Philips AC2729-50 Operating Instructions

1 2
A
B
D
C
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4241 211 00091
AC2729
M
L
K J
I H
Control buttons
Display panel
E
F
EN User manual 1
BG Ръководство за потребител 23
CZ Příručka pro uživatele 47
HU Felhasználói kézikönyv 69
PL Instrukcja obsługi 91
RO Manual de utilizare 113
SK Príručka užívateľa 135
UK Посібник користувача 157
3
4
5
6
23
23 43
24 44
25 45
26 46
23
3S
27
31
35
28
28
32
28
36
12
16
8
9
13
17
10
14
18
7
11
2
1
15
3S
29
29
33
33
37
30
30
34
30
38
47
23
48
49
2119
2220
3S
39
28
40
2 hours
30
41
42
English
Contents
1 Important 2
Safety 2
2 You air purier 5
Product overview (g. a) 6 Controls overview
(g. b) 6
3 Get started 7
Installing the NanoProtect lter 7 Preparing for humidication 7 Wi-Fi setup 8
4 Use the appliance 9
Understanding the air quality light 9 Switching on and o 9 Setting the humidity level 9 Switching the operation mode 10 Using the light dimming function 10 Switching the display mode 10 Changing the Auto mode setting 11 Changing the fan speed 11 Setting the timer 11 Setting the child lock 12 Water level 12
5 Cleaning 12
Cleaning schedule 12 Cleaning the body of the
appliance 13 Cleaning the air quality sensor 13 Cleaning the water tank, water
tray and NanoCloud rotary
humidication wick 13 Cleaning the pre-lter 14 Descaling the NanoCloud rotary
humidication wick 14
6 Replace the lter and wick 15
Understanding the healthy air
protect lock 15 Replacing the
(g. ) 15 Replacing the NanoCloud rotary
humidication wick 16
7 Troubleshooting 17
8 Guarantee and service 20
Order parts or accessories 20
9 Notices 20
Electromagnetic elds (EMF) 20 Recycling 21 Notice 21 Simplied EU declaration of
conformity 21
NanoProtect lter
Environmental friendly paper used. Thanks for your contribution to save trees.
1EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Danger
Do not let water or any
other liquid or ammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a re hazard.
Do not clean the
appliance with water, any other liquid, or a (ammable) detergent to avoid electric shock and/ or a re hazard.
Do not spray any
ammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance.
The water in the water
tank is not suitable for drinking. Do not drink this water and do not use it to feed animals or to water plants. When you empty the water tank, pour the water down the drain.
Warning
Check if the voltage
indicated on the side of the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance.
If the power cord is
damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance
if the plug, the power cord, or the appliance itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2 EN
English
Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
Standard WiFi interface
based on 802.11b/g/n at
2.4 GHz with a maximum output power of 31.62 mW EIRP.
Caution
This appliance is not
a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking.
If the power socket used
to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure that you plug the appliance into a properly connected power socket.
Always place and use the
appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface.
Leave at least 20cm free
space behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance.
Do not place anything on
top of the appliance.
Do not place the
appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance.
Make sure all lters
are properly installed before you switch on the appliance.
Only use the original
Philips lters specially intended for this appliance. Do not use any other lters.
Avoid knocking against
the appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
3EN
Do not insert your ngers
or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the appliance.
Do not use this appliance
when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
Do not use the appliance
near gas appliances, heating devices or replaces.
Always unplug the
appliance after use and before lling water, cleaning, or carrying out other maintenance.
Do not use the appliance
in a room with major temperature changes.
To prevent interference,
place the appliance at least 2m away from electrical appliances that use airborne radio waves such as TVs, radios, and radio-controlled clocks.
When the appliance is
not used for a long time, bacteria may grow on the lters. Check the lters after a long period of disuse. If the lters are very dirty, replace them (see the chapter "Replace the lter and wick ").
The appliance is only
intended for household use under normal operating conditions.
Do not use the appliance
in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen.
The appliance does
not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used a safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals.
Only ll the water tank
with cold tap water. Do not use ground water or hot water.
4 EN
English
Do not put any substance
other than water in the water tank. Do not put fragrance in the water tank.
If you do not use the
humidication function for a long time, clean the water tank and NanoCloud rotary humidication wick tray, and air dry the NanoCloud rotary humidication wick.
If you need to move the
appliance, disconnect the appliance from the power supply rst. Then empty or remove the water tank and water tray. Carry the appliance horizontally by the handles on both sides of the appliance.
Unplug the appliance
during lling and cleaning.
2 You air purifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.Philips.com/welcome. The Philips air purier brings fresh, humidied air to your house for the health of your family. It oers you advanced evaporation system with NanoCloud technology, using a special humidication lter which adds H2O molecules to the dry air, and produces healthy humid air without formation of water mist. Its humidication lter retains bacteria, calcium and other particles from the water. It delivers only pure humidied air in your home. No more dry air in the winter season or from the air conditioning. Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
5EN
Product overview (g. a)
A Control panel
B Water tank
C Wick support
D Water tray
Controls overview (g. b)
Control buttons
Power on/o button
Child lock button
E Unilateral wheels
F Wick wheel
NanoCloud rotary humidication
G
wick (FY2425)
H Back side cover
Pre-lter
I
NanoProtect lter Active Carbon
J
(FY1413)
NanoProtect lter Series 2
K
(FY1410)
L Air quality sensor
M Air outlet
Auto mode button
Fan speed button
Humidity setting button
Light dimming button
2-in-1 mode on/o button
Timer/Reset button
Display panel
Sleep mode
Auto mode
Allergen mode
Purication ONLY mode
2-in-1 mode
Filter replacement alert
Water rell alert
Pre-lter and wick cleaning alert
6 EN
PM2.5 display
Indoor Allergen Index display
Wi-Fi indicator
English
3 Get started
Preparing for humidication
Installing the NanoProtect lter
Before using the appliance, remove all packaging materials of the lter and place it into the appliance described as follows:
Note
Make sure that the side with the tag
is pointing towards you.
1 Pull the top part of the back panel
towards you to release it from the appliance (g. c).
2 Press the clip down and pull the
pre-lter towards you (g. d).
3 Remove all lters (g. e). 4 Remove all packaging materials of
the NanoProtect lter (g. f) .
5 Place the NanoProtect lter back
into the appliance (g. g).
6 Put the pre-lter back into the
appliance, mount the pre-lter onto the bottom of the appliance rst, and then push the clips on the top of pre-lter against the appliance (g. h).
7 To reattach the back cover, mount
the panel onto the bottom of the appliance rst, and then push the top of the panel against the appliance (g. i).
1 Pull out the water tank (g. j). 2 Lift the water tray upwards and pull
it out horizontally (g. k).
3 Remove all packaging material
of the NanoCloud rotary humidication wick (g. l).
Note
The humidication wick has been
assembled on the wick wheel upon purchase.
4 Place the wick wheel on the wick
support (g. m).
Note
When placing the wick wheel on the
wick support, make sure that the projections on the wick wheel falls into the corresponding grooves.
5 Place the water tray back into the
appliance (g. n).
6 Turn the top cap of the water tank
anti-clockwise to unscrew it (g. o).
7 Fill the water tank with cold tap
water (g. p).
8 Turn the top cap clockwise to tightly
lock it onto the water tank (g. q).
9 Place the water tank back into the
appliance (g. r).
7EN
Wi-Fi setup
Setting up the Wi-Fi connection for the rst time
1 Download and install the
"Air Matters" app from the App Store or Google Play.
2 Put the plug of the air purier in the
power socket and touch to turn on the air purier.
» The Wi-Fi indicator blinks
orange for the rst time.
3 Make sure that your smart device is
successfully connected to your Wi­Fi network.
4 Launch the "Air Matters" app and
click on the "+" on the top right of the screen. Follow the onscreen instructions to connect the air purier to your network.
5 After the successful pairing and
connection, the Wi-Fi indicator
will light up white. If pairing is not successful, consult the troubleshooting section, or the help section in the "Air Matters" app for extensive and up-to-date troubleshooting tips.
Note
This instruction is only valid when
the air purier is being set up for the rst time. If the network has changed or the setup needs to be performed again, consult section "Setting up the Wi-Fi connection when the network has changed" on page 8.
If you want to connect more than
one air purier to your smart device, you have to do this one by one. Complete the set up of one air purier before you turn on the other air purier.
Make sure that the distance
between your smart device and the air purier is less than 10 m without any obstructions.
This app supports the latest
versions of Android and iOS. Please check www.philips.com/purier­compatibility for the latest update of supported operating systems and devices.
Setting up the Wi-Fi connection when the network has changed
Note
This applies when the default
network to which your purier is connected has changed.
1 Put the plug of the air purier in the
power socket and touch to turn on the air purier.
2 Touch and simultaneously for
3 seconds until you hear a beep.
» The air purier goes to pairing
mode.
» The Wi-Fi indicator blinks
orange.
3 Follow the steps 4-5 in "Setting up
the Wi-Fi connection for the rst time" section.
8 EN
English
4 Use the
Switching on and o
appliance
Understanding the air quality light
PM2.5 level
12 Blue 13-35 Blue-Purple 36-55 Purple-Red >55 Red
The air quality light automatically goes on when the appliance is switched on, and lights up all colors in sequence. In a short time the air quality sensors select the color that corresponds to the ambient air quality.
Air quality light color
PM2.5
AeraSense sensing technology
accurately detects and quickly responds to even the slightest particle change in the air. It provides you with reassurance with real-time PM2.5 feedback. Most of the indoor air pollutants fall under PM2.5 – which refers to airborne particle pollutants smaller than 2.5 micrometers. Common indoor sources of ne particles are tobacco smoke, cooking, burning candles. Some airborne bacteria and the smallest mold spores, pet allergen and dust mite allergen particles also fall under PM2.5.
Air quality level
Good Fair Poor Very poor
1 Put the plug in the power socket.
» The appliance beeps.
2 Touch to switch on the appliance.
» The appliance operates under
the 2-in-1 mode by default with
displayed on the screen.
» When the appliance is warming
up, " " displays on the screen. After measuring the particulate matter only in the air, the appliance shows the PM2.5 level and operates in the auto mode by default.
» After measuring the air
quality for approximately 30 seconds, the air quality sensor automatically selects the appropriate air quality light color.
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch o the appliance.
Note
After the appliance is switched
o by the on/o button , if the plug is still in the power socket, the appliance will operate under the previous settings when it is switched on again.
Setting the humidity level
1 Touch the humidity button
repeatedly to set the desired air humidity to 40%, 50%, 60% or " " (g. s).
IAI
The professional-grade AeraSense sensor detects the level of indoor air allergen and with numerical feedback from 1 to 12 the potential risk level of indoor air allergens can be displayed. 1 indicates best air quality.
Note
When the humidity level " " is
chosen, the appliance will keep humidifying the room until the ambient humidity level reaches 70%RH.
9EN
Note
When the target humidity level is
reached, the wick wheel will stop rotating. It will start rotating again when the humidity drops below the target level.
If you want to increase the humidity
level quickly, you can select a higher fan speed.
Switching the operation mode
The appliance has two operation modes, the purication ONLY mode and the 2-in-1 mode.
1 Touch the mode selection button
to switch to the purication ONLY mode (g. t).
» displays on the screen when
the appliance operates in the purication ONLY mode.
2 Touch the mode selection button
again to switch to the 2-in-1 mode (g. u).
» displays on the screen when
the appliance operates in the 2-in-1 mode.
» The current humidity level
displays on the screen by default.
Note
The screen will display humidity
level for 3 seonds and change to display the highest level of IAI or PM2.5 if one of which is not good.
Using the light dimming function
With the light dimming button, you can switch on or o the air quality light, the display screen and the function indicator if desired.
1 Touch the light dimming button
once, the air quality light will be
dimmed.
2 Touch the light dimming button
again, the air quality light and the display panel will be turned o.
3 Touch the light dimming button
for the third time, all lights will be on again.
Switching the display mode
The appliance has three display modes, PM2.5 display, IAI display and humidity level display.
Note
The appliance operates in PM2.5
display mode by default.
1 Touch and hold for 3 seconds to
switch to IAI display (g. v).
» IAI indicator and the actual IAI
level display on the screen.
2 Touch and hold for 3 seconds
twice to switch to actual humidity level display (g. w).
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch to PM2.5 display (g. x).
» PM2.5 indicator and the actual
PM2.5 level display on the screen.
10 EN
Note
The screen will display humidity
level for 3 seonds and change to display the highest level of IAI or PM2.5 if one of which is not good.
English
Changing the Auto mode setting
You can choose the Auto mode ( ), the Allergen mode ( ) and the Sleep
mode ( ).
Auto mode
In auto mode, the appliance selects the fan speed in accordance with the ambient air humidity and air quality.
• Touch the fan speed button to
select Auto mode (g. y) .
» Auto ( ) and display on the
screen.
» The appliance operates in Auto
mode by default.
Allergen mode
The extra-sensitive allergen mode is designed to react to even a small change in allergen levels in the surrounding air.
• Touch the Auto mode button to
select the Allergen mode (g. z).
» Auto ( ) and display on the
screen.
Sleep (SL)
In Sleep mode, the air purier operates quietly on a very low speed.
• Touch the Auto mode button select the Sleep mode ( ) (g. {).
» Sleep ( ) and display on
the screen.
Changing the fan speed
There are several fan speeds available.
Manual
• Touch the fan speed button repeatedly to select the desired fan speed (1, 2 or 3) (g. |).
Turbo (t)
In Turbo mode, the air purier operates on the highest speed.
• Touch the fan speed button to select the Turbo mode ( ) (g. }).
Setting the timer
With the timer, you can let the appliance operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the appliance will automatically switch o.
• Touch the Timer/Reset button repeatedly to choose the number of hours you want the appliance to operate (g. ~).
» The timer is available from 1 to
12 hours.
• To deactivate the timer function, touch the Timer/Reset button repeatedly until "---" displays on the screen.
Note
All lights will go o except if no
buttons are touched after one minute.
You can turn on the lights manually
by touching any buttons.
11EN
Setting the child lock
1 Touch and hold the child lock
button for 3 seconds to activate child lock (g. ).
» displays on the screen for
3 seconds.
» When the child lock is on,
all the other buttons are not responsive.
2 Touch and hold the child lock
button for 3 seconds again to deactivate child lock (g. ).
» displays on the screen for
3 seconds.
Water level
The water level in the water tank is visible through the water level window on the water tank. When there is not enough water in the water tank, the water rell light goes on to indicate that you have to rell the water tank. (g. )
Note
When there is no water in the
water tank, the wick wheel will stop rotating. When the water tank is relled with water, the wick wheel will start rotating again.
5 Cleaning
Note
Always unplug the appliance before
cleaning.
Never immerse the appliance in
water or any other liquid.
Never use abrasive, aggressive, or
ammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the appliance.
Only the pre-lter and NanoCloud
rotary humidication wick are washable. The NanoProtect lter is not washable nor vacuum cleanable.
Cleaning schedule
Frequency Cleaning method
When necessary
Every week
When the cleaning icon lights up and F0 displays on the screen.
Wipe the surface of the appliance with a soft dry cloth.
Rinse the water tank, the water tray and the NanoCloud rotary humidication wick.
Clean the pre-lter.
Descale the NanoCloud rotary humidication wick with the water and white vinegar (5% acetic acid) or water and citric acid.
12 EN
English
Cleaning the body of the appliance
Regularly clean the inside and outside of the appliance to prevent dust from collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth
from the body of the appliance.
2 Clean the air outlet with a soft dry
cloth.
Cleaning the air quality sensor
Clean the air quality sensor every 2 months for optimal functioning of the purier. Clean them more frequently if you use the purier in a dusty environment.
Note
When the humidity level in the
room is very high, it is possible that condensation develops on the air quality sensor. As a result, the air quality light may indicate that the air quality is bad even though it is good. In this case you have to clean the air quality sensor or use one of the manual speed settings.
1 Clean the air quality sensor inlet and
outlet with a soft brush (g. ).
2 Open the air quality sensor cover
(g. ƒ).
3 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a lightly moistened cotton swab (g. ).
4 Dry them with a dry cotton swab. 5 Reattach the air quality sensor cover
(g. ).
Cleaning the water tank, water tray and NanoCloud rotary humidication wick
Note
Cleaning the water tank, water
tray and NanoCloud rotary humidication wick every week to keep them hygienic.
1 Pull out the water tank (g. j). 2 Lift the water tray upwards and pull
it out horizontally (g. k).
3 Take the wick wheel o the wick
support (g. ).
4 Rinse the water tank, water tray and
NanoCloud rotary humidication wick under a running tap.
Note
Do not take the NanoCloud rotary
humidication wick o the wheel during cleaning.
Do not scrub the NanoCloud rotary
humidication wick or place it under direct sunlight.
If necessary, use a mild detergent to
clean the water tank and water tray. In this case, rinse the water tank and water tray thoroughly.
5 Wipe the outside of the water tank
and water tray dry.
6 Place the wick wheel on the wick
support (g. m).
Note
When placing the wick wheel on the
wick support, make sure that the projections on the wick wheel falls into the corresponding grooves.
13EN
7 Place the water tray back into the
appliance (g. n).
8 Place the water tank back into the
appliance (g. r).
Cleaning the pre-lter
Note
If the pre-lter is damaged, worn or
broken, do not use. Visit www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country.
Filter alert light status
F0 displays on the screen and wick& pre-lter cleaning alert goes on
1 Pull the top part of the back panel
towards you to release it from the appliance (g. c).
2 To remove the pre-lter, press the
clip down and pull the lter towards you (g. d).
3 Wash the pre-lter under a running
tap. If the pre-lter is very dirty, use a soft brush to brush away the dust (g. ).
4 Air dry the pre-lter.
Note
Make sure that the pre-lter is
completely dry. If it is still wet, bacteria may multiply in it and shorten the lifetime of the pre-lter.
Follow this
Clean the pre­lter
5 After the pre-lter is completely dry,
place it back into the back panel (g. h).
6 Touch and hold for 3 seconds to
reset the pre-lter cleaning time.
Descaling the NanoCloud rotary humidication wick
Filter alert light status
F0 displays on the screen and wick& pre-lter cleaning alert goes on
1 Pull out the water tank (g. j). 2 Lift the water tray upwards and pull
it out horizontally (g. k).
3 Take the wick wheel o the wick
support (g. ).
4 Soak the NanoCloud rotary
humidication wick in cleansing agent (e.g diluted white vinegar, Citric acid solution) for two hours (g. ˆ).
Note
Please use mid or acid cleanser
White vinegar (5% acetic acid)
mix with equal amount of water
24g citric acid mix with 4L
water
If there are white deposits
(limescale) on the lter, make sure that the side with the white deposits is immersed in the water.
Do not take the NanoCloud rotary
humidication wick o the wheel during descaling.
Follow this
Descale the NanoCloud rotary humidication wick (FY2425)
14 EN
English
5 Rinse the NanoCloud rotary
humidicationwick under the tap to rinse away vinegar or citric acid residues. During rinsing, turn the wick so that both front and back are rinsed (g. ).
6 Air dry the NanoCloud rotary
humidication wick (g. Š).
Note
6 Replace the
filter and wick
Understanding the healthy air protect lock
Do not put the NanoCloud rotary
humidication wick under direct sunlight.
7 Touch and hold for 3 seconds
to reset the NanoCloud rotary humidication wick cleaning time.
This appliance is equipped with the healthy air protect lock to make sure that the Nano protect lter and the humidication wick are in optimal condition when the appliance is operating. When the Nano protect lter and the humidication wick are almost expired, the replacement light starts to ash to indicate that they need to be replaced. If you do not replace the lter and wick in time, the appliance will stop operating and get locked.
Replacing the NanoProtect lter (g. )
Note
The lter is not washable or
reusable.
Always turn o the air purier and
unplug from the electrical outlet before replacing the lters.
