Product overview (g. a) 5
Controls overview (g. b) 5
3 Getting started 6
Installing lters 6
4 Using the appliance 6
Understanding the air quality light 6
Switching on and o 6
Changing the Auto mode setting 7
Changing the fan speed 7
Setting the timer 8
Using the light on/o function 8
5 Cleaning 9
Cleaning schedule 9
Cleaning the body of the
appliance 9
Cleaning the air quality sensor 9
Cleaning the pre-lter (g. v) 10
7 Troubleshooting 13
8 Guarantee and service 15
Order parts or accessories 15
9 Notices 15
Electromagnetic elds (EMF) 15
Recycling 16
6 Replacing the lter 11
Understanding the healthy air
protect lock 11
Replacing the lters (g. y) 11
Filter force reset 11
Filter type change 12
Environmental friendly paper used. Thanks for your contribution to save trees.
1EN
Page 4
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before
you use the appliance, and save it for
future reference.
Danger
• Do not let water or any
other liquid or ammable
detergent enter the
appliance to avoid electric
shock and/or a re
hazard.
• Do not clean the
appliance with water,
any other liquid, or a
(ammable) detergent to
avoid electric shock and/
or a re hazard.
• Do not spray any
ammable materials
such as insecticides or
fragrance around the
appliance.
Warning
• Check if the voltage
indicated on the
appliance corresponds to
the local power voltage
before you connect the
appliance.
• If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service center authorized
by Philips, or similarly
qualied persons in order
to avoid a hazard.
• Do not use the appliance
if the plug, the power
cord, or the appliance
itself is damaged.
• This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Child
shall not play with the
appliance. Cleaning and
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
• Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or
in front of the air inlet.
2EN
Page 5
English
• Make sure that foreign
objects do not fall into the
appliance through the air
outlet.
Caution
• This appliance is not
a substitute for proper
ventilation, regular
vacuum cleaning, or use
of an extractor hood or
fan while cooking.
• If the power socket used
to power the appliance
has poor connections,
the plug of the appliance
becomes hot. Make
sure that you plug the
appliance into a properly
connected power socket.
• Always place and use the
appliance on a dry, stable,
level, and horizontal
surface.
• Leave at least 20cm free
space behind and on both
sides of the appliance
and leave at least 30cm
free space above the
appliance.
• Do not place anything on
top of the appliance.
• Do not sit or stand on
the appliance. Sitting or
standing on the appliance
may lead to potential
injuiry.
• Do not place the
appliance directly below
an air conditioner to
prevent condensation
from dripping onto the
appliance.
• Make sure all lters
are properly installed
before you switch on the
appliance.
• Only use the original
Philips lters specially
intended for this
appliance. Do not use any
other lters.
• Combustion of the lter
may cause inreversible
human hazard and/or
jeopardize other lives. Do
not use the lter as fuel or
for similar purpose.
• Avoid knocking against
the appliance (the air inlet
and outlet in particular)
with hard objects.
• Always lift or move the
appliance by the handle
on back side of the
appliance.
3EN
Page 6
• Do not insert your ngers
or objects into the air
outlet or the air inlet to
prevent physical injury
or malfunctioning of the
appliance.
• Do not use this appliance
when you have used
indoor smoke-type insect
repellents or in places
with oily residues, burning
incense, or chemical
fumes.
• Do not use the appliance
near gas appliances,
heating devices or
replaces.
• Always unplug the
appliance after use
and before cleaning,
or carrying out other
maintenance or replacing
the lters.
• Do not use the appliance
in a room with major
temperature changes,
as this may cause
condensation inside the
appliance.
• To prevent interference,
place the appliance at
least 2 meters away from
electrical appliances that
use airborne radio waves
such as TVs, radios, and
radio-controlled clocks.
• The appliance is only
intended for household
use under normal
operating conditions.
• Do not use the appliance
in wet surroundings or in
surroundings with high
ambient temperatures,
such as the bathroom,
toilet, or kitchen.
• The appliance does
not remove carbon
monoxide (CO) or radon
(Rn). It cannot be used
as a safety device in
case of accidents with
combustion processes
and hazardous chemicals.
• If you need to move the
appliance, disconnect the
appliance from the power
supply rst.
• Do not move the
appliance by pulling its
power cord.
• Always cleanse your
hands after changing the
lters.
4EN
Page 7
English
2 Your air purifier
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips!
To fully benet from the support that
Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Controls overview
(g. b)
For AC2887
HOn/O button
ILight dimming button
JAuto mode button
Product overview (g. a)
AControl panel
BAir quality light
CAir quality sensors
NanoProtect lter Series 3
D
(FY2422)*
ENanoProtect lter AC (FY2420)*
FPre-lter
GFront panel
* Hereinafter referred to as air
purication lter
KDisplay screen
LPollution mode icon
M Allergen mode icon
NBacteria&Virus mode icon
OFan speed button
PTimer button
QReset button
For AC2882
HOn/O button
IAuto mode button
JDisplay screen
KPollution mode icon
LAllergen mode icon
M Bacteria&Virus mode icon
NFan speed button
OReset button
5EN
Page 8
3 Getting started
Installing lters
4 Using the
appliance
Note
• Make sure the air purier is unplugged
from the electrical outlet before
installing the lters.
• Make sure the side of the lter with the
tag is pointing towards you.
1 Remove all packaging materials of
the air purication lters (g. c).
2 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the
appliance (g. d).
3 Press the two clips down and pull
the pre-lter towards you (g. e).
4 Put the unpacked air purication
lters back into the appliance
(g. f).
5 Attach the pre-lter back into the
appliance (g. g).
Note
• Make sure that the side with the two
clips is pointing towards you, and that
all hooks of the pre-lter are properly
attached to the purier.
6 Reattach the front panel by pressig
the top part of the panel onto the
top of the air purier (1). Then, gently
push the panel against the body of
the air purier (2) (g. h).
7 Wash your hands thoroughly after
installing lters.
Understanding the air
quality light
PM2.5
level
≤12Blue
13-35Blue-Purple
36-55Purple-Red
>55Red
The air quality light automatically goes
on when the air purier is switched on,
and lights up all colors in sequence.
After approximately 30 seconds, the
air quality sensors select the color that
corresponds to the surrounding air
quality of airborne particles.
Air quality
light color
Air quality
level
Good
Fair
Poor
Very poor
Switching on and o
1 Put the plug of the appliance in the
wall outlet.
2 Touch to switch on the appliance
(g. i).
» The appliance beeps.» The appliance operates under
the Pollution mode by default.
» After measuring the air quality
for a short time, the air quality
sensor automatically selects the
color of the air quality light.
6EN
Page 9
English
» For AC2887, " " displays on
the screen when the appliance
is warming up. After measuring
the particle matters in the
air, the appliance goes to
the Pollution mode with
displayed on the screen
(g. j).
» For AC2882, after measuring
the particle matters in the
air, the appliance operates
in the Pollution mode with
displayed on the screen
(g. k).
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch o the appliance.
Note
• If the air purier stays connected to
the electrical outlet after turning OFF,
the air purier will operate under the
previous settings when turned ON
again.
Allergen mode
The specially designed allergen mode
can eectively remove common
allergens such as pollen and pet
dander.
• Touch the Auto mode button to
select the Allergen mode (g. l).
» Auto (A) and display on the
screen.
Bacteria & Virus mode
The specially designed bacteria&virus
mode can eectively remove bacteria
& viruses such as staphylococcus albsp
and H1N1.
• Touch the Auto mode button to
select the Bacteria & Virus mode
(g. m).
» Auto (A) and display on the
screen.
Changing the fan speed
Changing the Auto mode
setting
You can choose the Pollution mode
( ), the Allergen mode ( ) and the
Bacteria & Virus mode ( ).
Pollution mode
The specially designed pollution
mode can eectively remove airborne
pollutants such as pm2.5.
• Touch the Auto mode button to
select the Pollution mode (g. k).
» Auto (A) and display on the
screen.
There are several fan speeds available.
You can choose the sleep mode (SL),
speed 1, 2, 3 or turbo mode (t).
Sleep (SL)
In sleep mode, the appliance operates
quietly under very low speed.
• Touch the fan speed button to
select the sleep mode (SL) (g. n).
Note
• In sleep mode, "SL" displays on the
screen for one minute. After that,all the
lights will go o and the display screen
will be dimmed with " " displayed.
• You can turn on the lights manually by
touching .
7EN
Page 10
Manual
• Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed
you need (g. p).
Turbo (t)
In turbo mode, the appliance operates
under the highest speed.
• Touch the fan speed button to
select the turbo mode (t) (g. o).
Note
• If you have set the timer once, next
time when you use the timer, it starts
from the previous setting time.
Using the light on/o
function
Note
Setting the timer
Note
• The timer function is only applicable
for AC2887.
With the timer, you can let the
appliance operate for a set number of
hours. When the set time has elapsed,
the appliance will automatically switch
o.
• Touch the timer button
repeatedly to choose the number
of hours you want the appliance to
operate (g. q).
» The timer is available from 1 to
12 hours.
To deactivate the timer, touch the timer
button repeatedly until "---"displays
on the screen.
• The light dimming function is only
applicable for AC2887.
With the light dimming button, you can
switch on or o the air quality light,
the display screen and the function
indicators if needed.
1 Touch the light dimming button
once, the air quality light will be
dimmed.
2 Touch the light dimming button
again, the air quality light will go o.
The display screen and the function
indicators will still be on, but the
lights will be dimmed with " "
displayed on the screen.
3 Touch the light dimming button
for the third time, all lights will be on
again.
8EN
Page 11
English
5 Cleaning
Cleaning the air quality
sensor
Note
• Always turn the air purier o and
unplug from the electrical outlet
before cleaning.
• Never immerse the appliance in water
or any other liquid.
• Never use abrasive, aggressive, or
ammable cleaning agents such as
bleach or alcohol to clean any part of
the appliance.
• Only the pre-lter is washable. The air
purication lter is not washable nor
vacuum cleanable.
Cleaning schedule
FrequencyCleaning method
Wipe the surface
When necessary
When F0
displays on the
screen
Every two
months
of the appliance
with a soft dry
cloth
Clean the
pre-lter
Clean the air
quality sensors
Cleaning the body of the
appliance
Clean the air quality sensor every
2 months for optimal functioning of the
purier. Clean them more frequently
if you use the purier in a dusty
environment.
Note
• When the humidity level in the
room is very high, it is possible that
condensation develops on the air
quality sensor. As a result, the air
quality light may indicate that the air
quality is bad even though it is good.
In this case you have to clean the
air quality sensor or use one of the
manual speed settings.
1 Switch o the air purier and
unplug from the wall outlet.
2 Clean the air quality sensor inlet
and outlet with a soft brush (g. r).
3 Remove the air quality sensor cover
(g. s).
4 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a
lightly moistened cotton swab
(g. t).
5 Dry them with a dry cotton swab.
6 Reattach the air quality sensor
cover (g. u).
Regularly clean the inside and outside
of the air purier to prevent dust from
collecting.
1 Use a soft, dry cloth to clean both
the interior and exterior of the air
purier.
2 The air outlet can also be cleaned
with a dry, soft cloth.
9EN
Page 12
Cleaning the pre-lter
(g. v)
6 Put the pre-lter back into the
appliance (g. g).
Note
Filter alert light
status
F0 displays on the
screen
Follow this
Clean the prelter
1 Switch o the air purier and
unplug from the wall outlet.
2 Pull the bottom part of the front
panel to remove it from the
appliance (g. d).
3 Press the two clips down and pull
the pre-lter towards you (g. e).
4 Wash the pre-lter under a running
tap. If the pre-lter is very dirty, use
a soft brush to brush away the dust
(g. w).
5 Air dry the pre-lter.
Note
• To optimize the lifetime of the pre-
lter, make sure it dries completely
after cleaning.
• Wash your hands after handling the
lter.
• Make sure that the side with the two
clips is pointing towards you, and that
all hooks of the pre-lter are properly
attached to the purier.
7 To reattach the front panel, mount
the panel onto the top of the
appliance rst (1). Then, gently push
the panel against the body of the
appliance (2) (g. h).
8 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the pre-lter
cleaning time (g. x).
10 EN
Page 13
English
6 Replacing the
filter
Understanding the
healthy air protect lock
This appliance is equipped with the
healthy air protect lock to make sure
that the air purication lter is in
optimal condition when the appliance
is operating. When the lters are almost
expired, the lter code displays on the
screen to indicate that you need to
replace the lters.
If the lters are not replaced in 14 days,
the appliance will stop operating and
get locked.
Replacing the lters
(g. y)
1 Take out the expired air purication
lter according to the lter code
displayed on the screen, and gently
put the expired lter into the trash
bin (g. z).
Note
• Do not touch the pleated lter surface,
or smell the lters as they have
collected pollutants from the air.
2 Remove all packaging material of the
new lters (g. c).
3 Place the new lters into the
appliance (g. f).
4 Touch and hold the reset button
for 3 seconds to reset the lter
lifetime counter (g. {).
Note
• Wash your hands after changing the
lter.
Filter force reset
Note
• The air purication lters are not
washable nor vacuum cleanable.
• Switch o the appliance before
replacing the lters.
Filter alert light
status
A3 displays on the
screen
C7 displays on the
screen
A3 and C7 display
on the screen
alternately
Follow this
Replace the
NanoProtect lter
Series 3 (FY2422)
Replace the
NanoProtect lter
AC (FY2420)
Replace both
lters
1 Touch and simultaneously
for 3 seconds to enter the lter force
reset mode (g. |).
» Code (A3) of the NanoProtect
lter Series 3 displays on the
screen.
2 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime of the
NanoProtect lter Series 3(g. {).
3 Code (C7) of the NanoProtect lter
AC displays on the screen after the
lifetime of the NanoProtect lter
Series 3 has been reset (g. }).
4 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime of the
NanoProtect lter AC and exit the
lter force reset mode (g. ~).
11EN
Page 14
Filter type change
1 Touch and simultaneously
for 3 seconds to enter the lter type
change mode (g. |).
» Code (A3) of the NanoProtect
lter Series 3 displays on the
screen.
2 Touch to select the lter code of
the new lter you will use (g. ).
3 Touch and hold for 3 seconds
to conrm the lter code of the new
lter (g. €).
Note
• After you have selected the lter code
of the new lter using the button,
if you do not touch any other buttons
in 10 seconds, the appliance will
automatically conrm the lter code of
the new lter.
4 Code (C7) of the Nanoprotect lter
AC displays on the screen after the
rst lter type has been changed
(g. }).
5 Touch to select the new lter
code of the second lter (g. ).
6 Touch and hold for 3 seconds to
conrm the lter code of the second
lter and exit the lter type change
mode (g. ‚).
Note
• After you have selected the lter code
of the new lter using the button,
if you do not touch any other buttons
in 10 seconds, the appliance will
automatically conrm the lter code of
the new lter.
12EN
Page 15
English
7 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Center in your country.
ProblemPossible solution
The appliance
does not work
even though it is
plugged in.
The appliance
does not work
even though it is
switched on.
The appliance
accidentally
powers o.
The airow that
comes out of
the air outlet
is signicantly
weaker than
before.
The air quality
does not improve,
even though the
appliance has
been operating for
a long time.
• The lter replacement code has been displaying on the
screen but you have not replaced the corresponding lter
yet. The appliance will be locked if you keep using the
expired lter. In this case, replace the lter and reset the
lter lifetime counter.
• The lter replacement code has been on continuously but
you have not replaced the corresponding lter, and the
appliance is now locked. In this case, replace the lter and
reset the lter lifetime counter.
• The appliance restarts automatically and goes to the
previous mode when the power resumes.
• The pre-lter is dirty. Clean the pre-lter (see chapter
"Cleaning").
• One of the lters has not been placed in the appliance.
Make sure that all lters are properly installed in the
following order, starting with the innermost lter:
1) NanoProtect lter Series 3; 2) pre-lter.
• The air quality sensor is wet. The humidity level in your
room is high and causes condensation. Make sure that the
air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
The color of the air
quality light always
stays the same.
• The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
13EN
Page 16
ProblemPossible solution
• The rst few times you use the appliance, it may produce
The appliance
produces a strange
smell.
a plastic smell. This is normal. However, if the appliance
produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an
authorized Philips service centre. The appliance may also
produce an unpleasant smell when the lter is dirty. In this
case, clean or replace the lter concerned.
The appliance is
extra loud.
The appliance still
indicates that I
need to replace a
lter, but I already
did.
Error codes "E1",
"E2", "E3" or "E4"
displays on the
screen.
• If the appliance is too loud, you can change the fan speed
to a lower fan speed level. When using the appliance in a
bedroom at night, choose the sleep mode.
• Perhaps you did not reset the lter lifetime counter. Plug
in the appliance, touch to switch on the appliance, and
touch and hold the reset button for 3 seconds.
• The appliance has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
14EN
Page 17
English
8 Guarantee and
service
9 Notices
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website
at www.philips.com or contact the
Philips Consumer Care Center in your
country (you nd its phone number
in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips
dealer.
Order parts or
accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your
Philips dealer or visit
www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the
parts, please contact the Philips
Consumer Care Center in your country
(you can nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet).
Electromagnetic elds
(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic
elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures
and sells many products targeted at
consumers, which, like any electronic
apparatus, in general have the ability
to emit and receive electromagnetic
signals.
One of Philips' leading Business
Principles is to take all necessary health
and safety measures for our products,
to comply with all applicable legal
requirements and to stay well within the
EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop,
produce and market products that
cause no adverse health eects. Philips
conrms that if its products are handled
properly for their intended use, they
are safe to use according to scientic
evidence available today.
Philips plays an active role in the
development of international EMF
and safety standards, enabling Philips
to anticipate further developments in
standardization for early integration in
its products.
15EN
Page 18
Recycling
This symbol means that this product
shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
16 EN
Page 19
CS
Čeština
Obsah
1 Důležité 18
Bezpečnost 18
2 Vaše čistička vzduchu 21
Přehled výrobku (obr. a) 21
Přehled ovládacích prvků
(obr. b) 21
3 Začínáme 22
Instalace ltrů 22
4 Použití přístroje 22
Jak funguje kontrolka kvality
vzduchu 22
Zapnutí a vypnutí 22
Změna nastavení
automatického režimu 23
Změna rychlosti ventilátoru 23
Nastavení časovače 24
Používání funkce zapnutí/
vypnutí osvětlení 24
5 Čištění 25
Plán čištění 25
Čištění těla přístroje 25
Čištění snímače kvality vzduchu 25
Čištění předltru (obr. v) 25
6 Výměna ltru 26
Jak funguje zámek ochrany
zdravého vzduchu 26
Výměna ltrů (obr. y) 26
Vynucené resetování ltrů 27
Změna typu ltru 27
7 Odstraňování problémů 28
8 Záruka a servis 30
Objednání dílů nebo doplňků 30
9 Upozornění 30
Elektromagnetická pole (EMP) 30
Recyklace 31
S použitím papíru šetrného k přírodě Děkujeme, že pomáháte chránit stromy.
