Philips AC1214 User Manual

AC1214
D
C
1 2
A B
I
H
J K L N OM
EN User manual 1
© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
4241 210 98192
CS Příručka pro uživatele 19
HU Felhasználói kézikönyv 37
PL Instrukcja obsługi 57
RO Manual de utilizare 77
SK Príručka užívateľa 97
UK Посібник користувача 117
F
G
3s
3s
3s
3s
Contents
English
1 Important 2
Safety 2
2 Your air purier 5
Product overview (g. a) 5 Controls overview (g. b) 5
3 Getting started 5
Installing the lters 5 Wi-Fi setup 6
4 Using the air purier 7
Understanding the air quality light 7 Turning on and o 7 Changing the fan speed 7 Light sensor 8 Night sensing mode 8 Setting the child lock 9
5 Cleaning 9
Cleaning the body of the air
purier 9 Cleaning the air quality sensor 9 Cleaning the pre-lter 10
7 Storage 12
8 Troubleshooting 13
9 Guarantee and service 16
Order parts or accessories 16
10 Notices 16
Electromagnetic elds (EMF) 16 Recycling 17 Software 17
6 Replacing the lters 11
Filter replacement indicator 11 Replacing the lters 11 Filter reset 12
Environmental friendly paper used. Thanks for your contribution to save trees.
1EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference.
Danger
Do not let water or any
other liquid or ammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a re hazard.
Do not clean the
appliance with water, any other liquid, or a (ammable) detergent to avoid electric shock and/ or a re hazard.
Do not spray any
ammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance.
Warning
Check if the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance.
If the power cord is
damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance
if the plug, the power cord, or the appliance itself is damaged.
This appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Child shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet.
2 EN
Make sure that foreign
English
objects do not fall into the appliance through the air outlet.
Standard WiFi interface
based on 802.11b/g/n at
2.4 GHz with a maximum output power of 31.62 mW EIRP.
Caution
This appliance is not
a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking.
If the power socket used
to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure that you plug the appliance into a properly connected power socket.
Always place and use
the appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface.
Leave at least 20cm
free space behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance.
Do not place anything on
top of the appliance.
Do not sit or stand on
the appliance. Sitting or standing on the appliance may lead to potential injury.
Do not place the
appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance.
Make sure all lters
are properly installed before you switch on the appliance.
Only use the original
Philips lters specially intended for this appliance. Do not use any other lters.
Combustion of the lter
may cause inreversible human hazard and/or jeopardize other lives . Do not use the lter as fuel or for similar purpose.
Avoid knocking against
the appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects.
3EN
Always lift or move the
appliance by the handle on top of the appliance.
Do not insert your ngers
or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the appliance.
Do not use this appliance
when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes.
Do not use the appliance
near gas appliances, heating devices or replaces.
Always unplug the
appliance after use and before cleaning or carrying out other maintenance.
Do not use the appliance
in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance.
To prevent interference,
place the appliance at least 2 meters away from electrical appliances that use airborne radio waves such as TVs, radios, and radio-controlled clocks.
The appliance is only
intended for household use under normal operating conditions.
Do not use the appliance
in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen.
The appliance does
not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used as a safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals.
If you need to move the
appliance, disconnect the appliance from the power supply rst.
Do not move the
appliance by pulling its power cord.
4 EN
2 Your air purifier
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Product overview (g. a)
A Control panel
3 Getting started
Installing the lters
Note
Make sure the air purier is unplugged
from the electrical outlet before installing the lters.
Make sure the side of the lter with the
tag is pointing towards you.
B Air quality light
C Air outlet
D Air quality sensor
NanoProtect lter Series 3
E
(FY1410)
NanoProtect lter Active Carbon
F
(FY1413)
G Pre-lter
H Air inlet
I Front panel
Controls overview (g. b)
J On/O button
K Night sensing mode button
L Display screen
M Wi-Fi indicator
N Fan speed button
O Child lock button
1 Pull the bottom part of the front
panel and gently lift to remove it from the air purier (g. c).
2 Press the clip down (1) and pull the
pre-lter towards you (2) (g. d).
3 Remove all lters (g. e). 4 Remove all packaging materials
from the lters (g. f).
5 Place the thick lter (FY1410) into
the air purier and then the thin active carbon lter (FY1413) (g. g). The model numbers are shown on each lter.
6 Attach the pre-lter back into the
air purier (g. h).
Note
Make sure the side with the clip is
pointing towards you, and that all hooks of the pre-lter are properly attached to the purier.
7 Reattach the front panel by pressing
the top part of the panel onto the top of the air purier (1). Then, gently push the panel against the body of the air purier (2) (g. i).
8 Wash your hands thoroughly after
installing lters.
5EN
Wi-Fi setup
Setting up the Wi-Fi connection for the rst time
1 Download and install the 'Air
Matters' app from the App Store or Google Play.
2 Put the plug of the air purier in the
power socket and touch on the air purier.
» The Wi-Fi indicator blinks
orange for the rst time.
to turn
3 Make sure that your mobile device
is successfully connected to your Wi-Fi network.
4 Launch the 'Air Matters' app and
click on the ‘+’ on the top right of the screen. Follow the onscreen instructions to connect the air purier to your network.
5 After the successful pairing and
connection, the Wi-Fi indicator
will light up white. If pairing is not successful, consult the troubleshooting section, or the help section in the 'Air Matters' app for extensive and up-to-date troubleshooting tips.
Note
This instruction is only valid when
the air purier is being set up for the rst time. If the network has changed or the setup needs to be performed again, consult section “Setting up the Wi-Fi connection when the network has changed” on page 6.
If you want to connect more than one
air purier to your smart device, you have to do this successively. Complete the set up of one air purier before you turn on the other air purier.
Make sure that the distance between
your mobile device and the air purier is less than 10 m without any obstructions.
This app supports the latest versions
of Android and iOS. Please check www.philips.com/purier-compatibility for the latest update of supported operating systems and devices.
Setting up the Wi-Fi connection when the network has changed
Note
This applies when the default network
to which your purier is connected has changed.
1 Put the plug of the air purier in the
power socket and touch on the air purier.
to turn
2 Touch and simultaneously
for 3 seconds until you hear a beep.
» The air purier goes to pairing
mode.
» The Wi-Fi indicator
orange.
blinks
3 Follow the steps 4-5 in "Setting up
the Wi-Fi connection for the rst time" section.
6 EN
4 Using the air
English
purifier
Understanding the air quality light
PM2.5 level
12 Blue Good 13-35 Blue-Purple Fair 36-55 Purple-Red Poor
>55 Red Very poor
The air quality light automatically goes on when the air purier is switched on, and lights up all colors in sequence. After approximately 30 seconds, the air quality sensors select the color that corresponds to the surrounding air quality of airborne particles.
Turning on and o
Air quality light color
Air quality level
» When the air purier is warming
up, "
» After measuring the air
quality for approximately 30 seconds, the air quality sensor automatically selects the appropriate air quality light color.
» The air purier shows the
PM2.5 level and operates in the Pollution mode with displayed on the screen.
" displays on the screen.
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch o the air purier.
Note
If the air purier stays connected to
the electrical outlet after turning OFF, the air purier will operate under the previous settings when turned ON again.
If the air purier accidentally shuts o
during running, it restarts automatically and operates under previous settings when the power supply is resumed.
If the PM2.5 level is higher than 99, "--"
will be displayed on the screen.
Note
Always place the air purier on a
stable, horizontal, and level surface with the front of the unit facing away from walls or furniture.
For optimum purication performance,
close doors and windows.
Keep curtains away from the air inlet or
air outlet.
1 Put the plug of the air purier in the
power socket.
2 Touch to switch on the air purier
(g. j).
» The air purier beeps.
Changing the fan speed
There are several fan speeds available. You can choose the Pollution mode, speed 1, 2, 3 or turbo mode (t).
Pollution mode
The specially designed pollution mode can eectively remove airborne pollutants such as PM2.5.
Touch the fan speed button
select the Pollution mode (g. k).
» Auto (A) displays for 3 seconds
and then the the screen.
icon displays on
to
7EN
Manual
Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed you need (g. l).
Turbo (t)
In turbo mode, the air purier operates on the highest speed.
Touch the fan speed button
select the turbo mode (t) (g. m).
to
Light sensor
With the light sensor, the air purier can work according to the ambient light.
When the ambient light dims for 10 seconds, all the lights on the control panel will turn o slowly. During this period, you can touch any of the buttons, all lights will turn on again. If you don't perform other operations within 10 seconds, all lights will turn o.
After the ambient light becomes bright and lasts at least for 10 seconds, all lights will turn on again.
Night sensing mode
You can activate the night sensing mode in two ways.
» If the air quality light is not blue,
the air purier operates under turbo mode for a maximum of 10 minutes, the air quality light blinks slow during this time, and then goes to the night sensing mode.
Auto activating the night sensing mode
When the air purier operates in the Pollution mode, if the light sensor detects the lights in your room are turned o, the air purier goes to the night sensing mode automatically. The air purier will adjust the fan speed in real-time to make sure the air in your room is good. The air quality light will be dimmed.
Note
The light sensor detects the lights in
your room after 11 hours in the night sensing mode.
If the lights in your room are turned
on, the air purier will quit the night sensing mode and operate under the previous mode. The air quality light and the display will be on again.
To exit the night sensing mode
manually, touch
or button.
Activating the night sensing mode manually
Before you go to sleep, touch
manually to activate the night sensing mode (g. n).
» If the air quality light is blue,
the air purier directly goes to the night sensing mode. The air purier operates quietly and the air quality light will be dimmed.
8 EN
Setting the child lock
English
Touch and hold the child lock
1
button child lock (g. o).
» The child lock icon
» When the child lock is on,
for 3 seconds to activate
displays
on the screen.
all the other buttons are not responsive, only the child lock icon
blinks.
2 Touch and hold the child lock
button deactivate child lock (g. p).
» The child lock icon
Note
for 3 seconds again to
disappears.
5 Cleaning
Note
Always turn the air purier o and
unplug the air purier from the electrical outlet before cleaning.
Never immerse the air purier in water
or any other liquid.
Never use abrasive, aggressive, or
ammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the air purier.
Only the pre-lter is washable. The air
lter is not washable.
Do not attempt to clean the lters or
air quality sensor with a vacuum.
The child lock function is automatically
unlocked when the pre-lter cleaning code or the lter replacement code displays on the screen.
Cleaning the body of the air purier
Regularly clean the inside and outside of the air purier to prevent dust from collecting.
1 Use a soft, dry cloth to clean both
the interior and exterior of the air purier.
2 The air outlet can also be cleaned
with a dry, soft cloth.
3 Detach the front cover from the air
purier and wash it under running tap water.
Cleaning the air quality sensor
Clean the air quality sensor every 2 months for optimal functioning of the purier.
9EN
Note
If the air purier is used in a dusty
environment, it may need to be cleaned more often.
If the humidity level in the room is
very high, condensation may develop on the air quality sensor and the air quality light may indicate a more poor air quality even though the air quality is actually good. If this occurs, clean the air quality sensor or use the air purier on a manual speed setting.
1 Switch o the air purier and
unplug from the power socket.
2 Clean the air quality sensor inlet
and outlet with a soft brush (g. q).
3 Open the air quality sensor cover
(g. r).
4 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a damp cotton swab (g. s).
5 Dry all parts thoroughly with a dry
cotton swab.
6 Reattach the air quality sensor
cover (g. t).
3 Press the clip down (1) and pull the
pre-lter towards you (2) (g. d).
4 If the pre-lter is very dirty, use a soft
brush to brush away the dust. Then wash the pre-lter under running tap water (g. v).
5 Allow the pre-lter to air dry
thoroughly before placing back in the air purier.
Note
To optimize the lifetime of the pre-
lter, make sure it dries completely after cleaning.
Wash your hands after handling the
lter.
6 Put the pre-lter back into the air
purier (g. h).
Note
Make sure the side with the clip is
pointing towards you, and that all hooks of the pre-lter are properly attached to the air purier.
Note
Always keep air quality cover closed
while the air purier is working.
Cleaning the pre-lter
Clean the pre-lter when F0 is displayed on the screen (g. u).
1 Switch o the air purier and
unplug from the power socket.
2 Pull the bottom part of the front
panel and then gently lift to remove it from the air purier (g. c).
10 EN
7 To reattach the front panel, press
the top part of the panel onto the top of the air purier (1). Then, gently push the panel against the body of the air purier (2) (g. i).
8 Put the plug of the air purier in the
power socket.
9 Touch and hold the for
3 seconds to reset the pre-lter cleaning time (g. w).
10 Wash your hands thoroughly after
installing lters.
6 Replacing the
English
filters
Filter replacement indicator
This air purier is equipped with a lter replacement indicator to make sure that the air purication lter is in optimal condition when the air purier is operating. When the lters need to be replaced, the lter code displays on the screen.
If the lters are not replaced in time, the air purier will stop operating and automatically lock.
Replacing the lters
Filter alert light status
A3 displays on the screen
C7 displays on the screen
A3 and C7 display on the screen alternately
Action
Replace NanoProtect lter Series 3 (FY1410)
Replace NanoProtect lter Active Carbon (FY1413)
Replace both lters
1 Turn o the air purier and unplug
from the power socket.
2 Take out the used air lter according
to the lter alert light status displayed on the screen (g. x). Discard used lters.
Note
Note
The air purication lters are not
washable nor vacuum cleanable.
Always turn o the air purier and
unplug from the electrical outlet before replacing the lters.
Do not clean the lters with a vacuum
cleaner.
If the pre-lter is damaged, worn or
broken, do not use. Visit www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country.
Do not touch the pleated lter surface,
or smell the lter as it has collected pollutants from the air.
3 Remove all packaging material from
the new lter (g. f).
4 Place the new lters into the air
purier (g. g).
5 Put the plug of the air purier in the
power socket.
6 Touch and hold the for 3 seconds
to reset the lter lifetime counter (g. y).
7 Wash your hands after changing a
lter.
11EN
Filter reset
You can replace lters even if there is no lter replacement code displayed on the screen. After replacing a lter, you need to reset the lter lifetime counter manually.
1 Touch and simultaneously for
3 seconds to enter the lter reset mode (g. z).
» Code (A3) of the NanoProtect
lter Series 3 displays on the screen.
2 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime counter of the NanoProtect lter Series 3 (g. y).
3 Code (C7) of the Nanoprotect lter
Active Carbon displays on the screen after the lifetime counter of the NanoProtect lter Series 3 has been reset (g. {).
4 Touch and hold for 3 seconds to
force reset the lter lifetime counter of the NanoProtect lter Active Carbon and exit the lter reset mode (g. |).
7 Storage
1 Turn o the air purier and unplug
from the power socket.
2 Clean the air purier, air quality
sensor and pre-lter (see chapter ‘Cleaning’).
3 Let all parts dry thoroughly before
storing.
4 Wrap the lter and pre-lter
separately in air tight plastic bags.
5 Store the air purier, the lter and
pre-lter in a cool, dry location.
6 Always thoroughly wash hands after
handling lters.
12 EN
8 Troubleshooting
English
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The air purier does not work even though it is plugged in to the power socket and switched on.
The air purier does not work even though it is switched on.
The air purier accidentally powers o.
The airow that comes out of the air outlet is signicantly weaker than before.
The air quality does not improve, even though the air purier has been operating for a long time.
Check if the front cover is properly installed.
The lter replacement code has been displaying on the
screen but you have not replaced the corresponding lter yet. The appliance will be locked if you keep using the expired lter. In this case, replace the lter and reset the lter lifetime counter.
The lter replacement indicator has been on continuously
but you have not replaced the corresponding lter, and the air purier is now locked. In this case, replace the lter and reset the lter lifetime counter.
The air purier restarts automatically and goes to the
previous mode when the power resumes.
The pre-lter is dirty. Clean the pre-lter (see chapter
"Cleaning").
One of the lters has not been placed in the air purier or
the lter is not placed properly. Make sure that all lters are properly installed in the following order, starting with the innermost lter:
1) NanoProtect lter Series 3 (FY1410); 2) NanoProtect lter Active Carbon (FY1413) 3) pre-lter.
The air quality sensor is wet. Make sure that the air quality
sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
The color of the air quality light always stays the same.
The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
13EN
Problem Possible solution
The lter may produce smell after being used for a while
because of the absorption of indoor air. Remove the lter
The air purier produces a unpleasant smell.
and place it where it has direct sunlight and ventilation for several hours. Re-install and try using it again. If the odor remains, please replace the lter.
If the air purier produces a burnt odor, switch OFF and
unplug from the electrical outlet. Contact Consumer Care Center in your country.
If the air purier is too loud, change the fan speed to a The air purier is loud.
lower fan speed level. When using the air purier in a bedroom at night, choose the night sensing mode or select a lower fan speed level.
The air purier still indicates that I need to replace a lter, but I already
Perhaps you did not reset the lter lifetime counter. Plug
in the air purier, touch touch and hold the
did.