15EN
Filter alert light status
A3 is displayed and the lter replacement light
ashes on the
screen. C7 is displayed
and the lter replacement light
ashes on the
screen.
Follow this
Replace the NanoProtect lter Series 3 (FY1410)
Replace the NanoProtect lter Active Carbon (FY1413)
1 Remove the used lters from the
appliance (g. Œ).
Note
Do not touch the pleated lter
surface, or smell the lters as they have collected pollutants from the air.
Wash your hands after disposing of
the used lters.
2 Remove all packaging material of
the new lters (g. f).
3 Place the new lters into the
appliance (g. g).
4 Touch and hold for 3 seconds to
reset the NanoProtect lter lifetime counter.
Replacing the NanoCloud rotary humidication wick
1 Take the wick wheel o the wick
support (g. ).
2 Grip the shaft screw on the
other side of the wheel, rotate it anticlockwise to release the wick from the wheel (g. ).
3 Unfasten the locks on the edge
of the wheel successively to disassemble the wick wheel (g. ).
4 Take the used NanoCloud rotary
humidication wick out (g. ).
5 Remove all packaging material
of the new NanoCloud rotary humidication wick (g. l).
6 Place the new NanoCloud rotary
humidication wick in the wick wheel, and then fasten the locks on the wick wheel (g. ‘).
7 Place the wick wheel on the wick
support (g. m).
Note
When placing the wick wheel on the
wick support, make sure that the projections on the wick wheel falls into the corresponding grooves.
8 Place the water tray and water tank
back into the appliance (g. n).
9 Touch and hold for 3 seconds
to reset the NanoCloud rotary humidication wick lifetime counter.
Filter alert light status
F1 is displayed and the lter replacement light ashes on the screen (g. ).
16 EN
Follow this
Replace the NanoCloud rotary humidication wick
English
7 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
• The lter replacement light has been ashing but you
The appliance does not work even though it is plugged in.
The appliance does not work even though it is switched on.
have not replaced the NanoProtect lter, and the appliance is now locked. In this case, replace the lter and reset the lter lifetime counter.
• The water rell light ashes. Make sure the water tank is properly installed and there is enough water in the water tank.
• The appliance is working but the buttons are not responsive. Check if the child lock is on.
There are some white deposits on the NanoCloud rotary humidication wick.
No air comes out of the air outlet.
The airow that comes out of the air outlet is signicantly weaker than before.
• The white deposits are called scale and they consist of minerals from the water. Scale on the NanoCloud rotary humidication wick aects the humidifying performance, however it does not harm your health. Follow the cleaning instructions in the user manual.
• Plug the appliance into the power supply and switch on.
• The pre-lter is dirty. Clean the pre-lter (see the chapter "Cleaning").
• Make sure that you have removed all packaging material of the NanoProtect lter.
17EN
Problem Possible solution
• Check if the packing material is removed from the lters.
The air quality does not improve, even though the air purier has been operating for a long time.
• One of the lters has not been placed in the air purier or a lter is not placed properly. Make sure that all lters are properly installed in the following order, starting with the innermost lter: 1) NanoProtect lter Series 3 (FY1410);
2) NanoProtect lter Active Carbon (FY1413); 3) pre-lter.
• The air quality sensor is wet. Make sure that the air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
• NanoCloud technology evenly distributes invisible water vapour into your room. In dry conditions moisture from the
It takes a long time to reach the target humidity level.
humidier will be absorbed by walls, furniture, and other items in your room. Ventilation of dry outside air will also increase the time it takes to reach the target humidity. To optimize humidication and purication performance, it's recommended to close doors and windows during use.
I do not see water vapor coming out of the appliance. Is it working?
The appliance produces a strange smell.
The appliance is extra loud.
• When mist is very ne, it is invisible. The appliance has a NanoCloud humidication technology, which produces healthy humid air from the outlet area without formation of water mist. Therefore, you cannot see the mist.
• The rst few times you use the appliance, it may produce a plastic smell. This is normal. However, if the appliance produces a burnt smell even if removing lters, contact your Philips dealer or an authorized Philips service center.
• The lter may produce smell after being used for a while because of the absorption of indoor air. Remove the lter and place it where it has direct sunlight and ventilation for several hours. Re-install and try using it again. If the odor remains, please replace the lter.
• You have not removed all packaging material of the lters. Make sure that you have removed all packaging material.
• Change the fan speed to lower fan speed level.
18 EN
English
Problem Possible solution
The appliance still indicates that I need to replace a lter, but I already did.
Error codes "E1", "E2", "E3", "E4" or "E5" displays on the screen.
The Wi-Fi setup is not successful.
• Perhaps you did not touch and hold the Timer/Reset button
correctly. Plug in the appliance, touch to switch on the appliance, and touch and hold the Timer/Reset button for 3 seconds.
• The appliance has malfunctions. Contact the Consumer Care Center in your country.
• If the router your purier is connected to is dual – band and currently it is not connecting to a 2.4GHz network, please switch to another band of the same router (2.4GHz) and try to pair your purier again. 5GHz networks are not supported.
• Web authentication networks are not supported.
• Check if the purier is within range of the Wi-Fi router. You can try to locate the air purier closer to the Wi-Fi router.
• Check if the network name is correct. The network name is case-sensitive.
• Check if the Wi-Fi password is correct. The password is case- sensitive.
• Retry the setup with the instructions in section ‘Set up the Wi-Fi connection when the network has changed’.
• The Wi-Fi connectivity can be interrupted by electromagnetic or other interferences. Keep the appliance away from other electronic devices that may cause interferences.
• Check if the mobile device is in airplane mode. Make sure to have the airplane mode deactivated when connecting to the Wi-Fi network.
• Consult the help section in the App for extensive and up-to- date troubleshooting tips.
19EN
8 Guarantee and
service
9 Notices
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals. One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products. Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health eects. Philips conrms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientic evidence available today. Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
20 EN
English
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health..
Notice
App Store is a service mark of Apple Inc. Google Play is a trademark of Google Inc. "Air Matters" app developed by Air Matters Network Pty Ltd.
This Philips appliance and Air Matters app applied multiple open source softwares, Copies of open source software license text used in this product can be derived from website­www.philips.com/purier-compatibility.
Simplied EU declaration of conformity
Hereby, Philips Consumer Lifestyle B.V. declares that the radio equipment type AC2729 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.philips.com.
21EN
Български
Съдържание
1 Важно 24
Безопасност 24
2 Вашият пречиствател на
въздух 28
Общ преглед на продукта
(фиг. a) 28
Общ преглед на бутоните за управление (фиг. b) 29
3 Първи стъпки 30
Монтаж на филтъра
NanoProtect 30 Подготовка за овлажняване 30 Настройка на Wi-Fi 31
4 Използване на уреда 32
Разбиране на светлината за
качество на въздуха 32 Включване и изключване 33 Задаване на нивото на
влажността 33 Превключване на режима на
работа 34 Използване на функцията
затъмняване на светлината 34 Превключване на режима на
показване 34 Смяна на настройката за
автоматичен режим 35 Промяна на оборотите на
вентилатора 35 Настройване на таймера 35 Настройка на заключването
за деца 36 Ниво на водата 36
за
5 Почистване 36
График за почистване 36 Почистване на корпуса на
уреда 37
Почистване на сензора за
качество на въздуха 37
Почистване на водния
резервоар, тавичката за вода и ротационния овлажняващ фитил
NanoCloud 37 Почистване на предфилтъра 38 Премахване на котлен камък
от ротационния овлажняващ
фитил NanoCloud 39
6 сменете филтъра и фитила 40
Разбиране на заключване
за защита за здравословен
въздух 40 Смяна на филтъра
NanoProtect (фиг. ) 40 Смяна на ротационния
овлажняващ фитил
NanoCloud 41
7 Отстраняване на
неизправности 42
8 Гаранция и сервиз 45
Поръчка на части или
принадлежности 45
9 Бележки 45
Електромагнитни полета (EMF) 45 Рециклиране 46 Бележка 46 Опростената ЕС декларация
за съответствие 46
Използваме екологична хартия. Благодарим за вашия принос за спасяване на дърветата.
23BG
1 Важно
Безопасност
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Опасност
Не допускайте в уреда
да попадне вода или друга течност, или запалим почистващ препарат, за да избегнете токов удар и/ или опасност от пожар.
Не почиствайте уреда с
вода, друга течност или (запалим) почистващ препарат, за да избегнете токов удар и/ или опасност от пожар.
Не пръскайте запалими
материали, като например инсектициди или аромати, около уреда.
Водата във водния
резервоар не е подходяща за пиене. Не пийте тази вода, не я давайте на животни и не я използвайте за напояване растения.
Когато изпразвате водния резервоар, изливайте водата в канализацията.
Предупреждение
Преди да включите
уреда в контакта, проверете дали напрежението, посочено на едната страна на уреда, отговаря на това на местната електрическа мрежа.
С оглед
предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
Не използвайте
уреда, ако щепселът, захранващият кабел или самият уред е повреден.
Този уред може да се
използва от деца на възраст над 8 години и от хора с намалени физически възприятия или умствени недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани за
24 BG
Български
безопасна употреба на уреда или са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени евентуалните опасности.
Не позволявайте на
деца да извършват почистване или поддръжка на уреда без надзор.
Наглеждайте децата, за
да не си играят с уреда.
Не блокирайте отворите
за приток на въздух и за изходящия въздух, напр. не поставяйте предмети в или пред тях.
Стандартен Wi-Fi
интерфейс на базата на 802.11b/g/n в 2,4 GHz с максимална изходна мощност от 31,62 mW EIRP.
Внимание
Този уред не е
заместител на добрата вентилация, редовното почистване с прахосмукачка или използването на аспиратор или
вентилатор по време на готвене.
Ако захранващият
контакт, използван за захранване на уреда, не е свързан добре, щепселът на уреда ще се нагорещи. Уверете се, че сте включили уреда в правилно свързан електрически контакт.
Винаги поставяйте
и използвайте уреда върху суха, стабилна, равна и хоризонтална повърхност.
Осигурете поне 20 cm
свободно пространство зад уреда и от двете му страни и оставете най­малко 30 cm свободно пространство над уреда.
Не поставяйте нищо
върху уреда.
Не поставяйте уреда
директно под климатик, за да предотвратите кондензация от капки върху уреда.
Уверете се, че всички
филтри са правилно монтирани, преди да включите уреда.
25BG
Използвайте само
оригинални филтри на Philips, които са предназначени специално за този уред. Не използвайте никакви други филтри.
Избягвайте удари с
твърди предмети по уреда (особено по отворите за приток на въздух и за изходящия въздух).
Не бъркайте с пръсти
или предмети в отвора за изходящ въздух или отвора за приток на въздух, за да предотвратите физическо нараняване или повреда на уреда.
Не използвайте уреда,
когато сте употребили стайни препарати против насекоми на димна основа или на места с остатъци от мазнина, горящи смоли или химически изпарения.
Не използвайте уреда в
близост до газови уреди, печки или камини.
26 BG
Винаги изключвайте
уреда след употреба и преди пълнене с вода или извършване на друга поддръжка.
Не използвайте уреда
в помещение с големи температурни промени.
За предотвратяване на
смущения поставете уреда на поне 2 м от електрически уреди, които използват ефирни радиовълни, като телевизори, радиоприемници и радиоуправляеми часовници.
Когато уредът не се
използва за дълго време, е възможно да се развият бактерии върху филтрите. Проверете филтрите след продължителен период на липса на употреба. Ако филтрите са много замърсени, сменете ги (вижте главата "Подмяна на филтъра и фитила").
Уредът е предназначен
само за домакински цели при нормални условия на експлоатация.
Български
Не използвайте уреда на
места с висока влажност или висока околна температура, например в банята, тоалетната или кухнята.
Уредът не отстранява
въглероден окис (CO) или радон (Rn). Уредът не може да се използва като устройство за безопасност в случай на злополуки с горивни процеси и опасни химикали.
Просто напълнете
водния резервоар със студена чешмяна вода. Не използвайте подпочвена или гореща вода.
Не слагайте вещества,
различни от вода, във водния резервоар. Не слагайте аромати във водния резервоар.
Ако не използвате
функцията за овлажняване за дълъг период от време, почистете водния резервоар и ротационната овлажняваща тавичка на фитила NanoCloud и изсушете с въздух ротационния овлажняващ фитил NanoCloud.
Ако трябва да
движите уреда, изключете го първо от електрозахранването. След това изпразнете или свалете водния резервоар и тавичката за вода. Носете уреда за дръжките от двете страни на уреда в хоризонтално положение.
Изключете уреда по
време на пълнене и почистване.
27BG
2 Вашият
пречиствател
Общ преглед на продукта (фиг. a)
на въздух
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате напълно от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.Philips.com/welcome. Пречиствателят на въздух на Philips внася свеж влажен въздух във вашата къща за здравето на семейството ви. Той ви предлага усъвършенствана система за изпаряване с технологията NanoCloud, като използва специален овлажняващ филтър, който добавя H2O молекули към сухия въздух и създава здравословен влажен въздух без формиране на водна мъгла. Неговият овлажняващ филтър задържа бактерии, калций и други частици от водата. Той осигурява само чист влажен въздух в дома ви. Край на сухия въздух през зимния сезон или от климатика. Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
A Контролен панел
B Воден резервоар
C Подпора на фитила
D Тавичка за вода
E Едностранни колела
F Колело на фитила
Ротационен овлажняващ
G
фитил NanoCloud (FY2425)
H Капак на задната страна
Предфилтър
I
Филтър NanoProtect Active
J
Carbon (FY1413) NanoProtect филтър, серия 2
K
(FY1410) Датчик за качеството на
л
въздуха
м Изходяща въздушна струя
28 BG
Български
Общ преглед на бутоните за управление (фиг. b)
Бутони за управление
Бутон за включване/ изключване на захранването
Бутон за заключване за деца
Бутон за автоматичен режим
Бутон за обороти на вентилатора
Бутон за настройка на влажността
Бутон за затъмняване на светлината
Бутон вкл./изкл. на режим 2 в 1
Бутон за таймер/нулиране
Панел на дисплея
Спящ режим
Автоматичен режим
Алергенен режим
Режим САМО за пречистване
Режим 2 в 1
Предупреждение за резервен филтър
Предупреждение за доливане на вода
Предупреждение за почистване на предфилтър и фитил
Дисплей за PM 2,5 Индексно показване на
алергени на закрито Wi-Fi индикатор
29BG
3 Първи стъпки
Подготовка за овлажняване
Монтаж на филтъра NanoProtect
Преди да използвате уреда, извадете всички опаковъчни материали на филтъра и го поставете в уреда както следва:
Забележка
Уверете се, че страната с етикета
е насочена към вас.
1 Издърпайте горната част на
задния панел към себе си, за да го освободите от уреда (фиг. c).
2 Натиснете щипката надолу и
издърпайте предфилтъра към себе си (фиг. d).
3 Свалете всички филтри (фиг. e). 4 Свалете всички опаковъчни
материали от филтъра NanoProtect (фиг. f).
5 Поставете филтъра NanoProtect
обратно в уреда (фиг. g).
6 Сложете предфилтъра обратно
в уреда, първо, монтирайте предфилтъра върху долната част на уреда и след това натиснете щипките на горната част на предфилтъра към уреда (фиг. h).
7 За да закачите обратно задния
капак, първо, монтирайте панела към долната част на уреда, и след това натиснете горната част на панела срещу уреда (фиг. i).
1 Извадете водния резервоар
(фиг. j).
2 Повдигнете тавичката за
вода нагоре и я издърпайте хоризонтално (фиг. k).
3 Махнете всички опаковъчни
материали от ротационния овлажняващ фитил NanoCloud (фиг. l).
Забележка
Овлажняващият фитил е
монтиран върху колелото на фитила при покупка.
4 Поставете колелото на фитила на
подпората за фитила (фиг. m).
Забележка
При поставянето на колелото
на фитила върху подпората на фитила се уверете, че издатините на колелото на фитила попадат в съответните процепи.
5 Поставете тавичката за вода
обратно в уреда (фиг. n).
6 Завъртете горната капачка на
водния резервоар обратно на часовниковата стрелка, за да го отвинтите (фиг. o).
7 Напълнете водния резервоар със
студена чешмяна вода (фиг. p).
8 Завъртете горната капачка по
часовниковата стрелка, за да я фиксирате плътно върху водния резервоар (фиг. q).
9 Поставете водния резервоар
обратно в уреда (фиг. r).
30 BG
Български
Настройка на Wi-Fi
Настройка на Wi-Fi връзката за първи път
1 Изтеглете и инсталирайте
приложението "Air Matters" от App Store или Google Play.
2 Поставете щепсела на
пречиствателя на въздуха в гнездото за захранване и докоснете , за да включите пречиствателя на въздух.
» Индикаторът за Wi-Fi мига в
оранжево за първи път.
3 Уверете се, че смарт устройството
ви е успешно свързано към вашата Wi-Fi мрежа.
4 Стартирайте приложението
"Air Matters" и щракнете върху "+" в горната дясна част на екрана. Следвайте инструкциите на екрана, за да свържете пречиствателя на въздух към вашата мрежа.
5 След успешното сдвояване и
свързване Wi-Fi индикаторът светва в бяло. Ако сдвояването не е успешно, консултирайте се с раздела за отстраняване на неизправности или помощния раздел в приложението "Air Matters" за обширни и актуални съвети за отстраняване на неизправности.
Забележка
Тази инструкция е валидна само
когато пречиствателят на въздух се конфигурира за първи път. Ако мрежата се е променила или настройката трябва да се извърши отново, направете справка в раздел "Настройка на Wi-Fi връзка при промяна на мрежата" на страница page 32.
Ако искате да свържете повече
от един пречиствател на въздух към вашето смарт устройство, трябва да направите това последователно. Завършете настройката на един пречиствател на въздух, преди да включите другия пречиствател на въздух.
Уверете се, че разстоянието
между вашето смарт устройство и пречиствателя на въздух е по­малко от 10 м и е без препятствия.
Това приложение поддържа най-
новите версии на Android и iOS. Моля, проверете www.philips.com/purier­compatibility за последната актуализация на поддържаните операционни системи и устройства.
31BG
Настройка на Wi-Fi връзка при промяна на мрежата
Забележка
4 Използване на
уреда
Това се прилага, когато мрежата
по подразбиране, към която е свързан вашият пречиствател, е променена.
1 Поставете щепсела на
пречиствателя на въздуха в гнездото за захранване и докоснете , за да включите пречиствателя на въздух.
2 Докоснете и едновременно
в продължение на 3 секунди, докато чуете звуков сигнал.
» Пречиствателят на въздух
преминава в режим на сдвояване.
» Wi-Fi индикаторът мига в
оранжево.
3 Следвайте стъпки 4 – 5 в раздела
"Настройка на Wi-Fi връзката за първи път".
Разбиране на светлината за качество на въздуха
Цвят на Ниво на PM 2,5
12 Синьо Добро
13 – 35
36 – 55
> 55 Червено
Светлината за качество на въздуха светва автоматично, когато уредът е включен, и светват всички цветове в последователност. За кратко време сензорите за качество на въздуха избират цвета, който съответства на качеството на атмосферния въздух.
светлината
за качество
на въздуха
синьо-
лилаво
лилаво-
червено
PM 2,5
Сензорната технология AeraSense открива точно и реагира бързо на дори най-незначителните промени на частиците във въздуха. Тя ви осигурява спокойствие с обратна връзка в реално време относно PM 2,5. Повечето от замърсители на въздуха на закрито спадат към PM 2,5, което се отнася за пренасяни въздушно частици на замърсители по-малки от 2,5 микрометра. Често срещаните източници на фини частици на закрито са тютюневият дим, готвенето, запалените свещи. Някои
Ниво на качество на въздуха
Средно
Слаб
Много слабо
32 BG
Български
пренасяни въздушно бактерии и най­малките спори на мухъл, алергени от домашни любимци и алергенни частици от акари също спадат към PM 2,5.