17
Page 20
CS
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně
přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
• Zamezte proniknutí
vody, jiné kapaliny nebo
hořlavého čisticího
prostředku do přístroje.
Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem a/
nebo požáru.
• Přístroj nečistěte vodou,
jakoukoli jinou tekutinou
ani (hořlavým) čisticím
prostředkem. Předejdete
tak úrazu elektrickým
proudem a/nebo požáru.
• Kolem přístroje
nerozstřikujte žádné
hořlavé látky, jako jsou
například insekticidy nebo
parfémy.
Varování
• Dříve než přístroj připojíte
do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
• Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí
jeho výměnu provést
společnost Philips,
autorizovaný servis
společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se
předešlo možnému
nebezpečí.
• Pokud byste zjistili závadu
na zástrčce, na napájecím
kabelu nebo přímo na
přístroji, přístroj dále
nepoužívejte.
• Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo
duševními schopnostmi
nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj
používat v případě, že
jsou pod dohledem
nebo byly poučeny
o bezpečném používání
přístroje a chápou rizika,
která mohou hrozit. Děti
si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
18
Page 21
CS
Čeština
• Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu,
např. umístěním předmětů
na výstup vzduchu nebo
před vstup vzduchu.
• Dbejte na to, aby do
přístroje skrz výstup
vzduchu nespadly cizí
předměty.
Upozornění
• Tento přístroj nenahrazuje
řádné větrání, pravidelné
vysávání prachu nebo
použití digestoře či
ventilátoru během vaření.
• Pokud je v zásuvce
použité k napájení
přístroje špatný kontakt,
začne se zástrčka přístroje
přehřívat. Dbejte na to,
abyste přístroj zapojili do
řádně instalované síťové
zásuvky.
• Přístroj vždy pokládejte
a používejte na suchém,
stabilním, vyrovnaném a
vodorovném povrchu.
• Za přístrojem a po obou
jeho stranách ponechejte
alespoň 20 cm volného
prostoru a zároveň
ponechejte alespoň
30 cm volného prostoru
nad přístrojem.
• Na přístroj nic
nepokládejte.
• Na přístroj si nesedejte
ani na něj nestoupejte.
Sednutí nebo stoupnutí
si na přístroj může vést
k potenciálnímu zranění.
• Neumisťujte přístroj přímo
pod klimatizaci, zabráníte
tak tomu, aby na něj
kapala kondenzovaná
voda.
• Před zapnutím přístroje
se ujistěte, že všechny
ltry jsou správně
nainstalovány.
• Používejte pouze
originální ltry značky
Philips určené přímo pro
tento přístroj. Žádné jiné
ltry nepoužívejte.
• Spalování ltru může
způsobit nevratné
ohrožení lidského zdraví
nebo ohrožení života
jiných osob. Nepoužívejte
ltr jako palivo ani pro
podobný účel.
• Dbejte na to, abyste
do přístroje (zejména
do vstupu a výstupu
vzduchu) nenarazili
tvrdým předmětem.
19
Page 22
CS
• Přístroj vždy zvedejte
nebo s ním pohybujte
pomocí rukojeti na zadní
straně.
• Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě přístroje,
nevkládejte do výstupu či
vstupu vzduchu prsty ani
předměty.
• Nepoužívejte tento
přístroj, pokud jste použili
repelent proti hmyzu
kouřového typu pro vnitřní
prostory nebo na místech
se zbytky oleje, hořící
vonnou tyčinkou nebo
chemickými výpary.
• Nepoužívejte přístroj
v blízkosti plynových
zařízení, topných zařízení
nebo krbů.
• Po použití a před čištěním,
prováděním údržby nebo
výměnou ltrů přístroj
vždy odpojte od zdroje
napájení.
• Nepoužívejte zařízení
v místnosti s velkými
změnami teploty, protože
by tím mohlo dojít
ke kondenzaci uvnitř
přístroje.
• Aby nedocházelo k rušení,
umístěte přístroj nejméně
2 metry od elektrických
zařízení využívajících
vzdušných rádiových vln,
např. televizorů, rádií a
rádiem řízených hodin.
• Přístroj je určen pouze
pro domácí použití za
běžných provozních
podmínek.
• Nepoužívejte přístroj ve
vlhkém prostředí nebo
v prostředí s vysokými
okolními teplotami,
například v koupelně, na
záchodě nebo v kuchyni.
• Přístroj neodstraňuje oxid
uhelnatý (CO) ani radon
(Rn). Není možné jej
použít jako bezpečnostní
zařízení v případě
nehod se spalovacími
procesy a nebezpečnými
chemikáliemi.
• Pokud potřebujete přístroj
přemístit, nejprve ho
odpojte od napájení.
• Nepohybujte přístrojem
tažením za napájecí kabel.
• Po výměně ltrů si vždy
umyjte ruce.
20
Page 23
CS
Čeština
2 Vaše čistička
vzduchu
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás
mezi uživateli výrobků společnosti
Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Přehled výrobku (obr. a)
Přehled ovládacích prvků
(obr. b)
Pro model AC2887
HTlačítko vypínače
ITlačítko ztlumení světla
JTlačítko automatického režimu
KDisplej
LTlačítko režimu Znečištění
M Ikona režimu Alergeny
NIkona režimu Bakterie a viry
AOvládací panel
BKontrolka kvality vzduchu
CSnímače kvality vzduchu
Filtr NanoProtect Series 3
D
(FY2422)*
EFiltr NanoProtect AC (FY2420)*
FPředltr
GČelní panel
* V tomto dokumentu dále označován
jako ltr čištění vzduchu
O Tlačítko rychlosti ventilátoru
PTlačítko časovače
Q Tlačítko reset
Pro model AC2882
HTlačítko vypínače
ITlačítko automatického režimu
JDisplej
KTlačítko režimu Znečištění
LIkona režimu Alergeny
M Ikona režimu Bakterie a viry
NTlačítko rychlosti ventilátoru
O Tlačítko reset
21
Page 24
CS
3 Začínáme
4 Použití přístroje
Instalace ltrů
Note
• Před instalací ltrů zkontrolujte, zda
je čistička vzduchu odpojená od
elektrické sítě.
• Zkontrolujte, že je strana ltru
s poutkem otočená směrem k vám.
1 Odstraňte veškerý obalový materiál
z ltrů čištění vzduchu (obr. c).
2 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje
(obr. d).
3 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem
k sobě (obr. e).
4 Vybalené ltry čištění vzduchu
vraťte zpět do přístroje (obr. f).
5 Vložte předltr zpět do přístroje
(obr. g).
Note
• Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená
směrem k vám a že všechny háčky
předltru jsou řádně připevněny
k čističce.
6 Přední panel znovu nasaďte
zatlačením horní části panelu na
vrchní část čističky vzduchu (1).
Potom jemně zatlačte panel do těla
čističky (2) (obr. h).
Kontrolka kvality vzduchu se
automaticky zapne při zapnutí čističky
a postupně rozsvítí všechny barvy.
Přibližně po 30 sekundách zvolí senzor
kvality vzduchu barvu, která odpovídá
kvalitě okolního vzduchu.
Barva kontrolky
kvality vzduchu
Úroveň
kvality
vzduchu
Velmi
špatný
Zapnutí a vypnutí
1 Zapojte zástrčku přístroje do síťové
zásuvky.
2 Stiskem tlačítka zapněte přístroj
(obr. i).
» Přístroj pípne.» Ve výchozím nastavení pracuje
přístroj v režimu znečištění.
» Vestavěný snímač kvality
vzduchu po chvilkovém měření
kvality vzduchu automaticky
vybere barvu kontrolky kvality
vzduchu.
22
Page 25
CS
Čeština
» U modelu AC2887 se na
obrazovce při zahřívání přístroje
zobrazí symbol „“.
Po změření částic ve vzduchu
přejde přístroj do režimu
znečištění a na obrazovce se
zobrazí (obr. j).
» U modelu AC2882 začne po
změření částic ve vzduchu
přístroj pracovat v režimu
znečištění a na obrazovce se
zobrazí symbol (obr. k).
3 Stiskem a podržením tlačítka na
3 sekundy přístroj vypněte.
Note
• Když zůstane čistička po vypnutí
připojená k elektrické síti, bude
po opětovném zapnutí pracovat
v předchozím nastavení.
Změna nastavení
automatického režimu
Můžete si vybrat z režimů znečištění
( ), Alergeny ( ) a Bakterie a viry
( ).
Režim Znečištění
Speciálně navržený obecný režim
dokáže efektivně odstraňovat poletující
nečistoty na úrovni pm2.5.
• Stisknutím tlačítka automatického
režimu vyberte režim znečištění
(obr. k).
» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a .
Režim proti alergenům
Speciálně navržený režim proti
alergenům zvládne účinně odstranit
běžné alergeny, jako jsou pyl a chlupy
domácích zvířat.
• Stisknutím tlačítka automatického
režimu vyberte režim Alergeny
(obr. l).
» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a .
Režim Bakterie a viry
Speciálně navržený režim proti
bakteriím a virům dovede efektivně
odstranit bakterie a viry, jako jsou
staphylococcus albus a vir H1N1.
• Stisknutím tlačítka automatického
režimu vyberte režim Bakterie
a viry (obr. m).
» Na displeji se zobrazí symboly
Auto (A) a .
Změna rychlosti
ventilátoru
K dispozici je několik rychlostí
ventilátoru. Můžete vybrat režim spánku
(SL), rychlost 1, 2, 3 nebo režim turbo (t).
Spánek (SL)
V režimu spánku je chod přístroje tichý,
při velmi nízké rychlosti.
• Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru vyberte režim spánku
(SL) (obr. n).
23
Page 26
CS
Note
Note
• V režimu spánku se na displeji přístroje
na jednu minutu zobrazí symbol „SL“.
Poté všechna světla zhasnou a displej
ztmavne a bude ukazovat symbol „ “.
• Světla můžete zapnout ručně
stisknutím tlačítka .
Manuální
• Opakovaným stisknutím tlačítka
rychlosti ventilátoru vyberte
požadovanou rychlost ventilátoru
(obr. p).
Turbo (t)
V režimu turbo pracuje přístroj na
nejvyšší rychlost.
• Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru vyberte režim turbo (t)
(obr. o).
Nastavení časovače
Note
• Funkce časovače je dostupná pouze
u modelu AC2887.
Pomocí časovače můžete nechat
přístroj spuštěný po stanovený počet
hodin. Po uplynutí nastaveného času se
přístroj automaticky vypne.
• Opakovaným stisknutím tlačítka
časovače zvolte počet hodin, kdy
má být přístroj spuštěný (obr. q).
» Časovač nabízí dobu od 1 do
12 hodin.
Chcete-li časovač deaktivovat, stiskněte
opakovaně tlačítko časovače , dokud
se na displeji nezobrazí symbol "---".
• Pokud jste již časovač jednou nastavili,
při jeho příštím použití se spustí
s předchozím nastavením času.
Používání funkce
zapnutí/vypnutí
osvětlení
Note
• Funkce ztlumení osvětlení je dostupná
pouze u modelu AC2887.
Pomocí tlačítka ztlumení osvětlení
můžete v případě potřeby zapnout
nebo vypnout kontrolku kvality
vzduchu, displej a kontrolky funkcí.
1 Jedním stisknutím tlačítka ztlumení
osvětlení se ztmaví kontrolka
kvality vzduchu.
2 Opětovným stisknutím tlačítka
ztlumení osvětlení se kontrolka
kvality vzduchu vypne. Displej
a indikátory funkcí budou dále svítit,
ale světla budou ztmavena a na
displeji se zobrazí symbol „ “.
3 Po třetím stisknutí tlačítka ztlumení
osvětlení se znovu rozsvítí
všechna světla.
24
Page 27
CS
Čeština
5 Čištění
Čištění snímače kvality
vzduchu
Note
• Čističku vzduchu před čištěním vždy
vypněte a odpojte ze zásuvky.
• Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody
nebo do jiné tekutiny.
• K čištění žádné části přístroje nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní
nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je
například bělidlo nebo alkohol.
• Pouze předltr je omyvatelný. Filtr
čištění vzduchu není možné prát ani
čistit pomocí vysavače.
Plán čištění
FrekvenceMetoda čištění
Povrch přístroje
Podle potřeby
Pokud se na
displeji zobrazí
F0
Každé dva
měsíce
otřete suchým
měkkým hadříkem
Vyčistěte
předltr.
Vyčistěte snímače
kvality vzduchu
Čištění těla přístroje
Tělo čističky vzduchu pravidelně
čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm
neusazoval prach.
1 Pomocí jemného suchého hadříku
vyčistěte vnitřní i vnější část čističky.
2 Suchým měkkým hadříkem můžete
také vyčistit výstup vzduchu.
K zajištění optimálního výkonu čističky
čistěte snímač kvality vzduchu každé
dva měsíce. Pokud čističku používáte
v prašném prostředí, čistěte je častěji.
Note
• Jestliže je v místnosti velice vysoká
vlhkost, může na snímači kvality
vzduchu začít kondenzovat voda.
V důsledku toho může kontrolka kvality
vzduchu ukazovat, že kvalita vzduchu
je špatná, přestože je ve skutečnosti
dobrá. V takovém případě musíte
vyčistit snímač kvality vzduchu nebo
použít jedno z manuálních nastavení
rychlosti.
1 Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze zásuvky.
2 Vyčistěte vstup a výstup snímače
kvality vzduchu měkkým kartáčkem
(obr. r).
3 Sejměte kryt snímače kvality
vzduchu (obr. s).
4 Pomocí lehce navlhčené vatové
tyčinky vyčistěte snímač kvality
vzduchu a vstup a výstup prachu
(obr. t).
5 Osušte je suchou vatovou tyčinkou.
6 Vraťte kryt snímače kvality vzduchu
na původní místo (obr. u).
Čištění předltru
(obr. v)
Stav kontrolky
výstrahy ltru
Na displeji se
zobrazí údaj F0
Postupujte takto
Vyčistěte
předltr
25
Page 28
CS
1 Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze zásuvky.
2 Vytáhněte spodní část předního
panelu a sejměte panel z přístroje
(obr. d).
3 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem
k sobě (obr. e).
4 Předltr vyperte v tekoucí vodě.
Pokud je předltr výrazně
znečištěný, setřete z něj prach
měkkým kartáčkem (obr. w).
5 Nechte předltr oschnout.
Note
• Po čištění nechejte předltr úplně
vyschnout, abyste zvýšili jeho
životnost.
• Po práci s ltrem si umyjte ruce.
6 Výměna filtru
Jak funguje zámek
ochrany zdravého
vzduchu
Tento přístroj je vybaven zámkem
ochrany zdravého vzduchu, který
zajišťuje optimální stav ltru čištění
vzduchu během provozu přístroje. Když
se blíží konec životnosti ltrů, zobrazí se
na displeji kód ltru signalizující nutnost
provedení jejich výměny.
Pokud nebudou ltry vyměněny do
14 dnů, činnost přístroje se zastaví
a bude zablokován.
6 Vložte předltr zpět do přístroje
(obr. g).
Note
• Zkontrolujte, že strana se dvěma
zaklapávacími uzávěry je otočená
směrem k vám a že všechny háčky
předltru jsou řádně připevněny
k čističce.
7 Přední panel nasadíte zpět tak, že
ho nejprve nasadíte na horní stranu
přístroje (1). Potom jemně zatlačte
panel do těla přístroje (2) (obr. h).
8 Stisknutím tlačítka resetování
a jeho podržením na 3 sekundy
resetujte dobu čištění předltru
(obr. x).
Výměna ltrů (obr. y)
Note
• Filtry čištění vzduchu není možné prát
ani čistit pomocí vysavače.
• Před výměnou ltrů přístroj vypněte.
Stav kontrolky
výstrahy ltru
Na displeji se
zobrazí údaj A3
Na displeji se
zobrazí údaj C7
Na displeji se
střídavě zobrazují
údaje A3 a C7
Postupujte takto
Vyměňte ltr
NanoProtect
Series 3
(FY2422)
Vyměňte ltr
NanoProtect AC
(FY2420)
Vyměňte oba
ltry
26
Page 29
CS
Čeština
1 Na základě kódu ltru zobrazeného
na displeji vyjměte ltr čištění
vzduchu, jehož životnost skončila,
a jemně vložte prošlý ltr do koše
na odpadky. (obr. z).
Note
4 Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy dojde k vynucenému
resetování životnosti ltru
NanoProtect AC a následnému
ukončení režimu vynuceného
resetování ltrů (obr. ~).
• Nedotýkejte se skládaného povrchu
ltru ani k ltrům nečichejte – obsahují
zachycené škodliviny ze vzduchu.
2 Odstraňte veškerý obalový materiál
z nových ltrů (obr. c).
3 Nový ltr vložte do přístroje (obr. f).
4 Stisknutím a podržením tlačítka
resetování po 3 sekundy
resetujte počítadlo životnosti ltru
(obr. {).
Note
• Po výměně ltru si umyjte ruce.
Vynucené resetování ltrů
1 Současným stisknutím a podržením
tlačítek a po 3 sekundy
vstupte do režimu vynuceného
resetování ltrů (obr. |).
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
ltru NanoProtect Series 3.
2 Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy dojde k vynucenému
resetování životnosti ltru
NanoProtect Series 3 (obr. {).
3 Po resetování životnosti ltru
NanoProtect Series 3 se na displeji
zobrazí kód (C7) ltru NanoProtect
AC (obr. }).
Změna typu ltru
1 Současným stisknutím a podržením
tlačítek a po 3 sekundy vstupte
do režimu změny typu ltru (obr. |).
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
ltru NanoProtect Series 3.
2 Stisknutím tlačítka vyberte kód
nového ltru, který budete používat
(obr. ).
3 Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy potvrďte kód ltru pro
nový ltr (obr. €).
Note
• Po vybrání kódu ltru pro nový ltr
pomocí tlačítka , pokud jste nestiskli
žádné jiné tlačítko během 10 sekund,
přístroj automaticky potvrdí kód ltru
pro nový ltr.
4 Po změně typu prvního ltru se
na displeji zobrazí kód (C7) ltru
NanoProtect AC (obr. }).
5 Stisknutím tlačítka vyberte nový
kód ltru pro druhý ltr (obr. ).
6 Stisknutím a podržením tlačítka
po 3 sekundy dojde k potvrzení
kódu ltru pro druhý ltr
a následnému ukončení režimu
změny typu ltru (obr. ‚).