Error codes "E1", "E2", "E3" or "E4" displays on the
The appliance has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
screen.
to switch on the air purier, and
for 3 seconds.
Which App I should download?
14 EN
Please download and install the 'Air Matters' App
developed by FreshIdeas Studio from the App Store or
Google Play.
Problem Possible solution
English
If the router your purier is connected to is dual – band
and currently it is not connecting to a 2.4GHz network, please switch to another band of the same router (2.4GHz) and try to pair your purier again. 5GHz networks are not supported.
Web authentication networks are not supported.
Check if the purier is within range of the Wi-Fi router. You
can try to locate the air purier closer to the Wi-Fi router.
Check if the network name is correct. The network name is
case-sensitive.
The Wi-Fi setup is not successful.
Check if the Wi-Fi password is correct. The password is
case-sensitive.
Retry the setup with the instructions in section ‘Set up the
Wi-Fi connection when the network has changed’.
The Wi-Fi connectivity can be interrupted by electromagnetic
or other interferences. Keep the appliance away from other electronic devices that may cause interferences.
Check if the mobile device is in airplane mode. Make sure
to have the airplane mode deactivated when connecting to the Wi-Fi network.
Consult the help section in the App for extensive and up-
to-date troubleshooting tips.
15EN
9 Guarantee and
service
10 Notices
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/ support.
If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can nd its phone number in the worldwide guarantee leaet).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health eects. Philips conrms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientic evidence available today.
Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
16 EN
Recycling
English
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Software
App Store is a service mark of Apple Inc. Google Play is a trademark of Google
Inc. Air Matters app developed by Air
Matters Network Pty Ltd. This Philips appliance and Air Matters
app applied multiple open source softwares, copies of open source software license text used in this product can be derived from website: www.philips.com/purier-compatibility.
17EN
Obsah
Čeština
1 Důležité 20
Bezpečnost 20
2 Vaše čistička vzduchu 23
Přehled výrobku (obr. a) 23 Přehled ovládacích prvků
(obr. b) 23
3 Začínáme 24
Instalace ltrů 24 Nastavení Wi-Fi 24
4 Použití čističky vzduchu 25
Jak funguje kontrolka kvality
vzduchu 25 Vypnutí a zapnutí 25 Změna rychlosti ventilátoru 26 Světelný senzor 26 Noční režim 27 Nastavení dětské pojistky 27
5 Čištění 28
Čištění těla čističky 28 Čištění snímače kvality vzduchu 28 Čištění předltru 28
7 Uskladnění 31
8 Odstraňování problémů 32
9 Záruka a servis 35
Objednání dílů nebo doplňků 35
10 Upozornění 35
Elektromagnetická pole (EMP) 35 Recyklace 36 Software 36
6 Výměna ltrů 29
Indikátor výměny ltru 29 Výměna ltrů 29 Resetování ltru 30
S použitím papíru šetrného k přírodě Děkujeme, že pomáháte chránit stromy
19CS
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Zamezte proniknutí
vody, jiné kapaliny nebo hořlavého čisticího prostředku do přístroje. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/ nebo požáru.
Přístroj nečistěte vodou,
jakoukoli jinou tekutinou ani (hořlavým) čisticím prostředkem. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru.
Kolem přístroje
nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy.
Varování
Dříve než přístroj připojíte
do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí
s napětím v místní elektrické síti.
Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Pokud byste zjistili závadu
na zástrčce, na napájecím kabelu nebo přímo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
20 CS
Vyvarujte se zablokování
Čeština
vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu.
Dbejte na to, aby do
přístroje skrz výstup vzduchu nespadly cizí předměty.
Standardní rozhraní WiFi
založené na standardu
802.11b/g/n při 2,4 GHz s maximálním výstupním výkonem 31,62 mW EIRP.
Upozornění
Tento přístroj nenahrazuje
řádné větrání, pravidelné vysávání prachu nebo použití digestoře či ventilátoru během vaření.
Pokud je v zásuvce
použité k napájení přístroje špatný kontakt, začne se zástrčka přístroje přehřívat. Dbejte na to, abyste přístroj zapojili do řádně instalované síťové zásuvky.
Přístroj vždy pokládejte
a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu.
Za přístrojem a po obou
jeho stranách ponechejte alespoň 20 cm volného prostoru a zároveň ponechejte alespoň 30 cm volného prostoru nad přístrojem.
Na přístroj nic
nepokládejte.
Na přístroj si nesedejte
ani na něj nestoupejte. Sednutí nebo stoupnutí si na přístroj může vést k potenciálnímu zranění.
Neumisťujte přístroj přímo
pod klimatizaci, zabráníte tak tomu, aby na něj kapala kondenzovaná voda.
Před zapnutím přístroje
se ujistěte, že všechny ltry jsou správně nainstalovány.
Používejte pouze
originální ltry značky Philips určené přímo pro tento přístroj. Žádné jiné ltry nepoužívejte.
Spalování ltru může
způsobit nevratné ohrožení lidského zdraví nebo ohrožení života jiných osob. Nepoužívejte ltr jako palivo ani pro podobný účel.
21CS
Dbejte na to, abyste
do přístroje (zejména do vstupu a výstupu vzduchu) nenarazili tvrdým předmětem.
Přístroj vždy zvedejte
nebo s ním pohybujte pomocí rukojeti na horní straně.
Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě přístroje, nevkládejte do výstupu či vstupu vzduchu prsty ani předměty.
Nepoužívejte tento
přístroj, pokud jste použili repelent proti hmyzu kouřového typu pro vnitřní prostory nebo na místech se zbytky oleje, hořící vonnou tyčinkou nebo chemickými výpary.
Nepoužívejte přístroj
v blízkosti plynových zařízení, topných zařízení nebo krbů.
Po použití a před čištěním
nebo prováděním údržby přístroj vždy odpojte od zdroje napájení.
Nepoužívejte zařízení
v místnosti s velkými změnami teploty, protože by tím mohlo dojít
ke kondenzaci uvnitř přístroje.
Aby nedocházelo k rušení,
umístěte přístroj nejméně 2 metry od elektrických zařízení využívajících vzdušných rádiových vln, např. televizorů, rádií a rádiem řízených hodin.
Přístroj je určen pouze
pro domácí použití za běžných provozních podmínek.
Nepoužívejte přístroj ve
vlhkém prostředí nebo v prostředí s vysokými okolními teplotami, například v koupelně, na záchodě nebo v kuchyni.
Přístroj neodstraňuje
oxid uhelnatý (CO) ani radon (Rn). Není možné jej použít jako bezpečnostní zařízení v případě nehod se spalovacími procesy a nebezpečnými chemikáliemi.
Pokud potřebujete přístroj
přemístit, nejprve ho odpojte od napájení.
Nepohybujte přístrojem
tažením za napájecí kabel.
22 CS
2 Vaše čistička
Čeština
vzduchu
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome.
Přehled výrobku (obr. a)
A Ovládací panel
B Kontrolka kvality vzduchu
C Výstup vzduchu
D Snímač kvality vzduchu
Filtr NanoProtect řady 3
E
(FY1410)
Aktivní uhlíkový ltr NanoProtect
F
(FY1413)
Přehled ovládacích prvků (obr. b)
J Tlačítko vypínače
K Tlačítko nočního režimu
L Displej
M Ukazatel Wi-Fi
N Tlačítko rychlosti ventilátoru
O Tlačítko dětské pojistky
G Předltr
H Vstup vzduchu
I Čelní panel
23CS
3 Začínáme
Instalace ltrů
Note
Před instalací ltrů zkontrolujte, zda
je čistička vzduchu odpojená od elektrické sítě.
Zkontrolujte, že je strana ltru
s poutkem otočená směrem k vám.
1 Vytáhněte spodní část předního
panelu a mírným nadzvednutím panel sejměte z čističky vzduchu (obr. c).
2 Zatlačte zaklapávací uzávěr dolů (1)
a vysuňte předltr směrem k sobě (2) (obr. d).
3 Vyjměte všechny ltry (obr. e). 4 Odstraňte veškerý obalový materiál
z ltrů (obr. f).
5 Nejprve do čističky vzduchu
umístěte silný ltr (FY1410) a poté slabý aktivní uhlíkový ltr (FY1413) (obr. g). Čísla modelu jsou vyznačena na každém ltru.
6 Vložte předltr zpět do čističky
vzduchu (obr. h).
Note
Zkontrolujte, že strana se zaklapávacím
uzávěrem je otočená směrem k vám a že všechny háčky předltru jsou řádně připevněny k čističce.
Nastavení Wi-Fi
První nastavení Wi-Fi připojení
1 Stáhněte si a nainstalujte aplikaci
Air Matters z App Storu nebo Google Play.
2 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka čističku zapněte.
» Ukazatel Wi-Fi při prvním spuštění
oranžově zabliká.
3 Ověřte, že je vaše mobilní zařízení
správně připojené k síti Wi-Fi.
4 Spusťte aplikaci „Air Matters“ a
klepněte na symbol „+“ v pravé horní části obrazovky. Postupujte podle pokynů na obrazovce a připojte čističku vzduchu k vaší síti.
5 Po úspěšném spárování a navázání
připojení se ukazatel Wi-Fi rozsvítí bílým světlem. V případě, že párování neproběhne úspěšně, podívejte se do části věnované řešení potíží v aplikaci Air Matters, kde jsou uvedeny podrobné a aktuální tipy k odstraňování problémů.
7 Přední panel znovu nasaďte
zatlačením horní části panelu na vrchní část čističky vzduchu (1). Potom jemně zatlačte panel do těla čističky vzduchu (2) (obr. i).
8 Po instalaci ltrů si pečlivě umyjte
ruce.
24 CS
Note
Čeština
Tyto pokyny jsou určeny pouze pro
první nastavování čističky vzduchu. Pokud měníte síť nebo je nutné přístroj znovu nastavit, podívejte se do části „Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě“ na straně 25.
Pokud chcete ke svému chytrému
zařízení připojit více čističek vzduchu, je nutné připojovat jedno zařízení po druhém. Dokončete nastavení jedné čističky vzduchu předtím, než zapnete jinou čističku.
Vzdálenost mezi mobilním zařízením
a čističkou vzduchu musí být menší než 10 m a mezi zařízeními nesmí být překážky.
Tato aplikace podporuje nejnovější
verze systémů Android a iOS. Na stránkách www.philips.com/purier­compatibility najdete nejnovější aktualizaci podporovaných operačních systémů a zařízení.
Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě
Note
4 Použití čističky
vzduchu
Jak funguje kontrolka kvality vzduchu
Barva Úroveň PM2.5
12 Modrá Dobrá
13-35
36-55
>55 Červená
Kontrolka kvality vzduchu se automaticky zapne při zapnutí čističky a postupně rozsvítí všechny barvy. Přibližně po 30 sekundách zvolí snímač kvality vzduchu barvu, která odpovídá kvalitě okolního vzduchu.
kontrolky
kvality
vzduchu
Modro-
nachová
Nachovo-
červená
Úroveň kvality vzduchu
Uspokojivá
Špatná
Velmi špatná
Tento postup platí v případě změny
sítě, ke které je čistička připojená.
1 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka čističku zapněte.
2 Současně stiskněte tlačítka a
na dobu 3 sekund, dokud se neozve pípnutí.
» Čistička vzduchu přejde do
režimu párování.
» Ukazatel Wi-Fi
zabliká.
oranžově
3 Postupujte podle kroků 4–5 v části
První nastavení Wi-Fi připojení.
Vypnutí a zapnutí
Note
Čističku vzduchu vždy umisťujte
na stabilní, horizontální a rovný povrch tak, aby přední část jednotky směřovala pryč od zdí a nábytku.
Pro optimální čisticí výkon zavřete
dveře a okna.
Ke vstupu nebo výstupu vzduchu by se
neměly dostat závěsy.
1 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do síťové zásuvky.
25CS
2 Stisknutím tlačítka čističku
vzduchu zapněte (obr. j).
» Čistička vzduchu zapípá. » Když se čistička zahřívá, zobrazí
se na displeji značka „
» Vestavěný snímač kvality
vzduchu po asi 30 sekund dlouhém měření kvality vzduchu automaticky vybere odpovídající barvu pro kvalitu vzduchu.
» Čistička vzduchu zobrazí
úroveň PM2.5 a funguje v režimu znečištění, přičemž na obrazovce se zobrazuje
“.
.
3 Stiskem a podržením tlačítka na
3 sekundy čističku vzduchu vypněte.
Note
Když zůstane čistička po vypnutí
připojená k elektrické síti, bude po opětovném zapnutí pracovat v předchozím nastavení.
Pokud se během provozu čistička
sama od sebe vypne, po obnovení napájení se automaticky restartuje a bude pracovat v předchozím nastavení.
Pokud je úroveň PM2.5 vyšší než 99,
na obrazovce se zobrazuje „--“.
Změna rychlosti ventilátoru
K dispozici je několik rychlostí ventilátoru. Můžete vybrat režim znečištění, rychlost 1, 2, 3 nebo režim turbo (t).
Režim Znečištění
Speciálně navržený režim proti
znečištění dokáže efektivně odstraňovat poletující nečistoty na úrovni PM2.5.
Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru znečištění (obr. k).
» Na displeji se na 3 sekundy
zobrazí ikona Auto (A) a poté .
vyberte režim
Manuální
Opakovaným stisknutím tlačítka
rychlosti ventilátoru požadovanou rychlost ventilátoru (obr. l).
vyberte
Turbo (t)
V režimu turbo pracuje čistička na nejvyšší rychlost.
Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru (obr. m).
vyberte režim turbo (t)
Světelný senzor
Díky světelnému senzoru se čistička umí přizpůsobit okolnímu světlu.
Když se na dobu 10 sekund sníží množství okolního světla, všechna světla na ovládacím panelu pomalu zhasnou. Během této doby můžete stisknout libovolné tlačítko a všechna světla se opět rozsvítí. Pokud během 10 sekund neprovedete žádný úkon, všechna světla zhasnou.
Až bude okolní světlo jasné na dobu alespoň 10 sekund, všechna světla se znovu rozsvítí.
26 CS
Noční režim
Čeština
Noční režim lze aktivovat dvěma způsoby.
Ruční aktivace nočního režimu
Před spaním stiskněte ručně tlačítko
, čímž aktivujete noční režim
(obr. n).
» Pokud kontrolka kvality vzduchu
svítí modře, čistička rovnou přejde do nočního režimu. Chod čističky se ztiší a kontrolka kvality vzduchu se ztlumí.
» Pokud kontrolka kvality vzduchu
nesvítí modře, čistička bude po dobu maximálně 10 minut pracovat v režimu turbo. Během této doby bude kontrolka kvality vzduchu pomalu blikat a poté se čistička přepne do nočního režimu.
Automatická aktivace nočního režimu
Když čistička vzduchu pracuje v režimu znečištění a světelný senzor detekuje, že jsou světla v místnosti zhasnutá, čistička se do nočního režimu přepne automaticky. Čistička vzduchu bude přizpůsobovat rychlost ventilátoru dle aktuální potřeby, aby byl vzduch v místnosti dobrý. Kontrolka kvality vzduchu se ztlumí.
Note
Světelný senzor detekuje světlo
v místnosti po 11 hodinách v nočním režimu.
Pokud jsou světla v místnosti
rozsvícená, čistička ukončí noční režim a bude pracovat v předchozím režimu. Kontrolka kvality vzduchu a displej se znovu rozsvítí.
Pro ruční ukončení nočního režimu
stiskněte tlačítko
nebo .
Nastavení dětské pojistky
Stiskněte tlačítko dětské pojistky
1
a jeho podržením na 3 sekundy
aktivujte dětskou pojistku (obr. o).
» Na displeji se zobrazí ikona
dětské pojistky
» Když je aktivována dětská
pojistka, žádná ostatní tlačítka nereagují, pouze ikona dětské pojistky
bliká.
.
2 Dalším stisknutím tlačítka dětské
pojistky dětskou pojistku deaktivujete (obr. p).
» Ikona dětské pojistky
Note
na dobu 3 sekund
zmizí.
Když se na displeji zobrazí kód
čištění předltru nebo kód výměny ltru, dětská pojistka se deaktivuje automaticky.
27CS
5 Čištění
Note
Čističku vzduchu před čištěním vždy
vypněte a odpojte ze zásuvky.
Nikdy čističku neponořujte do vody ani
do jiné kapaliny.
K čištění žádné části čističky nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol.
Pouze předltr je omyvatelný.
Vzduchový ltr není omyvatelný.
Nepokoušejte se čistit ltry nebo
snímače kvality vzduchu vysavačem.
Čištění těla čističky
Tělo čističky vzduchu pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach.
1 Pomocí jemného suchého hadříku
vyčistěte vnitřní i vnější část čističky.
2 Suchým měkkým hadříkem můžete
také vyčistit výstup vzduchu.
3 Sundejte z čističky vzduchu přední
kryt a omyjte jej pod tekoucí vodou.
Čištění snímače kvality vzduchu
Note
Při použití čističky v prašném prostředí
může být zapotřebí ji čistit častěji.