IAI
Сензорът от професионален клас на AeraSense отчита нивото алергени във въздуха на закрито, а с цифрова обратна връзка от 1 до 12 може да се показва потенциалното ниво на опасност от алергени в него. 1 показва най-доброто качество на въздуха.
Включване и изключване
1 Включете щепсела в
електрическия контакт.
» Уредът издава звуков сигнал.
2 Натиснете , за да включите
уреда.
» Уредът работи в режим 2 в 1
по подразбиране с показано
на екрана.
» Когато уредът загрява, на
екрана се показва " ". След измерване на частиците само във въздуха уредът показва нивото на PM 2,5 и работи в автоматичен режим по подразбиране.
» След измерване на
качеството на въздуха за приблизително 30 секунди сензорът за качеството на въздуха автоматично избира подходящия за качеството на въздуха цвят на светлината.
3 Докоснете и задръжте за 3
секунди, за да изключите уреда.
Забележка
След като уредът е изключен
чрез бутона вкл./изкл. , ако щепселът е все още в контакта, уредът ще работи под предишните настройки, когато е включен отново.
Задаване на нивото на влажността
1 Докоснете неколкократно бутона
за влажност , за да зададете желаната влажност на въздуха до 40%, 50%, 60% или " " (фиг. s).
Забележка
Когато е избрано ниво на
влажност " ", уредът ще продължи да овлажнява въздуха в стаята, докато нивото на влажност на околната среда достигне 70% RH.
Забележка
Когато планираното ниво на
влажност е постигнато, колелото на фитила ще спре да се върти. То ще започне да се върти отново, ако влажността спадне под целевото ниво.
Ако искате да увеличите нивото
на влажността бързо, можете да изберете по-висока скорост на вентилатора.
33BG
Превключване на режима на работа
Уредът има два режима на работа: режим САМО за пречистване и режим 2 в 1.
1 Докоснете бутона за избор на
режим , за да превключите на режим САМО за пречистване (фиг. t).
» се показва на екрана,
когато уредът работи в режим САМО за пречистване.
2 Докоснете бутона за избор
на режим отново , за да превключите към режим 2 в 1 (фиг. u).
» се показва на екрана,
когато уредът работи в режим 2 в 1.
» Текущото ниво на влажност
се показва на екрана по подразбиране.
Забележка
На екрана ще се появи нивото
на влажност за 3 секунди и ще се промени на най-високото ниво на IAI или PM 2,5, ако едно от двете не е добро.
Използване на функцията за затъмняване на светлината
С бутона за затъмняване на светлината можете да включите или изключите светлината за качество на въздуха, екрана на дисплея и функционалния индикатор, ако желаете.
1 Докоснете бутона за затъмняване
на светлината веднъж:
светлината за качество на въздуха ще се затъмни.
2 Докоснете бутона за затъмняване
на светлината отново: светлината за качеството на въздуха и панела на дисплея ще се изключат.
3 Докоснете бутона за затъмняване
на светлината за трети път: всички светлини ще бъдат отново включени.
Превключване на режима на показване
Уредът има три режима на дисплея режима: PM 2,5 дисплей, IAI дисплей и дисплей за нивото на влажност.
Забележка
Уредът работи в режим на
дисплея PM 2,5 по подразбиране.
1 Докоснете и задръжте за 3
секунди, за да превключите на IAI дисплей (фиг. v).
» Индикатор за IAI и дисплей на
действителното ниво на IAI на екрана.
2 Докоснете и задръжте за 3
секунди два пъти, за да превключите на дисплея за действителното ниво на влажност (фиг. w).
3 Докоснете и задръжте за 3
секунди, за да превключите на PM 2,5 дисплей (фиг. x).
» Индикатор за PM 2,5 и на
дисплей на действителното PM 2,5 ниво на екрана.
Забележка
На екрана ще се появи нивото
на влажност за 3 секунди и ще се промени на най-високото ниво на IAI или PM 2,5, ако едно от двете не е добро.
34 BG
Български
Смяна на настройката за автоматичен режим
Можете да изберете автоматичен режим ( ), режим за алергени ( )
и режим на заспиване ( ).
Автоматичен режим
В автоматичен режим уредът избира оборотите на вентилатора в съответствие с влажността на околния въздух и качеството му.
• Докоснете бутона за обороти на вентилатора , за да изберете автоматичен режим (фиг. y).
» Авто ( ) и се показват на
екрана.
» Уредът работи при
автоматичен режим по подразбиране.
Алергенен режим
Изключително чувствителният алергенен режим е проектиран да реагира на дори малка промяна в алергенните нива в околния въздух.
• Докоснете бутона за автоматичен режим , за да изберете алергенен режим (фиг. z).
» Авто ( ) и се показват на
екрана.
Сън (SL)
В режим на заспиване пречиствателят на въздуха работи тихо и на много ниски обороти.
• Докоснете бутона за автоматичен режим , изберете режим на заспиване ( ) (фиг. {).
» Заспиване ( ) и се
показват на екрана.
Забележка
Всички светлини ще се изключат
освен , ако след една минута няма докоснати бутони.
Можете да включите светлините
ръчно чрез докосване на които и да е бутони.
Промяна на оборотите на вентилатора
Има няколко налични обороти на вентилатора.
Ръчен
• Докоснете бутона за оборотите на вентилатора неколкократно, за да изберете желаните обороти на вентилатора (1, 2 или 3) (фиг. |).
Турбо (t)
В режим турбо пречиствателят на въздуха работи на най-високи обороти.
• Докоснете бутона за обороти на вентилатора , за да изберете режима турбо ( ) (фиг. }).
Настройване на таймера
С таймера можете да оставите уреда да работи за определен брой часове. След изтичане на зададеното време уредът автоматично се изключва.
• Докоснете бутона за таймер/ нулиране неколкократно, за да изберете колко часа искате уредът да работи (фиг. ~).
» Таймерът е наличен от 1 до 12
часа.
35BG
• За да дезактивирате функцията за таймера, докоснете бутона за таймер/нулиране неколкократно, докато "---" се покаже на екрана.
Настройка на заключването за деца
1 Докоснете и задръжте бутона
за заключване за деца за 3 секунди, за да активирате заключването за деца (фиг. ).
» се показва за 3 секунди. » Когато заключването за деца
е включено, всички други бутони не реагират.
2 Докоснете и задръжте бутона
за заключване за деца за 3 секунди отново, за да дезактивирате заключването за деца (фиг. ).
» се показва за 3 секунди.
Ниво на водата
Нивото на водата във водния резервоар се вижда през прозорчето за ниво на водата на водния резервоар. Когато няма достатъчно вода във водния резервоар, светлината за доливане светва, за да покаже, че трябва да го напълните. (фиг. )
Забележка
Когато няма вода във водния
резервоар, колелото на фитила ще спре да се върти. Когато водният резервоар е зареден с вода, колелото на фитила ще започне да се върти отново.
5 Почистване
Забележка
Винаги изключвайте уреда от
контакта, преди да го почиствате.
Никога не потапяйте уреда във
вода или друга течност.
Никога не използвайте
абразивни, агресивни или запалими почистващи препарати, като например белина или алкохол, за да почиствате която и да е част на уреда.
Само предфилтърът и
ротационният овлажняващ фитил NanoCloud могат да се мият. Филтърът NanoProtect не може да се мие или да се почиства с прахосмукачка.
График за почистване
Честота Метод на почистване
Избършете Когато е необходимо
Всяка седмица
Когато иконата за почистване
свети и F0 се показва на екрана.
повърхността на уреда с мека и суха кърпа.
Изплакнете водния резервоар, тавичката за вода и ротационния овлажняващ фитил NanoCloud.
Почистете предфилтъра.
Премахнете котления камък от ротационния овлажняващ фитил NanoCloud с вода и бял оцет (5% оцетна киселина) или вода и лимонена киселина.
36 BG
Български
Почистване на корпуса на уреда
Редовно почиствайте вътрешността и външната част на уреда, за да предотвратите натрупването на прах.
1 Избърсвайте праха от корпуса на
уреда със суха и мека кърпа.
2 Почиствайте отвора за изходящ
въздух с мека и суха кърпа.
Почистване на сензора за качество на въздуха
1 Почистете входа и изхода на
сензора за качество на въздуха с мека четка (фиг. ).
2 Отворете капака на сензора за
качество на въздуха (фиг. ƒ).
3 Почистете сензора за качество на
въздуха, входа и изхода за прах с леко навлажнен памучен тампон (фиг. ).
4 Подсушете ги със сух памучен
тампон.
5 Поставете отново капака на
сензора за качество на въздуха (фиг. ).
Почиствайте сензора за качество на въздуха на всеки 2 месеца за оптимална работа на пречиствателя. Почиствайте ги по-често, ако използвате пречиствателя в запрашена среда.
Забележка
Когато нивото на влажността
в стаята е много високо, е възможно образуване на конденз върху сензора за качеството на въздуха. В резултат на това светлината за качество на въздуха може да показва, че качеството на въздуха е лошо, макар че е добро. В този случай трябва да почистите сензора за качество на въздуха или да използвате една от ръчните настройки за обороти.
Почистване на водния резервоар, тавичката за вода и ротационния овлажняващ фитил NanoCloud
Забележка
Почиствайте водния резервоар,
тавичката за вода и ротационния овлажняващ фитил NanoCloud всяка седмица, за да ги запазите хигиенични.
1 Извадете водния резервоар
(фиг. j).
2 Повдигнете тавичката за
вода нагоре и я издърпайте хоризонтално (фиг. k).
3 Свалете колелото на фитила от
подпората на фитила (фиг. ).
4 Изплакнете водния резервоар,
тавичката за вода и ротационния овлажняващ фитил NanoCloud под течаща вода.
37BG
Забележка
Не махайте ротационния
овлажняващ фитил NanoCloud от колелото по време на почистване.
Не търкайте ротационния
овлажняващ фитил NanoCloud и не го поставяйте на пряка слънчева светлина.
Ако е необходимо, използвайте
мек почистващ препарат за почистване на водния резервоар и тавичката за вода. В такъв случай изплакнете старателно водния резервоар и тавичката за вода.
5 Подсушете отвън водния
резервоар и тавичката за вода.
6 Поставете колелото на фитила на
подпората за фитила (фиг. m).
Забележка
При поставянето на колелото
на фитила върху подпората на фитила се уверете, че издатините на колелото на фитила попадат в съответните процепи.
7 Поставете тавичката за вода
обратно в уреда (фиг. n).
8 Поставете водния резервоар
обратно в уреда (фиг. r).
Почистване на предфилтъра
Състояние на предупредителния светлинен индикатор за филтъра
F0 се показва на екрана и предупреждението за почистване на фитила и предфилтъра се включва
Следвайте това
Почистете предфилтъра
1 Издърпайте горната част на
задния панел към себе си, за да го освободите от уреда (фиг. c).
2 За да извадите предфилтъра,
натиснете щипката надолу и издърпайте филтъра към себе си (фиг. d).
3 Измийте предфилтъра под
течаща вода. Ако предфилтърът е много замърсен, използвайте мека четка за почистване на праха (фиг. ).
4 Подсушете предфилтъра на
въздух.
Забележка
Уверете се, че предфилтърът
е напълно сух. Ако е все още влажен в него може да се размножат бактерии и да съкратят живота на предфилтъра.
Забележка
Ако предфилтърът е повреден,
износен или счупен, не го използвайте. Посетете www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
38 BG
Български
5 След като предфилтърът е
напълно сух, поставете го обратно в задния панел (фиг. h).
6 Докоснете и задръжте за
3 секунди, за да нулирате времето за почистване на предфилтъра.
Премахване на котлен камък от ротационния овлажняващ фитил NanoCloud
Състояние на предупредителния светлинен индикатор за филтъра
F0 се показва на екрана и предупреждението за почистване на фитила и предфилтъра се включва
1 Извадете водния резервоар
(фиг. j).
2 Повдигнете тавичката за
вода нагоре и я издърпайте хоризонтално (фиг. k).
3 Свалете колелото на фитила от
подпората на фитила (фиг. ).
4 Накиснете ротационния
овлажняващ фитил NanoCloud в почистващ препарат (напр. разреден бял оцет, разтвор на лимонена киселина) в продължение на два часа (фиг. ˆ).
Следвайте това
Премахване на котлен камък от ротационния овлажняващ фитил NanoCloud (FY2425)
Забележка
Моля, използвайте неагресивен
препарат или такъв на киселинна основа
Бял оцет (5% оцетна
киселина) се смесва с равно количество вода
24 г лимонена киселина се
смесват с 4 л вода
Ако има бели отлагания
(варовикови) на филтъра, уверете се, че страната с белите отлагания е потопена във водата.
Не махайте ротационния
овлажняващ фитил NanoCloud от колелото по време на премахване на котления камък.
5 Изплакнете ротационния
овлажняващ фитил NanoCloud
под течаща вода, за да
изплакнете остатъците от оцет
или лимонена киселина. По
време на изплакването завъртете
фитила така, че предната и
задната част да се изплакнат
(фиг. ).
6 Подсушете с въздух ротационния
овлажняващ фитил NanoCloud
(фиг. Š).
Забележка
Не поставяйте ротационния
овлажняващ фитил NanoCloud на пряка слънчева светлина.
7 Докоснете и задръжте за
3 секунди, за да нулирате времето
за почистване на ротационния
овлажняващ фитил NanoCloud.
39BG
6 сменете
филтъра и фитила
Разбиране на заключване за защита за здравословен въздух
Този уред е снабден със защита за здравословен въздух, за да се гарантира, че нанозащитният филтър и овлажняващият фитил са в оптимално състояние, когато уредът работи. Когато нанозащитният филтър и овлажняващият фитил са почти за смяна, светлината за смяна
започва да мига, за да покаже, че те трябва да се сменят. Ако не смените филтъра и фитила навреме, уредът ще спре да работи и ще се заключи.
Смяна на филтъра NanoProtect (фиг. )
Забележка
Филтърът не може да се мие или
да се използва многократно.
Винаги изключвайте
пречиствателя на въздух и изваждайте щепсела от електрическия контакт, преди да смените филтрите.
Състояние на предупредителния светлинен индикатор за филтъра
A3 се показва и светлината за резервен филтър
мига на екрана.
C7 се показва и светлината за резервен филтър
мига на екрана.
Следвайте това
Сменете филтъра NanoProtect серия 3 (FY1410)
Сменете филтъра NanoProtect Active Carbon (FY1413)
1 Премахнете използваните филтри
от уреда (фиг. Œ).
Забележка
Не докосвайте нагъната
повърхност на филтъра и не душете филтъра, тъй като по него има натрупани замърсители от въздуха.
Измийте ръцете си, след като
изхвърлите използваните филтри.
2 Махнете всички опаковъчни
материали на новите филтри (фиг. f).
3 Поставете новите филтри в уреда
(фиг. g).
4 Докоснете и задръжте за
3 секунди, за да нулирате брояча за срок на експлоатация на филтъра NanoProtect.
40 BG
Български
Смяна на ротационния овлажняващ фитил NanoCloud
Състояние на предупредителния светлинен индикатор за филтъра
F1 се показва и светлината за резервен филтър
мига на екрана
(фиг. ).
1 Свалете колелото на фитила от
подпората на фитила (фиг. ).
2 Захванете винтовия вал от
другата страна на колелото и го завъртете обратно на часовниковата стрелка, за да освободите фитила от колелото (фиг. ).
3 Отключете последователно
закопчалките на ръба на колелото за разглобяване на колелото на фитила (фиг. ).
4 Извадете използвания
ротационен овлажняващ фитил NanoCloud (фиг. ).
5 Махнете всички опаковъчни
материали от новия ротационен овлажняващ фитил NanoCloud (фиг. l).
Следвайте това
Сменете ротационния овлажняващ фитил NanoCloud
6 Поставете новия ротационен
овлажняващ фитил NanoCloud в колелото на фитила и след това затегнете закопчалките на колелото на фитила (фиг. ).
7 Поставете колелото на фитила на
подпората за фитила (фиг. m).
Забележка
При поставянето на колелото
на фитила върху подпората на фитила се уверете, че издатините на колелото на фитила попадат в съответните процепи.
8 Поставете тавичката за вода и
водния резервоар обратно в уреда (фиг. n).
9 Докоснете и задръжте за
3 секунди, за да нулирате брояча за срок на експлоатация на ротационния овлажняващ фитил NanoCloud.
41BG
7 Отстраняване на неизправности
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
Проблем Възможно решение
• Светлината за резервен филтър мига от известно
Уредът не работи дори когато е включен в контакта.
време, но не сте сменили филтъра NanoProtect и уредът вече е заключен. В този случай сменете филтъра и нулирайте брояча за експлоатационен срок на филтъра.
• Светлината за доливане на вода мига. Уверете се, че водният резервоар е правилно монтиран и има достатъчно вода в него.
Уредът не работи, въпреки че е включен.
Има малко бели отлагания върху ротационния овлажняващ фитил NanoCloud.
Не излиза въздух от отвора за изходящ въздух.
Въздушният поток, който излиза от отвора за изходящ въздух, е значително по­слаб от преди.
• Уредът работи, но бутоните не реагират. Проверете дали заключването за деца е включено.
• Белите отлагания се наричат котлен камък и са съставени от минерали от водата. Котленият камък върху ротационния овлажняващ фитил NanoCloud се отразява на производителността при овлажняване, но не е опасен за здравето. Следвайте инструкциите за почистване в ръководството за потребителя.
• Свържете уреда с електрозахранването и го включете.
• Предфилтърът е замърсен. Почистете предфилтъра (вижте главата "Почистване").
• Уверете се, че сте премахнали всички опаковъчни материали на филтъра NanoProtect.
42 BG
Български
Проблем Възможно решение
• Проверете дали опаковъчният материал е отстранен от филтрите.
Качество на въздуха не се подобрява, въпреки че уредът е работил продължително време.
• Един от филтрите не е поставен в пречиствателя на въздух или някой филтър не е поставен правилно. Уверете се, че всички филтри са правилно монтирани в следния ред, започвайки с най-вътрешния филтър:
1) филтър NanoProtect серия 3 (FY1410); 2) филтър NanoProtect Active Carbon (FY1413); 3) предфилтър.
• Сензорът за качество на въздуха е влажен. Уверете се, че сензорът за качество на въздуха е чист и сух (вж. глава "Почистване").
• Технологията NanoCloud разпределя равномерно невидими водни пари във вашата стая. При сухи условия
Отнема много време, за да се постигне целевото ниво на влажност.
влагата от овлажнителя ще бъде погълната от стените, мебелите и други предмети в стаята ви. Проветряването със сух въздух отвън също ще увеличи времето, необходимо за постигане на целевата влажност. За да се оптимизира овлажняването и характеристиките на пречистването, е препоръчително да се затворят вратите и прозорците по време на употреба.
• Когато мъглата е много фина, тя е невидима. Уредът
Не виждам водни пари да излизат от уреда. Работи ли?
е с технология за овлажняване NanoCloud, която произвежда здравословен влажен въздуха от изходната зона без образуване на вода мъгла. Следователно не можете да видите мъглата.
От уреда се разнася странна миризма.
• Първите няколко пъти, в които използвате уреда, може да се усети миризма на пластмаса. Това е нормално. Въпреки това ако от уреда се усеща миризма на изгоряло дори след свалянето на филтри, обърнете се към вашия търговец на Philips или към упълномощен сервизен център на Philips.
• От филтъра може да се усеща миризма, след като е използван известно време, поради абсорбцията на въздуха в помещението. Свалете филтъра и го оставете на пряка слънчева светлина и да се проветри за няколко часа. Монтирайте повторно и опитайте да го използвате отново. Ако миризмата остава, моля, сменете филтъра.
43BG
Проблем Възможно решение
Уредът е изключително шумен.