Note
• Po vybrání kódu ltru pro nový ltr
pomocí tlačítka , pokud jste nestiskli
žádné jiné tlačítko během 10 sekund,
přístroj automaticky potvrdí kód ltru
pro nový ltr.
27
Page 30
CS
7 Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat.
Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko
péče o zákazníky ve své zemi.
ProblémMožná řešení
I když je přístroj
zapojen do
elektrické sítě,
nefunguje.
Přístroj nefunguje,
přestože je
zapnutý.
Přistroj se sám od
sebe vypne.
Proud vzduchu,
který vychází
z výstupu vzduchu,
je výrazně slabší
než dříve.
Kvalita vzduchu
se nezlepšila,
přestože přístroj už
je v provozu delší
dobu.
• Na displeji se zobrazuje kód výměny ltru, ale vy jste
příslušný ltr dosud nevyměnili. Pokud budete nadále
používat prošlý ltr, přístroj se zablokuje. V takovém
případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
• Kód výměny ltru trvale svítí, ale nevyměnili jste příslušný
ltr, takže je přístroj nyní zablokován. V takovém případě
vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
• Jakmile je přívod energie obnoven, přístroj se automaticky
restartuje a přejde do předchozího režimu.
• Předltr je špinavý. Vyčistěte předltr (viz kapitola
„Čištění“).
• Jeden z ltrů nebyl vložen do čističky. Zkontrolujte, že
jsou do čističky správně umístěny všechny ltry, a to
v následujícím pořadí (od nejvnitřnějšího ltru): 1)Filtr
NanoProtect Series 3, 2) předltr.
• Snímač kvality vzduchu je vlhký. V místnosti je vysoká
vlhkost, která způsobuje kondenzaci. Ujistěte se, že je
snímač kvality vzduchu čistý a suchý (viz kapitola „Čištění“).
Barva kontrolky
snímače kvality
vzduchu je stále
stejná.
28
• Snímač kvality vzduchu je znečištěný. Vyčistěte snímač
kvality vzduchu (viz kapitola „Čištění“).
Page 31
CS
Čeština
ProblémMožná řešení
• Při několika prvních použitích může přístroj vydávat zápach
plastu. To je normální jev. Pokud však z přístroje vychází
Přístroj vydává
divný zápach.
zápach spáleniny, kontaktujte prodejce produktů Philips
nebo autorizované servisní centrum Philips. Přístroj může
také vydávat nepříjemný zápach, pokud je ltr znečištěný.
V tomto případě vyčistěte nebo vyměňte příslušný ltr.
Přístroj je velice
hlučný.
Přístroj stále
upozorňuje, že je
potřeba vyměnit
ltr, přestože už
byl vyměněn.
Na displeji se
zobrazují chybové
kódy „E1“, „E2“,
„E3“ nebo „E4“.
• Pokud je přístroj příliš hlučný, můžete změnit rychlost
otáčení ventilátoru na nižší úroveň. Používáte-li přístroj
v ložnici v noci, zvolte úsporný režim.
• Možná jste neprovedli resetování počítadla životnosti
ltru. Zapojte přístroj, stisknutím tlačítka ho zapněte
a stiskněte a podržte tlačítko resetování po 3 sekundy.
• Přístroj má poruchy. Obraťte se na středisko péče
o zákazníky ve vaší zemi.
29
Page 32
CS
8 Záruka a servis
Pokud potřebujete další informace
nebo máte jakýkoli problém, navštivte
web společnosti Philips na adrese
www.philips.com nebo kontaktujte
středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve vaší zemi (telefonní
číslo naleznete v záručním listu
s celosvětovou platností). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky
společnosti Philips nenachází, obraťte
se na místního prodejce výrobků Philips.
Objednání dílů nebo
doplňků
Pokud musíte vyměnit některý díl nebo
chcete zakoupit další díl, obraťte se
na prodejce společnosti Philips nebo
navštivte stránky
www.philips.com/support.
Pokud byste měli s obstaráním dílů
k přístroji jakékoli problémy, obraťte se
na středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi
(příslušné telefonní číslo naleznete
v záručním listu s celosvětovou
platností).
9 Upozornění
Elektromagnetická pole
(EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem
platným normám a předpisům týkajícím
se elektromagnetických polí.
Soulad se standardy EMP
Koninklijke Philips N.V. vyrábí a
prodává mnoho výrobků určených
pro spotřebitele, které stejně jako
jakýkoli jiný elektronický přístroj mají
obecně schopnost vysílat a přijímat
elektromagnetické signály.
Jednou z předních remních zásad
společnosti Philips je zajistit u našich
výrobků všechna potřebná zdravotní
a bezpečnostní opatření, splnit veškeré
příslušné požadavky stanovené
zákonem a dodržet všechny standardy
EMF platné v době výroby.
Společnost Philips se zavázala vyvíjet,
vyrábět a prodávat výrobky, které
nemají nepříznivé účinky na zdravotní
stav. Společnost Philips potvrzuje,
že pokud se s jejími výrobky správně
zachází a používají se pro zamýšlený
účel, je podle současného stavu
vědeckého poznání jejich použití
bezpečné.
Společnost Philips hraje aktivní roli
ve vývoji mezinárodních standardů
EMF a bezpečnostních norem, díky
čemuž dokáže předvídat další vývoj ve
standardizaci a rychle jej promítnout do
svých výrobků.
30
Page 33
CS
Čeština
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek
nelze likvidovat s běžným komunálním
odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr
elektrických a elektronických výrobků.
Správnou likvidací pomůžete předejít
negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví
31
Page 34
Page 35
Magyar
Tartalomjegyzék
1 Fontos tudnivalók 34
Biztonság 34
2 A levegőtisztító 37
Termék áttekintése (a .ábra) 37
Vezérlőszervek áttekintése
(b .ábra) 38
3 Bevezetés 38
A szűrők behelyezése 38
4 A készülék használata 39
A levegőminőség jelzőfényének
megismerése 39
Be- és kikapcsolás 39
Az Automatikus mód
beállításának módosítása 39
A ventilátorsebesség módosítása 40
Az időzítő beállítása 41
A be- és kikapcsolási funkció
használata 41
5 Tisztítás 42
Tisztítás ütemezése 42
A készüléktest tisztítása 42
A levegőminőség-érzékelő
tisztítása 42
Az előszűrő megtisztítása
(v .ábra) 43
6 A szűrő cseréje 44
Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági
gyelmeztetés megismerése 44
A szűrők cseréje (y .ábra) 44
A szűrő nullázásának
kényszerítése 45
Szűrőtípus-módosítás 45
7 Hibaelhárítás 46
8 Jótállás és szerviz 48
Alkatrészek és tartozékok
rendelése 48
9 Figyelmeztetések 48
Elektromágneses mezők (EMF) 48
Újrahasznosítás 49
Környezetbarát papír felhasználásával készült. Köszönjük, hogy hozzájárul a fák
megóvásához.
33HU
Page 36
1 Fontos
tudnivalók
Biztonság
A készülék első használata előtt
gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra.
Veszély
• Az áramütés és tűz
elkerülése érdekében
ügyeljen, hogy a
készülékbe ne kerüljön
víz, egyéb folyadék vagy
tűzveszélyes tisztítószer.
• Az áramütés és/vagy
tűz kockázatának
elkerülése érdekében
ne tisztítsa a készüléket
vízzel, egyéb folyadékkal
vagy (tűzveszélyes)
tisztítószerrel.
• Ne permetezzen
gyúlékony anyagokat, pl.
rovarirtót vagy illatosítót a
készülék közelében.
Figyelem
• A készülék csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy
a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a
helyi hálózatéval.
• Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a
kockázatok elkerülése
érdekében Philips
szakszervizben vagy
hivatalos szakszervizben
ki kell cserélni.
• Ne használja a
készüléket, ha a hálózati
csatlakozódugó, a kábel
vagy a készülék sérült.
• A készüléket 8 éven
felüli gyermekek,
illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a
készülék működtetésében
járatlan személyek
is használhatják,
amennyiben ezt
felügyelet mellett
teszik, illetve ismerik a
készülék biztonságos
működtetésének
módját és az azzal
járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek
34 HU
Page 37
Magyar
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják
a készüléket és nem
végezhetnek karbantartást
rajta.
• Ne zárja el a
levegőbemeneti és
a levegőkimeneti
nyílásokat, például ne
helyezzen tárgyakat a
levegőkimeneti nyílásra
vagy a levegőbemeneti
nyílás elé.
• Vigyázzon, hogy ne essen
idegen tárgy a készülékbe
a levegőkimeneti nyílásán
keresztül.
Vigyázat
• A készülék nem
helyettesíti a megfelelő
szellőztetést, a rendszeres
porszívózást, illetve
főzéskor a szagelszívó
használatát.
• Ha a készülék
áramellátását biztosító
hálózati aljzat rossz
csatlakozásokkal
rendelkezik, a készülék
csatlakozódugója
felmelegszik.
Ügyeljen arra, hogy a
készüléket megfelelően
vízszintes felületen tárolja
és használja a készüléket.
• Hagyjon legalább 20 cm
szabad helyet a készülék
mögött és mindkét
oldalán, illetve hagyjon
legalább 30 cm szabad
helyet a készülék előtt.
• Ne tegyen semmit a
készülékre.
• Ne üljön vagy álljon a
készülékre. A készüléken
való ülés vagy állás
sérülésekhez vezethet.
• Ne helyezze a
készüléket közvetlenül
légkondicionáló alá,
nehogy a kicsapódó pára
a készülékre csepegjen.
• A készülék bekapcsolása
előtt győződjön meg
arról, hogy minden szűrő
megfelelően be van-e
helyezve.
• Kizárólag az ehhez a
készülékhez való, eredeti
Philips szűrőket használja.
Semmilyen más szűrőt ne
használjon.
35HU
Page 38
• A szűrő égése
visszafordíthatatlan
veszéllyel járhat az
emberre nézve és/vagy
veszélyeztetheti mások
életét. Ne használja a
szűrőt tüzelőanyagként
vagy hasonló célokra.
• Ügyeljen, hogy ne
csapódjanak kemény
tárgyak a készülékhez
(különösen a
levegőbemeneti és a
levegőkimeneti nyíláshoz).
• A készüléket mindig
a hátulján található
fogantyúnál fogva emelje
meg, illetve mozgassa.
• Ne dugja be az ujjait
és más tárgyakat a
levegőkimenetbe
vagy -bemenetbe,
mert az sérüléshez
vagy a készülék
meghibásodásához
vezethet.
• Ne használja a készüléket,
ha a helyiségben
füstölő rovarriasztót,
olajos párologtatót vagy
füstölőt helyezett el, vagy
vegyi gázok vannak a
levegőben.
• Ne használja a
készüléket gázkészülék,
fűtőberendezés vagy
kandalló közelében.
• A készülék hálózati
csatlakozódugóját
a használat után,
valamint tisztítás és
más karbantartási
tevékenységek vagy a
szűrők cseréje előtt húzza
ki a fali aljzatból.
• Ne használja a készüléket
olyan helyiségben, ahol
nagy hőmérsékletingadozások vannak,
mivel páralecsapódás
keletkezhet a
készülékben.
• Az interferencia elkerülése
érdekében a készüléket
legalább 2 méter
távolságban helyezze el a
rádióhullámmal működő
elektromos készülékektől
(pl. televízióktól, rádióktól
és rádióvezérelt óráktól).
• A készülék csak háztartási
használatra alkalmas,
normál működési
körülmények között.
36 HU
Page 39
Magyar
• Ne használja a készüléket
nedves környezetben
vagy magas hőmérsékletű
helyiségekben, például
fürdőszobában,
mellékhelyiségben vagy
konyhában.
• A készülék nem távolítja
el a szén-monoxidot
(CO) és a radont (Rn).
Nem használható
biztonsági eszközként
az égési folyamatokkal
és veszélyes vegyi
anyagokkal kapcsolatos
balesetek esetén.
• Ha át kell helyeznie
a készüléket, először
húzza ki a hálózati
csatlakozóaljzatból.
• A készüléket ne húzza
a hálózati vezetékénél
fogva.
• Mindig tisztítsa meg a
kezét a szűrők cseréjét
követően.
2 A levegőtisztító
Köszönjük, hogy Philips terméket
vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában!
A Philips által biztosított támogatás
teljes körű igénybevételéhez regisztrálja
a terméket a www.philips.com/welcome
oldalon.
Termék áttekintése
(a .ábra)
AVezérlőpult
BLevegőminőség jelzőfénye
CLevegőminőség-érzékelők
NanoProtect 3-as sorozatú szűrő
D
(FY2422)*
NanoProtect légkondicionáló-
E
szűrő (FY2420)*
FElőszűrő
GElőlap
* A továbbiakban levegőtisztító szűrő
37HU
Page 40
Vezérlőszervek
áttekintése (b .ábra)
AC2887 esetén
HBe-/kikapcsoló gomb
3 Bevezetés
A szűrők behelyezése
IVilágításszabályozó gomb
JAutomatikus mód gombja
KKijelző
LSzennyezettség mód ikonja
M Allergén mód ikonja
NBaktérium és vírus mód ikonja
O Ventilátorsebesség gombja
PIdőzítő gomb
Q Visszaállítás (Reset) gomb
AC2882 esetén
HBe-/kikapcsoló gomb
IAutomatikus mód gombja
JKijelző
KSzennyezettség mód ikonja
LAllergén mód ikonja
M Baktérium és vírus mód ikonja
NVentilátorsebesség gombja
O Visszaállítás (Reset) gomb
Megjegyzés
• Ellenőrizze, hogy a levegőtisztító
hálózati csatlakozódugója ki van-e
húzva a fali aljzatból, mielőtt
behelyezné a szűrőket.
• Ellenőrizze, hogy a szűrő füllel ellátott
oldala néz-e Ön felé.
1 Távolítson el minden
csomagolóanyagot a levegőtisztító
szűrőkről (c .ábra).
2 Húzza meg az első panel alsó részét
a készülékről való eltávolításhoz
(d .ábra).
3 Nyomja le a két csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt (e .ábra).
4 Tegye vissza a kicsomagolt
levegőtisztító szűrőket a készülékbe
(f .ábra).
5 Illessze vissza az előszűrőt a
készülékbe (g .ábra).
Megjegyzés
• Ügyeljen arra, hogy a két csattal
ellátott oldal nézzen Ön felé, és
hogy az előszűrő összes kampója
megfelelően csatlakozzon a
levegőtisztítóhoz.
38 HU
6 Helyezze vissza az első panelt
úgy, hogy a panel felső részét
visszanyomja a levegőtisztító felső
részébe (1). Ezután nyomja rá a
panelt a levegőtisztító házára (2)
(h .ábra).
A levegőminőség jelzőfénye
automatikusan bekapcsol a
levegőtisztító bekapcsolásakor, és
sorban minden színt megjelenít. Kb. 30
másodperc múlva a levegőminőségérzékelők kiválasztják a levegőben
található részecskék okozta környezeti
levegő minőségének megfelelő színt.
minőség
jelzőfényének
színe
Be- és kikapcsolás
Levegőminőség
szintje
Nagyon
rossz
» A levegőminőség-érzékelő rövid
ideig méri a levegő minőségét,
majd automatikusan kiválasztja
a levegőminőség jelzőfényének
színét.
» AC2887 esetén a következő
üzenet jelenik meg, amikor a
készülék melegedni kezd:
„”. A levegőben található
részecskék mennyiségének
mérését követően a készülék
a Szennyezettség módra vált,
miközben a(z) jelenik meg a
képernyőn (j .ábra).
» Az AC2882 esetén a levegőben
található részecskék
mennyiségének mérését
követően a készülék a
Szennyezettség módban
működik, miközben a(z)
jelenik meg a képernyőn
(k .ábra).
3 A készülék kikapcsolásához
érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot.
Megjegyzés
• Ha a levegőtisztító a kikapcsolást
követően csatlakoztatva marad a fali
aljzathoz, a levegőtisztító az ismételt
bekapcsoláskor a korábban megadott
beállításokkal kezd el működni.
1 Csatlakoztassa a készülék hálózati
dugóját a fali aljzatba.
2 Érintse meg a gombot a készülék
bekapcsolásához (i .ábra).
» A készülék sípol.» A készülék alapértelmezett
beállításként a Szennyezettség
módot használja.
Az Automatikus
mód beállításának
módosítása
Választhat a Szennyezettség mód ( ),
az Allergén mód ( ) és a Baktérium és
vírus mód ( ) közül.
39HU
Page 42
Szennyezettség mód
A különleges kialakítású Normál
üzemmód hatékonyan képes
eltávolítani a levegőben található olyan
szennyeződéseket, mint például a
PM 2.5.
• Érintse meg az Auto mód
gombját a Szennyezettség mód
kiválasztásához (k .ábra).
» A képernyőn a következők
jelennek meg: Auto (A) és .
Allergén mód
A speciálisan tervezett allergén mód
hatékonyan képes eltávolítani az olyan
gyakori allergéneket, mint a pollen és
állatszőr).
• Érintse meg az Automatikus
mód gombot az Allergén mód
kiválasztásához (l .ábra).
» A képernyőn a következők
jelennek meg: Auto (A) és .
Baktérium és vírus mód
A speciálisan tervezett baktérium és
vírus mód hatékonyan képes eltávolítani
az olyan baktériumokat és vírusokat,
mint a Staphylococcus albus és a H1N1.
• Érintse meg az Automatikus mód
gombot a Baktérium és vírus mód
kiválasztásához (m .ábra).
» A képernyőn a következők
jelennek meg: Auto (A) és .
A ventilátorsebesség
módosítása
Számos ventilátorsebesség áll
rendelkezésre. Az alvó mód (SL), az 1.,
2., 3.vagyturbó mód (t) közül választhat.
Alvás (SL)
Alvó módban a készülék csendesen
működik nagyon alacsony sebesség
mellett.
• Az alvó mód (SL) kiválasztásához
érintse meg a ventilátorsebesség
gombját (n .ábra).
Megjegyzés
• Alvó módban egy percig az „SL”
látható a kijelzőn. Ezt követően az
összes lámpa kialszik és a tompított
fényerejű képernyőn a következő
jelenik meg: „ ”.
• A következő megérintésével
manuálisan is bekapcsolhatja a
lámpákat: .
Manuális
• Érintse meg ismételten a
ventilátorsebesség gombját ( ) a
ventilátorsebesség kiválasztásához
(p .ábra).
Turbó (t)
Turbó módban a készülék a legnagyobb
sebességen működik.
• Az turbó mód (t) kiválasztásához
érintse meg a ventilátorsebesség
gombját (o .ábra).
40 HU
Page 43
Magyar
Az időzítő beállítása
Megjegyzés
A be- és kikapcsolási
funkció használata
• Az időzítő funkció csak az AC2887
esetén alkalmazható.
