'air (fig.u).
Nettoyage du préltre
(g.v)
État du voyant
d'alerte du filtre
F0 apparaît sur
l'afficheur
Mesure à
prendre
Nettoyage du
préfiltre
1 Éteignez le purificateur d'air et
débranchez-le de la prise murale.
2 Tirez la partie inférieure du panneau
avant pour l'enlever de l'appareil
(fig.d).
3 Baissez les deux clips et tirez le
préfiltre vers vous (fig.e).
4 Lavez le préfiltre sous l'eau du
robinet. Si le préfiltre est très sale,
utilisez une brosse douce pour
éliminer la poussière (fig. „).
5 Laissez sécher le préfiltre.
Note
• Assurez-vous que le côté avec les
deux clips est orienté vers vous et
que tous les crochets du préfiltre sont
correctement fixés au purificateur.
7 Pour remettre en place le panneau
avant, commencez par installer le
panneau sur le dessus de l'appareil
(1). Ensuite, poussez doucement
le panneau contre le corps de
l'appareil (2) (fig.h).
8 Maintenez enfoncé le bouton
de réinitialisation pendant
3 secondes pour réinitialiser
l'intervalle de nettoyage du préfiltre
(fig.x).
Note
• Pour optimiser la durée de vie du
préfiltre, veillez à ce qu'il sèche
entièrement après avoir été nettoyé.
• Lavez-vous les mains après avoir
manipulé le filtre.
6 Remettez le préfiltre dans l'appareil
(fig.g).
94 FR
Page 97
Français
6 Remplacement
du filtre
Fonctionnement
du verrouillage de
protection de l'air sain
Cet appareil est équipé d'un système de
verrouillage de protection de l'air sain
qui garantit que le filtre de purification
de l'air est dans un état optimal lorsque
l'appareil fonctionne. Lorsque les filtres
sont pratiquement usés, le code de filtre
apparaît sur l'afficheur pour indiquer
que vous devez remplacer les filtres.
Si les filtres ne sont pas remplacés
dans les 14 jours, l'appareil cesse de
fonctionner et se verrouille.
Remplacement des ltres
(g.y)
Note
• Les filtres de purification de l'air ne
peuvent être ni lavés ni aspirés.
• Éteignez toujours l'appareil avant de
remplacer les filtres.
État du voyant
d'alerte du filtre
A3 apparaît sur
l'afficheur
C7 apparaît sur
l'afficheur
A3 et C7
apparaissent en
alternance sur
l'afficheur
Mesure à
prendre
Remplacement
du filtre
NanoProtect
Série 3 (FY2422)
Remplacement
du filtre CA
NanoProtect
(FY2420)
Remplacer les
deux filtres
1 Retirez le filtre de purification de
l'air périmé conformément au code
de filtre apparaissant sur l'afficheur,
puis déposez-le délicatement dans
la poubelle ménagère (fig.z).
Note
• Ne touchez pas la surface plissée du
filtre et ne sentez pas les filtres car ils
contiennent des polluants de l'air.
2 Retirez les nouveaux filtres de leur
emballage (fig.c).
3 Placez les nouveaux filtres dans
l'appareil (fig.f).
4 Maintenez le bouton de
réinitialisation enfoncé pendant
3 secondes pour réinitialiser le
compteur de durée de vie du filtre
(fig.{).
Note
• Lavez-vous les mains après avoir
changé le filtre.
95FR
Page 98
Réinitialisation forcée du
ltre
1 Touchez et simultanément
pendant 3 secondes pour accéder
au mode de réinitialisation forcée
du filtre (fig.|).
» Le code (A3) du filtre
NanoProtect Série 3 apparaît
sur l'afficheur.
2 Maintenez enfoncé pendant
3 secondes pour forcer la
réinitialisation de la durée de vie du
filtre NanoProtect Série 3
(fig.{).
3 Le code (C7) du filtre CA
NanoProtect apparaît sur l'afficheur
après que la durée de vie du
filtre NanoProtect Série 3 a été
réinitialisée (fig.}).
4 Maintenez enfoncé pendant
3 secondes pour forcer la
réinitialisation de la durée de vie du
ltre CA NanoProtect et quitter le
mode de réinitialisation forcée du
ltre (g.~).
Changement de type de
ltre
1 Touchez et simultanément
pendant 3 secondes pour accéder
au mode de changement de type
de filtre (fig.|).
» Le code (A3) du filtre
NanoProtect Série 3 apparaît
sur l'afficheur.