Уредът продължава да показва, че трябва да сменя филтъра, но аз вече го направих.
Кодове за грешки "E1", "E2", "E3", "E4" или "E5" се показват на екрана.
Настройката на Wi-Fi не е успешна.
• Не сте отстранили всички опаковъчни материали от филтрите. Уверете се, че сте отстранили всички опаковъчни материали.
• Промяна на оборотите на вентилатора на по-ниски.
• Може би не сте докоснали и задържали бутона за таймер/нулиране правилно. Включете уреда, докоснете , за да включите уреда и докоснете и задръжте бутона за таймер/нулиране за 3 секунди.
• Уредът е неизправен. Свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава.
• Ако маршрутизаторът, към който е свързан вашият пречиствател, е двулентов и в момента не се свързва към 2,4 GHz мрежа, моля, превключете на друга лента от същия маршрутизатор (2,4 GHz) и се опитайте да сдвоите отново своя пречиствател. 5 GHz мрежи не се поддържат.
• Не се поддържат мрежи с уебудостоверяване.
• Проверете дали пречиствателят е в рамките на диапазона на Wi-Fi маршрутизатора. Можете да опитате да поставите пречиствателя на въздух по-близо до Wi-Fi маршрутизатора.
• Проверете дали името на мрежата е правилно. Името на мрежата е чувствително към малки и големи букви.
• Проверете дали паролата за Wi-Fi е правилна. Паролата е чувствителна към малки и големи букви.
• Повторете настройката с инструкциите в раздел "Настройка на Wi-Fi връзката при промяна на мрежата".
• Wi-Fi връзката може да бъде прекъсната от електромагнитни или други смущения. Дръжте уреда далеч от други електронни устройства, които могат да причинят смущения.
• Проверете дали мобилното устройство е в самолетен режим. Уверете се, че самолетният режим е дезактивиран при свързване към Wi-Fi мрежата.
• Консултирайте се с помощния раздел в приложението за обширни и актуални съвети за отстраняване на неизправности.
44 BG
Български
8 Гаранция и
сервиз
9 Бележки
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете уебсайта на Philips на адрес www.philips.com или се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Поръчка на части или принадлежности
Ако трябва да замените част или искате да закупите допълнителна част, обърнете се към търговец на Philips или посетете www.philips.com/support. Ако имате проблеми с получаване на части, моля, свържете се с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (можете да намерите телефонния му номер в международната гаранционна карта).
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Съвместимост с ЕМП (електромагнитни полета)
Koninklijke Philips N.V. произвежда и продава много изделия, предназначени за потребителите, които - като всяка друга електронна апаратура - могат да излъчват и приемат електромагнитни сигнали. Един от водещите делови принципи на компанията Philips е в нашите изделия да се вземат всички необходими мерки за безопасност, да се придържаме към всички приложими изисквания на закона и да бъдем в съответствие с всички стандарти за електромагнитни полета, налични към момента на произвеждане на изделията. Philips цели да разработва, произвежда и продава продукти, които не причиняват нежелани ефекти за здравето. Philips потвърждава, че съгласно съвременните научни данни, при правилно използване на неговите изделия в съответствие с тяхното предназначение, те са безопасни.
45BG
Philips играе активна роля в разработването на международни стандарти за електромагнитни смущения и за безопасност, което на свой ред позволява на Philips да предвижда бъдещото развитие на стандартизацията с оглед ранното й внедряване в своите изделия.
Рециклиране
Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). Следвайте правилата на държавата си относно разделното събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното изхвърляне помага за предотвратяване на негативни последици за околната среда и човешкото здраве.
Опростената ЕС декларация за съответствие
С настоящото Philips Consumer Lifestyle B.V. декларира, че този тип радиосъоръжение AC2729 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: www.philips.com.
Бележка
App Store е марка за услуги на Apple Inc. Google Play е запазена марка на Google Inc. Приложение "Air Matters", разработено от Air Matters Network Pty Ltd.
В този уред на Philips и в приложението Air Matters са използвани много софтуери с отворен код. Копия от лицензните текстове на софтуерите с отворен код, използвани в този продукт, могат да бъдат изтеглени от уебсайта: www.philips.com/purier-compatibility.
46 BG
CZ
Čeština
Obsah
1 Důležité 48
Bezpečnost 48
2 Vaše čistička vzduchu 51
Přehled výrobku (obr. a) 52 Přehled ovládacích prvků
(obr. b) 52
3 Začínáme 53
Instalace ltru NanoProtect 53 Příprava na zvlhčování 53 Nastavení Wi-Fi 54
4 Použití přístroje 55
Jak funguje kontrolka kvality
vzduchu 55 Zapnutí a vypnutí 55 Nastavení úrovně vlhkosti 55 Zapnutí provozního režimu 56 Používání funkce tlumení
osvětlení 56 Zapnutí režimu zobrazení 56 Změna nastavení
automatického režimu 57 Změna rychlosti ventilátoru 57 Nastavení časovače 57 Nastavení dětské pojistky 58 Hladina vody 58
5 Čištění 58
Plán čištění 58 Čištění těla přístroje 59 Čištění snímače kvality vzduchu 59 Čištění nádržky na vodu,
tácku na vodu a otočného zvlhčovacího ltru zvlhčovače
NanoCloud 59 Čištění předltru 60 Odstranění vodního kamene
z otočného zvlhčovacího ltru
zvlhčovače NanoCloud 60
6 Výměna ltru a knotu 61
Jak funguje zámek ochrany
zdravého vzduchu 61 Výměna ltru NanoProtect
(obr. ) 61 Výměna otočného zvlhčovacího
ltru zvlhčovače NanoCloud 62
7 Odstraňování problémů 63
8 Záruka a servis 66
Objednání dílů nebo doplňků 66
9 Upozornění 66
Elektromagnetická pole (EMP) 66 Recyklace 67 Oznámení 67 Zjednodušené EU prohlášení
o shodě 67
S použitím papíru šetrného k přírodě Děkujeme, že pomáháte chránit stromy.
47
CZ
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Zamezte proniknutí
vody, jiné kapaliny nebo hořlavého čisticího prostředku do přístroje. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/ nebo požáru.
Přístroj nečistěte vodou,
jakoukoli jinou tekutinou ani (hořlavým) čisticím prostředkem. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru.
Kolem přístroje
nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy.
Voda v nádržce není
vhodná k pití. Tuto vodu nepijte a nepoužívejte ji k napájení zvířat ani k zalévání rostlin. Při vyprazdňování nádržky vylévejte vodu do odpadu.
Varování
Před zapojením přístroje
zkontrolujte, zda napětí uvedené na boční části přístroje odpovídá napětí místní rozvodné sítě.
Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Pokud byste zjistili závadu
na zástrčce, na napájecím kabelu nebo přímo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a
48
CZ
Čeština
chápou rizika, která mohou hrozit.
Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Dohlédněte na to, aby si
s přístrojem nehrály děti.
Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu.
Standardní rozhraní WiFi
založené na standardu
802.11b/g/n při 2,4 GHz s maximálním výstupním výkonem 31,62 mW EIRP.
Upozornění
Tento přístroj nenahrazuje
řádné větrání, pravidelné vysávání prachu nebo použití digestoře či ventilátoru během vaření.
Pokud je v zásuvce
použité k napájení přístroje špatný kontakt, začne se zástrčka přístroje přehřívat. Dbejte na to, abyste přístroj zapojili do řádně instalované síťové zásuvky.
Přístroj vždy pokládejte
a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu.
Za přístrojem a po obou
jeho stranách ponechejte alespoň 20 cm volného prostoru a zároveň ponechejte alespoň 30 cm volného prostoru nad přístrojem.
Na přístroj nic
nepokládejte.
Neumisťujte přístroj přímo
pod klimatizaci, zabráníte tak tomu, aby na něj kapala kondenzovaná voda.
Před zapnutím přístroje
se ujistěte, že všechny ltry jsou správně nainstalovány.
Používejte pouze
originální ltry značky Philips určené přímo pro tento přístroj. Žádné jiné ltry nepoužívejte.
Dbejte na to, abyste
do přístroje (zejména do vstupu a výstupu vzduchu) nenarazili tvrdým předmětem.
Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě přístroje,
49
CZ
nevkládejte do výstupu či vstupu vzduchu prsty ani předměty.
Nepoužívejte tento
přístroj, pokud jste použili repelent proti hmyzu kouřového typu pro vnitřní prostory nebo na místech se zbytky oleje, hořící vonnou tyčinkou nebo chemickými výpary.
Nepoužívejte přístroj
v blízkosti plynových zařízení, topných zařízení nebo krbů.
Po použití a před plněním
vodou, čištěním nebo prováděním údržby přístroj vždy odpojte od zdroje napájení.
Nepoužívejte zařízení
v místnosti s výraznými výkyvy teplot.
Aby nedocházelo k rušení,
umístěte přístroj nejméně 2 m od elektrických zařízení využívajících vzdušných rádiových vln, např. televizorů, rádií a rádiem řízených hodin.
Pokud se přístroj dlouhou
dobu nepoužívá, může ve ltrech dojít k množení bakterií. V takovém případě zkontrolujte ltry.
Pokud jsou ltry velmi znečištěné, vyměňte je (viz kapitola "Výměna ltrů a otočného zvlhčovacího ltru").
Přístroj je určen pouze
pro domácí použití za běžných provozních podmínek.
Nepoužívejte přístroj ve
vlhkém prostředí nebo v prostředí s vysokými okolními teplotami, například v koupelně, na záchodě nebo v kuchyni.
Přístroj neodstraňuje
oxid uhelnatý (CO) ani radon (Rn). Není možné jej použít jako bezpečnostní zařízení v případě nehod se spalovacími procesy a nebezpečnými chemikáliemi.
Nádržku na vodu
plňte pouze studenou kohoutkovou vodou. Nepoužívejte podzemní nebo horkou vodu.
Nedávejte do nádržky
jinou látku než vodu. Do nádržky na vodu nepřidávejte vůně.
50
CZ
Čeština
Pokud některou funkci
zvlhčovače dlouhou dobu nepoužíváte, vyčistěte nádržku na vodu a tác otočného zvlhčovacího ltru zvlhčovače NanoCloud a nechte otočný zvlhčovací ltr zvlhčovače NanoCloud vyschnout na vzduchu.
Pokud potřebujete
přístroj přemístit, nejprve ho odpojte od napájení. Poté vyprázdněte nebo vyjměte nádržku na vodu a tácek s vodou. Přístroj přenášejte ve vodorovné poloze a držte za obě rukojeti po jeho stranách.
Během plnění a čištění
přístroj odpojte.
2 Vaše čistička
vzduchu
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.Philips.com/welcome. Čistička vzduchu Philips přináší do vašeho domu čerstvý a zvlhčený vzduch a zajišťuje tak zdraví vaší rodiny. Nabízí pokročilý odpařovací systém s technologií NanoCloud: používá speciální zvlhčovací ltr, který suchý vzduch doplňuje o molekuly H2O a produkuje tak zdravý vlhký vzduch, aniž by vytvářel vodní opar. Jeho zvlhčovací ltr zachytává bakterie, vápník a jiné částečky ve vodě. Do vašeho domova tak přináší pouze čistý, zvlhčený vzduch. Už žádný suchý vzduch v zimě nebo z klimatizace. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
51
CZ
Přehled výrobku (obr. a)
A Ovládací panel
B Nádržka na vodu
Opěra otočného zvlhčovacího
C
ltru
D Tácek s vodou
E Jednosměrná kolečka
Kolečko otočného zvlhčovacího
F
ltru
Otočný zvlhčovací ltr
G
NanoCloud (FY2425)
H Kryt boční strany
Předltr
I
Aktivní uhlíkový ltr NanoProtect
J
(FY1413)
K Filtr NanoProtect řady 2 (FY1410)
L Snímač kvality vzduchu
M Výstup vzduchu
Přehled ovládacích prvků (obr. b)
Tlačítka ovládání
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Tlačítko dětské pojistky
Tlačítko automatického režimu
Tlačítko rychlosti ventilátoru
Tlačítko nastavení vlhkosti
Tlačítko ztlumení světla
Tlačítko zapnutí/vypnutí režimu 2 v 1
Tlačítko časovače/resetování
Panel displeje
Úsporný režim
Automatický režim
Režim proti alergenům
Režim POUZE čištění
Režim 2v1
Výstraha k výměně ltru
Upozornění na doplnění vody
Upozornění na čištění předltru a knotu
Zobrazení režimu PM2,5
Displej indexu vnitřních alergenů
Ukazatel Wi-Fi
52
CZ
Čeština
3 Začínáme
Instalace ltru NanoProtect
Před použitím přístroje odstraňte z ltru všechen balicí materiál a ltr pak uložte do zařízení, jak je popsáno níže:
Poznámka
Zkontrolujte, že strana s poutkem je
otočená směrem k vám.
1 Vytáhněte horní část zadního
panelu směrem k sobě a uvolněte panel z přístroje (obr. c).
2 Zatlačte zaklapávací uzávěr dolů
a vysuňte předltr směrem k sobě (obr. d).
3 Vyjměte všechny ltry (obr.e). 4 Odstraňte veškerý obalový materiál
z ltru NanoProtect (obr. f).
5 Filtr NanoProtect vložte zpět do
přístroje (obr. g).
6 Vložte předltr zpět do zařízení,
nejprve namontujte předltr na spodní stranu přístroje a poté zatlačte zaklapávací uzávěry na horní části předltru směrem k přístroji (obr. h).
7 Zadní kryt vraťte zpět takto: nejprve
jej nasaďte na spodní část přístroje a poté zatlačte horní stranu panelu do přístroje (obr. i).
Příprava na zvlhčování
1 Vytáhněte nádržku na vodu
(obr. j).
2 Zvedněte zásobník na vodu směrem
vzhůru a vodorovně jej vytáhněte (obr. k).
3 Odstraňte veškerý obalový materiál
z otočného zvlhčovacího ltru NanoCloud (obr. l).
Poznámka
Otočný zvlhčovací ltr je při
nákupu již nainstalován na kolečku otočného zvlhčovacího ltru.
4 Umístěte kolečko otočného
zvlhčovacího ltru na opěru otočného zvlhčovacího ltru (obr. m).
Poznámka
Když dáváte kolečko otočného
zvlhčovacího ltru na opěru otočného zvlhčovacího ltru, dbejte, aby výstupek na kolečku otočného zvlhčovacího ltru zapadl do příslušných drážek.
5 Zásobník na vodu vložte zpět do
přístroje (obr. n).
6 Odšroubujte horní víčko nádržky
na vodu otáčením proti směru hodinových ručiček (obr. o).
7 Nádržku na vodu naplňte studenou
kohoutkovou vodou (obrázek p).
8 Našroubujte horní víčko na nádržku
na vodu otáčením po směru hodinových ručiček (obr. q).
9 Nádržku na vodu vložte zpět do
přístroje (obr. r).
53
CZ
Nastavení Wi-Fi
První nastavení Wi-Fi připojení
1 Stáhněte si a nainstalujte aplikaci
"Air Matters" z obchodu App Store nebo Google Play.
2 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka čističku zapněte.
» Ukazatel Wi-Fi při prvním
spuštění oranžově zabliká.
3 Ověřte, že je vaše chytré zařízení
správně připojené k síti Wi-Fi.
4 Spusťte aplikaci "Air Matters"
a klepněte na symbol "+" v pravé horní části obrazovky. Postupujte podle pokynů na obrazovce a připojte čističku vzduchu k vaší síti.
5 Po úspěšném spárování a navázání
připojení se ukazatel Wi-Fi rozsvítí bílým světlem. V případě, že párování neproběhne úspěšně, podívejte se do části věnované řešení potíží v aplikaci "Air Matters", kde jsou uvedeny podrobné a aktuální tipy k odstraňování problémů.
Poznámka
Tyto pokyny jsou určeny pouze pro
první nastavování čističky vzduchu. Pokud měníte síť nebo je nutné přístroj znovu nastavit, podívejte se do části "Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě" na straně 54.
Pokud chcete ke svému chytrému
zařízení připojit více čističek vzduchu, je nutné připojovat jedno zařízení po druhém. Dokončete nastavení jedné čističky vzduchu předtím, než zapnete jinou čističku.
Vzdálenost mezi chytrými zařízením
a čističkou vzduchu musí být menší než 10 m a mezi zařízeními nesmí být překážky.
Tato aplikace podporuje nejnovější
verze systémů Android a iOS. Na stránkách www.philips.com/purier­compatibility najdete nejnovější aktualizaci podporovaných operačních systémů a zařízení.
Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě
Poznámka
Tento postup platí v případě změny
sítě, ke které je čistička připojená.
1 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka čističku zapněte.
2 Současně stiskněte tlačítka a
na dobu 3 sekund, dokud se neozve pípnutí.
» Čistička vzduchu přejde do
režimu párování.
» Ukazatel Wi-Fi oranžově
zabliká.
3 Postupujte podle kroků 4–5 v části
"První nastavení Wi-Fi připojení".
54
CZ
Čeština
4 Použití přístroje
Jak funguje kontrolka kvality vzduchu
Barva Úroveň PM2.5
12 Modrá Dobrý
13–35
36–55
>55 Červená Velmi špatný
Kontrolka kvality vzduchu se automaticky zapne při zapnutí přístroje a postupně rozsvítí všechny barvy. Po krátké době vyberou snímače kvality vzduchu barvu, která odpovídá kvalitě okolního vzduchu.
kontrolky
kvality
vzduchu
Modro-
nachová
Nachovo-
červená
PM2.5
Detekční technologie AeraSense přesně detekuje i tu nejmenší změnu obsahu částic ve vzduchu a rychle na ni reaguje. Dá vám jistotu v podobě zpětné vazby PM2.5 v reálném čase. Většina látek znečišťujících vnitřní ovzduší se řadí do kategorie PM2.5, která označuje vzdušné škodlivé látky menší než 2,5 mikrometru. Mezi běžné zdroje těchto jemných částic patří tabákový kouř, vaření a zapálené svíčky. Do kategorie PM2.5 se řadí i některé vzduchem přenášené bakterie a nejmenší spory plísní, zvířecí alergeny a alergeny roztočů.
IAI
Snímač profesionální úrovně AeraSense zjistí úroveň vnitřních alergenů a díky číselné zpětné vazbě se škálou od 1 do 12 je pak možné zobrazit jejich potenciální riziko. Číslo 1 ukazuje nejvyšší kvalitu vzduchu.
Úroveň kvality vzduchu
Přiměřený
Špatný
Zapnutí a vypnutí
1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
» Přístroj pípne.
2 Stiskem tlačítka zapněte přístroj.
» Přístroj pracuje ve výchozím
nastavení v režimu 2v1, přičemž na obrazovce se zobrazuje .
» Když se přístroj zahřívá, zobrazí
se na displeji značka " ". Poté, co přístroj změří částice pouze ve vzduchu, zobrazí hladinu PM2.5 a funguje ve výchozím nastavení v automatickém režimu.
» Vestavěný snímač kvality
vzduchu po asi 30 sekund dlouhém měření kvality vzduchu automaticky vybere odpovídající barvu pro kvalitu vzduchu.
3 Stiskem a podržením tlačítka na
3 sekundy přístroj vypněte.
Poznámka
Pokud přístroj, který je stále
zapojený ve zdroji napájení, vypnete tlačítkem vypínače , bude přístroj po opětovnému zapnutí fungovat podle předchozích nastavení.
Nastavení úrovně vlhkosti
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
vlhkosti a nastavte úroveň vlhkosti na požadovanou hodnotu 40 %, 50 %, 60 % nebo " " (obr. s).
Poznámka
Když je zvolena úroveň vlhkosti
" ", přístroj bude místnost stále zvlhčovat, dokud okolní vlhkost nedosáhne 70 % RH.