Jestliže je v místnosti velice vysoká
vlhkost, může na snímači kvality vzduchu začít kondenzovat voda a kontrolka kvality vzduchu může ukazovat, že je kvalita vzduchu špatná, přestože je ve skutečnosti dobrá. V takovém případě vyčistěte snímač kvality vzduchu nebo na čističce vzduchu nastavte rychlost manuálně.
1 Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze síťové zásuvky.
2 Vyčistěte vstup a výstup snímače
kvality vzduchu měkkým kartáčkem (obr. q).
3 Otevřete kryt snímače kvality
vzduchu (obr. r).
4 Vlhkou vatovou tyčinkou vyčistěte
snímač kvality vzduchu a vstup a výstup prachu (obr. s).
5 Všechny součásti pečlivě vysušte
suchou vatovou tyčinkou.
6 Vraťte kryt snímače kvality vzduchu
zpět (obr. t).
Note
Když je čistička vzduchu v provozu,
ponechte kryt snímače kvality vzduchu vždy zavřený.
K zajištění optimálního výkonu čističky čistěte snímač kvality vzduchu každé dva měsíce.
28 CS
Čištění předltru
Předltr vyčistěte poté, co se na displeji zobrazí údaj F0 (obr. u).
1 Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze síťové zásuvky.
2 Vytáhněte spodní část předního
Čeština
panelu a mírným nadzvednutím panel sejměte z čističky vzduchu (obr. c).
3 Zatlačte zaklapávací uzávěr dolů (1)
a vysuňte předltr směrem k sobě (2) (obr. d).
4 Pokud je předltr výrazně
znečištěný, setřete z něj prach měkkým kartáčkem. Poté předltr vyperte pod tekoucí vodou (obr. v).
5 Než předltr umístíte zpět do
čističky, nechte jej zcela vyschnout.
Note
Po čištění nechejte předltr úplně
vyschnout, abyste zvýšili jeho životnost.
Po práci s ltrem si umyjte ruce.
6 Vložte předltr zpět do čističky
vzduchu (obr. h).
Note
Zkontrolujte, že strana se zaklapávacím
uzávěrem je otočená směrem k vám a že všechny háčky předltru jsou řádně připevněny k čističce vzduchu.
7 Přední panel znovu nasaďte
zatlačením horní části panelu na vrchní část čističky vzduchu (1). Potom jemně zatlačte panel do těla čističky vzduchu (2) (obr. i).
8 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do síťové zásuvky.
9 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy resetujte dobu čištění předltru (obr. w).
10 Po instalaci ltrů si pečlivě umyjte
ruce.
6 Výměna filtrů
Indikátor výměny ltru
Tato čistička vzduchu je vybavena indikátorem výměny ltru, který slouží k ověření, že je ltr čističky vzduchu v době jejího provozu v optimálním stavu. Když je potřeba ltry vyměnit, na displeji se zobrazí kód ltru.
Pokud nebudou ltry vyměněny včas, čistička vzduchu přestane fungovat a automaticky se uzamkne.
Výměna ltrů
Note
Filtry čištění vzduchu není možné prát
ani čistit pomocí vysavače.
Před výměnou ltrů čističku vzduchu
vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení.
K čištění ltrů nepoužívejte vysavač.
Pokud je předltr poškozený,
opotřebený nebo nefunkční, nepoužívejte ho. Navštivte webové stránky www.philips.com/support nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi.
29CS
Stav kontrolky výstrahy ltru
Na displeji se zobrazí údaj A3
Na displeji se zobrazí údaj C7
Na displeji se střídavě zobrazují údaje A3 a C7
Akce
Vyměňte ltr NanoProtect řady 3 (FY1410)
Vyměňte aktivní uhlíkový ltr Nano­Protect (FY1413)
Vyměňte oba ltry
1 Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze síťové zásuvky.
2 Použitý vzduchový ltr vyjměte
podle stavu kontrolky výstrahy ltru zobrazeného na displeji (obr. x). Použité ltry vyhoďte.
Note
Nedotýkejte se skládaného povrchu
ltru ani k němu nečichejte – obsahuje zachycené škodliviny ze vzduchu.
3 Odstraňte veškerý obalový materiál
z nového ltru (obr. f).
4 Nové ltry vložte do čističky
vzduchu (obr. g).
5 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do síťové zásuvky.
6 Stisknutím a podržením tlačítka
na 3 sekundy resetujte počítadlo životnosti ltru (obr. y).
7 Po výměně ltru si umyjte ruce.
Resetování ltru
Filtry můžete vyměnit i v případě, že se na displeji nezobrazuje žádný kód pro výměnu ltru. Po výměně ltru je nutné ručně resetovat počítadlo jeho životnosti.
1 Současným stisknutím a podržením
tlačítek vstupte do režimu resetování ltrů (obr. z).
» Na displeji se zobrazí kód (A3)
a na 3 sekundy
ltru NanoProtect řady 3.
2 Stiskněte tlačítko a podržte
ho po dobu 3 sekund, aby se resetovalo počítadlo životnost ltru NanoProtect řady 3 (obr. y).
3 Po resetování počítadla životnosti
ltru NanoProtect řady 3 se na displeji zobrazí kód (C7) aktivního uhlíkového ltru NanoProtect (obr. {).
4 Stisknutím a podržením tlačítka
na 3 sekundy dojde k vynucenému resetování počítadla životnosti aktivního uhlíkového ltru NanoProtect a následnému ukončení režimu resetování ltrů (obr. |).
30 CS
7 Uskladnění
Čeština
1 Vypněte čističku vzduchu a odpojte
ji ze síťové zásuvky.
2 Vyčistěte čističku vzduchu, snímač
kvality vzduchu a předltr (viz kapitolu „Čištění“).
3 Před uskladněním nechte všechny
součásti zcela vyschnout.
4 Filtr a předltr zabalte zvlášť do
vzduchotěsných plastových sáčků.
5 Čističku vzduchu, ltr a předltr
uchovávejte na chladném a suchém místě.
6 Po manipulování s ltry si vždy
důkladně umyjte ruce.
31CS
8 Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná řešení
Čistička vzduchu nefunguje, přestože je zapojená do síťové zásuvky a zapnutá.
Čistička vzduchu nefunguje, přestože je zapnutá.
Čistička se sama od sebe vypne.
Proud vzduchu, který vychází z výstupu vzduchu, je výrazně slabší než dříve.
Kvalita vzduchu se nezlepšila, přestože čistička už je v provozu delší dobu.
Zkontrolujte, že je přední kryt správně nasazený.
Na displeji se zobrazuje kód výměny ltru, ale vy jste
příslušný ltr dosud nevyměnili. Pokud budete nadále používat prošlý ltr, přístroj se zablokuje. V takovém případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
Indikátor výměny ltru trvale svítí, ale nevyměnili jste
příslušný ltr, takže je čistička nyní zablokována. V takovém případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
Jakmile je přívod energie obnoven, čistička vzduchu se
automaticky restartuje a přejde do předchozího režimu.
Předltr je špinavý. Vyčistěte předltr (viz kapitola „Čištění“).
V čističce vzduchu není vložen některý z ltrů nebo
je vložen nesprávně. Zkontrolujte, že jsou správně vloženy všechny ltry, a to v následujícím pořadí (od nejvzdálenějšího ltru):
1) ltr NanoProtect řady 3 (FY1410); 2) aktivní uhlíkový ltr NanoProtect (FY1413); 3) předltr.
Snímač kvality vzduchu je vlhký. Ujistěte se, že je snímač
kvality vzduchu čistý a suchý (viz kapitola „Čištění“).
Barva kontrolky snímače kvality vzduchu je stále stejná.
32 CS
Snímač kvality vzduchu je znečištěný. Vyčistěte snímač
kvality vzduchu (viz kapitola „Čištění“).
Problém Možná řešení
Čeština
Filtr může po určité době používání vydávat zápach
v důsledku absorpce vzduchu z interiéru. Filtr vyjměte a umístěte tam, kde bude vystaven přímému slunečnímu
Čistička vydává nepříjemný zápach.
světlu a větrání. Přeinstalujte jej a zkuste opět použít. Pokud zápach přetrvává, ltr vyměňte.
Pokud čistička vzduchu vydává zápach spálenin, vypněte
ji a vypojte ze zásuvky. Obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi.
Čistička je hlučná.
Čistička stále upozorňuje, že je potřeba vyměnit ltr, přestože k výměně už došlo.
Na displeji se zobrazují chybové kódy „E1“, „E2“, „E3“ nebo „E4“.
Kterou aplikaci si mám stáhnout?
Pokud je čistička příliš hlučná, změňte rychlost ventilátoru
na nižší úroveň. Při použití čističky přes noc v ložnici nastavte noční režim nebo zvolte nižší rychlost ventilátoru.
Možná jste neprovedli resetování počítadla životnosti ltru.
Zapojte čističku vzduchu a stisknutím tlačítka Poté stiskněte a na 3 sekundy podržte tlačítko
ji zapněte.
.
Přístroj má poruchy. Obraťte se na středisko péče
o zákazníky ve vaší zemi.
Stáhněte si a nainstalujte aplikaci „Air Matters“ z App Storu nebo Google Play od vývojářů z FreshIdeas Studio.
33CS
Problém Možná řešení
Pokud je router, k němuž je čistička připojená,
dvoupásmový a nemůže se připojit k síti 2,4 GHz, přepněte do jiného pásma stejného routeru (2,4 GHz) a zkuste čističku znovu spárovat. Nejsou podporovány sítě v pásmu 5 GHz.
Nejsou podporovány sítě pro ověřování webu.
Zkontrolujte, zda je síť v dosahu routeru Wi-Fi. Můžete
zkusit vyhledat čističku vzduchu blíže routeru Wi-Fi.
Zkontrolujte, zda je název sítě správný. V názvu sítě se rozlišují malá a velká písmena.
Nastavení Wi-Fi není úspěšné.
Zkontrolujte, zda je správné heslo pro Wi-Fi. V heslech se
rozlišují malá a velká písmena.
Znovu se pokuste o nastavení podle pokynů v části Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě.
Wi-Fi připojení může být přerušeno elektromagnetickým nebo jiným rušením. Udržujte tento přístroj mimo dosah jiných elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení.
Zkontrolujte, zda není mobilní zařízení v režimu V letadle. Režim V letadle nesmí být při připojování k síti Wi-Fi aktivní.
V nápovědě v aplikaci najdete podrobné a aktuální tipy k odstraňování problémů.
34 CS
9 Záruka a servis
Čeština
Pokud potřebujete další informace nebo máte jakýkoli problém, navštivte web společnosti Philips na adrese www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Objednání dílů nebo doplňků
Pokud musíte vyměnit některý díl nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce společnosti Philips nebo navštivte stránkywww.philips.com/ support.
Pokud byste měli s obstaráním dílů k přístroji jakékoli problémy, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (příslušné telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností).
10 Upozornění
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Soulad se standardy EMP
Koninklijke Philips N.V. vyrábí a prodává mnoho výrobků určených pro spotřebitele, které stejně jako jakýkoli jiný elektronický přístroj mají obecně schopnost vysílat a přijímat elektromagnetické signály.
Jednou z předních remních zásad společnosti Philips je zajistit u našich výrobků všechna potřebná zdravotní a bezpečnostní opatření, splnit veškeré příslušné požadavky stanovené zákonem a dodržet všechny standardy EMF platné v době výroby.
Společnost Philips se zavázala vyvíjet, vyrábět a prodávat výrobky, které nemají nepříznivé účinky na zdravotní stav. Společnost Philips potvrzuje, že pokud se s jejími výrobky správně zachází a používají se pro zamýšlený účel, je podle současného stavu vědeckého poznání jejich použití bezpečné.
Společnost Philips hraje aktivní roli ve vývoji mezinárodních standardů EMF a bezpečnostních norem, díky čemuž dokáže předvídat další vývoj ve standardizaci a rychle jej promítnout do svých výrobků.
35CS
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví
Software
App Store je servisní značka společnosti Apple Inc.
Google Play je ochranná známka společnosti Google Inc.
Aplikace „Air Matters“ od vývojářů z Air Matters Network Pty Ltd.
Tento přístroj značky Philips a aplikace Air Matters používají více softwarů typu open source. Kopie licenčního textu softwaru open source používaného v tomto výrobku lze odvodit z webových stránek: www.philips.com/purier­compatibility.
36 CS
Tartalom
Magyar
1 Fontos tudnivalók 38
Biztonság 38
2 A levegőtisztító 41
Termék áttekintése (a .ábra) 41 Vezérlőszervek áttekintése
(b .ábra) 42
3 Bevezetés 42
A szűrők behelyezése 42 Wi-Fi-beállítás 43
4 A levegőtisztító használata 44
A levegőminőség jelzőfényének
megismerése 44 Be- és kikapcsolás 44 A ventilátorsebesség módosítása 45 Fényérzékelő 45 Éjszakai érzékelés üzemmód 46 A gyermekzár beállítása 46
5 Tisztítás 47
A levegőtisztító házának
tisztítása 47 A levegőminőség-érzékelő
tisztítása 47 Az előszűrő tisztítása 48
7 Tárolás 50
8 Hibaelhárítás 51
9 Jótállás és szerviz 54
Alkatrészek és tartozékok
rendelése 54
10 Figyelmeztetések 54
Elektromágneses mezők (EMF) 54 Újrahasznosítás 55 Szoftver 55
6 A szűrők cseréje 49
Szűrőcsere-jelzőfény 49 A szűrők cseréje 49 Szűrő visszaállítása 50
Környezetbarát papír felhasználásával készült. Köszönjük, hogy hozzájárul a fák megóvásához.
37HU
1 Fontos
tudnivalók
Biztonság
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
Az áramütés és tűz
elkerülése érdekében ügyeljen, hogy a készülékbe ne kerüljön víz, egyéb folyadék vagy tűzveszélyes tisztítószer.
Az áramütés és/vagy
tűz kockázatának elkerülése érdekében ne tisztítsa a készüléket vízzel, egyéb folyadékkal vagy (tűzveszélyes) tisztítószerrel.
Ne permetezzen
gyúlékony anyagokat, pl. rovarirtót vagy illatosítót a készülék közelében.
Figyelem
A készülék csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ne használja a
készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült.
A készüléket 8 éven
felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket
38 HU
és nem végezhetnek
Magyar
karbantartást rajta.
Ne zárja el a
levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyílásokat, például ne helyezzen tárgyakat a levegőkimeneti nyílásra vagy a levegőbemeneti nyílás elé.
Vigyázzon, hogy ne essen
idegen tárgy a készülékbe a levegőkimeneti nyílásán keresztül.
Normál WiFi interfész
802.11b/g/n alapon, 2,4 GHz-en, 31,62 mW-os EIRP maximális kimeneti teljesítménnyel.
Vigyázat
A készülék nem
helyettesíti a megfelelő szellőztetést, a rendszeres porszívózást, illetve főzéskor a szagelszívó használatát.
Ha a készülék
áramellátását biztosító hálózati aljzat rossz csatlakozásokkal rendelkezik, a készülék csatlakozódugója felmelegszik. Ügyeljen arra, hogy a
készüléket megfelelően csatlakoztatott hálózati aljzathoz csatlakoztassa.
Mindig száraz, stabil és
vízszintes felületen tárolja és használja a készüléket.
Hagyjon legalább 20 cm
szabad helyet a készülék mögött és mindkét oldalán, illetve hagyjon legalább 30 cm szabad helyet a készülék előtt.
Ne tegyen semmit a
készülékre.
Ne üljön vagy álljon a
készülékre. A készüléken való ülés vagy állás sérülésekhez vezethet.
Ne helyezze a
készüléket közvetlenül légkondicionáló alá, nehogy a kicsapódó pára a készülékre csepegjen.
A készülék bekapcsolása
előtt győződjön meg arról, hogy minden szűrő megfelelően be van-e helyezve.
Kizárólag az ehhez a
készülékhez való, eredeti Philips szűrőket használja. Semmilyen más szűrőt ne használjon.
39HU
A szűrő égése
visszafordíthatatlan veszéllyel járhat az emberre nézve és/vagy veszélyeztetheti mások életét. Ne használja a szűrőt tüzelőanyagként vagy hasonló célokra.
Ügyeljen, hogy ne
csapódjanak kemény tárgyak a készülékhez (különösen a levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyíláshoz).
A készüléket mindig
a tetején található fogantyúnál fogva emelje meg, illetve mozgassa.
Ne dugja be az ujjait
és más tárgyakat a levegőkimenetbe vagy -bemenetbe, mert az sérüléshez vagy a készülék meghibásodásához vezethet.
Ne használja a készüléket,
ha a helyiségben füstölő rovarriasztót, olajos párologtatót vagy füstölőt helyezett el, vagy vegyi gázok vannak a levegőben.
Ne használja a
készüléket gázkészülék, fűtőberendezés vagy kandalló közelében.
A készülék hálózati
csatlakozódugóját a használat után, valamint tisztítás és más karbantartási tevékenységek előtt húzza ki a fali aljzatból.