Az időzítővel a készülék megadott
számú órán át működtethető. Ha
a beállított idő letelt, a készülék
automatikusan kikapcsol.
• Érintse meg többször egymás után
az időzítő gombját ( ) a készülék
kívánt működtetési óraszámának
kiválasztásához (q .ábra).
» Az időzítő 1 perc és 12 óra között
állítható.
Ha ki szeretné kapcsolni az időzítőt,
érintse meg ismételten az időzítő
gombját ( ) addig, amíg a kijelzőn a
következő nem látható: "---".
Megjegyzés
• Ha már egyszer beállította az időzítőt,
a következő alkalommal, amikor azt
használja, az előzőleg beállított időről
indul.
Megjegyzés
• A világításszabályozási funkció csak az
AC2887 esetén alkalmazható.
A világításszabályozási gombbal
igény szerint be- vagy kikapcsolható a
levegőminőség jelzőfénye, a kijelző és a
funkció jelzőfényei.
1 Érintse meg egyszer a jelzőfény
világításszabályozási gombját
( ): a levegőminőség jelzőfénye
ekkor tompává válik.
2 Érintse meg még egyszer a jelzőfény
világításszabályozási gombját
( ): a levegőminőség jelzőfénye
ekkor kialszik. A kijelző és a funkció
jelzőfényei továbbra is világítanak,
azonban a fények tompává válnak,
és a képernyőn a következő jelenik
meg: „ ”.
3 Érintse meg harmadszorra is a
világításszabályozási gombot ( ):
ekkor az összes jelzőfény újra világít.
41HU
Page 44
5 Tisztítás
A levegőminőségérzékelő tisztítása
Megjegyzés
• Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a
levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugóját a fali aljzatból.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe
vagy más folyadékba.
• A készülék alkatrészeinek tisztításához
soha ne használjon súrolószert,
valamint agresszív vagy gyúlékony
tisztítószereket, pl. fehérítőt vagy
alkoholt.
• Csak az előszűrő mosható. A
levegőtisztító szűrő nem mosható,
valamint porszívóval sem tisztítható.
Tisztítás ütemezése
FrekvenciaTisztítási módszer
A készülék
Amikor szükséges
Ha az F0 jelenik
meg a kijelzőn
Kéthavonta
burkolatát száraz
kendővel törölje le
Tisztítsa meg az
előszűrőt
A levegőminőségérzékelők tisztítása
A készüléktest tisztítása
A por lerakódásának megelőzése
érdekében rendszeresen tisztítsa meg a
levegőtisztítót kívül és belül.
1 Törölje meg a levegőtisztítót kívül és
belül egy puha, száraz ruhával.
2 A levegőkimeneti nyílás is
megtisztítható puha, száraz ruhával.
A levegőminőség-érzékelő optimális
működése érdekében 2 havonta
végezze el a levegőtisztító tisztítását.
Ha poros környezetben használja a
levegőtisztítót, gyakrabban végezze el a
tisztítását.
Megjegyzés
• Ha a helyiség páratartalma nagyon
magas, páralecsapódás alakulhat ki
a levegőminőség-érzékelőn. Ennek
eredményeképpen a levegőminőség
jelzőfénye még jó minőségű levegő
esetén is azt jelezheti, hogy a levegő
minősége rossz. Ilyen esetben el
kell végezni a levegőminőségérzékelő tisztítását, vagy a manuális
sebességbeállítások egyikét kell
alkalmazni.
1 Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
2 Tisztítsa meg puha kefével a
levegőminőség-érzékelő bemenetét
és kimenetét (r .ábra).
3 Távolítsa el a levegőminőség-
érzékelő burkolatát (s .ábra).
4 Enyhén benedvesített fültisztító
pálcikával tisztítsa meg a
levegőminőség-érzékelőt, a
porbemenetet és a porkimenetet
(t .ábra).
5 Szárítsa meg őket száraz fültisztító
pálcikával.
6 Helyezze vissza a levegőminőség-
érzékelő burkolatát (u .ábra).
42 HU
Page 45
Magyar
Az előszűrő
megtisztítása (v .ábra)
A szűrő
gyelmeztető
jelzőfénye
F0 jelenik meg a
kijelzőn
Követendő
eljárás
Tisztítsa meg az
előszűrőt
1 Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
2 Húzza meg az első panel alsó részét
a készülékről való eltávolításhoz
(d .ábra).
3 Nyomja le a két csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt (e .ábra).
4 Mossa le az előszűrőt vízcsap alatt.
Ha az előszűrő nagyon piszkos,
puha kefe használatával távolítsa el
róla a port (w .ábra).
5 Hagyja a levegőn megszáradni az
előszűrőt.
Megjegyzés
7 Az elülső panel visszahelyezéséhez
először illessze a panelt a készülék
tetejére (1). Ezután nyomja rá a
panelt a készüléktestre (2)
(h .ábra).
8 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a visszaállítás
gombot () az előszűrő tisztítási
idejének lenullázásához (x .ábra).
• Az előszűrő élettartamának
optimalizálásához ellenőrizze, hogy az
teljesen megszáradt-e a tisztítás után.
• Mosson kezet a szűrő cseréjét
követően.
6 Tegye vissza az előszűrőt a
készülékbe (g .ábra).
Megjegyzés
• Ügyeljen arra, hogy a két csattal
ellátott oldal nézzen Ön felé, és
hogy az előszűrő összes kampója
megfelelően csatlakozzon a
levegőtisztítóhoz.
43HU
Page 46
6 A szűrő cseréje
Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági
gyelmeztetés
megismerése
A készülék a levegőtisztító szűrő
optimális működés közbeni állapotának
megőrzése érdekében az egészséges
levegő védelméért felelős zároló
mechanizmussal van ellátva. Ha
a szűrők már majdnem lejártak, a
szűrőkód megjelenik a kijelzőn, jelezve,
hogy a szűrők cserére szorulnak.
Amennyiben nem cseréli ki 14 napon
belül a szűrőket, a készülék működése
leáll, és zárolja magát.
A szűrő
gyelmeztető
jelzőfénye
A3 jelenik meg a
kijelzőn
C7 jelenik meg a
kijelzőn
Az A3 és C7 jelenik
meg felváltva a
kijelzőn
Követendő
eljárás
Cserélje ki a
NanoProtect
3-as sorozatú
szűrőt (FY2422)*
Cserélje ki a
NanoProtect
légkondicionáló-szűrőt
(FY2420)
Cserélje ki
mindkét szűrőt
1 Vegye ki a kijelzőn jelzett szűrőkód
alapján lejárt levegőtisztító szűrőt,
majd óvatosan helyezze a lejárt
szűrőt a szemetesbe (z .ábra).
Megjegyzés
A szűrők cseréje (y .ábra)
Megjegyzés
• A levegőtisztító szűrők nem moshatók,
valamint porszívóval sem tisztíthatók.
• A szűrők cseréje előtt kapcsolja ki a
készüléket.
44 HU
• Ne érintse meg a redőzött szűrő
felületét, és ne szagolja meg
a szűrőket, mert összegyűltek
rajta a levegőben található
szennyezőanyagok.
2 Távolítson el minden
csomagolóanyagot az új szűrőkről
(c .ábra).
3 Helyezze be az új szűrőket a
készülékbe (f .ábra).
4 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a visszaállítás
gombot () a szűrő élettartamszámlálójának lenullázásához
({ .ábra).
Megjegyzés
• Mosson kezet a szűrő cseréjét
követően.
Page 47
Magyar
A szűrő nullázásának
kényszerítése
1 Érintse meg egyszerre a és
a gombot 3 másodpercig a
kényszerített nullázás módba való
belépéshez (| .ábra).
» A NanoProtect 3-as sorozatú
szűrő kódja (A3) jelenik meg a
képernyőn.
2 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot a
NanoProtect 3-as sorozatú szűrő
élettartamának kényszerített
nullázásához ({ .ábra).
3 A NanoProtect 3-as sorozatú szűrő
élettartamának nullázását követően
a NanoProtect légkondicionálószűrő kódja (C7) jelenik meg a
kijelzőn (} .ábra).
4 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot a
NanoProtect légkondicionálószűrő élettartamának kényszerített
nullázásához és a szűrő
kényszerített nullázás módjából
való kilépéséhez (~ .ábra).
Szűrőtípus-módosítás
1 Érintse meg egyszerre a és
a gombot 3 másodpercig a
szűrőtípus-módosítás módba való
belépéshez (| .ábra).
» A NanoProtect 3-as sorozatú
szűrő kódja (A3) jelenik meg a
képernyőn.
2 Érintse meg a gombot
a használni kívánt új szűrő
szűrőkódjának kiválasztásához
( .ábra).
3 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot
az új szűrő szűrőkódjának
megerősítéséhez (€ .ábra).
Megjegyzés
• Miután kiválasztotta az új szűrő
szűrőkódját a gomb segítségével,
és nem érint meg más gombot
10 másodpercen belül, a készülék
automatikusan megerősíti az új szűrő
szűrőkódját.
4 Az első szűrő típusának módosítását
követően a Nanoprotect
légkondicionáló-szűrő kódja (C7)
jelenik meg a kijelzőn (} .ábra).
5 Érintse meg a gombot a
második szűrő új szűrőkódjának
kiválasztásához ( .ábra).
6 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a gombot a
második szűrő szűrőkódjának
megerősítéséhez, illetve a
szűrőtípus-módosítás módból való
kilépéshez (‚ .ábra).
Megjegyzés
• Miután kiválasztotta az új szűrő
szűrőkódját a gomb segítségével,
és nem érint meg más gombot 10
másodpercen belül, a készülék
automatikusan megerősíti az új szűrő
szűrőkódját.
45HU
Page 48
7 Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja
elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
ProblémaLehetséges megoldás
A készülék
csatlakozik az
elektromos
hálózathoz,
mégsem működik.
A készülék
bekapcsolt
állapotban sem
működik.
A készülék
véletlenül
kikapcsol.
A
levegőkimenetből
távozó légáram
jelentősen
gyengébb, mint
korábban.
A levegőminőség
nem javul, pedig
a készülék hosszú
ideje működésben
van.
• A szűrőcsere kódja látható a kijelzőn, Ön azonban nem
cserélte ki a megfelelő szűrőt. A készülék zárolja magát,
ha továbbra is a lejárt szűrőt használja. Ebben az esetben
cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartamszámlálóját.
• A szűrőcsere kódja továbbra is megjelenik, Ön azonban
nem cserélte ki a megfelelő szűrőt, ezért a készülék zárolta
magát. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le
a szűrő élettartam-számlálóját.
• A készülék automatikusan újraindul, és bekapcsolást
követően az előző módra vált.
• Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a
„Tisztítás” c. fejezetet).
• Az egyik szűrő nincs behelyezve a készülékbe. Ellenőrizze,
hogy minden szűrő megfelelően be van-e helyezve, a
következő sorrendben, a legbelső szűrőtől kezdve:
1) NanoProtect 3-as sorozatú szűrő; 2) előszűrő.
• Nedves a levegőminőség-érzékelő. A helyiségben magas a
páratartalom, ami páralecsapódást idéz elő. Ügyeljen arra,
hogy a levegőminőség-érzékelő tiszta és száraz legyen
(lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
A levegőminőség
jelzőfénye mindig
ugyanolyan színű
marad.
46 HU
• A levegőminőség-érzékelő szennyezett. Tisztítsa meg a
levegőminőség-érzékelőt (lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
Page 49
Magyar
ProblémaLehetséges megoldás
• Előfordulhat, hogy az első néhány használat alkalmával a
A készülék
használatakor
furcsa szag
keletkezik.
készülék műanyagszagot bocsát ki. Ez normális jelenség.
Ha azonban a készülék égett szagot áraszt, lépjen
kapcsolatba egy Philips értékesítővel vagy egy hivatalos
Philips márkaszervizzel. A készülék akkor is kellemetlen
szagot áraszthat, ha a szűrő piszkos. Ebben az esetben
tisztítsa meg, vagy cserélje ki a megfelelő szűrőt.
• Ha a készülék továbbra is hangos marad, alacsonyabb
A készülék nagyon
hangos.
értékre módosíthatja a ventilátor sebességét. Amennyiben
éjszaka a hálószobában használja a készüléket, válassza
az alvó üzemmódot.
A készülék még
mindig azt jelzi,
hogy ki kell
cserélnem egy
szűrőt, pedig már
megtettem.
Az „E1”, „E2”,
„E3” vagy „E4”
hibaüzenet jelenik
meg a képernyőn.
• Előfordulhat, hogy nem nullázta le a szűrő élettartam-
számlálóját. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz, nyomja meg a készüléken a gombot a
bekapcsoláshoz, majd érintse meg és tartsa lenyomva a
visszaállítás gombot 3 másodpercig.
• A készülék hibásan működik. Forduljon az adott ország
vevőszolgálatához.
47HU
Page 50
8 Jótállás és
9 Figyelmezteté-
szerviz
Ha információra van szüksége, vagy
valamilyen probléma merül fel,
látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához
(a telefonszám a világszerte érvényes
garancialevélen található). Ha
országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
Alkatrészek és
tartozékok rendelése
Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt,
vagy újat szeretne vásárolni,
forduljon a területileg illetékes Philips
márkakereskedőhöz, vagy látogasson el
a www.philips.com/support weboldalra.
Ha problémái adódnak az alkatrészek
beszerzésével, kérjük, forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (ennek
telefonszáma a világszerte érvényes
garancialevélen található).
sek
Elektromágneses mezők
(EMF)
Ez a Philips készülék az
elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
Az EMF-szabványoknak való
megfelelőség
Koninklijke Philips N.V. számos olyan
terméket gyárt és kínál vásárlóinak,
amelyek, mint az elektronikus
készülékek általában, elektromágneses
jelek kibocsátására és vételére képesek.
A Philips egyik leglényegesebb
működési irányelve az összes szükséges
egészségi és biztonsági intézkedés
betartása termékei gyártása során, hogy
ezzel megfeleljen az összes vonatkozó
jogi előírásnak, valamint a termék
gyártásakor érvényben lévő EMFszabványoknak.
A Philips olyan termékek fejlesztésére,
gyártására és eladására kötelezte el
magát, amelyeknek nincs ártalmas
élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy
termékei megfelelő, rendeltetésszerű
használat mellett a tudomány
mai állása szerint biztonságosnak
minősülnek.
A Philips aktív szerepet vállal a
nemzetközi EMF- és biztonsági
szabványok előkészítésében,
ami lehetővé teszi számára a
szabványosításban várható további
fejlesztések előrevetítését és azok
beépítését termékeibe.
48 HU
Page 51
Magyar
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a
termék nem kezelhető normál háztartási
hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére
vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a
környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
49HU
Page 52
Page 53
Polski
Spis treści
1 Ważne 52
Bezpieczeństwo 52
2 Twój oczyszczacz powietrza 56
Opis produktu (rys. a) 56
Elementy sterowania (rys. b) 56
3 Czynności wstępne 57
Montaż ltrów 57
4 Korzystanie z urządzenia 58
Działanie wskaźnika jakości
powietrza 58
Włączanie i wyłączanie 58
Zmiana ustawień trybu
automatycznego 59
Zmiana prędkości wentylatora 59
Ustawianie zegara
programowanego 60
Korzystanie z funkcji włączania/
wyłączania światła 60
5 Czyszczenie 61
Harmonogram czyszczenia 61
Czyszczenie obudowy urządzenia 61
Czyszczenie czujnika jakości
powietrza 61
Czyszczenie ltra wstępnego
(rys. v) 62
6 Wymiana ltra 63
Działanie blokady ochronnej
zdrowego powietrza 63
Wymiana ltrów (rys. y) 63
Wymuszone resetowanie ltra 64
Zmiana typu ltra 64
7 Rozwiązywanie problemów 65
8 Gwarancja i serwis 67
Zamawianie części i akcesoriów 67
9 Uwagi 67
Pola elektromagnetyczne (EMF) 67
Recykling 68
Użyto papieru przyjaznego dla środowiska. Dziękujemy za Twój wkład w ochronę
drzew.
51PL
Page 54
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia zapoznaj się dokładnie z
jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto
też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
• Nie wolno dopuścić
do dostania się
wody, łatwopalnych
detergentów ani innych
płynów do wnętrza
urządzenia, gdyż może
to doprowadzić do
porażenia prądem i/lub
pożaru.
• Nie czyścić urządzenia
wodą, (łatwopalnymi)
detergentami ani innymi
płynami, gdyż grozi to
porażeniem prądem i/lub
pożarem.
• Nie rozpylaj wokół
urządzenia palnych
materiałów, takich jak
środki owadobójcze lub
zapachowe.
Ostrzeżenie
• Przed podłączeniem
urządzenia upewnij się,
że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z
napięciem w lokalnej sieci
elektrycznej.
• Jeżeli przewód zasilający
nieodłączalny ulegnie
uszkodzeniu, to powinien
on być wymieniony w
centrum serwisowym
rmy Philips lub przez
wykwalikowaną osobę
w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia,
jeśli uszkodzona jest
wtyczka, przewód
zasilający lub samo
urządzenie.
• Niniejsze urządzenie
może być użytkowane
przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez
osoby o obniżonych
możliwościach zycznych,
umysłowych i osoby o
braku doświadczenia i
znajomości urządzenia,
jeżeli zapewniony
52 PL
Page 55
Polski
zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do
użytkowania urządzenia
w bezpieczny sposób,
tak aby związane z
tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie
powinny bawić się
urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i
konserwacji urządzenia.
• Nie kładź żadnych
przedmiotów przy wlocie
i wylocie powietrza, aby
nie blokować przepływu
powietrza.
• Upewnij się, że ciała obce
nie wpadną do urządzenia
przez wylot powietrza.
Uwaga
• To urządzenie nie
zapewnia odpowiedniej
wentylacji i nie nadaje
się do użytku w
często odkurzanych
pomieszczeniach ani
pomieszczeniach
z wyciągiem lub
wentylatorem kuchennym.
• Jeśli gniazdko elektryczne,
z którego zasilane jest
urządzenie, jest źle
podłączone, wtyczka
może się nagrzewać.
Sprawdź, czy podłączasz
urządzenie do prawidłowo
zainstalowanego
gniazdka.
• Zawsze ustawiaj
urządzenie i korzystaj z
niego na suchej, stabilnej,
równej i poziomej
powierzchni.
• Ustaw urządzenie tak,
aby z tyłu i po obu
jego stronach było
przynajmniej 20 cm
wolnej przestrzeni, a
nad urządzeniem 30 cm
przestrzeni.
• Nie stawiaj żadnych
przedmiotów na
urządzeniu.
• Nie siadaj ani nie
stawaj na urządzeniu.
Siadanie lub stawanie
na urządzeniu może
skutkować obrażeniami
ciała.