55
CZ
Poznámka
Po dosažení cílové úrovně vlhkosti
s
e kolečko otočného zvlhčovacího ltru přestane otáčet. Začne se otáčet znovu až tehdy, když úroveň vlhkosti klesne pod cílovou hodnotu.
Pokud chcete rychle zvýšit úroveň
vlhkosti, můžete vybrat vyšší otáčky ventilátoru.
1 Jedním stisknutím tlačítka ztlumení
osvětlení se ztmaví kontrolka kvality vzduchu.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
ztlumení osvětlení se kontrolka kvality vzduchu a panel displeje vypnou.
3 Po třetím stisknutí tlačítka ztlumení
osvětlení se znovu rozsvítí všechna světla.
Zapnutí provozního režimu
Přístroj má dva provozní režimy, režim POUZE čištění a režim 2v1.
1 Stiskněte tlačítko pro výběr režimu
a přepněte na režim POUZE
čištění (obr. t).
» objevuje se na obrazovce,
když přístroj funguje v režimu POUZE čištění.
2 Znovu stiskněte tlačítko pro výběr
režimu a přepněte na režim 2 v 1
(obr. u).
» objevuje se na obrazovce,
když přístroj funguje v režimu 2v1.
» Aktuální úroveň vlhkosti se ve
výchozím nastavení zobrazuje na displeji.
Poznámka
Úroveň vlhkosti se na displeji zobrazí
na 3 sekundy a poté zobrazí nejvyšší úroveň IAI nebo PM2.5, pokud jedna z nich přesahuje normu.
Zapnutí režimu zobrazení
Přístroj má tři režimy zobrazení: zobrazení PM2.5, zobrazení IAI a zobrazení úrovně vlhkosti.
Poznámka
Ve výchozím nastavení je přístroj
spuštěný v režimu PM2.5.
1 Stisknutím a podržením tlačítka
na 3 sekundy přepnete na
zobrazení IAI (obr. v).
» Ukazatel IAI a skutečná hodnota
IAI se zobrazí na displeji.
2 Dvojím stisknutím a podržením
tlačítka na 3 sekundy přepnete na zobrazení aktuální úrovně vlhkosti (obr. w).
3 Stisknutím a podržením tlačítka
na 3 sekundy přepnete na
zobrazení PM2.5 (obr. x).
» Ukazatel PM2.5 a skutečná
hodnota PM2.5 se zobrazí na displeji.
Poznámka
Používání funkce tlumení osvětlení
Pomocí tlačítka ztlumení osvětlení můžete v případě potřeby zapnout nebo vypnout kontrolku kvality vzduchu, displej a kontrolku funkcí.
56
Úroveň vlhkosti se na displeji zobrazí
na 3 sekundy a poté zobrazí nejvyšší úroveň IAI nebo PM2.5, pokud jedna z nich přesahuje normu.
CZ
Čeština
Změna nastavení automatického režimu
Změna rychlosti ventilátoru
Můžete si vybrat automatický režim ( ), režim proti alergenům ( ) a
režim spánku ( ).
Automatický režim
V automatickém režimu přístroj vybírá vhodné otáčky ventilátoru podle vlhkosti a kvality okolního vzduchu.
• Stisknutím tlačítka rychlosti ventilátoru vyberete automatický režim (obr. y).
» Symboly Auto ( ) a se
zobrazí na displeji.
» Ve výchozím nastavení pracuje
přístroj v automatickém režimu.
Režim proti alergenům
Mimořádně citlivý režim proti alergenům je navržený tak, aby reagoval i na malé změny v úrovni alergenů v okolním vzduchu.
• Stisknutím tlačítka automatického režimu vyberte režim proti alergenům (obr. z).
» Symboly Auto ( ) a se
zobrazí na displeji.
Spánek (SL)
V režimu spánku čistička pracuje potichu při velmi nízké rychlosti.
• Stisknutím tlačítka automatického režimu vyberte režim spánku ( ) (obr. {).
» Symboly Sleep ( ) a se
zobrazí na displeji.
K dispozici je několik rychlostí ventilátoru.
Manuální
• Opakovaným stisknutím tlačítka otáček ventilátoru vyberete požadované otáčky ventilátoru (1, 2 nebo 3) (obr. |).
Turbo (t)
V režimu turbo pracuje čistička na nejvyšší rychlost.
• Stisknutím tlačítka rychlosti ventilátoru vyberte režim Turbo ( ) (obr. }).
Nastavení časovače
Pomocí časovače můžete nechat přístroj spuštěný po stanovený počet hodin. Po uplynutí nastaveného času se přístroj automaticky vypne.
• Opakovaným stisknutím tlačítka časovače/resetování zvolte počet hodin, kdy má být přístroj spuštěný (obr. ~).
» Časovač je k dispozici po dobu
1 až 12 hodin.
• Chcete-li funkci časovače deaktivovat, stiskněte opakovaně tlačítko časovače/resetování
, dokud se na displeji nezobrazí
symbol "---".
Poznámka
Všechna světla kromě zhasnou,
pokud po uplynutí jedné minuty nestisknete žádné tlačítko.
Světla můžete zapnout ručně
stisknutím jakýchkoli tlačítek.
57
CZ
Nastavení dětské pojistky
1 Stisknutím a podržením tlačítka
dětské pojistky na 3 sekundy aktivujete dětskou pojistku (obr. ).
» objeví se na obrazovce na
3 sekundy.
» Když je dětská pojistka
zapnutá, žádná ostatní tlačítka nereagují.
2 Dalším stisknutím a podržením
tlačítka dětské pojistky na dobu 3 sekund dětskou pojistku deaktivujete (obr. ).
» objeví se na obrazovce na
3 sekundy.
Hladina vody
5 Čištění
Poznámka
Před čištěním přístroj vždy odpojte
ze sítě.
Nikdy přístroj nesmíte ponořit do
vody nebo do jiné tekutiny.
K čištění žádné části přístroje nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol.
Omývat lze pouze předltr a
otočný zvlhčovací ltr zvlhčovače NanoCloud. Filtr NanoProtect není možné omývat ani čistit pomocí vysavače.
Hladina vody v nádržce na vodu je vidět skrze okénko hladiny vody na nádržce na vodu. Když v nádržce na vodu není dost vody, rozsvítí se kontrolka doplnění nádržky na vodu , která indikuje, že je nutné nádržku doplnit. (obr. )
Poznámka
Když v nádržce na vodu není žádná
voda, kolečko knotu se přestane otáčet. Jakmile se voda do nádržky na vodu doplní, kolečko knotu se začne znovu otáčet.
Plán čištění
Frekvence Metoda čištění
Podle potřeby
Každý týden
Když se ikona čištění rozsvítí a na obrazovce se zobrazí F0.
Povrch přístroje otřete suchým hadříkem.
Vypláchněte nádržku na vodu, tácek na vodu a otočný zvlhčovací ltr zvlhčovače NanoCloud.
Vyčistěte předltr. Odvápněte otočný
zvlhčovací ltr zvlhčovače NanoCloud vodou a bílým octem (5% kyselina octová) nebo vodou a kyselinou citrónovou.
58
CZ
Čeština
Čištění těla přístroje
Tělo přístroje pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach.
1 Suchým měkkým hadříkem otřete
prach z těla přístroje.
2 Výstup vzduchu čistěte suchým
měkkým hadříkem.
Čištění nádržky na vodu, tácku na vodu a otočného zvlhčovacího ltru zvlhčovače NanoCloud
Poznámka
Čištění snímače kvality vzduchu
K zajištění optimálního výkonu čističky čistěte snímač kvality vzduchu každé dva měsíce. Pokud čističku používáte v prašném prostředí, čistěte je častěji.
Poznámka
Jestliže je v místnosti velice vysoká
vlhkost, může na snímači kvality vzduchu začít kondenzovat voda. V důsledku toho může kontrolka kvality vzduchu ukazovat, že kvalita vzduchu je špatná, přestože je ve skutečnosti dobrá. V takovém případě musíte vyčistit snímač kvality vzduchu nebo použít jedno z manuálních nastavení rychlosti.
1 Vstup a výstup snímače kvality
vzduchu čistěte měkkým kartáčkem (obr. ).
2 Otevřete kryt snímače kvality
vzduchu (obr. ƒ).
3 Lehce navlhčenou vatovou tyčinkou
vyčistěte snímač kvality vzduchu a vstup a výstup prachu (obr. ).
4 Osušte je suchou vatovou tyčinkou. 5 Vraťte kryt snímače kvality vzduchu
na původní místo (obr. ).
Nádržku na vodu, tácek na vodu a
otočný zvlhčovací ltr zvlhčovače NanoCloud čistěte každý týden, aby zůstaly v hygienickém stavu.
1 Vytáhněte nádržku na vodu
(obr. j).
2 Zvedněte zásobník na vodu směrem
vzhůru a vodorovně jej vytáhněte (obr. k).
3 Sejměte kolečko otočného
zvlhčovacího ltru z opěry otočného zvlhčovacího ltru (obr. ).
4 Vypláchněte nádržku na vodu, tácek
na vodu a otočný zvlhčovací ltr zvlhčovače NanoCloud pod tekoucí kohoutkovou vodou.
Poznámka
Během čištění nesundávejte
otočný zvlhčovací ltr zvlhčovače NanoCloud z kolečka.
Otočný zvlhčovací ltr zvlhčovače
NanoCloud nedrhněte ani ho nepokládejte na přímé sluneční světlo.
Pokud to bude třeba, použijte
k vyčištění nádržky na vodu a tácku na vodu jemný čisticí prostředek. V takovém případě nádržku na vodu a tácek na vodu důkladně vypláchněte.
59
CZ
5 Otřete vnější stranu nádržky na
vodu a tácku na vodu do sucha.
6 Umístěte kolečko otočného
zvlhčovacího ltru na opěru otočného zvlhčovacího ltru (obr. m).
Poznámka
Když dáváte kolečko otočného
zvlhčovacího ltru na opěru otočného zvlhčovacího ltru, dbejte, aby výstupek na kolečku otočného zvlhčovacího ltru zapadl do příslušných drážek.
7 Zásobník na vodu vložte zpět do
přístroje (obr. n).
8 Nádržku na vodu vložte zpět do
přístroje (obr. r).
Čištění předltru
2 Předltr vyjmete tak, že zatlačíte
zaklapávací uzávěr dolů a vysunete ltr směrem k sobě (obr. d).
3 Předltr vyperte v tekoucí vodě.
Pokud je předltr výrazně znečištěný, setřete z něj prach měkkým kartáčkem (obr. ).
4 Nechte předltr oschnout.
Poznámka
Ujistěte se, že je předltr zcela
suchý. Pokud je stále vlhký, mohou se v něm začít množit bakterie a zkrátit jeho životnost.
5 Jakmile bude předltr úplně suchý,
vložte ho zpět do zadního panelu (obr. h).
6 Stisknutím a podržením tlačítka
na 3 sekundy resetujte dobu čištění předltru.
Poznámka
Pokud je předltr poškozený,
opotřebený nebo nefunkční, nepoužívejte ho. Navštivte webové stránky www.philips.com/support nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Stav kontrolky výstrahy ltru
Na displeji se zobrazí kód F0 a výstraha k čištění otočného zvlhčovacího ltru a předltru je stále aktivní
Postupujte takto
Vyčistěte předltr.
1 Vytáhněte horní část zadního
panelu směrem k sobě a uvolněte panel z přístroje (obr. c).
60
Odstranění vodního kamene z otočného zvlhčovacího ltru zvlhčovače NanoCloud
Stav kontrolky výstrahy ltru
Na displeji se zobrazí kód F0 a výstraha k čištění otočného zvlhčovacího ltru a předltru je stále aktivní
1 Vytáhněte nádržku na vodu
(obr. j).
2 Zvedněte zásobník na vodu směrem
vzhůru a vodorovně jej vytáhněte (obr. k).
Postupujte takto
Odstraňte vodní kámen z otočného zvlhčovacího ltru NanoCloud (FY2425)
CZ
Čeština
3 Sejměte kolečko otočného
zvlhčovacího ltru z opěry otočného zvlhčovacího ltru (obr. ).
4 Na dvě hodiny namočte otočný
zvlhčovací ltr NanoCloud do čisticího prostředku (např. zředěný bílý ocet, roztok kyseliny citrónové) (obr. ˆ).
Poznámka
Použijte mírný nebo kyselý čisticí
prostředek
Bílý ocet (5% octové kyseliny)
smíchejte se stejným množstvím vody
24 g kyseliny citrónové
smíchejte se 4 l vody
Pokud jsou na ltru bílé usazeniny
(vodní kámen), dbejte na to, aby strana, na které je najdete, byla ponořená do vody.
Během odstraňování vodního
kamene nesundávejte otočný zvlhčovací ltr zvlhčovače NanoCloud z kolečka.
5 Otočný zvlhčovací ltr zvlhčovače
NanoCloud vypláchněte pod tekoucí vodou, aby se spláchly zbytky octa nebo kyseliny citrónové. Při vyplachování otáčejte otočným zvlhčovacím ltrem, aby se vypláchla přední i zadní část (obr. )
6 Nechte otočný zvlhčovací ltr
NanoCloud vyschnout na vzduchu (obr. Š).
6 Výměna filtru a
knotu
Jak funguje zámek ochrany zdravého vzduchu
Tento přístroj je vybaven zámkem ochrany zdravého vzduchu, který zajišťuje optimální stav ochranného ltru Nano Protect a otočného zvlhčovacího ltru zvlhčovače během provozu přístroje. Když téměř uplyne doba použitelnosti ochranného ltru Nano Protect a otočného zvlhčovacího ltru zvlhčovače, začne blikat kontrolka výstrahy na výměnu na znamení, že je potřeba je vyměnit. Pokud ltr a otočný zvlhčovací ltr včas nevyměníte, přístroj přestane pracovat a zablokuje se.
Výměna ltru NanoProtect (obr. )
Poznámka
Filtr není omyvatelný a slouží jen na
jedno použití.
Před výměnou ltrů čističku
vzduchu vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení.
Poznámka
Otočný zvlhčovací ltr zvlhčovače
NanoCloud nepokládejte na přímé sluneční světlo.
7 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy resetujte dobu čištění otočného zvlhčovacího ltru NanoCloud.
61
CZ
Stav kontrolky výstrahy ltru
Zobrazí se kód A3 a na obrazovce bliká kontrolka výměny ltru.
Zobrazí se kód C7 a na obrazovce bliká kontrolka výměny ltru.
Postupujte takto
Vyměňte ltr NanoProtect řady 3 (FY1410)
Vyměňte aktivní uhlíkový ltr NanoProtect (FY1413)
1 Vyjměte použité ltry z přístroje
(obr. Œ).
Poznámka
Nedotýkejte se skládaného povrchu
ltru ani k ltrům nečichejte – obsahují zachycené škodliviny ze vzduchu.
Po likvidaci použitých ltrů si umyjte
ruce.
2 Odstraňte veškerý obalový materiál
z nových ltrů (obr. f).
3 Nový ltr vložte do přístroje
(obr. g).
4 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy resetujte počítadlo životnosti ltru NanoProtect.
Výměna otočného zvlhčovacího ltru zvlhčovače NanoCloud
Stav kontrolky výstrahy ltru
Zobrazí se kód F1 a na obrazovce bliká kontrolka
výměny ltru
(obr. ).
Postupujte takto
Vyměňte otočný zvlhčovací ltr zvlhčovače NanoCloud
1 Sejměte kolečko otočného
zvlhčovacího ltru z opěry otočného zvlhčovacího ltru (obr. ).
2 Uchopte šroub hřídele na opačné
straně kolečka a jeho otočením proti směru hodinových ručiček uvolněte otočný zvlhčovací ltr z kolečka (obr. ).
3 Postupným uvolněním západek na
hraně kolečka rozmontujte kolečko otočného zvlhčovacího ltru (obr. ).
4 Vyjměte použitý otočný zvlhčovací
ltr NanoCloud (obr. ).
5 Odstraňte veškerý obalový materiál
z nového otočného zvlhčovacího ltru NanoCloud (obr. l).
6 Umístěte otočný zvlhčovací ltr
NanoCloud na kolečko otočného zvlhčovacího ltru a poté upevněte pojistky na okraji kolečka (obr. ).
7 Umístěte kolečko otočného
zvlhčovacího ltru na opěru otočného zvlhčovacího ltru (obr. m).
Poznámka
Když dáváte kolečko otočného
zvlhčovacího ltru na opěru otočného zvlhčovacího ltru, dbejte, aby výstupek na kolečku otočného zvlhčovacího ltru zapadl do příslušných drážek.
8 Vložte zásobník na vodu a nádržku
na vodu zpět do přístroje (obr. n).
9 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy resetujte počitadlo životnosti otočného zvlhčovacího ltru NanoCloud.
62
CZ
Čeština
7 Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná řešení
• Kontrolka výměny ltru trvale svítí, ale nevyměnili jste ltr
I když je přístroj zapojen do elektrické sítě, nefunguje.
NanoProtect, takže je přístroj nyní zablokován. V takovém případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
• Kontrolka doplnění vody bliká. Ověřte, zda je správně nainstalovaná nádržka na vodu a zda obsahuje dostatek vody.
Přístroj nefunguje, přestože je zapnutý.
Na otočném zvlhčovacím ltru zvlhčovače NanoCloud jsou nějaké bílé usazeniny.
Z výstupu vzduchu nevychází žádný vzduch.
Proud vzduchu, který vychází z výstupu vzduchu, je výrazně slabší než dříve.
• Přístroj pracuje, ale tlačítka nereagují. Zkontrolujte, zda je aktivována dětská pojistka.
• Bílým nánosům se říká vodní kámen a skládají se z minerálů obsažených ve vodě. Vodní kámen na otočném zvlhčovacím ltru zvlhčovače NanoCloud ovlivňuje zvlhčovací výkon, nepoškozuje však vaše zdraví. Řiďte se pokyny k čištění v uživatelské příručce.
• Zapojte přístroj do zdroje napájení a zapněte ho.
• Předltr je špinavý. Vyčistěte předltr (viz kapitola "Čištění").
• Ujistěte se, že jste z ltru NanoProtect odstranili všechen obalový materiál.
63
CZ
Problém Možná řešení
• Zkontrolujte, že je z ltrů odstraněn balicí materiál.
Kvalita vzduchu se nezlepšila, přestože čistička už je v provozu delší dobu.
• V čističce vzduchu není vložen některý z ltrů nebo je vložen nesprávně. Zkontrolujte, že jsou správně vloženy všechny ltry, a to v následujícím pořadí (od nejvzdálenějšího ltru):
1) ltr NanoProtect řady 3 (FY1410); 2) aktivní uhlíkový ltr NanoProtect (FY1413); 3) předltr.
• Snímač kvality vzduchu je vlhký. Ujistěte se, že je snímač kvality vzduchu čistý a suchý (viz kapitola "Čištění").
• Technologie NanoCloud rovnoměrně distribuuje neviditelné vodní páry do místnosti. Za suchých podmínek bude vlhkost
Dosažení cílové úrovně vlhkosti trvá dlouho.
ze zvlhčovače absorbována zdmi, nábytkem a dalšími věcmi v místnosti. Také větrání suchým vzduchem zvenčí prodlouží čas, který je potřeba k dosažení cílové úrovně vlhkosti. Pro dosažení optimálního zvlhčovacího a čistícího výkonu doporučujeme mít během používání zavřené dveře a okna.
Z přístroje nevychází žádný viditelný opar. Funguje?
Přístroj vydává divný zápach.
Přístroj je velice hlučný.
• Když je opar velmi jemný, není vidět. Tento přístroj využívá technologii zvlhčování NanoCloud, která z oblasti výstupu vypouští zdravý vlhký vzduch a nevytváří vodní opar. Proto opar není vidět.
• Při několika prvních použitích může přístroj vydávat zápach plastu. To je normální jev. Pokud však z přístroje vychází zápach spáleniny (i při vyměňování ltrů), kontaktujte prodejce výrobků Philips nebo autorizované servisní centrum Philips.