Ne használja a készüléket
olyan helyiségben, ahol nagy hőmérséklet­ingadozások vannak, mivel páralecsapódás keletkezhet a készülékben.
Az interferencia elkerülése
érdekében a készüléket legalább 2 méter távolságban helyezze el a rádióhullámmal működő elektromos készülékektől (pl. televízióktól, rádióktól és rádióvezérelt óráktól).
A készülék csak háztartási
használatra alkalmas, normál működési körülmények között.
40 HU
Ne használja a készüléket
Magyar
nedves környezetben vagy magas hőmérsékletű helyiségekben, például fürdőszobában, mellékhelyiségben vagy konyhában.
A készülék nem távolítja
el a szén-monoxidot (CO) és a radont (Rn). Nem használható biztonsági eszközként az égési folyamatokkal és veszélyes vegyi anyagokkal kapcsolatos balesetek esetén.
Ha át kell helyeznie
a készüléket, először húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból.
A készüléket ne húzza
a hálózati vezetékénél fogva.
2 A levegőtisztító
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen.
Termék áttekintése (a .ábra)
A Vezérlőpult
B Levegőminőség jelzőfénye
C Levegőkimeneti nyílás
D A légminőség-érzékelő
NanoProtect 3-as sorozatú szűrő
E
(FY1410)
NanoProtect aktívszén szűrő
F
(FY1413)
G Előszűrő
H Levegőbemeneti nyílás
I Előlap
41HU
Vezérlőszervek áttekintése (b .ábra)
3 Bevezetés
J Be-/kikapcsoló gomb
Éjszakai érzékelés üzemmód
K
gombja
L Kijelző
M Wi-Fi jelzőfény
N Ventilátorsebesség gombja
O Gyermekzár gomb
A szűrők behelyezése
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy a levegőtisztító
hálózati csatlakozódugója ki van-e húzva a fali aljzatból, mielőtt behelyezné a szűrőket.
Ellenőrizze, hogy a szűrő füllel ellátott
oldala néz-e Ön felé.
1 Húzza meg az első panel alsó
részét, majd óvatosan emelje fel a levegőtisztítóról való eltávolításhoz (c .ábra).
2 Nyomja le a csatot (1), majd húzza
maga felé az előszűrőt (2) (d .ábra).
3 Távolítsa el az összes szűrőt
(e .ábra).
4 Távolítson el minden
csomagolóanyagot a szűrőkről (f .ábra).
5 Helyezze a levegőtisztítóba a vastag
szűrőt (FY1410), majd a vékony aktívszén szűrőt (FY1413) (g .ábra). A típusszám fel van tüntetve minden szűrőn.
6 Tegye vissza az előszűrőt a
levegőtisztítóba (h .ábra).
42 HU
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a csattal ellátott
oldal nézzen Ön felé, és hogy az előszűrő összes kampója megfelelően csatlakozzon a levegőtisztítóhoz.
7 Helyezze vissza az első panelt
Magyar
úgy, hogy a panel felső részét visszanyomja a levegőtisztító felső részébe (1). Ezután óvatosan nyomja rá a panelt a levegőtisztító házára (2) (i .ábra).
8 A szűrők beszerelését követően
alaposan mosson kezet.
5 A sikeres párosítást és
csatlakoztatást követően a Wi­Fi jelzőfény el világítani. Ha a párosítás nem sikerült, tekintse meg a hibaelhárításról szóló részt, vagy pedig az „Air Matters” alkalmazás súgó részét az átfogó és naprakész hibaelhárítási javaslatokért.
fehéren kezd
Wi-Fi-beállítás
A Wi-Fi kapcsolat beállítása az első használatkor
1 Töltse le és telepítse az „Air
Matters” alkalmazást az App Store vagy a Google Play oldaláról.
2 Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz, majd érintse meg a levegőtisztító gombját.
» A Wi-Fi jelzőfény
narancssárgán villog az első
alkalommal.
3 Ellenőrizze, hogy a mobileszköze
megfelelően csatlakoztatva van-e a Wi-Fi hálózathoz.
4 Indítsa el az „Air Matters”
alkalmazást, majd kattintson a kijelző jobb felső sarkában található „+” jelre. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a légtisztító hálózathoz történő csatlakoztatásához.
Megjegyzés
Ez az utasítás csak a levegőtisztító első
beállításakor érvényes. Ha a hálózat megváltozott vagy a beállítást ismét el kell végezni, tekintse meg „A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a hálózatot módosították” című részt a 44. oldalon.
Ha egynél több levegőtisztítót szeretne
az okoskészülékéhez csatlakoztatni, ahhoz ezt egymás után végre kell hajtania. Mielőtt bekapcsolná a másik levegőtisztítót, fejezze be az adott levegőtisztító beállítását.
Győződjön meg arról, hogy a
mobileszköz és a levegőtisztító közötti távolság legfeljebb 10 m legyen, és akadályoktól mentes legyen.
Az alkalmazás támogatja a legújabb
Android és iOS verziókat. Tekintse meg a www.philips.com/purier­compatibility weboldalt a támogatott operációs rendszerek és eszközök legújabb frissítéséért.
43HU
A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a hálózatot módosították
Megjegyzés
Ez abban az esetben érvényes, ha
megváltozott az alapértelmezett hálózat, amelyhez a tisztító csatlakozik.
1 Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz, majd érintse meg a levegőtisztító gombját.
2 Érintse meg egyszerre a és a
gombot 3 másodpercig, amíg
hangjelzést nem hall.
» A levegőtisztító párosítási
üzemmódba lép.
» A Wi-Fi jelzőfény
narancssárgán villog.
3 Kövesse „A Wi-Fi kapcsolat
beállítása az első használatkor
című rész 4. és 5. lépését.
4 A levegőtisztító
használata
A levegőminőség jelzőfényének megismerése
PM2.5 szint
12 Kék Megfelelő 13-35 Kék-lila Kielégítő 36-55 Lila-piros Gyenge
>55 Piros
A levegőminőség jelzőfénye automatikusan bekapcsol a levegőtisztító bekapcsolásakor, és sorban minden színt megjelenít. Kb. 30 másodperc múlva a levegőminőség­érzékelők kiválasztják a levegőben található részecskék okozta környezeti levegő minőségének megfelelő színt.
A levegőmi­nőség jel­zőfényének színe
Levegőmi­nőség szintje
Nagyon rossz
44 HU
Be- és kikapcsolás
Megjegyzés
A levegőtisztítót stabil, vízszintes és sík
felületre helyezze olyan módon, hogy az egység eleje ne fal felé vagy bútorok felé nézzen.
Az optimális tisztítási teljesítményért
csukja be az ajtókat és ablakokat.
Tartsa távol a függönyöket a
levegőbemeneti és -kimeneti nyílástól.
1 Csatlakoztassa a levegőtisztító
Magyar
hálózati dugóját a fali aljzatba.
2 Érintse meg a gombot a
levegőtisztító bekapcsolásához (j .ábra).
» A levegőtisztító hangjelzést ad. » Amikor a levegőtisztító
melegszik, „ képernyőn.
» A levegő minőségének kb. 30
másodpercig tartó mérése után a levegőminőség-érzékelő automatikusan kiválasztja a levegőminőség-jelzőfény megfelelő színét.
» A légtisztító mutatja a PM2.5
szintet, és a Szennyezettség módban működik, miközben
jelenik meg a képernyőn.
a(z)
” jelenik meg a
3 A levegőtisztító kikapcsolásához
érintse meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a
Megjegyzés
Ha a levegőtisztító a kikapcsolást
követően csatlakoztatva marad a fali aljzathoz, a levegőtisztító az ismételt bekapcsoláskor a korábban megadott beállításokkal kezd el működni.
Ha a levegőtisztító véletlenül kikapcsol
működés közben, automatikusan újraindul, és a tápellátás helyreállását követően a korábbi beállításokkal folytatja a működést.
Ha a PM2.5 szint magasabb, mint 99, a
„--” jel jelenik meg a képernyőn.
gombot.
A ventilátorsebesség módosítása
Számos ventilátorsebesség áll rendelkezésre. A Szennyezettség mód, az 1, 2, 3 sebesség és a turbó mód (t) közül választhat.
Szennyezettség mód
A speciálisan tervezett szennyezettség mód hatékonyan képes eltávolítani a levegőben található szennyeződéseket, például a PM2.5 részecskéket.
Érintse meg a ventilátorsebesség
gombját a Szennyezettség mód
kiválasztásához (k .ábra).
» Az Automatikus (A) jelenik meg 3
másodpercre, majd a(z) jelenik meg a kijelzőn.
ikon
Kézi
Érintse meg többször a
ventilátorsebesség gombját
) a kívánt ventilátorsebesség
( kiválasztásához (l .ábra).
Turbó (t)
Turbó módban a levegőtisztító a legnagyobb sebességen működik.
Érintse meg a ventilátorsebesség
gombját kiválasztásához (m .ábra).
a turbó mód (t)
Fényérzékelő
A fényérzékelő segítségével a levegőtisztító a környezeti fényt gyelembe véve képes működni.
Ha a környezeti fény legalább 10 másodpercre elhalványul, a kezelőpanel minden jelzőfénye lassan kikapcsol. Ilyenkor a fények ismét bekapcsolnak, ha bármelyik gombot megérinti. Ha 10 másodpercen át nem használja a készülék vezérlőszerveit, minden jelzőfény kikapcsol.
Ha a környezeti fény legalább 10 másodpercre felerősödik, minden jelzőfény újra bekapcsol.
45HU
Éjszakai érzékelés üzemmód
Az éjszakai érzékelés üzemmódot két módon is bekapcsolhatja.
Az éjszakai érzékelés üzemmód manuális bekapcsolása
Az éjszakai érzékelés manuális
bekapcsolásához érintse meg a gombot, mielőtt aludni tér (n .ábra).
» Ha a levegőminőség jelzőfénye
kék színű, a levegőtisztító közvetlenül az éjszakai érzékelés üzemmódba lép. A levegőtisztító csendes működést alkalmaz, a levegőminőség jelzőfénye pedig elhalványul.
» Ha a levegőminőség jelzőfénye
nem kék, a levegőtisztító legfeljebb 10 percen át turbó üzemmódban működik, és a levegőminőség jelzőfénye lassan villog, majd a készülék éjszakai érzékelés üzemmódba lép.
Az éjszakai érzékelés üzemmód automatikus bekapcsolása
Amennyiben a légtisztító Szennyezettség üzemmódban működik, és a fényérzékelő azt észleli, hogy a szoba fényeit lekapcsolták, akkor a készülék automatikusan éjszakai érzékelés üzemmódra vált. A levegőtisztító a ventilátorsebesség valós idejű módosításával biztosítja a szoba levegőjének minőségét. A levegőminőség jelzőfénye elhalványul.
Megjegyzés
A fényérzékelő 11 órányi éjszakai
érzékelés üzemmódban való működést követően észleli a szoba fényeit.
Ha a szoba fényei be vannak
kapcsolva, a levegőtisztító kilép az éjszakai érzékelés üzemmódból, és folytatja az előző módban való működést. A levegőminőség jelzőfénye és a kijelző ismét bekapcsol.
Az éjszakai érzékelés üzemmód
manuális kikapcsolásához érintse meg a
vagy a gombot.
A gyermekzár beállítása
Érintse meg és tartsa lenyomva
1
a gyermekzár gombot másodpercig a gyermekzár aktiválásához (o .ábra).
» A gyermekzár ikon
megjelenik a kijelzőn.
» Ha a gyermekzár be van
kapcsolva, akkor a többi gomb nem reagál, és csak a gyermekzár ikon
3
villog.
2 Érintse meg és tartsa lenyomva
újra a gyermekzár gombot 3 másodpercig a gyermekzár kikapcsolásához (p .ábra).
» A gyermekzár ikon
Megjegyzés
A gyermekzár automatikusan felold,
ha az előszűrő-tisztítási kód vagy a szűrőcsere kód jelenik meg a képernyőn.
eltűnik.
46 HU
5 Tisztítás
Magyar
A levegőminőség­érzékelő tisztítása
Megjegyzés
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a
levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból.
Soha ne merítse a levegőtisztítót vízbe
vagy más folyadékba.
A levegőtisztító alkatrészeinek
tisztításához soha ne használjon súrolószert, valamint agresszív vagy gyúlékony tisztítószereket, pl. fehérítőt vagy alkoholt.
Csak az előszűrő mosható. A
levegőszűrő nem mosható.
Ne kísérelje meg porszívóval tisztítani
a szűrőket vagy a levegőminőség­érzékelőt.
A levegőtisztító házának tisztítása
A por lerakódásának megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a levegőtisztítót kívül és belül.
1 Törölje meg a levegőtisztítót kívül és
belül egy puha, száraz ruhával.
2 A levegőkimeneti nyílás is
megtisztítható puha, száraz ruhával.
3 Vegye le az elülső fedelet a
levegőtisztítóról, és mossa át folyó csapvíz alatt.
A levegőminőség-érzékelő optimális működése érdekében 2 havonta végezze el a levegőtisztító tisztítását.
Megjegyzés
Ha a levegőtisztítót poros
környezetben használják, elképzelhető, hogy gyakrabban kell tisztítani.
Ha a helyiség páratartalma nagyon
magas, páralecsapódás alakulhat ki a levegőminőség-érzékelőn, és a levegőminőség jelzőfénye rosszabb levegőminőséget jelezhet ki még jó minőségű levegő esetén is. Ebben az esetben tisztítsa meg a levegőminőség-érzékelőt vagy manuális sebességbeállítással használja a levegőtisztítót.
1 Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
2 Tisztítsa meg puha kefével a
levegőminőség-érzékelő bemenetét és kimenetét (q .ábra).
3 Nyissa fel a levegőminőség-
érzékelő burkolatát (r .ábra).
4 Nedves fültisztító pálcikával tisztítsa
meg a levegőminőség-érzékelőt, a porbemenetet és a porkimenetet (s .ábra).
5 Minden alkatrészt gondosan
töröljön szárazra száraz fültisztító pálcikával.
6 Helyezze vissza a levegőminőség-
érzékelő burkolatát (t .ábra).
47HU
Megjegyzés
A levegőtisztító működése
közben mindig tartsa lecsukva a levegőminőség-érzékelő fedelét.
Az előszűrő tisztítása
Tisztítsa meg az előszűrőt, amikor az F0 jelenik meg a képernyőn (u .ábra).
1 Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
2 Húzza meg az elülső panel alsó
részét, majd óvatosan emelje fel a levegőtisztítóról való eltávolításhoz (c .ábra).
3 Nyomja le a csatot (1), majd húzza
maga felé az előszűrőt (2) (d .ábra).
4 Ha az előszűrő nagyon piszkos,
puha kefe használatával távolítsa el róla a port. Majd mossa le az előszűrőt folyó csapvíz alatt (v .ábra).
5 Hagyja teljesen megszáradni az
előszűrőt, mielőtt visszahelyezi a levegőtisztítóba.
6 Tegye vissza az előszűrőt a
levegőtisztítóba (h .ábra).
Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy a csattal ellátott
oldal nézzen Ön felé, és hogy az előszűrő összes kampója megfelelően csatlakozzon a levegőtisztítóhoz.
7 Helyezze vissza az első panelt
úgy, hogy a panel felső részét visszanyomja a levegőtisztító felső részébe (1). Ezután óvatosan nyomja rá a panelt a levegőtisztító házára (2) (i .ábra).
8 Csatlakoztassa a levegőtisztító
hálózati dugóját a fali aljzatba.
9 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a az előszűrő tisztítási idejének lenullázásához (w .ábra).
gombot
10 A szűrők beszerelését követően
alaposan mosson kezet.
Megjegyzés
Az előszűrő élettartamának
optimalizálásához ellenőrizze, hogy az teljesen megszáradt-e a tisztítás után.
Mosson kezet a szűrő cseréjét
követően.
48 HU
6 A szűrők cseréje
Magyar
Szűrőcsere-jelzőfény
Ez a levegőtisztító szűrőcsere­jelzőfénnyel van felszerelve annak érdekében, hogy a levegőtisztító szűrő optimális állapotban legyen a levegőtisztító működése közben. Ha a szűrőket cserélni kell, a képernyőn megjelenik a szűrőkód.
Ha nem cserél ki időben a szűrőket, a levegőtisztító működése leáll, és a készülék automatikusan zárolja magát.
A szűrők cseréje
Megjegyzés
A levegőtisztító szűrők nem moshatók,
valamint porszívóval sem tisztíthatók.
A szűrők cseréje előtt mindig kapcsolja
ki a levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját a fali aljzatból.
Ne tisztítsa a szűrőket porszívóval.
Ha az előszűrő sérült, kopott vagy
törött, ne használja. Látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy forduljon az országában működő vevőszolgálathoz.