53PL
Page 56
• Nie umieszczaj urządzenia
bezpośrednio pod
klimatyzatorem, aby
zapobiec ściekaniu
wody na górną część
urządzenia.
• Przed włączeniem
urządzenia sprawdź,
czy wszystkie ltry
zostały odpowiednio
zainstalowane.
• Używaj tylko oryginalnych
ltrów rmy Philips
przeznaczonych dla
danego urządzenia. Nie
używaj innych ltrów.
• Zapalenie się ltra może
stanowić zagrożenie
dla ludzkiego życia oraz
zdrowia. Nie używaj
ltra jako opału lub do
podobnych celów.
• Nie uderzaj w urządzenie
twardymi przedmiotami, a
w szczególności we wlot i
wylot powietrza.
• Zawsze podnoś i przenoś
urządzenie za pomocą
uchwytu, który znajduje
się z tyłu urządzenia.
• Aby zapobiec
uszkodzeniu ciała lub
urządzenia, nie wkładaj
palców ani żadnych
przedmiotów do wlotu i
wylotu powietrza.
• Nie używaj urządzenia
po rozpyleniu wewnątrz
pomieszczenia środków
odstraszających owady
ani w pomieszczeniach, w
których obecne są resztki
oleju, zapach spalenizny
lub opary chemiczne.
• Nie używaj urządzenia
w pobliżu urządzeń
gazowych, grzejników lub
kominków.
• Zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania
po użyciu oraz przed
przystąpieniem
do czyszczenia,
przeprowadzania
innych czynności
konserwacyjnych lub
wymiany ltrów.
54 PL
Page 57
Polski
• Nie używaj urządzenia
w pomieszczeniach
narażonych na duże
zmiany temperatury, gdyż
może to spowodować
skraplanie pary wewnątrz
urządzenia.
• Aby uniknąć zakłóceń,
ustaw urządzenie
w odległości co
najmniej 2 metrów od
urządzeń elektrycznych
wykorzystujących fale
radiowe, takich jak
telewizory, odbiorniki
radiowe lub zegary
sterowane drogą radiową.
• Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego w
normalnych warunkach
pracy.
• Nie używaj urządzenia
w miejscach wilgotnych
lub miejscach o wysokiej
temperaturze, takich
jak łazienka, toaleta lub
kuchnia.
• Urządzenie nie usuwa
tlenku węgla (CO) ani
radonu (Rn). Nie może być
używane jako urządzenie
ratunkowe w przypadku
pożarów lub wycieków
szkodliwych chemikaliów.
• Jeśli zamierzasz
przestawić urządzenie,
najpierw odłącz je od
źródła zasilania.
• Nie przenoś urządzenia,
ciągnąc za przewód
zasilający.
• Po wymianie ltrów
zawsze myj ręce.
55PL
Page 58
2 Twój
oczyszczacz
Elementy sterowania
(rys. b)
powietrza
Gratulujemy zakupu i witamy wśród
klientów rmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi
świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na
stronie www.Philips.com/welcome.
Opis produktu (rys. a)
APanel sterowania
BWskaźnik jakości powietrza
CCzujniki jakości powietrza
Filtr NanoProtect serii 3
D
(FY2422)*
EFiltr NanoProtect AC (FY2420)*
FFiltr wstępny
GPanel przedni
* Dalej nazywany ltrem
oczyszczającym powietrze
AC2887
HWyłącznik
IPrzycisk przyciemniania światła
JPrzycisk trybu automatycznego
KWyświetlacz
Ikona trybu usuwania
L
zanieczyszczeń
M Ikona trybu antyalergenowego
Ikona trybu usuwania bakterii
N
i wirusów
O Przycisk prędkości wentylatora
PPrzycisk zegara
Q Przycisk resetowania
AC2882
HWyłącznik
IPrzycisk trybu automatycznego
JWyświetlacz
Ikona trybu usuwania
K
zanieczyszczeń
LIkona trybu antyalergenowego
56 PL
Ikona trybu usuwania bakterii
M
i wirusów
NPrzycisk prędkości wentylatora
O Przycisk resetowania
Page 59
Polski
3 Czynności
wstępne
Montaż ltrów
Uwaga
• Przed przystąpieniem do montażu
ltrów sprawdź, czy oczyszczacz
powietrza jest odłączony od gniazdka
elektrycznego.
oczyszczające powietrze
z powrotem do urządzenia (rys. f).
5 Zamocuj ltr wstępny z powrotem w
urządzeniu (rys. g).
6 Zamocuj ltr wstępny z powrotem,
dociskając górną część panelu
przedniego do górnej części
oczyszczacza powietrza (1).
Następnie delikatnie dociśnij
panel do obudowy oczyszczacza
powietrza (2) (rys. h).
7 Po zamontowaniu ltrów dokładnie
umyj ręce.
Uwaga
• Strona z dwoma zaciskami powinna
być zwrócona w Twoim kierunku, a
wszystkie haczyki ltra wstępnego
powinny być odpowiednio
przyczepione do oczyszczacza.
57PL
Page 60
4 Korzystanie z
urządzenia
Działanie wskaźnika
jakości powietrza
Kolor
Poziom
PM2.5
≤12NiebieskiDobra
13-35
36-55
>55CzerwonyBardzo zły
Wskaźnik jakości powietrza włącza
się automatycznie po uruchomieniu
oczyszczacza powietrza i świeci kolejno
we wszystkich kolorach. Po upływie
około 30 sekund czujniki jakości
powietrza zaczynają świecić w kolorze
odpowiadającym jakości powietrza
otoczenia.
wskaźnika
jakości
powietrza
Niebiesko-
oletowy
Fioletowo-
czerwony
Włączanie i wyłączanie
1 Włóż wtyczkę urządzenia do
gniazdka elektrycznego.
2 Dotknij przycisku , aby włączyć
urządzenie (rys. i).
» Urządzenie emituje sygnał
dźwiękowy.
» Urządzenie domyślnie działa w
trybie usuwania zanieczyszczeń.
Poziom
jakości
powietrza
Zadowalająca
Zły
» Po krótkim czasie potrzebnym
do przeprowadzenia pomiaru
jakości powietrza czujnik
jakości powietrza wybierze
automatycznie kolor wskaźnika
jakości powietrza.
» W modelu AC2887 podczas
rozgrzewania się urządzenia
na ekranie wyświetlane
jest oznaczenie „”. Po
zmierzeniu liczby cząstek
w powietrzu urządzenie
przejdzie w tryb usuwania
zanieczyszczeń, a na ekranie
zostanie wyświetlony komunikat
(rys. j).
» W przypadku modelu AC2882
po zmierzeniu liczby cząstek
w powietrzu urządzenie
przejdzie w tryb usuwania
zanieczyszczeń, a na ekranie
zostanie wyświetlony komunikat
(rys. k).
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wyłączyć
urządzenie.
Uwaga
• Jeśli po wyłączeniu oczyszczacz
powietrza pozostanie podłączony
do gniazdka elektrycznego, to po
ponownym włączeniu będzie pracował
z ostatnimi ustawieniami.
58 PL
Page 61
Polski
Zmiana ustawień trybu
automatycznego
Zmiana prędkości
wentylatora
Można wybrać tryb usuwania
zanieczyszczeń ( ), tryb
antyalergenowy ( ) oraz tryb
usuwania bakterii i wirusów ( ).
Tryb usuwania zanieczyszczeń
Specjalnie opracowany tryb
podstawowy skutecznie usuwa czynniki
zanieczyszczenia powietrza, takie jak
pył zawieszony PM2.5.
• Dotknij przycisku trybu
automatycznego , aby wybrać tryb
usuwania zanieczyszczeń (rys. k).
» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia Auto (A) i .
Tryb antyalergenowy
Specjalnie opracowany tryb
antyalergenowy pozwala skutecznie
eliminować często występujące
alergeny, takie jak pyłki i sierść zwierząt.
• Dotknij przycisku trybu
automatycznego , aby wybrać
tryb antyalergenowy (rys. l).
» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia Auto (A) i .
Dostępnych jest kilka prędkości
wentylatora. Można ustawić tryb snu
(SL), poziom prędkości 1, 2, 3 lub tryb
turbo (t).
Tryb snu (SL)
W trybie snu urządzenie działa cicho,
pracując przy bardzo niskiej prędkości.
• Dotknij przycisku prędkości
wentylatora , aby wybrać tryb snu
(SL) (rys. n).
Uwaga
• W trybie snu na ekranie przez minutę
wyświetlane jest oznaczenie „SL”. Po
tym czasie wszystkie wskaźniki gasną,
a na przygaszonym wyświetlaczu
pojawia jest oznaczenie „ ”.
• Podświetlenie można włączyć ręcznie,
dotykając ikony .
Ręczny
• Dotknij kilkakrotnie przycisku
prędkości wentylatora , aby
wybrać wymaganą prędkość
wentylatora (rys. p).
Tryb usuwania bakterii i
wirusów
Specjalnie opracowany tryb usuwania
bakterii i wirusów skutecznie usuwa
bakterie i wirusy, takie jak bakteria
Staphylococcus albus oraz wirus H1N1.
• Dotknij przycisku trybu
automatycznego , aby wybrać
tryb usuwania bakterii i wirusów
(rys. m).
» Na ekranie zostaną wyświetlone
oznaczenia Auto (A) i .
Turbo (t)
W trybie turbo urządzenie pracuje przy
najwyższej prędkości.
• Dotknij przycisku prędkości
wentylatora , aby wybrać tryb
turbo (t) (rys. o).
59PL
Page 62
Ustawianie zegara
programowanego
Uwaga
• Funkcja zegara programowanego jest
dostępna wyłącznie w modelu AC2887.
Zegar umożliwia ustawienie liczby
godzin pracy urządzenia. Po upływie
ustawionego czasu urządzenie
automatycznie wyłączy się.
• Dotknij kilkakrotnie przycisku zegara
, aby wybrać liczbę godzin pracy
urządzenia (rys. q).
» Zegar można ustawić w zakresie
od 1 do 12 godzin.
Aby wyłączyć zegar, dotknij kilkakrotnie
przycisku , aż na wyświetlaczu pojawi
się oznaczenie "---".
Uwaga
• Jeśli zegar został skongurowany, przy
kolejnym użyciu rozpocznie on pracę
z wcześniejszymi ustawieniami czasu.
Korzystanie z funkcji
włączania/wyłączania
światła
Uwaga
• Funkcja przyciemniania światła jest
dostępna wyłącznie w modelu AC2887.
Za pomocą przycisku przyciemniania
można w razie potrzeby włączać lub
wyłączać wskaźnik jakości powietrza
oraz wskaźniki funkcji.
1 Po jednokrotnym dotknięciu
przycisku przyciemniania
wskaźnik jakości powietrza zostanie
wygaszony.
2 Po ponownym dotknięciu przycisku
przyciemniania wskaźnik jakości
powietrza się wyłączy. Wyświetlacz
oraz wskaźniki funkcji pozostaną
włączone, ale ich światło będzie
przyciemnione, a na wyświetlaczu
pojawi się oznaczenie „ ”.
3 Po dotknięciu przycisku
przyciemniania po raz trzeci
wszystkie wskaźniki znowu
zaświecą.
60 PL
Page 63
Polski
5 Czyszczenie
Czyszczenie obudowy
urządzenia
Uwaga
• Przed przystąpieniem do czyszczenia
oczyszczacza powietrza zawsze należy
go wyłączyć i odłączyć od gniazdka
elektrycznego.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia w
wodzie ani innym płynie.
• Do czyszczenia urządzenia nie używaj
ściernych, żrących ani łatwopalnych
środków czyszczących.
• Do mycia nadaje się tylko ltr wstępny.
Filtra oczyszczającego powietrze nie
można myć ani odkurzać.
Harmonogram
czyszczenia
Częstotliwość
W zależności od
potrzeb
Kiedy na
ekranie zostanie
wyświetlony kod
F0
Co dwa miesiące
Metoda
czyszczenia
Przetrzyj
powierzchnię
urządzenia
miękką, suchą
szmatką
Wyczyść
ltr wstępny
Wyczyść czujniki
jakości powietrza
Aby zapobiec osiadaniu kurzu,
regularnie czyść oczyszczacz powietrza
z zewnątrz i od wewnątrz.
1 Do czyszczenia części zewnętrznej
oraz wnętrza oczyszczacza
powietrza używaj miękkiej, suchej
szmatki.
2 Suchą szmatką można czyścić także
wylot powietrza.
Czyszczenie czujnika
jakości powietrza
Aby uzyskać optymalne funkcjonowanie
oczyszczacza, czyść czujnik jakości
powietrza co 2 miesiące. Jeśli korzystasz
z oczyszczacza w zakurzonym miejscu,
czyść czujniki częściej.
Uwaga
• Jeśli w pomieszczeniu panuje duża
wilgotność, możliwe jest, że woda
będzie skraplać się na czujniku jakości
powietrza. Może to spowodować
wskazanie niskiej jakości powietrza,
gdy w rzeczywistości będzie ona
dobra. W takim przypadku konieczne
będzie wyczyszczenie czujnika jakości
powietrza lub skorzystanie z jednego z
ręcznych ustawień prędkości.
1 Wyłącz oczyszczacz powietrza
i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Wytrzyj wlot i wylot czujnika jakości
powietrza miękką szczotką (rys. r).
3 Zdejmij pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys. s).
61PL
Page 64
4 Wyczyść czujnik jakości powietrza
oraz wlot i wylot kurzu lekko
nawilżonym bawełnianym wacikiem
(rys. t).
5 Wytrzyj suchym, bawełnianym
wacikiem.
6 Załóż pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys. u).
6 Włóż ltr wstępny z powrotem do
urządzenia (rys. g).
Uwaga
• Strona z dwoma zaciskami powinna
być zwrócona w Twoim kierunku, a
wszystkie haczyki ltra wstępnego
powinny być odpowiednio
przyczepione do oczyszczacza.
Czyszczenie ltra
wstępnego (rys. v)
Stan wskaźnika
ostrzegawczego
ltra
Na wyświetlaczu
pojawia się kod F0
Wykonaj
następujące
czynności
Wyczyść ltr
wstępny
1 Wyłącz oczyszczacz powietrza
i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
2 Pociągnij dolną część panelu
przedniego, aby zdjąć go
z urządzenia (rys. d).
3 Dociśnij dwa zaciski i pociągnij ltr
wstępny do siebie (rys. e).
4 Umyj ltr wstępny pod bieżącą
wodą. Jeśli ltr wstępny jest bardzo
brudny, wyczyść go przy użyciu
miękkiej szczotki (rys. w).
5 Pozostaw ltr wstępny do
wyschnięcia.
7 Aby umieścić panel przedni z
powrotem na miejscu, przymocuj
go najpierw do górnej części
urządzenia (1). Następnie delikatnie
dociśnij panel do obudowy
urządzenia (2) (rys. h).
8 Dotknij przycisku resetowania
i przytrzymaj go przez 3 sekundy,
aby wyzerować czas czyszczenia
ltra wstępnego (rys. x).
Uwaga
• Aby uzyskać optymalną żywotność
ltra wstępnego, po zakończeniu
czyszczenia pozostaw ltr do
całkowitego wyschnięcia.
• Po pracy z ltrem umyj ręce.
62 PL
Page 65
Polski
6 Wymiana filtra
Działanie blokady
ochronnej zdrowego
powietrza
To urządzenie jest wyposażone
w blokadę ochronną zdrowego
powietrza, która sprawia, że
podczas działania urządzenia ltr
oczyszczający powietrze jest zawsze
w optymalnym stanie. Krótko przed
wygaśnięciem okresu użytkowania
ltra na wyświetlaczu pojawi się kod
ltra wskazujący na konieczność jego
wymiany.
Jeśli ltry nie zostaną wymienione w
ciągu 14 dni, urządzenie przestanie
działać i zostanie zablokowane.
Wymiana ltrów (rys. y)
Stan wskaźnika
ostrzegawczego
ltra
Na wyświetlaczu
pojawia się kod A3
Na wyświetlaczu
pojawia się kod C7
Na wyświetlaczu
pojawiają się na
przemian kody A3
i C7
Wykonaj
następujące
czynności
Wymień ltr
NanoProtect
serii 3 (FY2422)
Wymień ltr
NanoProtect AC
(FY2420)
Wymień oba
ltry
1 Wyjmij ltr, który według kodu na
wyświetlaczu jest przeterminowany,
i ostrożnie umieść go w koszu na
śmieci (rys. z).
Uwaga
• Nie dotykaj przeplatanej powierzchni
ani nie wąchaj ltrów, ponieważ
znajdują się na nich zanieczyszczenia
z powietrza.
Uwaga
• Filtrów oczyszczających powietrze nie
można myć ani odkurzać.
• Przed wymianą ltrów należy zawsze
wyłączyć urządzenie.
2 Usuń z nowych ltrów wszystkie
elementy opakowania (rys. c).
3 Włóż nowe ltry do urządzenia
(rys. f).
4 Dotknij przycisku resetowania
i przytrzymaj go przez 3 sekundy,
aby zresetować licznik okresu
użytkowania ltra (rys. {).
Uwaga
• Po wymianie ltra umyj ręce.
63PL
Page 66
Wymuszone resetowanie
ltra
1 Dotknij równocześnie przycisków
i i przytrzymaj je przez
3 sekundy, aby przejść do trybu
wymuszonego resetowania ltra
(rys. |).
» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) ltra NanoProtect serii 3.
2 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić
reset licznika okresu użytkowania
ltra NanoProtect serii 3
(rys. {).
3 Po zresetowaniu licznika okresu
użytkowania ltra NanoProtect serii
3 na wyświetlaczu pojawi się kod
(C7) ltra NanoProtect AC (rys. }).
4 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić
reset licznika okresu użytkowania
ltra NanoProtect AC i wyjść z trybu
wymuszonego resetowania ltra
(rys. ~).
Zmiana typu ltra
1 Dotknij równocześnie przycisków
i i przytrzymaj je przez
3 sekundy, aby przejść do trybu
zmiany typu ltra (rys. |).
» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) ltra NanoProtect serii 3.
2 Dotknij przycisku , aby wybrać
kod nowego ltra, z którego
będziesz korzystać (rys. ).
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby potwierdzić
kod nowego ltra (rys. €).
Uwaga
• Jeśli po wybraniu kodu nowego
ltra za pomocą przycisku przez
10 sekund nie dotkniesz żadnego
innego przycisku, urządzenie
automatycznie potwierdzi kod nowego
ltra.
4 Po zmianie typu pierwszego ltra
na wyświetlaczu pojawi się kod (C7)
ltra NanoProtect AC (rys. }).
5 Dotknij przycisku , aby wybrać
nowy kod drugiego ltra (rys.).