• Filtr může po určité době používání vydávat zápach v důsledku absorpce vzduchu z interiéru. Filtr vyjměte a umístěte tam, kde bude vystaven přímému slunečnímu světlu a větrání. Přeinstalujte jej a zkuste opět použít. Pokud zápach přetrvává, ltr vyměňte.
• Neodstranili jste z ltrů všechen obalový materiál. Ujistěte se, že jste z ltrů odstranili všechen obalový materiál.
• Přepněte otáčky ventilátoru na nižší úroveň.
64
CZ
Čeština
Problém Možná řešení
Přístroj stále upozorňuje, že je potřeba vyměnit ltr, přestože už byl vyměněn.
Na displeji se zobrazují chybové kódy "E1", "E2", "E3", "E4" nebo "E5".
Nastavení Wi-Fi není úspěšné.
• Je možné, že jste tlačítko časovače/resetování nestiskli a nepodrželi správně. Zapojte přístroj, stisknutím tlačítka ho zapněte a stiskněte a podržte tlačítko časovače/resetování
na 3 sekundy.
• Přístroj má poruchy. Obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
• Pokud je router, k němuž je čistička připojená, dvoupásmový a nemůže se připojit k síti 2,4 GHz, přepněte do jiného pásma stejného routeru (2,4 GHz) a zkuste čističku znovu spárovat. Nejsou podporovány sítě v pásmu 5 GHz.
• Nejsou podporovány sítě pro ověřování webu.
• Zkontrolujte, zda je síť v dosahu routeru Wi-Fi. Můžete zkusit vyhledat čističku vzduchu blíže routeru Wi-Fi.
• Zkontrolujte, zda je název sítě správný. V názvu sítě se rozlišují malá a velká písmena.
• Zkontrolujte, zda je správné heslo pro Wi-Fi. V heslech se rozlišují malá a velká písmena.
• Znovu se pokuste o nastavení podle pokynů v části Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě.
• Wi-Fi připojení může být přerušeno elektromagnetickým nebo jiným rušením. Udržujte tento přístroj mimo dosah jiných elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení.
• Zkontrolujte, zda není mobilní zařízení v režimu V letadle. Režim V letadle nesmí být při připojování k síti Wi-Fi aktivní.
• V nápovědě v aplikaci najdete podrobné a aktuální tipy k odstraňování problémů.
65
CZ
8 Záruka a servis
Pokud potřebujete další informace nebo máte jakýkoli problém, navštivte web společnosti Philips na adrese www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Objednání dílů nebo doplňků
Pokud musíte vyměnit některý díl nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce společnosti Philips nebo navštivte stránky www.philips.com/support. Pokud byste měli s obstaráním dílů k přístroji jakékoli problémy, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (příslušné telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností).
9 Upozornění
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Soulad se standardy EMP
Koninklijke Philips N.V. vyrábí a prodává mnoho výrobků určených pro spotřebitele, které stejně jako jakýkoli jiný elektronický přístroj mají obecně schopnost vysílat a přijímat elektromagnetické signály. Jednou z předních remních zásad společnosti Philips je zajistit u našich výrobků všechna potřebná zdravotní a bezpečnostní opatření, splnit veškeré příslušné požadavky stanovené zákonem a dodržet všechny standardy EMF platné v době výroby. Společnost Philips se zavázala vyvíjet, vyrábět a prodávat výrobky, které nemají nepříznivé účinky na zdravotní stav. Společnost Philips potvrzuje, že pokud se s jejími výrobky správně zachází a používají se pro zamýšlený účel, je podle současného stavu vědeckého poznání jejich použití bezpečné. Společnost Philips hraje aktivní roli ve vývoji mezinárodních standardů EMF a bezpečnostních norem, díky čemuž dokáže předvídat další vývoj ve standardizaci a rychle jej promítnout do svých výrobků.
66
CZ
Čeština
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Oznámení
App Store je servisní značka společnosti Apple Inc. Google Play je ochranná známka společnosti Google Inc. Aplikaci "Air Matters" vyvinula společnost Air Matters Network Pty Ltd.
Tento přístroj značky Philips a aplikace Air Matters používají více softwarů typu open source. Kopie licenčního textu softwaru open source používaného v tomto výrobku lze odvodit z webových stránek: www.philips.com/purier-compatibility.
Zjednodušené EU prohlášení o shodě
Tímto Philips Consumer Lifestyle B.V. prohlašuje, že typ rádiového zařízení AC2729 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.philips.com.
67
Magyar
Tartalom
1 Fontos tudnivalók 70
Biztonság 70
2 A légtisztító 73
Termék áttekintése
(a .ábra) 74
Vezérlőszervek áttekintése
(b .ábra) 74
3 Bevezetés 75
A NanoProtect szűrő beszerelése 75 Felkészülés a párásításra 75 Wi-Fi-beállítás 76
4 A készülék használata 77
A levegőminőség jelzőfényének
megismerése 77 Be- és kikapcsolás 78 A páratartalom szintjének
beállítása 78 Váltás a használati üzemmódok
között 78 A világításszabályozás funkció
használata 79 A kijelzőmód átváltása 79 Az Automata mód beállításának
módosítása 80 A ventilátorsebesség módosítása 80 Az időzítő beállítása 80 A gyermekzár beállítása 81 Vízszint 81
5 Tisztítás 81
Tisztítás ütemezése 81 A készüléktest tisztítása 82 A levegőminőség-érzékelő
tisztítása 82
A víztartály, a víztálca
és a NanoCloud forgó
párásítóbetét tisztítása 82 Az előszűrő tisztítása 83 A NanoCloud forgó
párásítóbetét vízkőmentesítése 83
6 A szűrő és a betét cseréje 84
Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági
gyelmeztetés megismerése 84 A NanoProtect szűrő cseréje
( .ábra) 84 A NanoCloud forgó
párásítóbetét cseréje 85
7 Hibaelhárítás 86
8 Jótállás és szerviz 89
Alkatrészek és tartozékok
rendelése 89
9 Figyelmeztetések 89
Elektromágneses mezők (EMF) 89 Újrahasznosítás 90 Megjegyzés 90 Egyszerűsített EU-
megfelelőségi nyilatkozat 90
Környezetbarát papír felhasználásával készült. Köszönjük, hogy hozzájárul a fák megóvásához.
69HU
1 Fontos
tudnivalók
Biztonság
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
Az áramütés és tűz
elkerülése érdekében ügyeljen, hogy a készülékbe ne kerüljön víz, egyéb folyadék vagy tűzveszélyes tisztítószer.
Az áramütés és/vagy tűz
kockázatának elkerülése érdekében ne tisztítsa a készüléket vízzel, egyéb folyadékkal vagy (tűzveszélyes) tisztítószerrel.
Ne permetezzen
gyúlékony anyagokat, pl. rovarirtót vagy illatosítót a készülék közelében.
A víztartályban lévő
víz nem alkalmas fogyasztásra. Ne igya meg a vizet, és ne használja állatok itatására vagy növények öntözésére. A víztartály kiürítésekor a lefolyóba öntse a vizet.
Figyelem
Mielőtt a készüléket a fali
aljzathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék oldalán feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ne használja a
készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült.
A készüléket 8 éven
felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
70 HU
Magyar
Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta.
Vigyázzon, hogy
gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Ne zárja el a
levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyílásokat, például ne helyezzen tárgyakat a levegőkimeneti nyílásra vagy a levegőbemeneti nyílás elé.
Normál WiFi interfész
802.11b/g/n alapon, 2,4 GHz-en, 31,62 mW-os EIRP maximális kimeneti teljesítménnyel.
Vigyázat
A készülék nem
helyettesíti a megfelelő szellőztetést, a rendszeres porszívózást, illetve főzéskor a szagelszívó használatát.
Ha a készülék
áramellátását biztosító hálózati aljzat rossz csatlakozásokkal rendelkezik, a készülék csatlakozódugója felmelegszik.
Ügyeljen arra, hogy a készüléket megfelelően csatlakoztatott hálózati aljzathoz csatlakoztassa.
Mindig száraz, stabil és
vízszintes felületen tárolja és használja a készüléket.
Hagyjon legalább 20 cm
szabad helyet a készülék mögött és mindkét oldalán, illetve hagyjon legalább 30 cm szabad helyet a készülék előtt.
Ne tegyen semmit a
készülékre.
Ne helyezze a
készüléket közvetlenül légkondicionáló alá, nehogy a kicsapódó pára a készülékre csepegjen.
A készülék bekapcsolása
előtt győződjön meg arról, hogy minden szűrő megfelelően be van-e helyezve.
Kizárólag az ehhez a
készülékhez való, eredeti Philips szűrőket használja. Semmilyen más szűrőt ne használjon.
Ügyeljen, hogy ne
csapódjanak kemény tárgyak a készülékhez (különösen a
71HU
levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyíláshoz).
Ne dugja be az ujjait
és más tárgyakat a levegőkimenetbe vagy
-bemenetbe, mert az sérüléshez vagy a készülék meghibásodásához vezethet.
Ne használja a készüléket,
ha a helyiségben füstölő rovarriasztót, olajos párologtatót vagy füstölőt helyezett el, vagy vegyi gázok vannak a levegőben.
Ne használja a
készüléket gázkészülék, fűtőberendezés vagy kandalló közelében.
A készülék hálózati
csatlakozódugóját a használat után, valamint a vízzel való feltöltés, tisztítás és más karbantartási tevékenységek előtt húzza ki a fali aljzatból.
Ne használja a készüléket
olyan helyiségben, ahol nagy hőmérséklet­ingadozások vannak.
Az interferencia
elkerülése érdekében a készüléket legalább 2 m
távolságban helyezze el a rádióhullámmal működő elektromos készülékektől (pl. televízióktól, rádióktól és rádióvezérelt óráktól).
Ha a párásítót hosszabb
időn keresztül nem használja, baktériumok szaporodhatnak el a szűrőkön. A hosszabb idejű állás után ellenőrizze a szűrőket. Ha a szűrők nagyon szennyezettek, cserélje ki őket (lásd "A szűrő és a betét cseréje" című fejezetet).
A készülék csak háztartási
használatra alkalmas, normál működési körülmények között.
Ne használja a készüléket
nedves környezetben vagy magas hőmérsékletű helyiségekben, például fürdőszobában, mellékhelyiségben vagy konyhában.
A készülék nem távolítja
el a szén-monoxidot (CO) és a radont (Rn). Nem használható biztonsági eszközként égési folyamatokkal és veszélyes vegyi
72 HU
Magyar
anyagokkal kapcsolatos balesetek esetén.
A víztartályt kizárólag friss,
hideg csapvízzel töltse fel. Ne használjon talajvizet vagy forró vizet.
Vízen kívül ne töltsön más
anyagot a víztartályba. Ne öntsön illatanyagot a víztartályba.
Ha huzamosabb
ideig nem használja a párásítási funkciót, tisztítsa meg a víztartályt és a NanoCloud forgó párásítóbetét tálcáját, és a levegőn szárítsa meg a forgó NanoCloud párásítóbetétet.
Ha át kell helyeznie
a készüléket, először húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból. Ezután ürítse ki vagy távolítsa el a víztartályt és a víztálcát. A készüléket vízszintes helyzetben, a két oldalán található fogantyúknál fogva szállítsa.
Feltöltés és tisztítás
közben húzza ki a készülék hálózati csatlakozódugóját a fali aljzatból.
2 A légtisztító
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja termékét az alábbi honlapon: www.philips.hu/welcome A Philips légtisztító friss, párásított levegőt varázsol otthonába a családja egészsége érdekében. NanoCloud technológiás, speciális párologtató-rendszert biztosít, és különleges párásítószűrőt használ, amely vízmolekulákat ad hozzá a száraz levegőhöz, és vízpára nélküli, egészséges párás levegőt biztosít. Párásítószűrője magába zárja a vízből származó baktériumokat, kalciumot és egyéb részecskéket. Kizárólag tiszta párásított levegőt biztosít az otthona számára. Többé nem kell a téli időszakban vagy a légkondicionáló miatt tapasztalható száraz levegő miatt aggódnia. A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
73HU
Termék áttekintése (a .ábra)
Vezérlőszervek áttekintése (b .ábra)
A Vezérlőpult
B Víztartály
C Betéttartó
D Víztálca
E Egyoldalú kerekek
F Betétkerék
NanoCloud forgó párásítóbetét
G
(FY2425)
H Hátsó burkolat
Előszűrő
I
NanoProtect aktívszén szűrő
J
(FY1413)
NanoProtect 2-es sorozatú szűrő
K
(FY1410)
L A légminőség-érzékelő
M Levegőkimeneti nyílás
Kezelőgombok
Tápfeszültség be/ki gomb
Gyermekzár gomb
Automata mód gombja
Ventilátorsebesség gombja
Páratartalom-beállítás gomb
Világításszabályozó gomb
2 az 1-ben üzemmód be-/ kikapcsoló gombja
Időzítő/nullázó gomb
Kijelzőpanel
Alvó üzemmód
Automata mód
Allergén mód
CSAK tisztítás üzemmód
2 az 1-ben üzemmód
74 HU
Szűrőcsere-riasztás
Vízfeltöltési riasztás
Előszűrő és betét tisztítása riasztás
PM2,5 kijelző
Beltéri allergénindex kijelzése
Wi-Fi jelzőfény
Magyar
3 Bevezetés
A NanoProtect szűrő beszerelése
A készülék használata előtt távolítson el minden csomagolóanyagot a szűrőről, majd helyezze vissza a szűrőt a készülékbe az alább leírt módon:
Megjegyzés
Ügyeljen, hogy a füllel ellátott oldal
nézzen Ön felé.
1 Húzza maga felé a hátsó panel
felső részét a készülékről való eltávolításhoz (c .ábra).
2 Nyomja le a csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt (d .ábra).
3 Távolítsa el az összes szűrőt
(e .ábra).
4 Távolítson el minden
csomagolóanyagot a NanoProtect szűrőről (f .ábra).
5 Helyezze vissza a NanoProtect
szűrőt a készülékre (g .ábra).
6 Helyezze vissza az előszűrőt a
készülékbe, majd szerelje fel a készülék aljára, és nyomja az előszűrő tetején lévő csatokat a készülékre (h .ábra).
7 A hátsó burkolat
visszahelyezéséhez először szerelje fel a panelt a készülék aljára, majd nyomja a panel tetejét a készülékhez (i .ábra).
Felkészülés a párásításra
1 Húzza ki a víztartályt (j .ábra). 2 Emelje meg a víztálcát, majd
vízszintes helyzetben húzza ki (k .ábra).
3 Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot a NanoCloud forgó párásítóbetétről (l .ábra).
Megjegyzés
A párásítóbetétet a vásárlás során
felszerelték a betétkerékre.
4 Helyezze a betétkereket a
betéttartóba (m .ábra).
Megjegyzés
Amikor a betétkereket a
betéttartóba helyezi, ügyeljen arra, hogy a keréken lévő kiemelkedések a megfelelő mélyedésekbe illeszkedjenek.
5 Helyezze vissza a víztálcát a
készülékbe (n .ábra).
6 Forgassa el a víztartály felső
kupakját az óramutató járásával ellentétes irányba a lecsavarásához (o .ábra).
7 Töltse fel a víztartályt hideg
csapvízzel (p .ábra).
8 Forgassa el a felső kupakot az
óramutató járásával megegyező irányba, és szorosan csavarja rá a víztartályra (q .ábra).
9 Helyezze vissza a víztartályt a
készülékbe (r .ábra).
75HU
Wi-Fi-beállítás
A Wi-Fi kapcsolat beállítása az első használatkor
1 Töltse le és telepítse az "Air Matters"
alkalmazást az App Store vagy a Google Playoldaláról.
2 Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz, majd érintse meg a levegőtisztító gombját.
» A Wi-Fi jelzőfény
narancssárgán villog az első
alkalommal.
3 Ellenőrizze, hogy az okoskészüléke
megfelelően csatlakoztatva van-e a Wi-Fi hálózathoz.
4 Indítsa el az "Air Matters"
alkalmazást, majd kattintson a kijelző jobb felső sarkában található "+ "jelre. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a légtisztító hálózathoz történő csatlakoztatásához.
5 A sikeres párosítást és
csatlakoztatást követően a Wi­Fi jelzőfény fehéren kezd el világítani. Ha a párosítás nem sikerült, tekintse meg a hibaelhárításról szóló részt, vagy pedig az "Air Matters" alkalmazás súgó részét az átfogó és naprakész hibaelhárítási javaslatokért.
Megjegyzés
Ez az utasítás csak a levegőtisztító
első beállításakor érvényes. Ha a hálózat megváltozott vagy a beállítást ismét el kell végezni, tekintse meg "A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a hálózatot módosították" című részt a 77. oldalon.
Ha egynél több levegőtisztítót
szeretne az okoskészülékéhez csatlakoztatni, ahhoz külön­külön el kell végeznie mindegyik levegőtisztító csatlakoztatását. Mielőtt bekapcsolná a másik levegőtisztítót, fejezze be az adott levegőtisztító beállítását.
Győződjön meg arról, hogy az
okoskészülék és a levegőtisztító közötti távolság elérje a 10 métert, és akadályoktól mentes legyen.
Az alkalmazás támogatja a
legújabb Android és iOS verziókat. Tekintse meg a www.philips.com/ purier-compatibility weboldalt a támogatott operációs rendszerek és eszközök legújabb frissítéséért.
76 HU
Magyar
A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a hálózatot módosították
Megjegyzés
Ez abban az esetben érvényes, ha
megváltozott az alapértelmezett hálózat, amelyhez a tisztító csatlakozik.
1 Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz, majd érintse meg a levegőtisztító gombját.
2 Érintse meg egyszerre a és a
gombot 3 másodpercig, amíg
hangjelzést nem hall.
» A levegőtisztító párosítási
üzemmódba lép.
» A Wi-Fi jelzőfény
narancssárgán villog.
3 Kövesse "A Wi-Fi kapcsolat
beállítása az első használatkor"
című rész 4. és 5. lépését.
4 A készülék
használata
A levegőminőség jelzőfényének megismerése
PM2,5 szint
12 Kék 13–35 Kék-lila 36–55 Lila-piros >55 Piros
A levegőminőség jelzőfénye automatikusan bekapcsol a készülék bekapcsolásakor, és sorban minden színt megjelenít. A levegőminőség­érzékelők rövidesen kiválasztják a környezeti levegő minőségének megfelelő színt.
A levegőmin­őség jelzőfén­yének színe
PM2,5
Az AreaSense érzékelő technológia pontosan érzékeli és gyorsan reagál még a levegő legkisebb részecskeváltozására is. Valós idejű PM2,5 visszajelzéssel tájékoztatja Önt. A legtöbb beltéri levegőben megtalálható szennyezőanyag nem éri el a PM2,5 értéket – azaz ezeknek a levegőben található részecskéknek a mérete kisebb mint 2,5 mikrométer. Az apró részecskék gyakori beltéri forrása a dohányfüst, a főzés és a meggyújtott gyertyák. Egyes levegőben terjedő baktériumok és a legkisebb penészspórák, illetve kisállatok és poratkák által hordozott allergének szintén PM2,5-nél kisebb méretűek.
Levegőmin­őség szintje
Jó Kielégítő Rossz NagyonRossz
77HU
IAI
Az AeraSense professzionális érzékelő észleli a beltéri levegő allergénszintjét, továbbá 1-től 12-ig terjedő numerikus visszajelzéssel megjeleníthető a beltéri levegő allergénjeinek potenciális kockázati szintje. Az 1-es érték a legjobb levegőminőséget jelzi.
A páratartalom szintjének beállítása
1 A páratartalom gomb ismételt
megérintésével állítsa be a levegő páratartalmát a 40%, 50%, 60%, illetve a " " értékre (s .ábra).