2 Touchez pour sélectionner le
code de filtre du nouveau filtre à
utiliser (fig.).
3 Maintenez enfoncé pendant
3 secondes pour conrmer le code
de ltre du nouveau ltre (g.€).
Note
• Après que vous avez sélectionné le
code de filtre du nouveau filtre à l'aide
du bouton , si vous ne touchez
aucun autre bouton dans un délai
de 10 secondes, l'appareil confirme
automatiquement le code de filtre du
nouveau filtre.
4 Le code (C7) du filtre CA
NanoProtect apparaît sur l'afficheur
après que le type du premier filtre a
été changé (fig.}).
5 Touchez pour sélectionner le
nouveau code de ltre du second
ltre (g.).
6 Maintenez enfoncé pendant
3 secondes pour conrmer le code
de ltre du second ltre et quitter le
mode de changement du type de
ltre (g.‚).
Note
• Après que vous avez sélectionné le
code de filtre du nouveau filtre à l'aide
du bouton , si vous ne touchez
aucun autre bouton dans un délai
de 10 secondes, l'appareil confirme
automatiquement le code de filtre du
nouveau filtre.
96 FR
Page 99
Français
7 Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des
informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays.
ProblèmeSolution possible
L'appareil ne
fonctionne pas
alors qu'il est
branché.
L'appareil ne
fonctionne pas
alors qu'il est
allumé.
L'appareil s'éteint
accidentellement.
Le ux d'air qui
s'échappe de la
sortie d'air est
signicativement
plus faible
qu'avant.
La qualité de l'air
ne s'améliore pas
alors que l'appareil
fonctionne depuis
longtemps.
• Le code de remplacement du filtre est apparu sur
l'afficheur, mais vous n'avez pas encore remplacé le filtre
correspondant. L'appareil se verrouille si vous continuez
d'utiliser le filtre périmé. Dans ce cas, remplacez le filtre et
réinitialisez le compteur de durée de vie du filtre.
• Le code de remplacement de filtre est resté allumé, mais
vous n'avez pas remplacé le filtre correspondant. L'appareil
est maintenant verrouillé. Dans ce cas, remplacez le filtre
et réinitialisez le compteur de durée de vie du filtre.
• L'appareil redémarre automatiquement dans le mode
précédent une fois l'alimentation rétablie.
• Le préfiltre est sale. Nettoyez le préfiltre (voir le chapitre
« Nettoyage »).
• L'un des filtres n'a pas été placé dans l'appareil. Assurez-
vous que tous les filtres sont correctement installés dans
l'ordre suivant, en commençant par le filtre le plus à
l'intérieur : 1) filtre NanoProtect Série 3 ; 2) préfiltre.
• Le capteur de qualité de l'air est humide. Le taux
d'humidité de votre pièce est élevé et de la condensation
se forme. Assurez-vous que le capteur de qualité de l'air
est propre et sec (voir le chapitre « Nettoyage »).
La couleur du
voyant de qualité
de l'air reste
toujours la même.
• Le capteur de qualité de l'air est sale. Nettoyez le capteur
de qualité de l'air (voir le chapitre « Nettoyage »).
97FR
Page 100
ProblèmeSolution possible
• Lors des premières utilisations, l'appareil peut dégager une
odeur de plastique. Ce phénomène est normal. Toutefois,
L'appareil produit
une odeur étrange.
si l'appareil dégage une odeur de brûlé, contactez votre
revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips
autorisé. L'appareil peut également dégager une odeur
désagréable lorsque le filtre est sale. Dans ce cas, nettoyez
ou remplacez le filtre concerné.
L'appareil est
extrêmement
bruyant.
L'appareil continue
d'indiquer que je
dois remplacer un
ltre alors que je
l'ai déjà fait.
Le code d'erreur
« E1 », « E2 »,
« E3 » ou « E4 »
apparaît sur
l'acheur.
• Si l'appareil est trop bruyant, vous pouvez diminuer la
vitesse du ventilateur. Lorsque vous utilisez l'appareil dans
une chambre à coucher la nuit, choisissez le mode Nuit.
• Vous n'avez peut-être pas réinitialisé le compteur de
durée de vie du filtre. Branchez l'appareil, touchez
pour l'allumer, puis maintenez enfoncé le bouton de
réinitialisation pendant 3 secondes.
• L'appareil fonctionne mal. Contactez le Service
Consommateurs de votre pays.
98 FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.