6 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby potwierdzić
kod drugiego ltra i wyjść z trybu
zmiany typu ltra (rys. ‚).
64 PL
Uwaga
• Jeśli po wybraniu kodu nowego
ltra za pomocą przycisku przez
10 sekund nie dotkniesz żadnego
innego przycisku, urządzenie
automatycznie potwierdzi kod nowego
ltra.
Page 67
Polski
7 Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do
rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
ProblemMożliwe rozwiązanie
Urządzenie nie
działa, mimo że
jest podłączone do
sieci elektrycznej.
Urządzenie nie
działa, mimo że
jest włączone.
Urządzenie
przypadkowo się
wyłącza.
Strumień
powietrza
wydobywający
się z wylotu jest
słabszy niż do tej
pory.
Jakość powietrza
nie poprawia się,
choć urządzenie
pracuje już przez
długi czas.
• Na wyświetlaczu pojawia się kod wymiany ltra, mimo że
dany ltr nie został jeszcze wymieniony. Jeśli korzystasz
z ltra, którego okres użytkowania upłynął, urządzenie
zostanie zablokowane. W takim przypadku należy
wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
• Na wyświetlaczu w sposób ciągły świeci się kod wymiany
ltra, mimo że dany ltr nie został wymieniony, a
urządzenie jest zablokowane. W takim przypadku należy
wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
• Urządzenie automatycznie uruchamia się ponownie
i powraca do poprzedniego trybu po wznowieniu zasilania.
• Filtr wstępny jest zabrudzony. Wyczyść ltr wstępny (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
• Jeden z ltrów nie został umieszczony w urządzeniu.
Upewnij się, że wszystkie ltry zostały prawidłowo
zamontowane w następującej kolejności, począwszy od
ltra najbardziej wewnętrznego: 1) ltr NanoProtect serii 3;
2) ltr wstępny.
• Czujnik jakości powietrza jest mokry. Wilgotność w moim
pomieszczeniu jest duża i powoduje skraplanie. Sprawdź,
czy czujnik jakości powietrza jest czysty i suchy (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
65PL
Page 68
ProblemMożliwe rozwiązanie
Kolor obręczy
wskaźnika jakości
powietrza jest
• Czujnik jakości powietrza jest brudny. Wyczyść czujnik
jakości powietrza (patrz rozdział „Czyszczenie”).
zawsze taki sam.
• Na początku używania z urządzenia może wydobywać się
zapach plastiku. Jest to zjawisko normalne. Jeśli jednak
z urządzenia wydobywa się zapach spalenizny, należy
Urządzenie emituje
dziwny zapach.
skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów rmy
Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym rmy
Philips. Z urządzenia może się wydobywać nieprzyjemny
zapach także wtedy, gdy ltr jest brudny. W takim
przypadku należy wyczyścić lub wymienić odpowiedni ltr.
Urządzenie działa
bardzo głośno.
Urządzenie
nadal informuje
o konieczności
wymiany ltra,
choć ltr został już
wymieniony.
Na wyświetlaczu
pojawiają się kody
błędów „E1”, „E2”,
„E3” lub „E4”.
• Jeśli urządzenie działa za głośno, możesz ustawić niższą
prędkość wentylatora. Korzystając z urządzenia nocą w
sypialni, wybierz tryb snu.
• Być może licznik okresu użytkowania ltra nie został
zresetowany. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej,
dotknij przycisku , aby je włączyć, a następnie dotknij
przycisku resetowania i przytrzymaj go przez
3 sekundy.
• Urządzenie działa wadliwie. Skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju.
66 PL
Page 69
Polski
8 Gwarancja i
serwis
9 Uwagi
W razie jakichkolwiek pytań lub
problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z
lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy
Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim
kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta,
zwróć się o pomoc do sprzedawcy
produktów rmy Philips.
Zamawianie części i
akcesoriów
Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo
zakupić dodatkowy element, zwróć się
do sprzedawcy produktów rmy Philips
lub przejdź na stronę
www.philips.com/support.
W przypadku trudności z zakupem
części wymiennych skontaktuj się z
lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy
Philips (numer telefonu można znaleźć
w ulotce gwarancyjnej).
Pola elektromagnetyczne
(EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia
wszystkie normy i jest zgodne z
wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Zgodność ze standardami EMF
Koninklijke Philips N.V. produkuje
i sprzedaje wiele produktów
przeznaczonych dla klientów
detalicznych, które — jak wszystkie
urządzenia elektroniczne — mogą
emitować oraz odbierać sygnały
elektromagnetyczne.
Jedną z najważniejszych zasad rmy
Philips jest podejmowanie wszelkich
koniecznych działań zapewniających
bezpieczne i nieszkodliwe dla zdrowia
korzystanie z jej produktów. Obejmuje
to spełnienie wszystkich mających
zastosowanie przepisów prawnych oraz
wymogów standardów dotyczących
emisji pola magnetycznego (EMF) już
na etapie produkcji.
Jesteśmy czynnie zaangażowani
w opracowywanie, wytwarzanie i
sprzedawanie produktów, które nie
mają niekorzystnego wpływu na
zdrowie. Firma Philips zaświadcza,
że zgodnie z posiadaną obecnie
wiedzą naukową wytwarzane przez
nas produkty są bezpieczne, jeżeli są
używane zgodnie z ich przeznaczeniem.
67PL
Page 70
Aktywnie uczestniczymy także w
doskonaleniu międzynarodowych
standardów EMF i przepisów
bezpieczeństwa, co umożliwia nam
przewidywanie kierunków rozwoju
standaryzacji i szybkie dostosowywanie
naszych produktów do nowych
przepisów.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera
na odpady, oznacza, że produkt
podlega selektywnej zbiórce zgodnie
z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje,
że sprzęt po okresie użytkowania,
nie może być wyrzucony z innymi
odpadami gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek oddać go
do podmiotu prowadzącego zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, tworzącego system
zbierania takich odpadów - w tym
do odpowiedniego sklepu, lokalnego
punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi
z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo
domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku surowców wtórnych, w tym
recyklingu zużytego sprzętu. Na tym
etapie kształtuje się postawy, które
wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne.
68 PL
Page 71
Română
Cuprins
1 Important 70
Siguranţă 70
2 Puricatorul de aer 73
Prezentarea generală a
produsului (g. a) 73
Prezentarea generală a
comenzilor (g. b) 74
3 Primi paşi 74
Instalarea ltrelor 74
4 Utilizarea aparatului 75
Descrierea indicatorului luminos
pentru calitatea aerului 75
Pornire şi oprire 75
Modicarea setărilor modului
Înlocuirea ltrelor (g. y) 79
Resetarea forţată a ltrului 80
Schimbarea tipului de ltru 80
7 Depanarea 82
8 Garanţie şi service 84
Comandarea pieselor sau a
accesoriilor 84
9 Observaţii 84
Câmpuri electromagnetice (EMF) 84
Reciclare 85
5 Curăţarea 77
Program de curăţare 77
Curăţarea corpului aparatului 78
Curăţarea senzorului de calitate
a aerului 78
Curăţarea preltrului (g. v) 78
S-a utilizat hârtie ecologică. Îţi mulţumim pentru contribuţia ta la salvarea copacilor.
69RO
Page 72
1 Important
Siguranţă
Citiţi cu atenţie acest manual de
utilizare înainte de a folosi aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
• Nu permite pătrunderea
în aparat a apei sau a
oricărui lichid sau a unui
detergent inamabil,
pentru a evita pericolul
de electrocutare şi/sau
incendiu.
• Nu curăţa aparatul cu apă
sau orice alt lichid ori cu
detergent (inamabil),
pentru a evita pericolul
de electrocutare şi/sau
incendiu.
• Nu pulveriza substanţe
inamabile, precum
insecticide sau parfumuri,
în apropierea aparatului.
Avertisment
• Înainte de a conecta
aparatul, verică dacă
tensiunea indicată pe
aparat corespunde
tensiunii de reţea locale.
• În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips,
de un centru de service
autorizat de Philips sau
de personal calicat în
domeniu, pentru a evita
orice accident.
• Nu folosi aparatul dacă
ştecărul, cablul de
alimentare sau aparatul
însuşi este deteriorat.
• Acest aparat poate
utilizat de către persoane
care au capacităţi zice,
senzoriale sau mentale
reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe
şi copii cu vârsta minimă
de 8 ani dacă au fost
supravegheaţi sau instruiţi
cu privire la utilizarea
în condiţii de siguranţă
a aparatului şi înţeleg
pericolele implicate. Copiii
nu trebuie să se joace
cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea nu trebuie
realizate de către copii
nesupravegheaţi.
70 RO
Page 73
Română
• Nu blocaţi gurile de
admisie şi evacuare a
aerului, de exemplu prin
plasarea unor obiecte pe
gura de evacuare sau în
faţa gurii de admisie a
aerului.
• Asigură-te că în aparat nu
cad obiecte străine prin
oriciul de ieşire a aerului.
Atenţie
• Acest aparat nu este un
înlocuitor pentru ventilaţia
corespunzătoare,
curăţarea obişnuită cu
aspiratorul sau utilizarea
unei hote absorbante ori
a unui ventilator în timpul
gătirii.
• Dacă priza utilizată
pentru alimentarea
aparatului are conexiuni
necorespunzătoare,
ştecărul aparatului se
încinge. Asigură-te că
vei conecta aparatul
la o priză conectată
corespunzător.
• Aşază şi utilizează
întotdeauna aparatul pe
o suprafaţă orizontală
plană, stabilă şi uscată.
• Lasă un spaţiu liber
de cel puţin 20 cm în
spatele aparatului şi în
ambele părţi laterale ale
acestuia şi cel puţin 30 cm
deasupra aparatului.
• Nu aşeza nimic pe partea
superioară a aparatului.
• Nu sta jos sau în picioare
pe aparat. Statul pe
aparat în poziţia aşezat
sau în picioare poate duce
la potenţiale vătămări
corporale.
• Nu amplasa aparatul
direct sub o unitate de aer
condiţionat, pentru a evita
picurarea vaporilor de
condens pe aparat.
• Asigură-te că toate
ltrele au fost instalate
corect înainte de a porni
aparatul.
• Foloseşte doar ltrele
originale Philips create
special pentru acest
aparat. Nu folosi niciun alt
tip de ltru.
• Combustia ltrului poate
conduce la pericole
ireversibile pentru om şi/
sau poate pune în pericol
viaţa altor persoane.
Nu utiliza ltrul ca şi
combustibil sau în scopuri
similare.
71RO
Page 74
• Evită lovirea aparatului
(în special a fantelor de
admisie şi de evacuare a
aerului) cu obiecte dure.
• Ridică sau mută aparatul
ţinând întotdeauna de
mânerul din partea din
spate a acestuia.
• Nu introduce degetele
sau obiecte în fanta de
admisie a aerului sau
în fanta de evacuare a
aerului, pentru a evita
rănirea sau funcţionarea
defectuoasă a aparatului.
• Nu utiliza aparatul după
ce ai utilizat repelenţi
de interior împotriva
insectelor, care produc
fum, sau în locuri cu
reziduuri uleioase, tămâie
aprinsă sau vapori chimici.
• Nu utiliza aparatul în
apropierea aparatelor cu
gaz, a dispozitivelor de
încălzire sau a şemineelor.
• Scoate întotdeauna
din priză aparatul după
utilizare şi înainte de
curăţare, de efectuarea
altor operaţii de întreţinere
sau de înlocuire a ltrelor.
• Nu utilizaţi aparatul într-o
cameră cu variaţii mari de
temperatură, deoarece
acest lucru poate produce
condens în interiorul
aparatului.
• Pentru a preveni
interferenţele,
poziţionează aparatul la
cel puţin 2 metri distanţă
de aparatele electrice
care utilizează unde
radio aeriene, precum
televizoare, aparate radio
şi ceasuri controlate prin
radio.
• Aparatul este destinat
exclusiv utilizării casnice
în condiţii de operare
normale.
• Nu utiliza aparatul în
medii umede sau cu
temperaturi ridicate,
cum ar băi, toalete sau
bucătării.
• Aparatul nu elimină
monoxidul de carbon
(CO) sau radonul (Rn).
Acesta nu poate utilizat
ca dispozitiv de siguranţă
în caz de accidente cu
procese de combustie
şi substanţe chimice
periculoase.
72 RO
Page 75
Română
• Dacă trebuie să muţi
aparatul, mai întâi
deconectează-l de la
sursa de alimentare.
• Nu deplasa aparatul
trăgând de cablul său de
alimentare electrică.
• Curăţă-ţi întotdeauna
mâinile după schimbarea
ltrelor.
2 Purificatorul de
aer
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la
Philips!
Pentru a benecia pe deplin de
asistenţa oferită de Philips, înregistraţivă produsul la
www.philips.com/welcome.
Prezentarea generală a
produsului (g. a)
APanou de control
Indicator luminos pentru calitatea
B
aerului
CSenzori de calitate a aerului
Filtru NanoProtect Seria 3
D
(FY2422)*
EFiltru NanoProtect AC (FY2420)*
FPreltrul
GPanou frontal
* Denumit în continuare ltru de
puricare a aerului
73RO
Page 76
Prezentarea generală a
comenzilor (g. b)
Pentru AC2887
HButon Pornit/Oprit
3 Primi paşi
Instalarea ltrelor
Buton de reglare a intensităţii
I
luminii
JButon pentru modul automat
KEcran de aşare
Pictograma modului pentru
L
poluare
M Pictogramă Mod alergeni
Pictogramă Mod bacterii şi
N
virusuri
O Buton turaţie ventilator
PButon cronometru
Q Buton de resetare
Pentru AC2882
HButon Pornit/Oprit
IButon pentru modul automat
JEcran de aşare
Pictograma modului pentru
K
poluare
LPictogramă Mod alergeni
Pictogramă Mod bacterii şi
M
virusuri
Note
• Înainte de a instala ltrele, asigură-te
că puricatorul de aer este deconectat
de la priza de curent.
• Asigură-te că partea cu eticheta a
ltrului este îndreptată către tine.
1 Îndepărtează toate materialele de
ambalare ale ltrelor (g. c) de
puricare a aerului.
2 Trage partea de jos a panoului
frontal pentru a-l scoate din aparat
(g. d).
3 Apasă cele două cleme în jos şi
trage preltrul înspre tine (g. e).
4 Introdu ltrele despachetate de
puricare a aerului înapoi în aparat
(g. f).
5 Montează preltrul înapoi în aparat
(g. g).
Note
• Asigură-te că partea care conţine
cele două cleme este îndreptată spre
tine şi că toate cârligele de xare ale
preltrului sunt xate corespunzător
pe puricator.
NButon turaţie ventilator
O Buton de resetare
74 RO
6 Fixează înapoi panoul frontal,
apăsând partea superioară a
panoului pe partea de sus a
puricatorului de aer (1). Apoi
împinge uşor panoul pe corpul
puricatorului de aer (2) (g. h).
7 După instalarea ltrelor, spală-te
bine pe mâini.
Page 77
Română
4 Utilizarea
aparatului
Descrierea indicatorului
luminos pentru calitatea
aerului
Indicatorul luminos pentru calitatea
aerului se aprinde automat când
puricatorul de aer este pornit şi
aşează în mod succesiv toate culorile.
După aproximativ 30 de secunde,
senzorii de calitate a aerului selectează
culoarea corespunzătoare calităţii
particulelor în suspensie din aerul
ambiental.
indicatorului
luminos pentru
calitatea aerului
Nivelul de
calitate a
aerului
Foarte
slabă
» După măsurarea calităţii aerului
pentru o perioadă scurtă de
timp, senzorul de calitate a
aerului selectează automat
culoarea indicatorului luminos
pentru calitatea aerului.
» Pentru AC2887, pe durata
încălzirii aparatului, ecranul va
aşa „ ”. După măsurarea
cantităţii de particule din aer,
aparatul trece în modul pentru
poluare, aşând pe ecran
(g. j).
» Pentru AC2882, după măsurarea
cantităţii de particule din aer,
aparatul funcţionează în modul
pentru poluare, aşând pe
ecran (g. k).
3 Atinge şi menţine apăsat timp de
3 secunde pentru a opri aparatul.
Note
• Dacă puricatorul de aer rămâne
conectat la priza de curent după ce
este oprit, la repornire va funcţiona
conform setărilor anterioare.
Modicarea setărilor
modului Automat
Pornire şi oprire
1 Introdu ştecherul aparatului în priza
de perete.
2 Atinge pentru a porni aparatul
(g i).
» Aparatul emite semnale sonore.» În mod implicit, aparatul
funcţionează în modul pentru
poluare.
Poţi să alegi modul pentru poluare
( ), modul pentru alergeni ( ) şi
modul pentru bacterii şi virusuri ( ).
Modul pentru poluare
Modul general special conceput poate
să elimine ecient poluanţii aerieni, cum
ar PM2.5.
• Atinge butonul modului automat
pentru a selecta modul pentru
poluare (g. k).
» Pe ecran vor aşate Automat
(A) şi .
75RO
Page 78
Modul pentru alergeni
Modul pentru alergeni, special
proiectat, poate elimina în mod ecient
alergeni obişnuiţi, precum polenul şi
părul de animale de companie.
• Atingeţi butonul pentru modul
Automat pentru a selecta modul
Alergeni (g. l).
» Pe ecran vor aşate Automat
(A) şi .
Mod pentru bacterii şi viruşi
Modul pentru bacterii şi virusuri,
special conceput, poate elimina cu
ecienţă bacteriile şi virusurile precum
stalococul albsp şi H1N1.
• Atingeţi butonul pentru modul
Automat pentru a selecta modul
Bacterii şi virusuri (g. m).
» Pe ecran vor aşate Automat
(A) şi .
Note
• În modul nocturn, ecranul va aşa
„SL” timp de un minut. După aceea,
luminile se vor stinge şi luminozitatea
ecranului se va reduce, aşând „ ”.
• Poţi porni luminile manual, atingând
.
Manual
• Atinge butonul de turaţie a
ventilatorului în mod repetat,
pentru a selecta turaţia dorită a
ventilatorului (g. p).
Turbo (t)
În modul turbo, aparatul funcţionează
la viteza cea mai mare.
• Atinge butonul de turaţie a
ventilatorului pentru a selecta
modul turbo (t)(g. o).
Schimbarea vitezei
ventilatorului
Sunt disponibile mai multe turaţii
ale ventilatorului. Poţi selecta modul
nocturn (SL), viteza 1, 2, 3 sau modul
turbo (t).
Nocturn (SL)
În modul nocturn, aparatul funcţionează
silenţios, la viteză foarte mică.
• Atinge butonul de turaţie a
ventilatorului pentru a selecta
modul nocturn (SL)(g. n).
76 RO
Setarea cronometrului
Note
• Funcţia de temporizare este
disponibilă numai pentru AC2887.