A szűrő gyelmeztető jelzőfénye
A3 jelenik meg a kijelzőn
C7 jelenik meg a kijelzőn
Az A3 és C7 jelenik meg felváltva a kijelzőn
Működés
Cserélje ki a NanoProtect 3-as sorozatú szűrőt (FY1410)
Cserélje ki a NanoProtect aktívszén szűrőt (FY1413)
Cserélje ki mindkét szűrőt
1 Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
2 Vegye ki a használt levegőszűrőt
a képernyőn látható szűrő­gyelmeztető jelzőfény alapján (x .ábra). Dobja el a használt szűrőket.
Megjegyzés
Ne érintse meg a redőzött szűrő
felületét, és ne szagolja meg a szűrőt, mert összegyűltek rajta a levegőben található szennyezőanyagok.
3 Távolítson el minden
csomagolóanyagot az új szűrőről (f .ábra).
4 Helyezze be az új szűrőket a
levegőtisztítóba (g .ábra).
5 Csatlakoztassa a levegőtisztító
hálózati dugóját a fali aljzatba.
6 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a szűrő élettartam-számlálójának lenullázásához (y .ábra).
gombot a
7 Mosson kezet szűrőcsere után.
49HU
Szűrő visszaállítása
Akkor is kicserélheti a szűrőket, ha a szűrőcsere kódja nem látható a képernyőn. A szűrő cseréje után manuálisan le kell nulláznia a szűrő élettartam-számlálóját.
1 Érintse meg egyszerre a és
a
gombot 3 másodpercig
a szűrőnullázás módba való belépéshez (z .ábra).
» A NanoProtect 3-as sorozatú
szűrő kódja (A3) jelenik meg a képernyőn.
2 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a a NanoProtect 3-as sorozatú szűrő élettartam-számlálójának kényszerített nullázásához (y .ábra).
gombot
3 A NanoProtect 3-as sorozatú
szűrő élettartam-számlálójának nullázását követően a Nanoprotect aktívszén szűrő (C7) kódja jelenik meg a kijelzőn ({ .ábra).
4 Érintse meg és tartsa lenyomva
3 másodpercig a NanoProtect aktívszén szűrő élettartam-számlálójának kényszerített nullázásához és a szűrő nullázási módjából való kilépéséhez (| .ábra).
gombot a
7 Tárolás
1 Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és
húzza ki a hálózati aljzatból.
2 Tisztítsa meg a levegőtisztítót,
a levegőminőség-érzékelőt és az előszűrőt (lásd a „Tisztítás” c. fejezetet).
3 Hagyja teljesen megszáradni az
összes alkatrészt, mielőtt elteszi azokat.
4 Csomagolja be a szűrőt és az
előszűrőt légmentesen záró műanyag zacskókba, külön-külön.
5 Száraz, hűvös helyen tárolja a
levegőtisztítót, a szűrőt és az előszűrőt.
6 A szűrők érintése után mindig
alaposan mosson kezet.
50 HU
8 Hibaelhárítás
Magyar
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
Probléma Lehetséges megoldás
Ellenőrizze, hogy az elülső fedél megfelelően van-e A levegőtisztító a hálózati aljzathoz csatlakoztatva és bekapcsolva sem működik.
behelyezve.
A szűrőcsere kódja látható a kijelzőn, Ön azonban nem
cserélte ki a megfelelő szűrőt. A készülék zárolja magát, ha továbbra is a lejárt szűrőt használja. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartam­számlálóját.
A levegőtisztító bekapcsolt állapotban sem működik.
A levegőtisztító véletlenül kikapcsol.
A levegőkimenetből távozó légáram jelentősen gyengébb, mint korábban.
A levegőminőség nem javul, pedig a levegőtisztító hosszú ideje működésben van.
A levegőminőség jelzőfénye mindig ugyanolyan színű marad.
A szűrőcsere jelzője már egy ideje megjelent, Ön azonban
nem cserélte ki a vonatkozó szűrőt, ezért a levegőtisztító zárolta magát. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartam-számlálóját.
A levegőtisztító automatikusan újraindul, és bekapcsolást
követően az előző módra vált.
Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a
„Tisztítás” c. fejezetet).
A levegőtisztító egyik szűrője nincs vagy nem megfelelően
van behelyezve. Ellenőrizze, hogy minden szűrő megfelelően van-e behelyezve, a következő sorrendben, a legbelső szűrőtől kezdve:
1) NanoProtect 3-as sorozatú szűrő (FY1410);
2) NanoProtect aktívszén szűrő (FY1413); 3) előszűrő.
Nedves a levegőminőség-érzékelő. Ügyeljen arra, hogy a
levegőminőség-érzékelő tiszta és száraz legyen (lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
A levegőminőség-érzékelő szennyezett. Tisztítsa meg a
levegőminőség-érzékelőt (lásd a „Tisztítás” című fejezetet).
51HU
Probléma Lehetséges megoldás
Előfordulhat, hogy a szűrő kellemetlen szagot áraszt, ha
már egy ideje használatban van. Ennek oka a beltéri levegő abszorpciója. Távolítsa el a szűrőt, majd helyezze olyan
A levegőtisztítóból kellemetlen szag árad.
helyre, ahol közvetlen napfény éri, és hagyja szellőzni több órán keresztül. Helyezze vissza, és próbálja újból használni. Ha továbbra is érezhető a szag, cserélje ki a szűrőt.
Ha a levegőtisztító égett szagot bocsát ki magából,
kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját a fali aljzatból. Forduljon az adott ország vevőszolgálatához.
Ha a levegőtisztító hangos, csökkentse a ventilátor A levegőtisztító hangos.
sebességét. Ha a levegőtisztítót hálószobában használja éjszaka, válassza az éjszakai érzékelés üzemmódot, vagy állítson be alacsonyabb ventilátorsebességet.
A levegőtisztító még mindig azt jelzi, hogy ki kell cserélnem egy szűrőt, pedig már megtettem.
Az „E1”, „E2”, „E3” vagy „E4” hibaüzenet jelenik meg a képernyőn.
Melyik alkalmazást kell letöltenem?
Előfordulhat, hogy nem nullázta le a szűrő élettartam-
számlálóját. Csatlakoztassa a levegőtisztítót az elektromos hálózathoz, érintse meg a bekapcsolásához, majd tartsa lenyomva a
gombot a készülék
gombot 3
másodpercig.
A készülék hibásan működik. Forduljon az adott ország
vevőszolgálatához.
Kérjük, töltse le és telepítse a FreshIdeas Studio „Air
Matters” alkalmazását az App Store vagy a Google Play
oldaláról.
52 HU
Probléma Lehetséges megoldás
Magyar
Ha az útválasztó – amelyhez a levegőtisztító kapcsolódik
– kétsávos, és jelenleg nem kapcsolódik 2,4 GHz-es hálózathoz, kapcsoljon át másik sávra ugyanezen az útválasztón (2,4 GHz), majd próbálja meg ismét a tisztító párosítását. 5 GHz-es hálózatok nem támogatottak.
A webhitelesítési hálózatok nem támogatottak.
Ellenőrizze, hogy a tisztító a Wi-Fi útválasztó
hatótávolságán belül van-e. Próbálja meg közelebb vinni a levegőtisztítót a Wi-Fi útválasztóhoz.
Ellenőrizze, hogy a hálózat neve megfelelő-e. A hálózat
A Wi-Fi beállítás nem sikerült.
neve megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
Ellenőrizze, hogy helyes-e a beírt Wi-Fi jelszó. A jelszó
megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
Ismételje meg a beállítást „A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha
a hálózatot módosították” című rész utasításait követve.
A Wi-Fi csatlakozását zavarhatják elektromágneses vagy
egyéb interferenciák. Tartsa távol a készüléket az esetleg interferenciákat okozó egyéb elektromos berendezésektől.
Ellenőrizze, hogy a mobileszköze repülőgép üzemmódban
van-e. Ellenőrizze, hogy a repülőgép üzemmód ki van-e kapcsolva, amikor a Wi-Fi hálózathoz csatlakozik.
Tekintse meg az alkalmazás súgó részét az átfogó és
naprakész hibaelhárítási javaslatok megtekintéséhez.
53HU
9 Jótállás és
10 Figyelmezteté-
szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszám a világszerte érvényes garancialevélen található). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Alkatrészek és tartozékok rendelése
Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt, vagy újat szeretne vásárolni, forduljon a területileg illetékes Philips márkakereskedőhöz, vagy látogasson el a www.philips.com/support weboldalra.
Ha problémái adódnak az alkatrészek beszerzésével, kérjük, forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (ennek telefonszáma a világszerte érvényes garancialevélen található).
sek
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Az EMF-szabványoknak való megfelelőség
Koninklijke Philips N.V. számos olyan terméket gyárt és kínál vásárlóinak, amelyek, mint az elektronikus készülékek általában, elektromágneses jelek kibocsátására és vételére képesek.
A Philips egyik leglényegesebb működési irányelve az összes szükséges egészségi és biztonsági intézkedés betartása termékei gyártása során, hogy ezzel megfeleljen az összes vonatkozó jogi előírásnak, valamint a termék gyártásakor érvényben lévő EMF­szabványoknak.
A Philips olyan termékek fejlesztésére, gyártására és eladására kötelezte el magát, amelyeknek nincs ártalmas élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy termékei megfelelő, rendeltetésszerű használat mellett a tudomány mai állása szerint biztonságosnak minősülnek.
A Philips aktív szerepet vállal a nemzetközi EMF- és biztonsági szabványok előkészítésében, ami lehetővé teszi számára a szabványosításban várható további fejlesztések előrevetítését és azok beépítését termékeibe.
54 HU
Magyar
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Szoftver
Az App Store az Apple Inc. szolgáltatási védjegye.
A Google Play a Google Inc. védjegye. A Air Matters Network Pty Ltd által
kifejlesztett „Air Matters” alkalmazás. Ez a Philips készülék és az Air
Matters alkalmazás több nyílt forráskódú szoftvert használ. A termékben felhasznált nyílt forráskódú szoftverlicenc szöveg másolatai a következő oldalról szerezhető be: www.philips.com/purier-compatibility.
55HU
Instrukcja obsługi
Polski
1 Ważne 58
Bezpieczeństwo 58
2 Twój oczyszczacz powietrza 61
Opis produktu (rys. a) 61 Panel sterowania (rys. b) 62
3 Czynności wstępne 62
Montaż ltrów 62 Konguracja połączenia Wi-Fi 63
4 Korzystanie z oczyszczacza
powietrza 64
Działanie wskaźnika jakości
powietrza 64 Włączanie i wyłączanie 65 Zmiana prędkości wentylatora 65 Czujnik światła 66 Tryb monitorowania nocą 66 Ustawianie blokady rodzicielskiej 67
5 Czyszczenie 67
Czyszczenie obudowy
oczyszczacza powietrza 67 Czyszczenie czujnika jakości
powietrza 68 Czyszczenie ltra wstępnego 68
7 Przechowywanie 71
8 Rozwiązywanie problemów 72
9 Gwarancja i serwis 75
Zamawianie części i akcesoriów 75
10 Uwagi 75
Pola elektromagnetyczne (EMF) 75 Ochrona środowiska 76 Oprogramowanie 76
6 Wymiana ltrów 69
Działanie blokady Healthy Air
Protect 69 Wymiana ltrów 69 Zerowanie ltra 70
Użyto papieru przyjaznego dla środowiska. Dziękujemy za Twój wkład w ochronę drzew.
57PL
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
Nie wolno dopuścić
do dostania się wody, łatwopalnych detergentów ani innych płynów do wnętrza urządzenia, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem i/lub pożaru.
Nie czyścić urządzenia
wodą, (łatwopalnymi) detergentami ani innymi płynami, gdyż grozi to porażeniem prądem i/lub pożarem.
Nie rozpylaj wokół
urządzenia palnych materiałów, takich jak środki owadobójcze lub zapachowe.
Ostrzeżenie
Przed podłączeniem
urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w lokalnej sieci elektrycznej.
Ze względów
bezpieczeństwa wymiana uszkodzonego przewodu zasilającego musi zostać wykonana przez autoryzowane centrum serwisowe rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowaną osobę.
Nie używaj urządzenia,
jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód zasilający lub samo urządzenie.
Urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
58 PL
zostaną poinformowane
Polski
o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
Nie kładź żadnych
przedmiotów przy wlocie i wylocie powietrza, aby nie blokować przepływu powietrza.
Upewnij się, że żadne
przedmioty nie wpadną do urządzenia przez wylot powietrza.
Standardowy interfejs
Wi-Fi wykorzystujący protokół 802.11b/g/n, częstotliwość 2,4 GHz i maksymalną moc wyjściową 31,62 mW EIRP.
Uwaga
To urządzenie nie zastąpi
odpowiedniej wentylacji, regularnego odkurzania oraz okapu podczas gotowania.
Jeśli gniazdko
elektryczne, z którego zasilane jest urządzenie,
jest źle podłączone, wtyczka może się nagrzewać. Sprawdź, czy podłączasz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka.
Zawsze ustawiaj
urządzenie i korzystaj z niego na suchej, stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
Ustaw urządzenie tak,
aby z tyłu i po obu jego stronach było przynajmniej 20 cm wolnej przestrzeni, a nad urządzeniem 30 cm przestrzeni.
Nie stawiaj żadnych
przedmiotów na urządzeniu.
Nie siadaj ani nie
stawaj na urządzeniu. Siadanie lub stawanie na urządzeniu może skutkować obrażeniami ciała.
Nie umieszczaj urządzenia
bezpośrednio pod klimatyzatorem, aby zapobiec ściekaniu wody na urządzenie
59PL
Przed włączeniem
urządzenia sprawdź, czy wszystkie ltry zostały odpowiednio zamontowane.
Używaj tylko oryginalnych
ltrów rmy Philips przeznaczonych dla danego urządzenia. Nie używaj innych ltrów.
Spalanie ltra może
stanowić zagrożenie dla ludzkiego życia lub zdrowia. Nie używaj ltra jako opału lub do podobnych celów.
Nie uderzaj w urządzenie
twardymi przedmiotami, a w szczególności we wlot i wylot powietrza.
Zawsze podnoś lub
przenoś urządzenie za pomocą uchwytu, który znajduje się na górze urządzenia.
Aby zapobiec uszkodzeniu
ciała lub urządzenia, nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do wlotu i wylotu powietrza.
Nie używaj urządzenia
po rozpyleniu wewnątrz pomieszczenia środków odstraszających owady
ani w pomieszczeniach, w których obecne są resztki oleju, palące się kadzidełka lub opary chemiczne.
Nie używaj urządzenia
w pobliżu urządzeń gazowych, grzejników lub kominków.
Zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania po użyciu oraz przed przystąpieniem do czyszczenia lub przeprowadzania innych czynności konserwacyjnych.
Nie używaj urządzenia
w pomieszczeniach narażonych na duże zmiany temperatury, gdyż może to spowodować skraplanie pary wewnątrz urządzenia.
Aby uniknąć zakłóceń,
ustaw urządzenie w odległości co najmniej 2 metrów od urządzeń elektrycznych wykorzystujących fale radiowe, takich jak telewizory, odbiorniki radiowe lub zegary sterowane drogą radiową.
60 PL
Urządzenie jest
Polski
przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w normalnych warunkach pracy.
Nie używaj urządzenia
w miejscach wilgotnych lub miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak łazienka, toaleta lub kuchnia.
Urządzenie nie usuwa
tlenku węgla (CO) ani radonu (Rn). Nie może być używane jako urządzenie ratunkowe w przypadku pożarów lub wycieków szkodliwych chemikaliów.
Jeśli zamierzasz
przestawić urządzenie, najpierw odłącz je od źródła zasilania.
Nie przenoś urządzenia,
ciągnąc za przewód zasilający.
2 Twój
oczyszczacz powietrza
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips!
Aby w pełni korzystać z pomocy technicznej oferowanej przez rmę Philips, należy zarejestrować produkt na www.philips.com/welcome.
Opis produktu (rys. a)
A Panel sterowania
B Wskaźnik jakości powietrza
C Wylot powietrza
D Czujnik jakości powietrza
Filtr NanoProtect serii 3
E
(FY1410)
Aktywny ltr węglowy
F
NanoProtect (FY1413)
G Filtr wstępny
H Wlot powietrza
I Panel przedni
61PL
Panel sterowania (rys. b)
J Włącznik/wyłącznik
K Przycisk trybu nocnego
L Wyświetlacz
3 Czynności
wstępne
Montaż ltrów
M Wskaźnik Wi-Fi
N Przycisk prędkości wentylatora
O Przycisk blokady rodzicielskiej
Uwaga
Przed przystąpieniem do montażu
ltrów sprawdź, czy oczyszczacz powietrza jest odłączony od gniazdka elektrycznego.
Filtr powinien być zwrócony stroną
z uchwytem do Ciebie.
1 Pociągnij dolną część panelu
przedniego i podnieś delikatnie, aby zdjąć go z oczyszczacza powietrza (rys. c).
2 Dociśnij zacisk (1) i pociągnij ltr
wstępny do siebie (2) (rys. d).
3 Usuń wszystkie ltry (rys. e). 4 Usuń wszystkie elementy
opakowania z ltrów (rys. f).