Be- és kikapcsolás
1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a
csatlakozóaljzatba.
» A készülék sípol.
2 Érintse meg a gombot a készülék
bekapcsolásához.
» A készülék alapértelmezetten
2 az 1-ben üzemmódban működik, amely során a jelenik meg a kijelzőn.
» A készülék melegedése közben
a " " jelenik meg a kijelzőn. A csak a levegőben található részecskék mennyiségének lemérése után a készülék PM2,5 szintet jelez ki, és alapértelmezetten az Automata módban működik.
» A levegő minőségének kb. 30
másodpercig tartó mérése után a levegőminőség-érzékelő automatikusan kiválasztja a levegőminőség-jelzőfény megfelelő színét.
3 A készülék kikapcsolásához
érintse meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a gombot.
Megjegyzés
Ha a készüléket a be-/
kikapcsológombbal történő kikapcsolás után nem csatlakoztatja le az elektromos hálózatról, akkor az az ismételt bekapcsoláskor a korábban megadott beállításokkal kezd működni.
Megjegyzés
A " " páratartalomszint
kiválasztása esetén a készülék mindaddig párásítani fogja a helyiséget, amíg a környezet relatív páratartalma el nem éri a 70% RH értéket.
Megjegyzés
A kívánt páratartalomszint
elérésekor a betétkerék abbahagyja a forgást. Akkor kezd újra forogni, ha a páratartalom a beállított szint alá csökken.
Ha gyorsan szeretné növelni a
páratartalmat, akkor válasszon nagyobb ventilátorsebességet.
Váltás a használati üzemmódok között
A készülék kétféle használati üzemmóddal rendelkezik, a CSAK tisztítás és a 2 az 1-ben üzemmóddal.
1 Érintse meg az üzemmódválasztó
gombot a CSAK tisztítás üzemmódra váltáshoz (t .ábra).
» megjelenik a kijelzőn,
miközben a készülék CSAK tisztítás üzemmódban működik.
2 Érintse meg még egyszer az
üzemmódválasztó gombot a 2 az 1-ben üzemmódra váltáshoz (u .ábra).
78 HU
Magyar
» megjelenik a kijelzőn,
miközben a készülék 2 az 1-ben üzemmódban működik.
» A képernyőn alapértelmezés
szerint megjelenik az aktuális páratartalom.
Megjegyzés
A képernyőn 3 másodpercig a
páratartalom lesz látható, majd megjelenik a legmagasabb IAI vagy PM2,5 érték, ha valamelyik érték nem megfelelő.
A világításszabályozás funkció használata
A világításszabályozási gombbal igény szerint be- vagy kikapcsolható a levegőminőség jelzőfénye, a kijelző és a funkció jelzőfénye.
1 Érintse meg egyszer a jelzőfény
világításszabályozási gombját
: a levegőminőség jelzőfénye
ekkor tompává válik.
2 Érintse meg még egyszer a jelzőfény
világításszabályozási gombját ( ), a levegőminőség jelzőfénye és a kijelzőpanel ekkor kikapcsol.
3 Érintse meg harmadszorra is a
világításszabályozási gombot ( ): ekkor az összes jelzőfény újra világít.
A kijelzőmód átváltása
A készülék háromféle megjelenítési móddal rendelkezik: ez a PM2,5 kijelző, IAI kijelző és a páratartalomszint kijelző.
Megjegyzés
A készülék alapértelmezetten PM2,5
kijelzőmódban működik.
1 Érintse meg és tartsa lenyomva a
gombot 3 másodpercig az IAI
kijelzőre való váltáshoz (v .ábra).
» Az IAI mutató és a tényleges IAI
szint megjelenik a kijelzőn.
2 Érintse meg és tartsa lenyomva a
gombot kétszer 3 másodpercig az aktuális páratartalomszint kijelzőre való váltáshoz (w .ábra).
3 Érintse meg és tartsa lenyomva a
gombot 3 másodpercig a PM2,5
kijelzőre való váltáshoz (x .ábra).
» A PM2,5 mutató és a tényleges
PM2,5 szint megjelenik a kijelzőn.
Megjegyzés
A képernyőn 3 másodpercig a
páratartalom lesz látható, majd megjelenik a legmagasabb IAI vagy PM2,5 érték, ha valamelyik érték nem megfelelő.
79HU
Az Automata mód beállításának módosítása
Az Automata mód ( ), az Allergén mód( ) és az Alvó mód ( ) közül
választhat.
Megjegyzés
A kivételével az összes lámpa
kialszik, ha egy percig nem nyom le gombot.
A fényeket bekapcsolhatja
manuálisan bármelyik gomb megérintésével.
Automata mód
Automata módban a készülék a környezeti levegő páratartalma és minősége alapján választja ki a ventilátorsebességet.
• Érintse meg a ventilátorsebesség gombot az Automata mód (y .ábra) kiválasztásához.
» A képernyőn a következők
jelennek meg: Automata ( ) és
.
» A készülék alapértelmezetten
Automata módban működik.
Allergén mód
A rendkívül érzékeny allergén módot úgy tervezték, hogy a környezeti levegő allergénszintjének egészen minimális változására is reagáljon.
• Érintse meg az Automata mód gombot az Allergén mód kiválasztásához (z .ábra).
» A képernyőn a következők
jelennek meg: Automata ( ) és
.
Alvás (SL)
Alvó módban a légtisztító csendesen működik nagyon alacsony sebesség mellett.
• Érintse meg az Automata mód gombot az Alvó mód kiválasztásához ( ) ({ .ábra).
» A képernyőn a következők
jelennek meg: Alvó ( ) és .
A ventilátorsebesség módosítása
Számos ventilátorsebesség áll rendelkezésre.
Kézi
• Érintse meg többször a ventilátorsebesség gombot
a kívánt ventilátorsebesség
kiválasztásához (1, 2 vagy 3) (| .ábra).
Turbó (t)
Turbó módban a légtisztító a legnagyobb sebességen működik.
• A Turbó mód kiválasztásához érintse meg a ventilátorsebesség gombját ( ) (} .ábra).
Az időzítő beállítása
Az időzítővel a készülék megadott számú órán át működtethető. Ha a beállított idő letelt, a készülék automatikusan kikapcsol.
• Érintse meg többször az időzítő/ nullázó gombot a készülék kívánt működtetési óraszámának kiválasztásához (~ .ábra).
» Az időzítő 1 és 12 óra közötti
értékre állítható.
80 HU
Magyar
• Az időzítő funkció kikapcsolásához érintse meg ismételten az időzítő/ nullázó gombot addig, amíg a kijelzőn a következő nem látható: "---".
A gyermekzár beállítása
1 Érintse meg és tartsa lenyomva a
gyermekzár gombot ( ) 3 másodpercig a gyermekzár aktiválásához ( .ábra).
» 3 másodpercre megjelenik a
kijelzőn.
» Ha a gyermekzár be van
kapcsolva, minden más gomb nem reagál.
2 Érintse meg és tartsa lenyomva újra
a gyermekzár gombot ( ) 3 másodpercig a gyermekzár kikapcsolásához ( .ábra).
» 3 másodpercre megjelenik a
kijelzőn.
Vízszint
A víztartály vízszintje a víztartályon található vízszintellenőrző ablakon keresztül tekinthető meg. Ha nincs elegendő víz a víztartályban, a vízfeltöltésre gyelmeztető jelzőfény ( ) világítani kezd, hogy gyelmeztesse a víztartály feltöltésére ( .ábra)
Megjegyzés
Ha nincs víz a víztartályban, a
betétkerék abbahagyja a forgást. A víztartály újratöltése után a betétkerék újra forogni kezd.
5 Tisztítás
Megjegyzés
Tisztítás előtt mindig húzza ki a
készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
Soha ne merítse a készüléket vízbe
vagy más folyadékba.
A készülék alkatrészeinek
tisztításához soha ne használjon súrolószert, valamint agresszív vagy gyúlékony tisztítószereket, pl. fehérítőt vagy alkoholt.
Csak az előszűrő és a NanoCloud
forgó párásítóbetét mosható. A NanoProtect szűrő nem mosható, valamint porszívóval sem tisztítható.
Tisztítás ütemezése
Gyakoriság Tisztítási módszer
Amikor szükséges
Hetente
Ha a tisztítás ikon világítani kezd, és a(z) F0 jelenik meg a kijelzőn.
A készülék burkolatát száraz kendővel törölje le.
Öblítse ki a víztartályt, a víztálcát és a NanoCloud forgó párásítóbetétet.
Tisztítsa meg az előszűrőt.
Vízkőmentesítse a NanoCloud forgó párásítóbetétet vízzel és (5% ecetsav-tartalmú) háztartási ecettel, vagy vízzel és citromsavval.
81HU
A készüléktest tisztítása
A por lerakódásának megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét és külsejét.
1 Puha, száraz kendővel törölje le a
port a készüléktestről.
2 A levegőkimeneti nyílást puha,
száraz ruhával tisztítsa.
4 Szárítsa meg őket száraz fültisztító
pálcikával.
5 Helyezze vissza a levegőminőség-
érzékelő burkolatát (.ábra).
A víztartály, a víztálca és a NanoCloud forgó párásítóbetét tisztítása
A levegőminőség­érzékelő tisztítása
A levegőminőség-érzékelő optimális működése érdekében 2 havonta végezze el a levegőtisztító tisztítását. Ha poros környezetben használja a levegőtisztítót, gyakrabban végezze el a tisztítását.
Megjegyzés
Ha a helyiség páratartalma nagyon
magas, páralecsapódás alakulhat ki a levegőminőség-érzékelőn. Ennek eredményeképpen a levegőminőség jelzőfénye még jó minőségű levegő esetén is azt jelezheti, hogy a levegő minősége rossz. Ilyen esetben el kell végezni a levegőminőség­érzékelő tisztítását, vagy a manuális sebességbeállítások egyikét kell alkalmazni.
1 Tisztítsa meg puha kefével a
légminőség-érzékelő bemenetét és kimenetét ( .ábra).
2 Nyissa fel a levegőminőség-
érzékelő burkolatát (ƒ .ábra).
3 Enyhén benedvesített fültisztító
pálcikával tisztítsa meg a levegőminőség-érzékelőt, a porbemenetet és a porkimenetet ( .ábra).
Megjegyzés
A víztartály, a víztálca és a
NanoCloud forgó párásítóbetét tisztítása hetente, a higiénikus működés érdekében.
1 Húzza ki a víztartályt (j .ábra). 2 Emelje meg a víztálcát, majd
vízszintes helyzetben húzza ki (k .ábra).
3 Vegye ki a betétkereket a
betéttartóból ( .ábra).
4 Öblítse ki a víztartályt, a víztálcát és
a NanoCloud forgó párásítóbetétet vízcsap alatt.
Megjegyzés
Tisztítás közben ne vegye le a
NanoCloud forgó párásítóbetétet a kerékről.
Ne dörzsölje a NanoCloud forgó
párásítóbetétet, valamint ne tegye ki közvetlen napfénynek.
Ha szükséges, használjon enyhe
tisztítószert a víztartály és a víztálca tisztításához. Tisztítószer használata esetén alaposan öblítse át a víztartályt és a víztálcát.
5 Törölje szárazra a víztartály és a
víztálca külső felületét.
6 Helyezze a betétkereket a
betéttartóba (m .ábra).
82 HU
Magyar
Megjegyzés
Amikor a betétkereket a betéttartóba
helyezi, ügyeljen arra, hogy a keréken lévő kiemelkedések a megfelelő mélyedésekbe illeszkedjenek.
7 Helyezze vissza a víztálcát a
készülékbe (n .ábra).
8 Helyezze vissza a víztartályt a
készülékbe (r .ábra).
Az előszűrő tisztítása
Megjegyzés
Ha az előszűrő sérült, kopott vagy
törött, ne használja. Látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra, vagy forduljon az országában működő vevőszolgálathoz.
4 Hagyja a levegőn megszáradni az
előszűrőt.
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy az előszűrő
teljesen száraz legyen. Ha még nedves, elszaporodhatnak rajta a baktériumok, ami megrövidítheti az előszűrő élettartamát.
5 Miután az előszűrő teljesen
megszáradt, helyezze vissza a hátsó panelbe (h .ábra).
6 Érintse meg és 3 másodpercig tartsa
lenyomva a gombot az előszűrő tisztítási idejének lenullázásához.
A NanoCloud forgó párásítóbetét vízkőmentesítése
A szűrő gyelmeztető jelzőfénye
Az F0 megjelenik a kijelzőn, a betét és az előszűrő tisztítására gyelmeztető riasztás bekapcsol
Követendő eljárás
Tisztítsa meg az előszűrőt
1 Húzza maga felé a hátsó panel
felső részét a készülékről való eltávolításhoz (c .ábra).
2 Az előszűrő eltávolításához nyomja
le a csatot, és húzza maga felé a szűrőt (d .ábra).
3 Mossa le az előszűrőt vízcsap alatt.
Ha az előszűrő nagyon piszkos, puha kefe használatával távolítsa el róla a port ( .ábra).
A szűrő gyelmeztető jelzőfénye
Az F0 megjelenik a kijelzőn, a betét és az előszűrő tisztítására gyelmeztető riasztás bekapcsol
Követendő eljárás
Vízkőmentesítse a NanoCloud forgó párásítóbetétet (FY2425)
1 Húzza ki a víztartályt (j .ábra). 2 Emelje meg a víztálcát, majd
vízszintes helyzetben húzza ki (k .ábra).
3 Vegye ki a betétkereket a
betéttartóból ( .ábra).
4 Áztassa a NanoCloud forgó
párásítóbetétet tisztítószerben (pl. hígított háztartási ecet, citromsav­oldat) két órán át (ˆ .ábra).
83HU
Megjegyzés
Enyhe vagy savas tisztítószert
használjon
Keverjen össze (5% ecetsav
tartalmú) háztartási ecetet és vizet egyenlő arányban
Keverjen össze 24 g
citromsavat 4 l vízzel
Ha fehér lerakódások (vízkő)
találhatók a szűrőn, ügyeljen arra, hogy a vízköves rész merüljön az oldatba.
Vízkőmentesítés közben ne vegye le
a NanoCloud forgó párásítóbetétet a kerékről.
5 Az ecet- vagy
citromsavmaradványok eltávolításához öblítse le a NanoCloud forgó párásítóbetétet vízcsap alatt. Az öblítés során a betétet forgatva mossa le annak elülső és hátsó oldalát is ( .ábra).
6 Hagyja megszáradni a NanoCloud
forgó párásítóbetétet (Š .ábra).
6 A szűrő és a
betét cseréje
Az egészséges levegővel kapcsolatos biztonsági gyelmeztetés megismerése
A készülék a NanoProtect szűrő és a párásítóbetét optimális működés közbeni állapotának megőrzése érdekében az egészséges levegő védelméért felelős zároló mechanizmussal van ellátva. Ha a NanoProtect szűrő és a párásítóbetét már majdnem lejárt, a cserére gyelmeztető jelzőfény ( ) villogni kezd, így jelzi, hogy ki kell cserélni őket. Ha nem cseréli ki időben a szűrőt és a betétet, a készülék működése leáll, és zárolja magát.
Megjegyzés
Ne tegye ki közvetlen napfénynek a
NanoCloud forgó párásítóbetétet.
7 Érintse meg és 3 másodpercig
tartsa lenyomva a gombot a NanoCloud forgó párásítóbetét tisztítási idejének lenullázásához.
84 HU
A NanoProtect szűrő cseréje ( .ábra)
Megjegyzés
A szűrő nem mosható és nem
használható fel újra.
A szűrők cseréje előtt mindig
kapcsolja ki a levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját a fali aljzatból.
Magyar
A szűrő gyelmeztető jelzőfénye
Az A3 elem jelenik meg, és a szűrőcserére gyelmeztető fény villog a kijelzőn.
A C7 elem jelenik meg, és a szűrőcserére gyelmeztető fény villog a kijelzőn.
Követendő eljárás
Cserélje ki a NanoProtect 3-as sorozatú szűrőt (FY1410)
Cserélje ki a NanoProtect aktívszén szűrőt (FY1413)
1 Vegye ki a használt NanoProtect
szűrőket a készülékből (Œ .ábra).
Megjegyzés
Ne érintse meg a redőzött szűrő
felületét, és ne szagolja meg a szűrőket, mert összegyűltek rajta a levegőben található szennyezőanyagok.
A használt szűrők hulladékba
helyezése után mosson kezet.
2 Távolítson el minden csomago-
lóanyagot az új szűrőkről (f .ábra).
3 Helyezze be az új szűrőket a
készülékbe (g .ábra).
4 Érintse meg és 3 másodpercig
tartsa lenyomva a gombot a NanoProtect szűrő élettartam­számlálójának lenullázásához.
1 Vegye ki a betétkereket a
betéttartóból ( .ábra).
2 Fogja meg a tengelycsavart a kerék
másik oldalán, és forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba a betét kerékből való kiengedéséhez ( .ábra).
3 Egymás után oldja ki a zárakat
a kerék peremén a betétkerék szétszereléséhez ( .ábra).
4 Vegye ki a használt NanoCloud
forgó párásítóbetétet ( .ábra).
5 Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot az új NanoCloud forgó párásítóbetétről (l .ábra).
6 Helyezze rá az új NanoCloud forgó
párásítóbetétet a betétkerékre, majd rögzítse a betétkeréken található zárakat ( .ábra).
7 Helyezze a betétkereket a
betéttartóba (m .ábra).
Megjegyzés
Amikor a betétkereket a betéttartóba
helyezi, ügyeljen arra, hogy a keréken lévő kiemelkedések a megfelelő mélyedésekbe illeszkedjenek.
8 Helyezze vissza a víztálcát és
víztartályt a készülékbe (n .ábra).
9 Érintse meg és 3 másodpercig tartsa
lenyomva a gombot a NanoCloud forgó párásítóbetét élettartam­számlálójának lenullázásához.
A NanoCloud forgó párásítóbetét cseréje
A szűrő gyelmeztető jelzőfénye
Az F1 elem jelenik meg, és a szűrőcserére gyelmeztető fény ( ) villog a kijelzőn ( .ábra).
Követendő eljárás
Cserélje ki a NanoCloud forgó párásító­betétet
85HU
7 Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon az adott ország vevőszolgálatához.
Probléma Lehetséges megoldás
• A szűrőcsere jelzőfénye ( ) villogott, de Ön nem cserélte
A készülék csatlakozik az elektromos hálózathoz, mégsem működik.
A készülék bekapcsolt állapotban sem működik.
ki a NanoProtect szűrőt, ezért most a készülék zárolva van. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartam-számlálóját.
• A vízfeltöltésre gyelmeztető jelzőfény ( ) villog. Győződjön meg róla, hogy a víztartály megfelelően be van szerelve, és elegendő víz van benne.
• A készülék működik, de a gombok nem reagálnak. Ellenőrizze, hogy a gyermekzár be van-e kapcsolva.
Némi fehér lerakódás látható a NanoCloud forgó párásítóbetéten.
Nem távozik levegő a levegőkimenetből.
A levegőkimenetből távozó légáram jelentősen gyengébb, mint korábban.
86 HU
• A fehér lerakódások elnevezése vízkő, és a vízben található ásványokból állnak. A NanoCloud forgó párásítóbetéten található vízkő hatással van a párásítási teljesítményre, ugyanakkor nem ártalmas az egészségre. Kövesse a felhasználói kézikönyvben leírt tisztítási utasításokat.
• Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, és kapcsolja be.
• Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a "Tisztítás" c. fejezetet).
• Ügyeljen rá, hogy minden csomagolóanyagot eltávolítson a NanoProtect szűrőről.
Magyar
Probléma Lehetséges megoldás
• Ellenőrizze, hogy a csomagolóanyag le lett-e véve a szűrőkről.