Cu ajutorul temporizatorului, poţi lăsa
aparatul să funcţioneze un număr de
ore setat. După trecerea timpului setat,
aparatul se va opri automat.
• Atinge butonul temporizatorului
în mod repetat pentru a selecta
numărul dorit de ore de funcţionare
a aparatului (g. q).
» Temporizatorul este disponibil
între 1 şi 12 de ore.
Pentru a dezactiva temporizatorul,
atinge butonul temporizatorului
în mod repetat, până când ecranul
aşează "---".
Page 79
Română
Note
• Dacă ai setat o dată temporizatorul,
următoarea dată când vei îl folosi,
temporizatorul va porni de la ora
setată anterior.
Utilizarea funcţiei de
aprindere/stingere a
luminilor
Note
• Funcţia de reglare a intensităţii luminii
este disponibilă numai pentru AC2887.
Cu butonul de reglare a intensităţii
luminii, dacă este necesar, poţi
aprinde sau stinge lumina pentru
calitatea aerului, ecranul de aşare şi
indicatoarele de operare.
1 Atinge o dată butonul de reglarea
intensităţii luminii ; intensitatea
luminii indicatorul luminos pentru
calitatea aerului va redusă.
2 Atinge din nou butonul de reglare
a intensităţii luminii ; lumina
indicatorul luminos pentru calitatea
aerului se va stinge. Ecranul de
aşare şi indicatoarele de operare
vor continua să rămână aprinse,
însă lumina acestora va redusă, iar
ecranul va aşa „ ”.
3 Atinge a treia oară butonul de
reglare a intensităţii luminii ; toate
luminile se vor aprinde din nou.
5 Curăţarea
Note
• Înainte de curăţare, opreşte
întotdeauna puricatorul de aer şi
deconectează-l de la priza de curent.
• Nu introduceţi aparatul în apă sau în
alte lichide.
• Nu folosi niciodată agenţi de curăţare
abrazivi, agresivi sau inamabili,
precum înălbitori sau alcool, pentru
a curăţa oricare dintre componentele
aparatului.
• Doar preltrul poate spălat. Filtrul de
puricare a aerului nu este lavabil şi nu
se poate curăţa prin aspirare.
Program de curăţare
Frecvenţă
La nevoie
Când se aşează
F0 pe ecran
La ecare două
luni
Metodă de
curăţare
Curăţă suprafaţa
aparatului cu o
lavetă moale şi
uscată
Curăţă preltrul
Curăţă senzorii de
calitate a aerului
77RO
Page 80
Curăţarea corpului
aparatului
Curăţă în mod regulat atât interiorul,
cât şi exteriorul puricatorului de aer,
pentru a evita depunerea prafului.
1 Utilizează o lavetă moale şi uscată
pentru a curăţa atât interiorul, cât şi
exteriorul puricatorului de aer.
2 Şi oriciul de evacuare a aerului
poate curăţat cu o lavetă moale şi
uscată.
Curăţarea senzorului de
calitate a aerului
Curăţă senzorul de calitate a aerului
la ecare 2 luni, pentru a asigura
funcţionarea optimă a puricatorului.
Dacă foloseşti puricatorul într-un
mediu cu mult praf, senzorii de calitate
a aerului trebuie curăţaţi mai frecvent.
Note
• Când nivelul de umiditate din cameră
este foarte ridicat, este posibilă
formarea de condens pe senzorul
de calitate a aerului. În consecinţă,
indicatorul luminos pentru calitatea
aerului poate semnala o calitate slabă
a aerului, chiar dacă aceasta este
bună. În acest caz, trebuie să cureţi
senzorul de calitate a aerului sau să
foloseşti una dintre setările manuale
de viteză.
3 Îndepărtează capacul senzorului de
calitate a aerului (g. s).
4 Curăţă senzorul de calitate a
aerului, oriciul de admisie şi pe cel
de evacuare a prafului, utilizând un
tampon din bumbac uşor umezit
(g. t).
5 Şterge-le folosind un tampon uscat
din bumbac.
6 Fixează la loc capacul senzorului de
calitate a aerului (g. u).
Curăţarea preltrului
(g. v)
Starea avertizărilor
indicatorului
luminos
F0 se aşează pe
ecran
Respectă
următoarele
Curăţă preltrul
1 Opreşte puricatorul de aer şi
deconectează-l de la priza de
perete.
2 Trage partea de jos a panoului
frontal pentru a-l scoate din aparat
(g. d).
3 Apasă cele două cleme în jos şi
trage preltrul înspre tine (g. e).
4 Spală preltrul sub un jet de apă de
la robinet. Dacă preltrul este foarte
murdar, foloseşte o perie moale
pentru a îndepărta praful (g. w).
5 Usucă preltrul la aer.
1 Opreşte puricatorul de aer şi
deconectează-l de la priza de
perete.
2 Curăţă oriciul de intrare şi pe cel
de ieşire ale senzorului de calitate a
aerului, utilizând o perie moale
(g. r).
78 RO
Note
• Pentru a creşte durata de viaţă a
preltrului, asigură-te că s-a uscat
complet după curăţare.
• După manevrarea ltrului, spală-te pe
mâini.
Page 81
Română
6 Montează preltrul înapoi în aparat
(g. g).
6 Înlocuirea
Note
• Asigură-te că partea care conţine
cele două cleme este îndreptată spre
tine şi că toate cârligele de xare ale
preltrului sunt xate corespunzător
pe puricator.
7 Pentru a reataşa panoul frontal,
montează întâi panoul pe partea
superioară a aparatului (1). Apoi
împinge uşor panoul pe corpul
aparatului (2) (g. h).
8 Apasă şi menţine apăsat butonul
de resetare timp de 3 secunde
pentru a reseta intervalul de
curăţare a preltrului (g. x).
filtrului
Descrierea blocării de
protecţie pentru aer
sănătos
Acest aparat este echipat cu funcţia de
blocare de protecţie pentru aer sănătos,
pentru a asigura o stare optimă a
ltrului de puricare a aerului în timpul
funcţionării aparatului. Când ltrele sunt
aproape expirate, pe ecran se aşează
codul ltrului, pentru a indica faptul că
trebuie înlocuite ltrele.
Dacă ltrele nu sunt înlocuite în 14 zile,
aparatul nu va mai funcţiona şi se va
bloca.
Înlocuirea ltrelor
(g. y)
Note
• Filtrele de puricare a aerului nu
sunt lavabile şi nu se pot curăţa prin
aspirare.
• Opreşte aparatul înainte de a înlocui
ltrele.
79RO
Page 82
Starea avertizărilor
indicatorului
luminos
A3 se aşează pe
ecran
C7 se aşează pe
ecran
A3 şi C7 sunt
aşate pe ecran în
mod alternativ
Respectă
următoarele
Înlocuieşte ltrul
NanoProtect
Seria 3 (FY2422)
Înlocuieşte ltrul
NanoProtect AC
(FY2420)
Înlocuieşte
ambele ltre
1 Scoate ltrul expirat de puricare
a aerului conform codului de ltru
aşat pe ecran şi pune cu grijă ltrul
expirat în coşul de gunoi (g. z).
Note
• Nu atinge suprafaţa cutată a ltrelor şi
nu mirosi ltrele, deoarece acestea au
colectat agenţi poluanţi din aer.
Resetarea forţată a
ltrului
1 Atinge şi simultan timp de
3 secunde, pentru a accesa modul
de resetare forţată a ltrului (g. |).
» Pe ecran este aşat codul (A3)
al ltrului NanoProtect Seria 3.
2 Atinge şi menţine timp de
3 secunde pentru a reseta
forţat ciclul de viaţă al ltrului
NanoProtect Seria 3 (g. {).
3 Pe ecran va aşat codul (C7)
al ltrului AC NanoProtect după
resetarea ciclului de viaţă al ltrului
NanoProtect Seria 3 (g. }).
4 Atinge şi menţine timp de
3 secunde pentru a reseta forţat
ciclul de viaţă al ltrului AC
NanoProtect şi pentru a părăsi
modul de resetare forţată a ltrului
(g. ~).
2 Îndepărtează toate materialele de
ambalare ale noilor ltre (g. c).
3 Introdu ltrele noi în aparat (g. f).
4 Apasă şi menţine apăsat butonul
de resetare timp de 3 secunde,
pentru a reseta contorul ciclului de
viaţă al ltrului (g. {).
Note
• Spală-te pe mâini după schimbarea
ltrului.
80 RO
Schimbarea tipului de
ltru
1 Atinge şi simultan timp de
3 secunde, pentru a accesa modul
de schimbare a tipului de ltru
(g. |).
» Pe ecran va aşat codul (A3)
al ltrului NanoProtect Seria 3.
2 Atinge pentru a selecta codul de
ltru al noului ltru care se va utiliza
(g. ).
3 Atinge şi menţine timp de
3 secunde pentru a conrma codul
de ltru al noului ltru (g. €).
Page 83
Română
Note
• După ce ai selectat codul de ltru
al noului ltru utilizând butonul
, dacă nu atingi niciun alt buton timp
de 10 secunde, aparatul va conrma
automat codul de ltru al noului ltru.
4 După schimbarea tipului primului
ltru, pe ecran va aşat codul (C7)
al ltrului AC NanoProtect (g. }).
5 Atinge pentru a selecta noul cod
de ltru al celui de-al doilea ltru
(g. ).
6 Atinge şi menţine timp de 3
secunde pentru a conrma codul
de ltru al celui de-al doilea ltru şi
pentru a părăsi modul de schimbare
a tipului de ltru (g. ‚).
Note
• După ce ai selectat codul de ltru
al noului ltru utilizând butonul
, dacă nu atingi niciun alt buton timp
de 10 secunde, aparatul va conrma
automat codul de ltru al noului ltru.
81RO
Page 84
7 Depanarea
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le puteţi avea la utilizarea
aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos,
contactaţi Centrul de asistenţă clienţi din ţara dvs.
ProblemăSoluţie posibilă
Aparatul nu
funcţionează, chiar
dacă este conectat
la priză.
Aparatul nu
funcţionează, chiar
dacă este pornit.
Aparatul se
opreşte accidental.
Fluxul de aer care
iese din fanta de
evacuare a aerului
este semnicativ
mai slab decât
înainte.
Calitatea
aerului nu se
îmbunătăţeşte, cu
toate că aparatul
funcţionează
de o perioadă
îndelungată.
• Codul de înlocuire al ltrului este aşat pe ecran, dar încă
nu ai înlocuit ltrul corespunzător. Aparatul se va bloca
dacă vei continua să utilizezi ltrul expirat. În acest caz,
înlocuieşte ltrul şi resetează contorul ciclului de viaţă al
ltrului.
• Codul de înlocuire a ltrului a fost activ continuu, dar nu ai
înlocuit ltrul corespunzător, iar aparatul este acum blocat.
În acest caz, înlocuieşte ltrul şi resetează contorul ciclului
de viaţă al ltrului.
• La restabilirea alimentării, aparatul reporneşte automat şi
trece la modul anterior.
• Preltrul este murdar. Curăţă ltrul (consultă capitolul
„Curăţare”).
• Unul dintre ltre nu a fost montat în aparat. Asigură-te că
toate ltrele sunt instalate corespunzător în următoarea
ordine, începând cu ltrul interior: 1) ltru NanoProtect
Seria 3; 2) preltru.
• Senzorul de calitate a aerului este umed. Nivelul de
umiditate din încăpere este ridicat şi produce condens.
Asigură-te că senzorul de calitate a aerului este curat şi
uscat (consultă capitolul „Curăţare”).
Culoarea
indicatorului
luminos pentru
calitatea aerului nu
se modică.
82 RO
• Senzorul de calitate a aerului este murdar. Curăţă senzorul
de calitate a aerului (consultă capitolul „Curăţare”).
Page 85
Română
ProblemăSoluţie posibilă
• La primele utilizări, aparatul poate emana un miros
de plastic. Acest lucru este normal. Cu toate acestea,
Aparatul emană un
miros ciudat.
dacă aparatul produce un miros de ars, contactează
distribuitorul Philips sau un centru autorizat de service
Philips. Aparatul mai poate produce un miros neplăcut
şi atunci când ltrul este murdar. În acest caz, curăţă sau
înlocuieşte ltrul în cauză.
Aparatul este
excesiv de
zgomotos.
Aparatul continuă
să indice că trebuie
să înlocuiesc un
ltru, cu toate că
l-am înlocuit deja.
Pe ecran sunt
aşate codurile de
eroare „E1”, „E2”,
„E3” sau „E4”.
• Dacă aparatul este prea zgomotos, poţi seta turaţia
ventilatorului la un nivel inferior. Când utilizezi aparatul
într-un dormitor pe timp de noapte, alege modul de somn.
• Poate că nu ai resetat contorul ciclului de viaţă al ltrului.
Conectează aparatul la priză, atinge pentru a porni
aparatul şi atinge şi menţine apăsat butonul de resetare
timp de 3 secunde.
• Aparatul funcţionează defectuos. Contactează centrul de
asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
83RO
Page 86
8 Garanţie şi
service
9 Observaţii
Dacă ai nevoie de informaţii sau
întâmpini probleme, vizitează site-ul
web Philips la adresa www.philips.com
sau contactează Centrul de asistenţă
pentru clienţi Philips din ţara ta (vei
găsi numărul de telefon în broşura de
garanţie internaţională). Dacă în ţara
dvs. nu există niciun centru de asistenţă
pentru clienţi, contactaţi distribuitorul
Philips local.
Comandarea pieselor
sau a accesoriilor
Dacă trebuie să înlocuieşti o
componentă sau dacă doreşti
să achiziţionezi o componentă
suplimentară, adresează-te
distribuitorului tău Philips sau vizitează
www.philips.com/support.
Dacă întâmpini dicultăţi la
achiziţionarea componentelor, te
rugăm să contactezi Centrul Philips
de asistenţă pentru clienţi din ţara ta
(numărul de telefon îl vei găsi în broşura
de garanţie internaţională).
Câmpuri
electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate
standardele şi reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Concordanţa cu EMF
Koninklijke Philips N.V. produce şi vinde
o gamă largă de produse destinate
consumatorilor, produse care, ca orice
dispozitive electronice, au de obicei
capacitatea de a emite şi a primi
semnale electromagnetice.
Unul dintre cele mai importante
principii de business ale Philips
constă din adoptarea tuturor măsurilor
necesare vizând sănătatea şi siguranţa
pentru produsele noastre, în vederea
îndeplinirii tuturor cerinţelor legale
aplicabile şi a respectării standardelor
EMF aplicabile în momentul realizării
produselor.
Philips depune eforturi să conceapă,
să realizeze şi să comercializeze
produse care nu au efecte negative
asupra sănătăţii. Philips conrmă că,
dacă produsele sale sunt manevrate
corespunzător în scopul pentru care
au fost concepute, acestea sunt sigure,
conform dovezilor ştiinţice disponibile
în prezent.
Philips joacă un rol activ în dezvoltarea
standardelor internaţionale EMF şi de
siguranţă, ceea ce permite Philips să
anticipeze progresele din domeniul
standardizării pentru a le integra rapid
în cadrul produselor sale.
84 RO
Page 87
Română
Reciclare
Acest simbol înseamnă că acest produs
nu poate eliminat împreună cu
gunoiul menajer normal (2012/19/UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor
electrice şi electronice. Eliminarea
corectă ajută la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului
şi sănătăţii umane.
85RO
Page 88
Page 89
Slovensky
Obsah
1 Dôležité informácie 88
Bezpečnosť 88
2 Čistička vzduchu 91
Prehľad výrobku (obr. a) 91
Prehľad ovládacích prvkov
(obr. b) 92
3 Začíname 92
Inštalácia ltrov 92
4 Používanie zariadenia 93
Význam svetelného indikátora
kvality vzduchu 93
Zapínanie a vypínanie 93
Zmena nastavenia
automatického režimu 94
Zmena otáčok ventilátora 94
Nastavenie časovača 95
Používanie funkcie zapínania/
vypínania svetelných
indikátorov 95
6 Výmena ltra 98
Význam zámku na ochranu
zdravého vzduchu 98
Výmena ltrov (obr. y) 98
Vynútené resetovanie ltrov 98
Zmena typu ltra 99
7 Riešenie problémov 100
8 Záruka a servis 102
Objednanie dielov alebo
príslušenstva 102
9 Poznámky 102
Elektromagnetické polia (EMF) 102
Recyklácia 103
5 Čistenie 96
Plán čistenia 96
Čistenie tela zariadenia 96
Čistenie snímača kvality vzduchu 96
Čistenie predltra (obr. v) 97
Bol použitý ekologický papier. Ďakujeme, že prispievate k záchrane stromov.
87SK
Page 90
1 Dôležité
informácie
Bezpečnosť
Pred použitím zariadenia si pozorne
prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
• Zabráňte vniknutiu vody,
akejkoľvek inej kvapaliny
alebo horľavého
čistiaceho prostriedku do
zariadenia, aby ste predišli
zásahu elektrickým
prúdom a/alebo
nebezpečenstvu požiaru.
• Zariadenie nečistite
vodou, akoukoľvek inou
kvapalinou ani (horľavým)
čistiacim prostriedkom,
aby ste predišli zásahu
elektrickým prúdom a/
alebo nebezpečenstvu
požiaru.
• V blízkosti zariadenia
nestriekajte žiadne
horľavé látky, ako
napríklad insekticídy či
voňavky.
Varovanie
• Pred pripojením
zariadenia skontrolujte,
či sa napätie uvedené
na zariadení zhoduje
s napätím v miestnej sieti.
• Poškodený napájací kábel
smie vymeniť výlučne
personál spoločnosti
Philips, servisné
stredisko autorizované
spoločnosťou Philips
alebo osoba s podobnou
kvalikáciou, aby nedošlo
k nebezpečnej situácii.
• Ak je poškodená zástrčka,
sieťový kábel alebo
samotné zariadenie,
nepoužívajte ho.
• Toto zariadenie môžu
používať deti od 8
rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti
alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie
tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám. Deti sa
s týmto zariadením nesmú
88 SK
Page 91
Slovensky
hrať. Deti bez dozoru
nesmú čistiť ani vykonávať
údržbu tohto zariadenia.
• Neblokujte vstup a
výstup vzduchu, napr.
umiestnením predmetov
na výstup vzduchu alebo
pred vstup vzduchu.
• Dbajte na to, aby do
zariadenia cez otvor
výstupu vzduchu nepadli
cudzie predmety.
Výstraha
• Toto zariadenie nie je
náhradou za správne
vetranie, pravidelné
vysávanie alebo
používanie krytu
odsávania alebo
ventilátora počas varenia.