5 Najpierw umieść w oczyszczaczu
powietrza grubszy ltr (FY1410), a następnie cienki ltr z aktywnym węglem (FY1413) (rys. g). Numer modelu znajduje się na każdym ltrze.
6 Włóż ltr wstępny z powrotem do
oczyszczacza powietrza (rys. h).
62 PL
Uwaga
Strona z zaciskiem powinna być
zwrócona w Twoim kierunku, a wszystkie haczyki ltra wstępnego powinny być odpowiednio przyczepione do oczyszczacza.
7 Zamocuj przedni panel z powrotem,
Polski
dociskając jego górną część do górnej części oczyszczacza powietrza (1). Następnie delikatnie dociśnij panel do obudowy oczyszczacza powietrza (2) (rys. i).
8 Po zamontowaniu ltrów dokładnie
umyj ręce.
Konguracja połączenia Wi-Fi
5 Po pomyślnym zakończeniu
procesu parowania i nawiązaniu połączenia wskaźnik Wi-Fi będzie świecił na biało. Jeśli parowanie się nie powiedzie, zapoznaj się z informacjami w sekcji dotyczącej rozwiązywania problemów lub sekcji pomocy w aplikacji Air Matters, aby uzyskać wyczerpujące i aktualne wskazówki na temat rozwiązywania problemów.
Pierwsza konguracja połączenia Wi-Fi
1 Pobierz aplikację Air Matters ze
sklepu App Store lub Google Play i zainstaluj ją.
2 Podłącz wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka elektrycznego i dotknij przycisku aby włączyć oczyszczacz powietrza.
» Wskaźnik Wi-Fi miga na
pomarańczowo po raz pierwszy.
3 Upewnij się, że urządzenie mobilne
jest prawidłowo podłączone do sieci Wi-Fi.
4 Uruchom aplikację „Air
Matters” i kliknij przycisk „+” w
prawym górnym rogu ekranu. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby podłączyć oczyszczacz powietrza do sieci.
Uwaga
Niniejsza instrukcja dotyczy jedynie
pierwszej konguracji oczyszczacza powietrza. Jeśli sieć uległa zmianie lub kongurację trzeba przeprowadzić ponownie, zapoznaj się z rozdziałem „Konguracja połączenia Wi-Fi po zmianie sieci” na stronie 64.
Aby podłączyć więcej niż jeden
oczyszczacz powietrza do urządzenia przenośnego, trzeba to zrobić po kolei. Należy ukończyć kongurację jednego oczyszczacza powietrza przed
,
włączeniem następnego.
Upewnij się, że odległość
pomiędzy urządzeniem mobilnym i oczyszczaczem powietrza jest mniejsza niż 10 m i nie ma pomiędzy nimi żadnych przeszkód.
Ta aplikacja obsługuje najnowsze
wersje systemów Android i iOS. Najnowsze informacje na temat obsługiwanych systemów operacyjnych i urządzeń można znaleźć na stronie www.philips.com/ purier-compatibility.
63PL
Konguracja połączenia Wi-Fi po zmianie sieci
Uwaga
Dotyczy to sytuacji, w której uległa
zmianie sieć, do której podłączony jest oczyszczacz powietrza.
4 Korzystanie z
oczyszczacza powietrza
1 Podłącz wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka elektrycznego i dotknij przycisku aby włączyć oczyszczacz powietrza.
2 Przytrzymaj jednocześnie przyciski
i przez 3 sekundy, aż
usłyszysz sygnał dźwiękowy.
» Oczyszczacz powietrza
przejdzie w tryb parowania.
» Wskaźnik Wi-Fi
migać na pomarańczowo.
zacznie
3 Wykonaj czynności opisane
w krokach 4–5 w rozdziale „Konguracja połączenia Wi-Fi po
raz pierwszy”.
Działanie wskaźnika
,
jakości powietrza
Kolor Poziom PM2.5
12 Niebieski Dobry
13-35
36-55
>55 Czerwony Bardzo zły
Wskaźnik jakości powietrza włącza się automatycznie po uruchomieniu oczyszczacza powietrza i świeci kolejno we wszystkich kolorach. Po upływie około 30 sekund wskaźnik jakości powietrza zaczyna świecić w kolorze odpowiadającym jakości powietrza otoczenia.
wskaźnika
jakości
powietrza
Niebiesko-
oletowy
Fioletowo-
czerwony
Poziom jakości powietrza
Przeciętny
Zły
64 PL
Włączanie i wyłączanie
Polski
Uwaga
Oczyszczacz powietrza należy
umieścić na płaskiej, stabilnej i równej powierzchni, w taki sposób, aby przód urządzenia nie był zwrócony w stronę ścian ani mebli.
Aby zapewnić optymalne
oczyszczanie, zamknij drzwi i okna.
Uważaj, aby zasłony nie dostały się do
wlotu ani wylotu powietrza.
1 Włóż wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka elektrycznego.
2 Dotknij przycisk , aby włączyć
oczyszczacz powietrza (rys. j).
» Oczyszczacz powietrza
wyemituje sygnał dźwiękowy.
» Gdy oczyszczacz powietrza
nagrzewa się, na ekranie jest widoczny symbol „
» Po przeprowadzeniu pomiaru
jakości powietrza trwającego około 30 sekund czujnik jakości powietrza automatycznie wybiera odpowiedni kolor wskaźnika jakości powietrza.
» Na wyświetlaczu oczyszczacza
powietrza będzie widoczny poziom PM2.5, a urządzenie będzie działać w trybie usuwania zanieczyszczeń z wyświetlonym na ekranie symbolem
.
”.
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wyłączyć oczyszczacz powietrza.
Uwaga
Jeśli po wyłączeniu oczyszczacz
powietrza pozostanie podłączony do gniazdka elektrycznego, to po ponownym włączeniu będzie pracował z ostatnimi ustawieniami.
Jeśli oczyszczacz powietrza przez
przypadek wyłączy się podczas pracy, po ponownym podłączeniu zasilania automatycznie uruchomi się on ponownie i powróci do działania w poprzednich ustawieniach.
Jeśli poziom PM 2.5 będzie wyższy niż
99, na ekranie zostanie wyświetlony komunikat „--”.
Zmiana prędkości wentylatora
Dostępnych jest kilka prędkości wentylatora. Możesz wybrać tryb usuwania zanieczyszczeń i prędkość 1,
2, 3 lub tryb turbo (t).
Tryb usuwania zanieczyszczeń
Specjalnie opracowany tryb usuwania zanieczyszczeń skutecznie usuwa czynniki zanieczyszczenia powietrza, takie jak pył zawieszony PM2.5.
Dotknij przycisku prędkości
wentylatora usuwania zanieczyszczeń (rys. k).
» Na ekranie zostanie wyświetlone
przez 3 sekundy oznaczenie A (automat.), a następnie ikona
Ręczną
Dotknij kilkakrotnie przycisku
prędkości wentylatora , aby wybrać wymaganą prędkość wentylatora (rys. l).
, aby wybrać tryb
.
65PL
Turbo (t)
W trybie turbo oczyszczacz powietrza działa z największą możliwą prędkością.
Dotknij przycisku prędkości
wentylatora turbo (t) (rys. m).
, aby wybrać tryb
» Jeśli wskaźnik jakości powietrza
nie świeci się na niebiesko, oczyszczacz powietrza działa w trybie turbo maksymalnie przez 10 minut. Wskaźnik jakości powietrza w tym czasie wolno miga, a następnie przechodzi w tryb nocny.
Czujnik światła
Dzięki czujnikowi światła oczyszczacz powietrza może działać w zależności od światła otoczenia.
Gdy światło otoczenia jest przyciemnione przez 10 sekund, wszystkie wskaźniki na panelu sterowania powoli gasną. W tym czasie możesz dotknąć dowolnego przycisku, a wszystkie wskaźniki ponownie się zapalą. Jeśli nie wykonasz innych czynności w ciągu 10 sekund, wszystkie wskaźniki zgasną.
Kiedy światło otoczenia staje się jasne i utrzymuje się przez co najmniej 10 sekund, wszystkie wskaźniki ponownie się zapalają.
Tryb monitorowania nocą
Tryb nocny można włączyć na dwa sposoby.
Ręczne włączanie trybu nocnego
Przed pójściem spać dotknij przycisk
, aby włączyć tryb nocny (rys. n).
» Jeśli wskaźnik jakości
powietrza świeci na niebiesko, oczyszczacz powietrza przejdzie bezpośrednio w tryb nocny. Oczyszczacz powietrza będzie pracował cicho, a wskaźnik jakości powietrza będzie przyciemniony.
Automatyczne włączanie trybu nocnego
Jeśli podczas pracy oczyszczacza powietrza w trybie usuwania zanieczyszczeń czujnik światła wykryje, że światła w pomieszczeniu są wyłączone, oczyszczacz powietrza automatycznie przejdzie tryb monitorowania jakości powietrza nocą. Oczyszczacz powietrza dostosuje prędkość wentylatora w czasie rzeczywistym, aby upewnić się, że jakość powietrza w pomieszczeniu jest dobra. Wskaźnik jakości powietrza będzie przyciemniony.
Uwaga
Czujnik światła wykrywa światła w
pomieszczeniu po 11 godzinach w trybie nocnym.
Jeśli światła w pomieszczeniu są
włączone, oczyszczacz powietrza wyjdzie z trybu nocnego i wróci do poprzedniego trybu. Wskaźnik jakości powietrza i wyświetlacz znowu się włączą.
Aby ręcznie wyjść z trybu nocnego,
dotknij przycisku
lub .
66 PL
Ustawianie blokady
Polski
rodzicielskiej
5 Czyszczenie
Dotknij przycisk blokady
1
rodzicielskiej przez 3 sekundy, aby włączyć tę funkcję (rys. o).
» Na ekranie wyświetli się ikona
blokady rodzicielskiej
» Gdy włączona jest blokada
rodzicielska, wszystkie pozostałe przyciski nie są czułe, miga tylko ikona blokady rodzicielskiej
i przytrzymaj go
.
.
2 Ponownie dotknij przycisk blokady
rodzicielskiej przez 3 sekundy, aby ją wyłączyć (rys. p).
» Ikona blokady rodzicielskiej
zniknie.
Uwaga
Funkcja blokady rodzicielskiej jest
automatycznie wyłączana, gdy na ekranie wyświetla się kod czyszczenia ltra wstępnego lub kod wymiany ltra.
i przytrzymaj go
Uwaga
Zawsze wyłączaj oczyszczacz
powietrza i wyjmuj jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed przystąpieniem do czyszczenia.
Nigdy nie zanurzaj oczyszczacza
powietrza w wodzie ani innym płynie.
Do czyszczenia oczyszczacza
powietrza nie używaj ściernych, żrących ani łatwopalnych środków czyszczących.
Do mycia nadaje się tylko ltr wstępny.
Filtrów oczyszczających nie można myć.
Nie próbuj czyścić ltrów ani czujnika
jakości powietrza przy użyciu odkurzacza.
Czyszczenie obudowy oczyszczacza powietrza
Aby zapobiec osiadaniu kurzu, regularnie czyść oczyszczacz powietrza z zewnątrz i od wewnątrz.
1 Do czyszczenia części zewnętrznej
oraz wnętrza oczyszczacza powietrza używaj miękkiej, suchej szmatki.
2 Suchą szmatką można czyścić także
wylot powietrza.
3 Zdejmij osłonę przednią z
oczyszczacza powietrza i umyj ją pod bieżącą wodą.
67PL
Czyszczenie czujnika jakości powietrza
Aby uzyskać optymalne funkcjonowanie oczyszczacza, czyść czujnik jakości powietrza co 2 miesiące.
Uwaga
Pokrywa czujnika jakości powietrza
powinna być zawsze zamknięta podczas pracy oczyszczacza powietrza.
Uwaga
Jeśli oczyszczacz powietrza jest
używany w obecności dużej ilości kurzu, może być konieczne częstsze jego czyszczenie.
Jeśli poziom wilgotności w
pomieszczeniu jest bardzo wysoki, na czujniku jakości powietrza może skraplać się para, przez co wskaźnik jakości powietrza może sygnalizować jakość powietrza gorszą od rzeczywistej. W takim przypadku należy wyczyścić czujnik jakości powietrza lub użyć ręcznego ustawienia prędkości pracy oczyszczacza powietrza.
1 Wyłącz oczyszczacz powietrza i
wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Wytrzyj wlot i wylot czujnika jakości
powietrza miękką szczotką (rys. q).
3 Otwórz pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys. r).
4 Wyczyść czujnik jakości powietrza
oraz wlot i wylot kurzu zwilżonym bawełnianym wacikiem (rys. s).
5 Osusz dokładnie wszystkie części
za pomocą suchego bawełnianego wacika.
6 Zamknij pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys. t).
Czyszczenie ltra wstępnego
Wyczyść ltr wstępny, kiedy na ekranie zostanie wyświetlony kod F0 (rys. u).
1 Wyłącz oczyszczacz powietrza i
wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Pociągnij dolną część panelu
przedniego i podnieś delikatnie, aby zdjąć go z oczyszczacza powietrza (rys. c).
3 Dociśnij zacisk (1) i pociągnij ltr
wstępny do siebie (2) (rys. d).
4 Jeśli ltr wstępny jest bardzo
brudny, wyczyść go przy użyciu miękkiej szczotki. Następnie umyj ltr wstępny pod bieżącą wodą (rys. v).
5 Przed ponownym włożeniem
ltra wstępnego do oczyszczacza powietrza poczekaj, aż ltr całkowicie wyschnie.
Uwaga
Aby uzyskać optymalną żywotność
ltra wstępnego, po zakończeniu czyszczenia pozostaw ltr do całkowitego wyschnięcia.
Po pracy z ltrem umyj ręce.
68 PL
6 Włóż ltr wstępny z powrotem do
oczyszczacza powietrza (rys. h).
Uwaga
Polski
Strona z zaciskiem powinna być
zwrócona w Twoim kierunku, a wszystkie haczyki ltra wstępnego powinny być odpowiednio przymocowane do oczyszczacza powietrza.
7 Zamocuj przedni panel z powrotem,
dociskając jego górną część do górnej części oczyszczacza powietrza (1). Następnie delikatnie dociśnij panel do obudowy oczyszczacza powietrza (2) (rys. i).
8 Włóż wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka elektrycznego.
9 Dotknij i przytrzymaj przez
3 sekundy czyszczenia ltra wstępnego (rys. w).
, aby wyzerować czas
10 Po zamontowaniu ltrów dokładnie
umyj ręce.
6 Wymiana filtrów
Działanie blokady Healthy Air Protect
Ten oczyszczacz powietrza jest wyposażony we wskaźnik konieczności wymiany ltrów, dzięki któremu można mieć pewność, że podczas działania urządzenia ltry oczyszczające powietrze są zawsze w optymalnym stanie. Gdy zachodzi potrzeba wymiany, na ekranie jest wyświetlany kod ltra.
Jeśli ltry nie zostaną wymienione na czas, oczyszczacz powietrza przestanie działać i zostanie zablokowany.
Wymiana ltrów
Uwaga
Filtrów oczyszczających powietrze nie
można myć ani odkurzać.
Przed wymianą ltrów należy zawsze
wyłączyć oczyszczacz powietrza i wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Nie należy czyścić ltrów za pomocą
odkurzacza.
Jeśli ltr wstępny jest uszkodzony lub
zużyty, nie wolno z niego korzystać. Przejdź do strony internetowej www.philips.com/support lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
69PL
Stan wskaźnika ostrzegawcze­go ltra
Na wyświetlaczu pojawia się kod A3
Na wyświetlaczu pojawia się kod C7
Na wyświetlaczu pojawiają się na przemian kody A3 i C7
Czynność
Wymień ltr NanoProtect serii 3 (FY1410)
Wymień aktywny ltr węglowy NanoProtect (FY1413)
Wymień oba ltry
1 Wyłącz oczyszczacz powietrza i
wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Wyjmij zużyty ltr powietrza
zgodnie ze stanem wskaźnika ostrzegawczego ltra wyświetlanym na ekranie (rys. x). Wyrzuć zużyte ltry.
Uwaga
Nie dotykaj przeplatanej powierzchni i
nie wąchaj ltra, ponieważ znajdują się na nim zanieczyszczenia z powietrza.
Zerowanie ltra
Filtry można wymienić, nawet jeśli na ekranie nie jest wyświetlany kod wymiany ltra. Po wymianie ltra należy ręcznie zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
1 Dotknij równocześnie przycisków
i i przytrzymaj je przez
3 sekundy, aby przejść do trybu resetowania ltra (rys. z).
» Na wyświetlaczu pojawi się kod
(A3) ltra NanoProtect serii 3.
2 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić reset licznika okresu użytkowania ltra NanoProtect serii 3 (rys. y).
3 Po zresetowaniu licznika okresu
użytkowania ltra NanoProtect serii 3 na wyświetlaczu pojawi się kod (C7) aktywnego ltra węglowego NanoProtect (rys. {).