A levegőminőség nem javul, pedig a levegőtisztító hosszú ideje működésben van.
• A levegőtisztító egyik szűrője nincs vagy nem megfelelően van behelyezve. Ellenőrizze, hogy minden szűrő megfelelően van-e behelyezve, a következő sorrendben, a legbelső szűrőtől kezdve: 1) NanoProtect 3-as sorozatú szűrő (FY1410);
2) NanoProtect aktívszén szűrő (FY1413); 3) előszűrő.
• Nedves a levegőminőség-érzékelő. Ügyeljen arra, hogy a levegőminőség-érzékelő tiszta és száraz legyen (lásd a "Tisztítás" című fejezetet).
• A NanoCloud technológia egyenletesen eloszlatja a helyiségben a láthatatlan vízpárát. Száraz körülmények
A célként beállított páratartalomszint eléréséhez sok idő szükséges.
között a falak, a bútorok, és a helyiségben lévő egyéb tárgyak elnyelik a párásítóból kiáramló nedvességet. A kívülről beáramló száraz levegő is növeli a célként beállított páratartalom eléréséhez szükséges időt. A párásítás és tisztítási teljesítmény optimalizálása érdekében használat közben célszerű becsukni az ajtókat és ablakokat.
Nem látok párát távozni a párásítóból. Működik?
A készülék használatakor furcsa szag keletkezik.
• Ha a pára nagyon nom szemcséjű, nem látható. A készülék NanoCloud párásító technológiát alkalmaz, amely egészséges párás levegőt hoz létre a kimeneti részen, vízpára létrejötte nélkül. Ebből kifolyólag a pára nem látható.
• Előfordulhat, hogy az első néhány használat alkalmával a készülék műanyagszagot bocsát ki. Ez normális jelenség. Ha azonban a készülék még a szűrők eltávolítása után is égett szagot áraszt, lépjen kapcsolatba egy Philips értékesítővel vagy egy hivatalos Philips márkaszervizzel.
• Előfordulhat, hogy a szűrő kellemetlen szagot áraszt, ha már egy ideje használatban van. Ennek oka a beltéri levegő abszorpciója. Távolítsa el a szűrőt, majd helyezze olyan helyre, ahol közvetlen napfény éri, és hagyja szellőzni több órán keresztül. Helyezze vissza, és próbálja újból használni. Ha továbbra is érezhető a szag, cserélje ki a szűrőt.
87HU
Probléma Lehetséges megoldás
A készülék nagyon hangos.
A készülék még mindig azt jelzi, hogy ki kell cserélnem egy szűrőt, pedig már megtettem.
Az "E1", "E2", "E3", "E4" vagy "E5" hibakód jelenik meg a képernyőn.
A Wi-Fi beállítás nem sikerült.
• Nem távolította el az összes csomagolóanyagot a szűrőkről. Ügyeljen, hogy minden csomagolóanyagot eltávolítson.
• Csökkentse a ventilátor sebességét lassúbb fokozatra.
• Előfordulhat, hogy nem megfelelően érintette meg és tartotta lenyomva az Időzítés/visszaállítás gombot . Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, nyomja meg a gombot a bekapcsoláshoz, majd érintse meg és tartsa lenyomva az Időzítés/visszaállítás gombot 3 másodpercig.
• A készülék hibásan működik. Forduljon az adott ország vevőszolgálatához.
• Ha az útválasztó – amelyhez a levegőtisztító kapcsolódik – kétsávos, és jelenleg nem kapcsolódik 2,4 GHz-es hálózathoz, kapcsoljon át másik sávra ugyanezen az útválasztón (2,4 GHz), majd próbálja meg ismét a tisztító párosítását. 5 GHz-es hálózatok nem támogatottak.
• A webhitelesítési hálózatok nem támogatottak.
• Ellenőrizze, hogy a tisztító a Wi-Fi útválasztó hatótávolságán belül van-e. Próbálja meg közelebb vinni a levegőtisztítót a Wi-Fi útválasztóhoz.
• Ellenőrizze, hogy a hálózat neve megfelelő-e. A hálózat neve megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
• Ellenőrizze, hogy helyes-e a beírt Wi-Fi jelszó. A jelszó megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
• Ismételje meg a beállítást "A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a hálózatot módosították" című rész utasításait követve.
• A Wi-Fi csatlakozását zavarhatják elektromágneses vagy egyéb interferenciák. Tartsa távol a készüléket az esetleg interferenciákat okozó egyéb elektromos berendezésektől.
• Ellenőrizze, hogy a mobileszköze repülőgép üzemmódban van-e. Ellenőrizze, hogy a repülőgép üzemmód ki van-e kapcsolva, amikor a Wi-Fi hálózathoz csatlakozik.
• Tekintse meg az alkalmazás súgó részét az átfogó és naprakész hibaelhárítási javaslatok megtekintéséhez.
88 HU
Magyar
8 Jótállás és
szerviz
9 Figyelmeztetések
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.hu), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszám a világszerte érvényes garancialevélen található). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Alkatrészek és tartozékok rendelése
Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt, vagy újat szeretne vásárolni, forduljon a területileg illetékes Philips márkakereskedőhöz, vagy látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra. Ha problémái adódnak az alkatrészek beszerzésével, kérjük, forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (ennek telefonszáma a világszerte érvényes garancialevélen található).
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Az EMF-szabványoknak való megfelelőség
Koninklijke Philips N.V. számos olyan terméket gyárt és kínál vásárlóinak, amelyek, mint az elektronikus készülékek általában, elektromágneses jelek kibocsátására és vételére képesek. A Philips egyik leglényegesebb működési irányelve az összes szükséges egészségi és biztonsági intézkedés betartása termékei gyártása során, hogy ezzel megfeleljen az összes vonatkozó jogi előírásnak, valamint a termék gyártásakor érvényben lévő EMF­szabványoknak. A Philips olyan termékek fejlesztésére, gyártására és eladására kötelezte el magát, amelyeknek nincs ártalmas élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy termékei megfelelő, rendeltetésszerű használat mellett a tudomány mai állása szerint biztonságosnak minősülnek. A Philips aktív szerepet vállal a nemzetközi EMF- és biztonsági szabványok előkészítésében, ami lehetővé teszi számára a szabványosításban várható további fejlesztések előrevetítését és azok beépítését termékeibe.
89HU
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Megjegyzés
Az App Store az Apple Inc. szolgáltatási védjegye. A Google Play a Google Inc. védjegye. Az "Air Matters" alkalmazást az Air Matters Network Pty Ltd fejlesztette ki.
Ez a Philips készülék és az Air Matters alkalmazás több nyílt forráskódú szoftvert használ. A termékben felhasznált nyílt forráskódú szoftverlicenc szöveg másolatai a következő oldalról szerezhetők be: www.philips.com/purier-compatibility.
Egyszerűsített EU­megfelelőségi nyilatkozat
Philips Consumer Lifestyle B.V. igazolja, hogy a AC2729 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.philips.com.
90 HU
Polski
Spis treści
1 Ważne 92
Bezpieczeństwo 92
2 Twój oczyszczacz powietrza 95
Opis produktu (rys. a) 96 Panel sterowania
(rys. b) 96
3 Czynności wstępne 97
Instalacja ltra NanoProtect 97 Przygotowanie do nawilżania 97 Konguracja połączenia Wi-Fi 98
4 Korzystanie z urządzenia 99
Działanie wskaźnika jakości
powietrza 99 Włączanie i wyłączanie 100 Ustawianie poziomu wilgotności 100 Przełączanie trybu pracy 100 Korzystanie z funkcji
przyciemniania 101 Przełączanie trybu wyświetlania 101 Zmiana ustawień trybu
automatycznego 102 Zmiana prędkości wentylatora 102 Ustawianie zegara
programowanego 102 Ustawianie blokady
rodzicielskiej 103 Poziom wody 103
5 Czyszczenie 103
Harmonogram czyszczenia 103 Czyszczenie obudowy
urządzenia 104
Czyszczenie czujnika jakości
powietrza 104
Czyszczenie zbiornika wody,
tacki na wodę i obrotowego
ltra nawilżającego NanoCloud 104 Czyszczenie ltra wstępnego 105 Usuwanie kamienia
z obrotowego ltra
nawilżającego NanoCloud 105
6 Wymiana ltrów 106
Działanie blokady Healthy Air
Protect 106 Wymiana ltra NanoProtect
(rys. ) 106 Wymiana obrotowego ltra
nawilżającego NanoCloud 107
7 Rozwiązywanie problemów 108
8 Gwarancja i serwis 111
Zamawianie części i akcesoriów 111
9 Uwagi 111
Pola elektromagnetyczne (EMF) 111 Recykling 112 Uwaga 112 Uproszczona deklaracja
zgodności UE 112
Użyto papieru przyjaznego dla środowiska. Dziękujemy za Twój wkład w ochronę drzew.
91PL
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
Nie wolno dopuścić
do dostania się wody, łatwopalnych detergentów ani innych płynów do wnętrza urządzenia, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem i/lub pożaru.
Nie czyścić urządzenia
wodą, (łatwopalnymi) detergentami ani innymi płynami, gdyż grozi to porażeniem prądem i/lub pożarem.
Nie rozpylaj wokół
urządzenia palnych materiałów, takich jak środki owadobójcze lub zapachowe.
Woda w zbiorniku nie
nadaje się do picia. Nie pij tej wody, nie podlewaj nią kwiatów ani nie dawaj jej do picia zwierzętom. Po opróżnieniu zbiornika wodę wylej do kanalizacji.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem
urządzenia sprawdź, czy napięcie podane z boku urządzenia jest zgodne z napięciem domowej instalacji elektrycznej.
Jeżeli przewód zasilający
nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony w centrum serwisowym rmy Philips lub przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie używaj urządzenia,
jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód zasilający lub samo urządzenie.
Niniejsze urządzenie
może być użytkowane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości urządzenia, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania urządzenia
92 PL
Polski
w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Nie kładź żadnych
przedmiotów przy wlocie i wylocie powietrza, aby nie blokować przepływu powietrza.
Standardowy interfejs Wi-
Fi wykorzystujący protokół
802.11b/g/n, częstotliwość 2,4 GHz i maksymalną moc wyjściową 31,62 mW EIRP.
Przestroga
To urządzenie nie zastąpi
odpowiedniej wentylacji, regularnego odkurzania oraz okapu podczas gotowania.
Jeśli gniazdko elektryczne,
z którego zasilane jest urządzenie, jest źle podłączone, wtyczka może się nagrzewać. Sprawdź, czy podłączasz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Zawsze ustawiaj
urządzenie i korzystaj z niego na suchej, stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
Ustaw urządzenie tak,
aby z tyłu i po obu jego stronach było przynajmniej 20 cm wolnej przestrzeni, a nad urządzeniem 30 cm przestrzeni.
Nie stawiaj żadnych
przedmiotów na urządzeniu.
Nie umieszczaj urządzenia
bezpośrednio pod klimatyzatorem, aby zapobiec ściekaniu wody na urządzenie.
Przed włączeniem
urządzenia sprawdź, czy wszystkie ltry zostały odpowiednio zamontowane.
Używaj tylko oryginalnych
ltrów rmy Philips przeznaczonych dla danego urządzenia. Nie używaj innych ltrów.
Nie uderzaj w urządzenie
twardymi przedmiotami, a w szczególności we wlot i wylot powietrza.
93PL
Aby zapobiec uszkodzeniu
ciała lub urządzenia, nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do wlotu i wylotu powietrza.
Nie używaj urządzenia
po rozpyleniu wewnątrz pomieszczenia środków odstraszających owady ani w pomieszczeniach, w których obecne są resztki oleju, palące się kadzidełka lub opary chemiczne.
Nie używaj urządzenia
w pobliżu urządzeń gazowych, grzejników lub kominków.
Zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania po użyciu oraz przed przystąpieniem do napełniania wodą, czyszczenia lub przeprowadzania innych czynności konserwacyjnych.
Nie korzystaj z urządzenia
w pomieszczeniu, w którym występują znaczne zmiany temperatury.
Aby uniknąć zakłóceń,
ustaw urządzenie w odległości przynajmniej 2 m od urządzeń
elektrycznych wykorzystujących fale radiowe, takich jak telewizory, odbiorniki radiowe lub zegary sterowane drogą radiową.
Jeśli urządzenie nie jest
długo używane, na ltrach mogą pojawić się bakterie. Sprawdź ltry po długim okresie nieużywania. Jeśli ltry są bardzo zabrudzone, wymień je (patrz rozdział "Wymiana ltrów").
Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w normalnych warunkach pracy.
Nie używaj urządzenia
w miejscach wilgotnych lub miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak łazienka, toaleta lub kuchnia.
Urządzenie nie usuwa
tlenku węgla (CO) ani radonu (Rn). Nie może być używane jako urządzenie ratunkowe w przypadku pożarów lub wycieków szkodliwych chemikaliów.
94 PL
Polski
Zbiornik napełniaj tylko
zimną wodą z kranu. Nie używaj wód gruntowych ani gorącej wody.
Do zbiornika nie wlewaj
żadnych innych płynów. Nie wlewaj substancji zapachowych do zbiornika wody.
Jeśli przez długi czas
nie korzystasz z funkcji nawilżania, wyczyść zbiornik wody oraz tackę obrotowego ltra nawilżającego NanoCloud i pozostaw ltr do wyschnięcia.
Jeśli zamierzasz
przestawić urządzenie, najpierw odłącz je od źródła zasilania. Następnie opróżnij lub wyjmij zbiornik wody i tackę na wodę. Przenoś urządzenie w pozycji poziomej, trzymając je za oba uchwyty znajdujące się po bokach.
Odłącz urządzenie
od zasilania podczas napełniania i czyszczenia.
2 Twój
oczyszczacz powietrza
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.Philips.com/welcome. Oczyszczacz powietrza rmy Philips odświeża i nawilża powietrze w Twoim domu, korzystnie wpływając na zdrowie jego mieszkańców. Urządzenie wyposażone jest w zaawansowany system parowy z technologią NanoCloud i specjalnym ltrem nawilżającym, który dodaje cząsteczki wody (H2O) do suchego powietrza, zapewniając zdrowe, wilgotne powietrze bez tworzenia mgiełki wodnej. Filtr nawilżający zatrzymuje bakterie, wapń i inne cząstki znajdujące się w wodzie. Powietrze w domu jest czyste i nawilżone. Nigdy więcej suchego powietrza zimą i podczas korzystania z klimatyzacji. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
95PL
Opis produktu (rys. a)
A Panel sterowania
B Zbiornik wody
C Podstawa ltra
D Tacka na wodę
Panel sterowania (rys. b)
Przyciski sterowania
Wyłącznik zasilania
Przycisk blokady rodzicielskiej
E Koła jednostronne
F Koło ltra
Obrotowy ltr nawilżający
G
NanoCloud (FY2425)
H Osłona tylna
Filtr wstępny
I
Aktywny ltr węglowy
J
NanoProtect (FY1413)
K Filtr NanoProtect serii 2 (FY1410)
L Czujnik jakości powietrza
M Wylot powietrza
Przycisk trybu automatycznego
Przycisk prędkości wentylatora
Przycisk ustawień wilgotności
Przycisk przyciemniania światła
Wyłącznik trybu 2 w 1
Przycisk zegara/resetowania
Panel wyświetlacza
Tryb snu
Tryb automatyczny
Tryb antyalergenowy
Tryb "TYLKO oczyszczanie"
Tryb 2 w 1
Alarm wymiany ltra
Alarm uzupełniania wody
Alarm czyszczenia ltra wstępnego i ltra nawilżającego
Wskaźnik stężenia PM2,5
96 PL
Wyświetlanie indeksu alergenów
Wskaźnik Wi-Fi
Polski
3 Czynności
wstępne
Instalacja ltra NanoProtect
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia usuń wszystkie opakowania ltra i umieść go w urządzeniu w następujący sposób:
Uwaga
Przygotowanie do nawilżania
1 Wyjmij zbiornik wody (rys. j). 2 Unieś tackę na wodę i wyciągnij ją
poziomo (rys. k).
3 Usuń wszystkie elementy
opakowania z obrotowego ltra nawilżającego NanoCloud (rys. l).
Uwaga
W momencie zakupu ltr
nawilżający jest zamocowany na kole ltra.
Strona z uchwytem powinna być
zwrócona przodem do Ciebie.
1 Pociągnij do siebie górną część
panelu tylnego, aby zwolnić go z urządzenia (rys. c).
2 Dociśnij zacisk i pociągnij ltr
wstępny do siebie (rys. d).
3 Usuń wszystkie ltry (rys.e). 4 Usuń z ltra NanoProtect wszystkie
elementy opakowania (rys. f).
5 Włóż ltr NanoProtect z powrotem
do urządzenia (rys. g).
6 Włóż ltr wstępny z powrotem do
urządzenia: najpierw zamontuj go w dolnej części urządzenia, a następnie dociśnij zaciski na górze ltra do urządzenia (rys. h).
7 Aby ponownie zamocować tylną
pokrywę, najpierw zamontuj panel na dolnej części urządzenia, a następnie dociśnij jego górną część do urządzenia (rys. i).
4 Umieść koło ltra na podstawie
ltra (rys. m).
Uwaga
Umieszczając koło ltra na
podstawie, sprawdź, czy wystające części koła znajdują się w odpowiednich szczelinach.
5 Umieść tackę na wodę z powrotem
w urządzeniu (rys. n).
6 Aby odkręcić górną nasadkę
zbiornika wody, obróć ją w lewo (rys. o).
7 Napełnij zbiornik zimną wodą z
kranu (rys. p).
8 Aby dokładnie zablokować górną
nasadkę zbiornika wody, obróć ją w prawo (rys. q).
9 Umieść zbiornik wody z powrotem
w urządzeniu (rys. r).
97PL
Konguracja połączenia Wi-Fi
Pierwsza konguracja połączenia Wi-Fi
1 Pobierz aplikację "Air Matters" ze
sklepu App Store lub Google Play i zainstaluj ją.
2 Podłącz wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka elektrycznego i dotknij przycisku , aby włączyć oczyszczacz powietrza.
» Wskaźnik Wi-Fi miga na
pomarańczowo po raz pierwszy.
3 Upewnij się, że urządzenie mobilne
jest prawidłowo podłączone do sieci Wi-Fi.
4 Uruchom aplikację
"Air Matters" i kliknij przycisk "+" w prawym górnym rogu ekranu. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby podłączyć oczyszczacz powietrza do sieci.
5 Po pomyślnym zakończeniu
procesu parowania i nawiązaniu połączenia wskaźnik Wi-Fi będzie świecił na biało. Jeśli parowanie się nie powiedzie, zapoznaj się z informacjami w sekcji dotyczącej rozwiązywania problemów lub sekcji pomocy w aplikacji "Air Matters", aby uzyskać wyczerpujące i aktualne wskazówki na temat rozwiązywania problemów.
Uwaga
Niniejsza instrukcja dotyczy
tylko pierwszej konguracji oczyszczacza powietrza. Jeśli sieć uległa zmianie lub kongurację trzeba przeprowadzić ponownie, zapoznaj się z częścią "Konguracja połączenia Wi-Fi po zmianie sieci" na stronie 99.
Aby podłączyć więcej niż jeden
oczyszczacz powietrza do urządzenia przenośnego, trzeba to zrobić po kolei. Należy ukończyć kongurację jednego oczyszczacza powietrza przed włączeniem następnego.
Upewnij się, że odległość
pomiędzy urządzeniem mobilnym i oczyszczaczem powietrza jest mniejsza niż 10 m i nie ma pomiędzy nimi żadnych przeszkód.
Ta aplikacja obsługuje najnowsze
wersje systemów Android i iOS. Najnowsze informacje na temat obsługiwanych systemów operacyjnych i urządzeń można znaleźć na stronie www.philips.com/purier­compatibility.
98 PL
Loading...