• Ak je elektrická zásuvka
používaná na napájanie
zariadenia nesprávne
zapojená, zástrčka
zariadenia sa bude
prehrievať. Dbajte, aby
ste zástrčku zariadenia
pripájali do elektrickej
zásuvky so správnym
zapojením.
• Zariadenie vždy
umiestnite a používajte
na suchom, stabilnom,
hladkom a vodorovnom
povrchu.
• Za zariadením a po oboch
jeho stranách nechajte
voľný priestor min. 20 cm
a nad zariadením min.
30 cm.
• Na zariadenie neklaďte
žiadne predmety.
• Na zariadenie si
nesadajte a nestavajte
sa naň. Sadaním si alebo
stavaním sa na zariadenie
sa môžete zraniť.
• Zariadenie neumiestňujte
priamo pod klimatizáciu,
aby ste zabránili
kvapkaniu kondenzácie
na zariadenie.
• Pred zapnutím zariadenia
sa uistite, že sú všetky
ltre správne vložené.
• Používajte iba originálne
ltre značky Philips určené
pre toto zariadenie.
Nepoužívajte žiadne iné
ltre.
• Pri spaľovaní ltra
môže dôjsť k vážnemu
ohrozeniu vášho života
alebo života iných ľudí.
Filter nespáľte ako palivo
ani ho nepoužite na
podobné účely.
89SK
Page 92
• Predchádzajte nárazom
tvrdých predmetov do
zariadenia (obzvlášť
do vstupu a výstupu
vzduchu).
• Počas dvíhania alebo
presúvania držte
zariadenie vždy za
rúčku na zadnej strane
zariadenia.
• Do vstupu ani výstupu
vzduchu nevkladajte prsty
ani žiadne predmety,
pretože by mohlo dôjsť
k zraneniu osôb alebo
poškodeniu zariadenia.
• Zariadenie nepoužívajte,
ak ste použili dymový typ
interiérových repelentov
proti hmyzu alebo na
miestach so zvyškami
oleja, horiacim kadidlom
alebo chemickými
výparmi.
• Zariadenie nepoužívajte
v blízkosti plynových
zariadení, ohrevných
zariadení alebo krbov.
• Po skončení používania
a pred čistením,
vykonávaním inej údržby
alebo výmeny ltrov
zariadenie vždy odpojte
zo siete.
• Zariadenie nepoužívajte
v miestnosti s veľkými
teplotnými zmenami,
pretože by mohli zapríčiniť
kondenzáciu pár v
zariadení.
• V záujme predchádzania
rušeniu umiestnite
zariadenie do vzdialenosti
aspoň 2 metre od
elektrických zariadení,
ktoré používajú vzduchom
šírené rádiové vlny,
ako napríklad TV, rádiá
a rádiom ovládané
hodiny.
• Zariadenie je určené len
na použitie v domácnosti
za bežných podmienok.
• Zariadenie nepoužívajte
vo vlhkom prostredí alebo
v prostredí s vysokými
teplotami, ako napríklad
v kúpeľni, na toalete alebo
v kuchyni.
90 SK
Page 93
Slovensky
• Zariadenie neodstraňuje
kysličník uhoľnatý
(CO) alebo radón (Rn).
Zariadenie nemožno
použiť ako bezpečnostné
zariadenie v prípade
nehôd, ku ktorým dôjde
počas spaľovania alebo
práce s nebezpečnými
chemikáliami.
• Ak potrebujete zariadenie
premiestniť, najskôr
ho odpojte od zdroja
napájania.
• Zariadenie neťahajte za
sieťový kábel.
• Po výmene ltrov si umyte
ruky.
2 Čistička
vzduchu
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás
medzi zákazníkmi spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využiť podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips,
zaregistrujte svoj produkt na webovej
stránke www.philips.com/welcome.
Prehľad výrobku (obr. a)
AOvládací panel
BSvetelný indikátor kvality vzduchu
CSnímače kvality vzduchu
Filter NanoProtect série 3
D
(FY2422)*
EFilter NanoProtect AC (FY2420)*
FPredlter
GPredný panel
* Ďalej len „lter čističky vzduchu“
91SK
Page 94
Prehľad ovládacích
prvkov (obr. b)
Pre model AC2887
HVypínač
3 Začíname
Inštalácia ltrov
Tlačidlo na stlmenie svetelných
I
indikátorov
JTlačidlo automatického režimu
KObrazovka displeja
LIkona všeobecného režimu
Ikona režimu na zachytávanie
M
alergénov
Ikona režimu na likvidáciu baktérií
N
a vírusov
O Tlačidlo otáčok ventilátora
PTlačidlo stopiek
Q Resetovacie tlačidlo
Pre model AC2882
HVypínač
ITlačidlo automatického režimu
JObrazovka displeja
KIkona všeobecného režimu
Ikona režimu na zachytávanie
L
alergénov
Poznámka
• Pred inštaláciou ltrov skontrolujte,
či je čistička vzduchu odpojená od
elektrickej zásuvky.
• Uistite sa, že je strana ltra so štítkom
otočená smerom k vám.
1 Z ltrov čističky vzduchu odstráňte
všetky obalové materiály (obr. c).
2 Potiahnutím spodnej časti
predného panela ho zložte zo
zariadenia (obr. d).
3 Obe svorky zatlačte smerom nadol
a predlter potiahnite k sebe
(obr. e).
4 Do zariadenia vložte odbalené ltre
čističky vzduchu (obr. f).
5 Nainštalujte predlter späť do
zariadenia (obr. g).
Poznámka
• Uistite sa, že strana s dvoma sponami
smeruje k vám a všetky háčiky
predltra sú správne upevnené
k čističke vzduchu.
Ikona režimu na likvidáciu baktérií
M
a vírusov
NTlačidlo otáčok ventilátora
O Resetovacie tlačidlo
92 SK
6 Znova založte predný panel
zatlačením hornej strany panela
na hornú časť čističky vzduchu (1).
Potom panel jemne zatlačte proti
telu čističky vzduchu (2) (obr. h).
7 Po inštalácii ltrov si dôkladne
umyte ruky.
Page 95
Slovensky
4 Používanie
Zapínanie a vypínanie
zariadenia
Význam svetelného
indikátora kvality
vzduchu
Farba
Úroveň
PM2.5
≤12ModráDobrá
13-35
36-55PurpurováNekvalitná
>55Červená
Po zapnutí čističky vzduchu sa
automaticky rozsvieti svetelný indikátor
kvality vzduchu, a to postupne vo
všetkých farbách. Po približne 30
sekundách snímače kvality vzduchu
zvolia farbu, ktorá zodpovedá kvalite
vzduchu prostredia a množstvu častíc
vo vzduchu.
svetelného
indikátora
kvality
vzduchu
Fialová –
červená
Úroveň
kvality
vzduchu
Primeraná
Veľmi
nekvalitná
1 Pripojte zástrčku zariadenia do
sieťovej zásuvky.
2 Dotknutím sa tlačidla zapnite
zariadenie (obr. i).
» Zariadenie pípa.» Zariadenie predvolene pracuje
vo všeobecnom režime.
» Po krátkom meraní kvality
vzduchu snímač kvality vzduchu
automaticky zvolí farbu
svetelného indikátora kvality
vzduchu.
» V prípade modelu AC2887 sa
počas zahrievania zariadenia na
obrazovke zobrazí „“.
Po zmeraní úrovne pevných
častíc vo vzduchu sa zariadenie
prepne do všeobecného režimu
a na obrazovke sa zobrazí
(obr. j).
» V prípade modelu AC2882 sa
zariadenie po zmeraní pevných
častíc vo vzduchu prepne
do všeobecného režimu a
na obrazovke sa zobrazí
(obr. k).
3 Zariadenie vypnete stlačením
tlačidla a jeho podržaním na
3 sekundy.
Poznámka
• Ak čistička vzduchu po vypnutí
zostane pripojená k elektrickej
zásuvke, po opätovnom zapnutí bude
znova pracovať s predchádzajúcim
nastavením.
93SK
Page 96
Zmena nastavenia
automatického režimu
» Na displeji sa zobrazí indikátor
automatického režimu (A) a
ikona .
Môžete vybrať všeobecný režim ( ),
režim zachytávania alergénov ( ) a
režim likvidácie baktérií a vírusov ( ).
Všeobecný režim
Špeciálne navrhnutý všeobecný režim
dokáže účinne odstraňovať znečisťujúce
látky vo vzduchu s veľkosťou len PM2.5.
• Stlačením tlačidla automatického
režimu vyberte všeobecný režim
(obr. k).
» Na displeji sa zobrazí indikátor
automatického režimu (A) a
ikona .
Režim na zachytávanie
alergénov
Tento špeciálny režim na zachytávanie
alergénov dokáže efektívne odstraňovať
bežné alergény ako peľ a čiastočky kože
a srsti zvierat.
• Dotknutím sa tlačidla automatického
režimu vyberte režim
na zachytávanie alergénov (obr. l).
» Na displeji sa zobrazí indikátor
automatického režimu (A) a
ikona .
Režim na likvidáciu baktérií
a vírusov
Špeciálne navrhnutý režim na likvidáciu
baktérií a vírusov dokáže efektívne
odstraňovať baktérie a vírusy, ako je
napríklad Staphylococcus Albus alebo
H1N1.
• Dotknutím sa tlačidla automatického
režimu vyberte režim na likvidáciu
baktérií a vírusov (obr. m).
Zmena otáčok
ventilátora
Otáčky ventilátora možno nastaviť na
niekoľko rýchlostí. Môžete zvoliť režim
spánku (SL), rýchlosť 1, 2, 3 alebo režim
turbo (t).
Spánok (SL)
V režime spánku zariadenie pracuje
nehlučne pri veľmi nízkych otáčkach.
• Dotknutím sa tlačidla otáčok
ventilátora vyberte režim spánku
(SL) (obr. n).
Poznámka
• V režime spánku sa na displeji na
jednu minútu zobrazí indikátor „SL“.
Potom sa všetky svetelné indikátory
vypnú, jas obrazovky displeja sa stlmí
a bude sa zobrazovať „ “.
• Svetelné indikátory môžete manuálne
zapnúť dotknutím sa tlačidla .
Manuálny
• Opakovaným dotknutím sa tlačidla
otáčok ventilátora vyberte
požadovanú rýchlosť otáčok
ventilátora (obr. p).
Turbo (t)
V režime turbo zariadenie pracuje pri
najvyšších otáčkach.
• Dotknutím sa tlačidla otáčok
ventilátora vyberte režim turbo (t)
(obr. o).
94 SK
Page 97
Slovensky
Nastavenie časovača
Poznámka
• Funkcia časovača je podporovaná len
v prípade modelu AC2887.
Časovač umožňuje nastaviť zariadenie
tak, aby pracovalo určitý počet hodín.
Po uplynutí nastaveného času sa
zariadenie automaticky vypne.
• Opakovaným dotknutím sa tlačidla
časovača vyberte počet hodín,
počas ktorých má zariadenie
pracovať (obr. q).
» Časovač možno nastaviť od 1 do
12 hodín.
Ak chcete časovač deaktivovať,
opakovane sa dotknite tlačidla , kým
sa na displeji nezobrazí "---".
Poznámka
• Keď nastavíte časovač, pri najbližšom
použití časovača nastavenie začne pri
predchádzajúcom nastavení času.
Používanie funkcie
zapínania/vypínania
svetelných indikátorov
Poznámka
• Funkcia stlmenia svetelných
indikátorov je podporovaná len v
prípade modelu AC2887.
Tlačidlom na stlmenie svetelných
indikátorov môžete podľa potreby
zapnúť alebo vypnúť svetelný indikátor
kvality vzduchu, obrazovku displeja
a indikátory funkcií.
1 Po prvom dotknutí sa tlačidla na
stlmenie svetelných indikátorov
sa stlmí svetelný indikátor kvality
vzduchu.
2 Po ďalšom dotknutí sa tlačidla na
stlmenie svetelných indikátorov
sa svetelný indikátor kvality
vzduchu vypne. Obrazovka displeja
a indikátory funkcií budú stále
zapnuté, no svetelné indikátory
budú stlmené a na obrazovke sa
bude zobrazovať „ “.
3 Po treťom dotknutí sa tlačidla na
stlmenie svetelných indikátorov
sa všetky svetelné indikátory znova
rozsvietia.
95SK
Page 98
5 Čistenie
Čistenie snímača kvality
vzduchu
Poznámka
• Pred čistením vždy čističku vzduchu
vypnite a odpojte od elektrickej
zásuvky.
• Nikdy neponorte zariadenie do vody
ani inej tekutiny.
• Na čistenie akejkoľvek časti zariadenia
nepoužívajte abrazívne, agresívne ani
horľavé čistiace prostriedky, ako je
bielidlo či alkohol.
• Čistiť možno len predlter. Filter
čističky vzduchu nemožno umývať ani
čistiť pomocou vysávača.
Plán čistenia
FrekvenciaSpôsob čistenia
Jemnou suchou
V prípade
potreby
Keď sa na displeji
zobrazí kód F0
Každé dva
mesiace
handričkou
očistite povrch
zariadenia.
Vyčistite
predlter.
Vyčistite snímače
kvality vzduchu.
Čistenie tela zariadenia
Vnútornú aj vonkajšiu časť čističky
vzduchu pravidelne čistite, aby sa v nich
nehromadil prach.
1 Na čistenie vnútornej a vonkajšej
časti čističky vzduchu použite
jemnú, suchú handričku.
2 Vzduchový otvor môžete tiež vyčistiť
suchou, jemnou handričkou.
V záujme zachovania optimálnej
funkčnosti čističky vzduchu
odporúčame čistiť snímač kvality
vzduchu každé 2 mesiace. Ak používate
čističku vzduchu v prašnom prostredí,
čistite ho častejšie.
Poznámka
• Keď je v miestnosti veľmi vysoká
úroveň vlhkosti, na snímači kvality
vzduchu sa môže začať tvoriť
kondenzácia. V dôsledku toho môže
svetelný indikátor kvality vzduchu
označovať zlú kvalitu vzduchu aj
napriek tomu, že je dobrá. V takomto
prípade musíte vyčistiť snímač
kvality vzduchu alebo použiť jedno
z manuálnych nastavení rýchlosti.
1 Vypnite čističku vzduchu a odpojte
ho od elektrickej zásuvky.
2 Vstupný a výstupný otvor snímačov
kvality vzduchu vyčistite jemnou
kefkou (obr. r).
3 Zložte kryt snímača kvality vzduchu
(obr. s).
4 Jemne navlhčenou vatovou
tyčinkou očistite snímač kvality
vzduchu a vstupný a výstupný otvor
prachu (obr. t).
5 Suchou vatovou tyčinkou ich osušte.
6 Znova nasaďte kryt snímača kvality
vzduchu (obr. u).
96 SK
Page 99
Slovensky
Čistenie predltra
(obr. v)
Stav výstražnej
kontrolky ltra
Na displeji sa
zobrazí kód F0
Postupujte
nasledovne
Vyčistite
predlter.
1 Vypnite čističku vzduchu a odpojte
ju od elektrickej zásuvky.
2 Potiahnutím spodnej časti
predného panela ho zložte zo
zariadenia (obr. d).
3 Obe svorky zatlačte smerom nadol
a predlter potiahnite k sebe
(obr. e).
4 Očistite predlter pod prúdom vody
z vodovodu. Ak je predlter veľmi
znečistený, jemnou kefkou z neho
odstráňte prach (obr. w).
5 Predlter nechajte vysušiť na
vzduchu.
Poznámka
7 Ak chcete nasadiť späť predný
panel, najskôr ho založte na vrchnú
časť zariadenia (1). Potom panel
jemne zatlačte proti telu zariadenia
(2) (obr. h).
8 Na 3 sekundy sa dotknite tlačidla
vynulovania , čím vynulujete čas
čistenia predltra (obr. x).
• V záujme dosiahnutia optimálnej
životnosti predltra ho po vyčistení
nechajte úplne vyschnúť.
• Po manipulácii s ltrom si umyte ruky.
6 Vložte predlter späť do zariadenia
(obr. g).
Poznámka
• Uistite sa, že strana s dvoma sponami
smeruje k vám a všetky háčiky
predltra sú správne upevnené
k čističke vzduchu.
97SK
Page 100
6 Výmena filtra
Význam zámku na
ochranu zdravého
vzduchu
V záujme zabezpečenia optimálneho
stavu ltra čističky vzduchu počas
prevádzky zariadenia je toto zariadenie
vybavené zámkom na ochranu zdravého
vzduchu. Keď sa blíži koniec životnosti
ltrov, na displeji sa zobrazí kód ltrov,
ktorý značí, že je potrebné ltre vymeniť.
Ak sa ltre nevymenia do 14 dní,
zariadenie prestane pracovať
a zablokuje sa.
1 Na základe zobrazeného
kódu vymeňte lter čističky
vzduchu, ktorému skončila
životnosť, a opatrne ho vložte do
odpadkového koša (obr. z).
Poznámka
• Nedotýkajte sa skladaného povrchu
ltrov ani ltre neovoniavajte, pretože
obsahujú nahromadené nečistoty zo
vzduchu.
2 Z nových ltrov odstráňte všetok
obalový materiál (obr. c).
3 Vložte nové ltre do zariadenia
(obr. f).
4 Na 3 sekundy sa dotknite tlačidla
vynulovania , čím vynulujete
počítadlo životnosti ltra (obr. {).
Poznámka
Výmena ltrov (obr. y)
Poznámka
• Filtre čističky vzduchu nemožno
umývať ani čistiť pomocou vysávača.
• Pred výmenou ltrov vypnite
zariadenie.
Stav výstražnej
kontrolky ltra
Na displeji sa
zobrazí kód A3
Na displeji sa
zobrazí kód C7
Na displeji sa
striedavo zobrazujú
kódy A3 a C7
98 SK
Postupujte
nasledovne
Vymeňte lter
NanoProtect
série 3 (FY2422)
Vymeňte lter
NanoProtect
lter AC
(FY2420)
Vymeňte oba
ltre
• Po výmene ltra si umyte ruky.
Vynútené resetovanie
ltrov
1 Na 3 sekundy sa súčasne dotknite
tlačidiel a . Zariadenie sa
prepne do režimu vynúteného
resetovania ltrov (obr. |).
» Na displeji sa zobrazí kód (A3)
ltra NanoProtect série 3
2 Dotknutím sa tlačidla na
3 sekundy resetujete životnosť ltra
NanoProtect série 3 (obr. {).
3 Po resetovaní životnosti ltra
NanoProtect lter série 3 sa na
displeji zobrazí kód (C7) ltra
NanoProtect AC (obr. }).
4 Dotknutím sa tlačidla na
3 sekundy resetujete životnosť ltra
NanoProtect AC a ukončíte režim
vynúteného resetovania ltrov
(obr. ~).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.