4 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wymusić reset licznika okresu użytkowania aktywnego ltra węglowego NanoProtect i wyjść z trybu resetowania ltra (rys. |).
3 Usuń wszystkie elementy
opakowania z nowego ltra (rys. f).
4 Włóż nowe ltry do oczyszczacza
powietrza (rys. g).
5 Włóż wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka elektrycznego.
6 Dotknij i przytrzymaj przez 3
sekundy okresu użytkowania ltra (rys. y).
, aby zresetować licznik
7 Po wymianie ltra umyj ręce.
70 PL
7 Przechowywa-
Polski
nie
1 Wyłącz oczyszczacz powietrza i
wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Wyczyść oczyszczacz powietrza,
czujnik jakości powietrza i ltr wstępny (patrz rozdział „Czyszczenie”).
3 Przed odstawieniem urządzenia
do przechowywania pozostaw wszystkie części do całkowitego wyschnięcia.
4 Umieść ltry i ltr wstępny w
oddzielnych hermetycznych plastikowych woreczkach.
5 Przechowuj oczyszczacz powietrza,
ltry i ltr wstępny w suchym i chłodnym miejscu.
6 Zawsze dokładnie myj ręce
po zakończeniu wykonywania czynności przy ltrach.
71PL
8 Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Możliwe rozwiązanie
Oczyszczacz powietrza nie działa, mimo że jest podłączony do gniazdka elektrycznego i włączony.
Oczyszczacz powietrza nie działa, mimo że jest włączony.
Oczyszczacz powietrza przypadkowo się wyłącza.
Strumień powietrza wydobywający się z wylotu jest słabszy niż do tej pory.
Jakość powietrza nie poprawia się nawet po długim czasie pracy oczyszczacza powietrza.
Sprawdź, czy osłona przednia jest poprawnie założona.
Na wyświetlaczu pojawia się kod wymiany ltra, mimo że
dany ltr nie został jeszcze wymieniony. Jeśli korzystasz z ltra, którego okres użytkowania upłynął, urządzenie zostanie zablokowane. W takim przypadku należy wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
Wskaźnik wymiany ltra stale się świeci, jednak nie
wymieniono odpowiedniego ltra i oczyszczacz powietrza jest teraz zablokowany. W takim przypadku należy wymienić ltr i zresetować licznik okresu użytkowania ltra.
Oczyszczacz powietrza automatycznie uruchamia
się ponownie i powraca do poprzedniego trybu po wznowieniu zasilania.
Filtr wstępny jest zabrudzony. Wyczyść ltr wstępny (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
Jeden z ltrów nie został umieszczony w oczyszczaczu
powietrza lub ltr nie został prawidłowo zamontowany. Sprawdź, czy wszystkie ltry są poprawnie zainstalowane w następującej kolejności, począwszy od ltra umieszczonego najgłębiej:
1) ltr NanoProtect serii 3 (FY1410); 2) aktywny ltr węglowy NanoProtect (FY1413) 3) ltr wstępny.
Czujnik jakości powietrza jest mokry. Sprawdź, czy czujnik
jakości powietrza jest czysty i suchy (patrz rozdział „Czyszczenie”).
72 PL
Problem Możliwe rozwiązanie
Polski
4-kolorowy wskaźnik jakości powietrza wskazuje zawsze
Czujnik jakości powietrza jest brudny. Wyczyść czujnik
jakości powietrza (patrz rozdział „Czyszczenie”).
ten sam kolor
Z używanego przez dłuższy czas ltra może się wydobywać
nieprzyjemny zapach spowodowany wchłanianiem powietrza z pomieszczenia. Wyjmij ltr i umieść go na kilka
Z oczyszczacza powietrza wydobywa się nieprzyjemny zapach.
godzin w miejscu wystawionym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i o dobrej wentylacji. Zainstaluj i spróbuj ponownie. Jeśli nieprzyjemny zapach pozostanie, wymień ltr.
Jeśli z oczyszczacza powietrza wydobywa się zapach
spalenizny, wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Oczyszczacz powietrza działa głośno.
Oczyszczacz powietrza nadal informuje o konieczności wymiany ltra, choć ltr został już wymieniony.
Na wyświetlaczu pojawiają się kody błędów „E1”, „E2”, „E3” lub „E4”.
Jaką aplikację należy pobrać?
Jeśli urządzenie działa za głośno, możesz ustawić
niższą prędkość wentylatora. W przypadku korzystania z oczyszczacza powietrza w sypialni w nocy wybierz tryb nocny lub ustaw niższą prędkość wentylatora.
Być może licznik okresu użytkowania ltra nie został
zresetowany. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej, dotknij przycisku przycisku
, aby je włączyć, a następnie dotknij
i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
Urządzenie działa wadliwie. Skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju.
Pobierz i zainstaluj aplikację Air Matters opracowaną przez FreshIdeas Studio ze sklepu App Store lub Google Play.
73PL
Problem Możliwe rozwiązanie
Jeśli router, do którego jest podłączony oczyszczacz
powietrza, jest dwuzakresowy i aktualnie nie łączy się z siecią 2,4 GHz, należy przełączyć się na inne pasmo tego samego routera (2,4 GHz) i ponownie sparować oczyszczacz. Sieci 5 GHz nie są obsługiwane.
Sieci wymagające uwierzytelniania sieciowego nie są obsługiwane.
Sprawdź, czy oczyszczacz znajduje się w zasięgu routera Wi-Fi. Możesz spróbować ustawić oczyszczacz powietrza bliżej routera Wi-Fi.
Sprawdź, czy nazwa sieci jest prawidłowa. W nazwie sieci wielkość znaków ma znaczenie.
Konguracja sieci Wi-Fi się nie powiodła.
Sprawdź, czy hasło do sieci Wi-Fi jest prawidłowe. W haśle
wielkość znaków ma znaczenie.
Spróbuj ponownie przeprowadzić kongurację zgodnie z instrukcjami w rozdziale „Konguracja połączenia Wi-Fi po zmianie sieci”.
Źródła elektromagnetyczne i inne mogą powodować zakłócenia łączności Wi-Fi. Urządzenie powinno znajdować się z dala od innych urządzeń elektronicznych, które mogą powodować zakłócenia.
Sprawdź, czy urządzenie mobilne jest w trybie samolotowym. Upewnij się, że tryb samolotowy jest wyłączony podczas łączenia z siecią Wi-Fi.
Zapoznaj się z sekcją pomocy w aplikacji, aby uzyskać wyczerpujące i aktualne wskazówki na temat rozwiązywania problemów.
74 PL
Polski
9 Gwarancja i
serwis
10 Uwagi
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.pl lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Zamawianie części i akcesoriów
Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo zakupić dodatkowy element, zwróć się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub przejdź na stronę www.philips.com/ support.
W przypadku trudności z zakupem części wymiennych skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu można znaleźć w ulotce gwarancyjnej).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Zgodność ze standardami EMF
Koninklijke Philips N.V. produkuje i sprzedaje wiele produktów przeznaczonych dla klientów detalicznych, które — jak wszystkie urządzenia elektroniczne — mogą emitować oraz odbierać sygnały elektromagnetyczne.
Jedną z najważniejszych zasad rmy Philips jest podejmowanie wszelkich koniecznych działań zapewniających bezpieczne i nieszkodliwe dla zdrowia korzystanie z jej produktów. Obejmuje to spełnienie wszystkich mających zastosowanie przepisów prawnych oraz wymogów standardów dotyczących emisji pola magnetycznego (EMF) już na etapie produkcji.
Jesteśmy czynnie zaangażowani w opracowywanie, wytwarzanie i sprzedawanie produktów, które nie mają niekorzystnego wpływu na zdrowie. Firma Philips zaświadcza, że zgodnie z posiadaną obecnie wiedzą naukową wytwarzane przez nas produkty są bezpieczne, jeżeli są używane zgodnie z ich przeznaczeniem.
75PL
Aktywnie uczestniczymy także w doskonaleniu międzynarodowych standardów EMF i przepisów bezpieczeństwa, co umożliwia nam przewidywanie kierunków rozwoju standaryzacji i szybkie dostosowywanie naszych produktów do nowych przepisów.
Ochrona środowiska
-Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Oprogramowanie
App Store jest znakiem usługowym rmy Apple Inc.
Google Play jest znakiem towarowym rmy Google Inc.
Aplikacja „Air Matters” opracowana przez Air Matters Network Pty Ltd.
To urządzenie rmy Philips oraz aplikacja Air Matters wykorzystują wiele programów o otwartym kodzie źródłowym. Kopie tekstu licencji programów o otwartym kodzie źródłowym znajdują się na naszej stronie internetowej: www.philips.com/ purier-compatibility.
76 PL
Cuprins
Română
1 Important 78
Siguranţă 78
2 Puricatorul de aer 81
Prezentare generală a
produsului (g. a) 81
Prezentarea generală a
comenzilor (g. b) 82
3 Primii paşi 82
Instalarea ltrelor 82 Congurarea Wi-Fi 83
4 Utilizarea puricatorului de
aer 84
Descrierea indicatorului luminos
pentru calitatea aerului 84 Pornirea şi oprirea 85 Schimbarea turaţiei ventilatorului 85 Senzorul de lumină 86 Modul de detectare nocturn 86 Congurarea blocării pentru copii 87
6 Înlocuirea ltrelor 89
Indicator de înlocuire a ltrului 89 Înlocuirea ltrelor 89 Resetare ltru 90
7 Depozitare 91
8 Depanare 92
9 Garanţie şi service 95
Comandarea pieselor sau a
accesoriilor 95
10 Observaţii 95
Câmpuri electromagnetice (EMF) 95 Reciclare 96 Software 96
5 Curăţarea 87
Curăţarea corpului
puricatorului de aer 87 Curăţarea senzorului de calitate
a aerului 88 Curăţarea preltrului 88
S-a utilizat hârtie ecologică. Îţi mulţumim pentru contribuţia ta la salvarea copacilor.
77RO
1 Important
Siguranţă
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
Nu permite pătrunderea
în aparat a apei sau a oricărui lichid sau a unui detergent inamabil, pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu.
Nu curăţa aparatul cu apă
sau orice alt lichid ori cu detergent (inamabil), pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu.
Nu pulveriza substanţe
inamabile, precum insecticide sau parfumuri, în apropierea aparatului.
Avertisment
Înainte de a conecta
aparatul, verică dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de reţea locale.
În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice accident.
Nu folosi aparatul dacă
ştecărul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
Acest aparat poate 
utilizat de către persoane care au capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
78 RO
Nu bloca gurile de
Română
admisie şi evacuare a aerului, de exemplu, prin plasarea unor obiecte pe gura de evacuare sau în faţa gurii de admisie a aerului.
Asigură-te că în aparat nu
cad obiecte străine prin oriciul de ieşire a aerului.
Interfaţă WiFi standard
bazată pe 802.11b/g/n la 2,4 GHz cu o putere maximă de ieşire de 31,62 mW EIRP.
Atenţie
Acest aparat nu este un
înlocuitor pentru ventilaţia corespunzătoare, curăţarea obişnuită cu aspiratorul sau utilizarea unei hote absorbante ori a unui ventilator în timpul gătirii.
Dacă priza utilizată
pentru alimentarea aparatului are conexiuni necorespunzătoare, ştecărul aparatului se încinge. Asigură-te că vei conecta aparatul la o priză conectată corespunzător.
Aşază şi utilizează
întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală plană, stabilă şi uscată.
Lasă un spaţiu liber
de cel puţin 20 cm în spatele aparatului şi în ambele părţi laterale ale acestuia şi cel puţin 30 cm deasupra aparatului.
Nu aşeza nimic pe partea
superioară a aparatului.
Nu sta jos sau în picioare
pe aparat. Statul pe aparat în poziţia aşezat sau în picioare poate duce la potenţiale vătămări corporale.
Nu amplasa aparatul
direct sub o unitate de aer condiţionat, pentru a evita picurarea vaporilor de condens pe aparat.
Asigură-te că toate
ltrele au fost instalate corect înainte de a porni aparatul.
Foloseşte doar ltrele
originale Philips create special pentru acest aparat. Nu folosi niciun alt tip de ltru.
79RO
Combustia ltrului
poate duce la pericole ireversibile pentru om şi/ sau poate pune în pericol şi alte persoane. Nu utiliza ltrul ca şi combustibil sau în scopuri similare.
Evită lovirea aparatului
(în special a fantelor de admisie şi de evacuare a aerului) cu obiecte dure.
Ridică sau mută aparatul
ţinând întotdeauna de mânerul din partea de sus a acestuia.
Nu introdu degetele
sau obiecte în fanta de admisie a aerului sau în fanta de evacuare a aerului, pentru a evita rănirea sau funcţionarea defectuoasă a aparatului.
Nu utiliza aparatul după
ce ai utilizat repelenţi de interior împotriva insectelor, care produc fum, sau în locuri cu reziduuri uleioase, tămâie aprinsă sau vapori chimici.
Nu utiliza aparatul în
apropierea aparatelor cu gaz, a dispozitivelor de încălzire sau a şemineelor.
Scoate întotdeauna
din priză aparatul după utilizare şi înainte de curăţare sau efectuarea altor operaţii de întreţinere.
Nu utiliza aparatul într-o
cameră cu variaţii mari de temperatură, deoarece acest lucru poate produce condens în interiorul aparatului.
Pentru a preveni
interferenţele, poziţionează aparatul la cel puţin 2 metri distanţă de aparatele electrice care utilizează unde radio aeriene, precum televizoare, aparate radio şi ceasuri controlate prin radio.
Aparatul este destinat
exclusiv utilizării casnice în condiţii de operare normale.
Nu utiliza aparatul în
medii umede sau cu temperaturi ridicate, cum ar  băi, toalete sau bucătării.
80 RO
Română
Aparatul nu elimină monoxidul de carbon (CO) sau radonul (Rn). Acesta nu poate  utilizat ca dispozitiv de siguranţă în caz de accidente cu procese de combustie şi substanţe chimice periculoase.
Dacă trebuie să muţi
aparatul, mai întâi deconectează-l de la sursa de alimentare.
Nu deplasa aparatul
trăgând de cablul său de alimentare electrică.
2 Purificatorul de
aer
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
Prezentare generală a produsului (g. a)
A Panou de control
Indicator luminos pentru
B
calitatea aerului
C Fanta de evacuare a aerului
D Senzorul pentru calitatea aerului
Filtrul NanoProtect seria 3
E
(FY1410)
Filtrul NanoProtect cu carbon
F
activ (FY1413)
G Preltrul
H Fanta de admisie a aerului
I Panou frontal
81RO
Prezentarea generală a comenzilor (g. b)
3 Primii paşi
J Buton Pornit/Oprit
Butonul pentru modul de
K
detectare pe timp de noapte
L Ecran de aşare
M Indicatorul Wi-Fi
Butonul pentru turaţia
N
ventilatorului
O Buton de blocare pentru copii
Instalarea ltrelor
Note
Înainte de a instala ltrele, asigură-te
că puricatorul de aer este deconectat de la priza de curent.
Asigură-te că partea cu eticheta a
ltrului este îndreptată către tine.
1 Trage partea de jos a panoului
frontal şi ridică-l uşor pentru a-l scoate din puricatorul de aer (g. c).
2 Apasă clema în jos (1) şi trage
preltrul spre tine (2) (g. d).
3 Scoate toate ltrele (g. e). 4 Scoate toate materialele de
ambalare de pe ltre (g. f).
5 Aşază ltrul gros (FY1410) în
puricatorul de aer, apoi introdu ltrul subţire cu carbon activ (AC) (FY1413) (g. g). Numerele de model sunt indicate pe ecare ltru.
6 Pune preltrul la loc în puricatorul
de aer (g. h).
82 RO
Note
Asigură-te că partea care conţine
clema este îndreptată spre tine şi că toate cârligele de xare ale preltrului sunt xate corespunzător pe puricator.
7 Pune la loc panoul frontal, apăsând
Română
partea superioară a panoului pe partea de sus a puricatorului de aer (1). Apoi, împinge uşor panoul pe corpul puricatorului de aer (2) (g. i).
8 După instalarea ltrelor, spală-te
bine pe mâini.
Congurarea Wi-Fi
Congurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată
1 Descarcă şi instalează aplicaţia
Air Matters” de pe App Store sau Google Play.
2 Introdu ştecărul puricatorului de
aer în priză şi apasă butonul pentru a porni puricator de aer.
» Indicatorul Wi-Fi luminează
intermitent în portocaliu pentru
prima dată.
3 Asigură-te că dispozitivul mobil este
conectat cu succes la reţeaua Wi-Fi.
4 Lansează aplicaţia ‚Air Matters’
şi fă clic pe ‚+’ din partea dreaptă superioară a ecranului. Urmează instrucţiunile de pe ecran pentru a conecta puricatorul de are la reţea.
5 După o asociere şi conectare
reuşite, indicatorul Wi-Fi aprinde în alb. Dacă asocierea nu reuşeşte, consultă secţiunea de depanare sau secţiunea de asistenţă din aplicaţia „Air Matters” pentru sfaturi de depanare cuprinzătoare şi la zi.
se va
Note
Aceste instrucţiuni sunt valabile numai
la prima congurare a puricatorului de aer. Dacă reţeaua s-a schimbat sau trebuie efectuată din nou congurarea, consultă secţiunea „Congurarea conexiunii Wi-Fi atunci când reţeaua s-a schimbat” de la pagina 84.
Dacă vrei să conectezi mai mult de
un puricator de aer la dispozitivul inteligent, trebuie să conectezi aparatele pe rând. Finalizează congurarea unui puricator de aer înainte de a porni alt puricator de aer.
Asigură-te că distanţa dintre
dispozitivul mobil şi puricatorul de aer este mai mică de 10 m şi nu există obstacole între acestea.
Această aplicaţie acceptă cele mai
recente versiuni de Android şi iOS. Te rugăm să consulţi www.philips.com/purier-compatibility pentru cele mai recente informaţii privind sistemele de operare şi dispozitivele acceptate.
83RO
Congurarea conexiunii Wi­Fi atunci când reţeaua s-a schimbat
4 Utilizarea
purificatorului
Note
Aceste instrucţiuni se aplică atunci
când reţeaua la care este conectat puricatorul a fost schimbată.
1 Introdu ştecărul puricatorului de
aer în priză şi apasă butonul pentru a porni puricator de aer.
2 Apasă simultan butoanele şi
timp de 3 secunde până când auzi un semnal sonor scurt.
» Puricator de aer de trece în
modul de asociere.
» Indicatorul Wi-Fi
intermitent în portocaliu.
luminează
3 Urmează paşii 4-5 din secţiunea
Congurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată”.
de aer
Descrierea indicatorului luminos pentru calitatea aerului
Culoarea
indicatorului Nivelul PM2.5
12 Albastru Bună
13-35
36-55 Violet-roşu Slabă >55 Roşcat Foarte slabă
Indicatorul luminos pentru calitatea aerului se aprinde automat când puricatorul de aer este pornit şi aşează în mod succesiv toate culorile. După aproximativ 30 de secunde, senzorii de calitate a aerului selectează culoarea corespunzătoare calităţii particulelor în suspensie din aerul ambiental.
luminos
pentru
calitatea
aerului
Albastru-
violet
Nivelul de calitate a aerului
Acceptabilă
84 RO
Pornirea şi oprirea
Română
Note
Aşază întotdeauna puricatorul de aer
pe o suprafaţă stabilă, orizontală şi netedă, cu partea frontală a unităţii la distanţă de pereţi sau mobilă.
Pentru o performanţă optimă de
puricare, închide uşile şi ferestrele.
Ţine perdelele la distanţă faţă de fanta
de admisie sau de evacuare a aerului.
1 Introdu ştecărul puricatorului de
aer în priză.
2 Apasă butonul pentru a porni
puricatorul de aer (g. j).
» Puricatorul de aer emite
semnale sonore.
» Atunci când puricatorul de
aer se încălzeşte, pe ecran se aşează „
» După ce măsoară calitatea
aerului timp de aproximativ 30 de secunde, senzorul de calitate a aerului selectează automat culoarea corespunzătoare indicatorului luminos pentru calitatea aerului.
» Puricatorul de aer aşează
nivelul PM2.5 şi funcţionează în modul pentru poluare cu pictograma
”.
aşată pe ecran.
3 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a opri puricatorul de aer.
Note
Dacă puricatorul de aer rămâne
conectat la priza de curent după ce este oprit, la repornire va funcţiona conform setărilor anterioare.
Dacă puricatorul de aer se opreşte
accidental în timpul funcţionării, acesta reporneşte automat şi funcţionează la setările anterioare atunci când se reia alimentarea cu energie.
Dacă nivelul PM2.5 este mai mare de
99, pe ecran se va aşa indicaţia „--”.
Schimbarea turaţiei ventilatorului
Sunt disponibile mai multe turaţii ale ventilatorului. Poţi selecta modul pentru poluare, turaţia 1, 2 sau 3 sau modul turbo (t).
Modul pentru poluare
Modul special conceput pentru poluare poate îndepărta cu ecienţă poluanţii din aer, precum PM2.5.
Atinge butonul de turaţie a
ventilatorului modul pentru poluare (g. k).
» Pe ecran se aşează Auto (A) timp
de 3 secunde şi apoi pictograma
.
Manuală
Apasă butonul pentru turaţia
ventilatorului în mod repetat pentru a selecta turaţia dorită a ventilatorului (g. l).
pentru a selecta
Modul turbo (t)
În modul turbo, puricatorul de aer funcţionează la turaţia cea mai ridicată.
85RO
Apasă butonul pentru turaţia
ventilatorului modul turbo (t) (g. m).
pentru a selecta
Senzorul de lumină
Cu senzorul de lumină, funcţionarea puricatorului de aer se poate adapta luminii ambiante.
Atunci când lumina ambiantă scade în intensitate timp de 10 secunde, toate indicatoarele luminoase de pe panoul de control se vor stinge treptat. În timpul acestei perioade, poţi apăsa orice buton şi toate indicatoarele luminoase se vor aprinde din nou. Dacă nu efectuezi alte operaţi în interval de 10 secunde, toate indicatoarele luminoase se vor stinge.
După ce lumina ambiantă devine intensă şi se menţine cel puţin 10 secunde, toate indicatoarele luminoase se vor aprinde din nou.
» Dacă indicatorul luminos
pentru calitatea aerului nu este albastru, puricatorul de aer funcţionează în modul turbo timp de maxim 10 minute. În acest timp, indicatorul pentru calitatea aerului luminează intermitent cu frecvenţă redusă, apoi trece în modul de detectare pe timp de noapte.
Activarea automată a modului de detectare pe timp de noapte
Atunci când puricatorul de aer funcţionează în modul pentru poluare, dacă senzorul de lumină detectează că luminile din cameră sunt stinse, puricatorul trece automat în modul de detectare pe timp de noapte. Puricatorul de aer va regla în timp real turaţia ventilatorului, astfel încât aerul din cameră să aibă o bună calitate. Indicatorul luminos pentru calitatea aerului va lumina mai slab.
Modul de detectare nocturn
Poţi activa modul de detectare pe timp de noapte prin două metode.
Activarea manuală a modului de detectare pe timp de noapte
Înainte de a merge la culcare, apasă
butonul pentru a activa modul de detectare pe timp de noapte (g. n).
» Dacă indicatorul luminos pentru
calitatea aerului este albastru, puricatorul de aer trece direct în modul de detectare pe timp de noapte. Puricatorul de aer funcţionează silenţios şi indicatorul luminos pentru calitatea aerului va lumina mai slab.
86 RO
Note
Senzorul de lumină detectează
luminile din cameră după 11 ore de funcţionare în modul de detectare pe timp de noapte.
Dacă luminile din cameră sunt aprinse,
puricatorul de aer va ieşi din modul de detectare pe timp de noapte şi va funcţiona în modul anterior. Indicatorul luminos pentru calitatea aerului şi aşajul vor  reactivate.
Pentru a ieşi manual din modul de
detectare pe timp de noapte, apasă butonul
sau .
Congurarea blocării
Română
pentru copii
5 Curăţarea
Apasă şi ţine apăsat butonul de
1
blocare pentru copii secunde pentru a activa funcţia de blocare pentru copii (g. o).
» Pe ecran se aşează
pictograma funcţiei de blocare pentru copii
» Atunci când funcţia de
blocare pentru copii este activată, celelalte butoane nu reacţionează la comenzi. Numai pictograma funcţiei de blocare pentru copii intermitent.
timp de 3
.
luminează
2 Apasă şi ţine din nou apăsat timp
de 3 secunde butonul de blocare pentru copii funcţia de blocare pentru copii (g. p).
» Pictograma funcţiei de blocare
pentru copii
Note
Funcţia de blocare pentru copii
se dezactivează automat când pe ecran se aşează codul de curăţare a preltrului sau codul de înlocuire a ltrului.
pentru a dezactiva
dispare.
Note
Înainte de curăţare, opreşte
întotdeauna puricatorul de aer şi deconectează-l de la priză.
Nu introdu niciodată puricatorul de
aer în apă sau în alte lichide.
Nu folosi niciodată agenţi de curăţare
abrazivi, agresivi sau inamabili, precum înălbitori sau alcool, pentru a curăţa vreuna din componentele puricatorului de aer.
Doar preltrul poate  spălat. Filtrul de
aer nu este lavabil.
Nu încerca să cureţi ltrele sau
senzorul de calitate a aerului cu un aspirator.
Curăţarea corpului puricatorului de aer
Curăţă în mod regulat atât interiorul, cât şi exteriorul puricatorului de aer, pentru a evita depunerea prafului.
1 Utilizează o lavetă moale şi uscată
pentru a curăţa atât interiorul, cât şi exteriorul puricatorului de aer.
2 Şi oriciul de evacuare a aerului
poate  curăţat cu o lavetă moale şi uscată.
3 Scoate capacul frontal de pe
puricatorul de aer şi spală-l la robinet.
87RO
Curăţarea senzorului de calitate a aerului
Curăţă senzorul de calitate a aerului la ecare 2 luni pentru a asigura funcţionarea optimă a puricatorului.
Note
Când puricatorul de aer funcţionează,
capacul senzorului de calitate a aerului trebuie să e închis.
Note
Dacă puricatorul de aer este utilizat
într-un mediu cu mult praf, s-ar putea să e necesar să e curăţat mai des.
Dacă nivelul de umiditate din cameră
este foarte ridicat, se poate forma condens la senzorul de calitate a aerului şi indicatorul luminos pentru calitatea aerului poate să arate o calitate mai scăzută, chiar dacă calitatea aerului este de fapt adecvată. Dacă se întâmplă acest lucru, curăţă senzorul de calitate a aerului sau foloseşte puricatorul de aer la o setare manuală de turaţie.
1 Opreşte puricatorul de aer şi
deconectează-l de la priză.
2 Curăţă cu o perie moale fantele
de admisie şi de evacuare ale senzorului pentru calitatea aerului (g. q).
3 Deschide capacul senzorului de
calitate a aerului (g. r).
4 Curăţă senzorul de calitate a aerului
şi fantele de admisie şi de evacuare a prafului cu un tampon din bumbac umezit (g. s).
5 Usucă bine toate componentele cu
un tampon din bumbac uscat.
6 Fixează la loc capacul senzorului de
calitate a aerului (g. t).
Curăţarea preltrului
Curăţă preltrul atunci când pe ecran se aşează F0 (g. u).
1 Opreşte puricatorul de aer şi
deconectează-l de la priză.
2 Trage partea de jos a panoului
frontal, apoi ridică-l uşor pentru a-l scoate din puricatorul de aer (g. c).
3 Apasă clema în jos (1) şi trage
preltrul spre tine (2) (g. d).
4 Dacă preltrul este foarte murdar,
foloseşte o perie moale pentru a îndepărta praful. Spală apoi preltrul la robinet (g. v).
5 Lasă preltrul să se usuce bine
înainte de a-l monta la loc în puricatorul de aer.
Note
Pentru a creşte durata de viaţă a
preltrului, asigură-te că s-a uscat complet după curăţare.
După manevrarea ltrului, spală-te pe
mâini.
88 RO
6 Montează preltrul înapoi în
Română
puricatorul de aer (g. h).
6 Înlocuirea
Note
Asigură-te că partea care conţine
clema este îndreptată spre tine şi că toate cârligele de xare ale preltrului sunt xate corespunzător pe puricatorul de aer.
7 Pentru a reataşa panoul frontal,
apasă partea superioară a panoului pe partea de sus a puricatorului de aer (1). Apoi, împinge uşor panoul pe corpul puricatorului de aer (2) (g. i).
8 Introdu ştecărul puricatorului de
aer în priză.
9 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a reseta intervalul de curăţare a preltrului (g. w).
10 După instalarea ltrelor, spală-te
bine pe mâini.
filtrelor
Indicator de înlocuire a ltrului
Acest puricator de aer este echipat cu un indicator de înlocuire a ltrului pentru a te asigura că ltrul de puricare a aerului este în stare optimă atunci când puricatorul de aer este în funcţiune. Când ltrele trebuie înlocuite, pe ecran se aşează codul ltrului.
Dacă ltrele nu sunt înlocuite la timp, puricatorul de aer nu va mai funcţiona şi se va bloca automat.
Înlocuirea ltrelor
Note
Filtrele de puricare a aerului nu
sunt lavabile şi nu se pot curăţa prin aspirare.
Înainte de a înlocui ltrele, opreşte
întotdeauna puricatorul de aer şi scoate ştecărul din priză.
Nu curăţa ltrele cu un aspirator.
Dacă preltrul este deteriorat, uzat sau
rupt, nu îl folosi. Accesează www.philips.com/support sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
89RO
Starea indicatoarelor luminoase de avertizare pentru ltre
A3 se aşează pe ecran
C7 se aşează pe ecran
A3 şi C7 sunt aşate pe ecran în mod alternativ
Acţiune
Înlocuieşte ltrul NanoProtect seria 3 (FY1410)
Înlocuieşte ltrul NanoProtect cu carbon activ (FY1413)
Înlocuieşte ambele ltre
1 Opreşte puricatorul de aer şi
deconectează-l de la priză.
2 Scoate ltrele de aer uzate în
conformitate cu starea indicatorului luminos de avertizare pentru ltre aşat pe ecran (g. x). Aruncă ltrele uzate.
Note
Nu atinge suprafaţa cutată a ltrului
şi nu mirosi ltrul, deoarece acesta a colectat agenţi poluanţi din aer.
Resetare ltru
Poţi, de asemenea, să înlocuieşti ltrele chiar dacă pe ecran nu se aşează un cod de înlocuire a ltrului. După înlocuirea unui ltru, trebuie să resetezi manual contorul ciclului de viaţă al ltrului.
1 Apasă simultan butoanele şi
timp de 3 secunde pentru a accesa modul de resetare a ltrului (g. z).
» Pe ecran se va aşa codul (A3)
al ltrului NanoProtect seria 3.
2 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a reseta forţat contorul ciclului de viaţă al ltrului NanoProtect seria 3 (g. y).
3 După resetarea contorului ciclului
de viaţă al ltrului NanoProtect seria 3, pe ecran se va aşa codul (C7) al ltrului NanoProtect cu carbon activ (g. {).
4 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a reseta forţat contorul ciclului de viaţă al ltrului NanoProtect cu carbon activ şi pentru a ieşi din modul de resetare a ltrului (g. |).
3 Scoate toate materialele de
ambalare de pe ltrele noi (g. f).
4 Introdu ltrele noi în puricatorul de
aer (g. g).
5 Introdu ştecărul puricatorului de
aer în priză.
6 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a reseta contorul ciclului de viaţă al ltrului (g. y).
7 Spală-te pe mâini după schimbarea
unui ltru.
90 RO
7 Depozitare
Română
1 Opreşte puricatorul de aer şi
deconectează-l de la priză.
2 Curăţă puricatorul de aer, senzorul
de calitate a aerului şi preltrul (consultă capitolul „Curăţarea”).
3 Lasă toate componentele să se
usuce bine înainte de depozitare.
4 Ambalează separat ltrul şi preltrul
în pungi etanşe din plastic.
5 Depozitează puricatorul de aer,
ltrul şi preltrul într-un loc rece şi uscat.
6 Spală-te întotdeauna bine pe mâini
după manevrarea ltrelor.
91RO
8 Depanare
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, contactaţi Centrul de asistenţă clienţi din ţara dvs.
Problemă Soluţie posibilă
Puricatorul de aer nu funcţionează chiar dacă este conectat la priza electrică şi este pornit.
Puricatorul de aer nu funcţionează chiar dacă este pornit.
Puricatorul de aer se opreşte accidental.
Fluxul de aer care iese din fanta de evacuare a aerului este semnicativ mai slab decât înainte.
Calitatea aerului nu se îmbunătăţeşte, deşi puricatorul funcţionează o perioadă îndelungată.
Verică dacă ai instalat corespunzător capacul frontal.
Codul de înlocuire al ltrului este aşat pe ecran, dar încă
nu ai înlocuit ltrul corespunzător. Aparatul se va bloca dacă vei continua să utilizezi ltrul expirat. În acest caz, înlocuieşte ltrul şi resetează contorul ciclului de viaţă al ltrului.
Indicatorul de înlocuire a ltrului a fost activ continuu, dar
nu ai înlocuit ltrul corespunzător, iar aparatul s-a blocat. În acest caz, înlocuieşte ltrul şi resetează contorul ciclului de viaţă al ltrului.
La restabilirea alimentării, puricatorul de aer reporneşte
automat şi trece în modul anterior.
Preltrul este murdar. Curăţă ltrul (consultă capitolul
„Curăţare”).
Unul dintre ltre nu a fost introdus în puricatorul de aer
sau ltrul nu este poziţionat corect. Asigură-te că toate ltrele sunt montate corespunzător, în următoarea ordine, începând dinspre interior:
1) ltrul NanoProtect seria 3 (FY1410); 2) ltrul NanoProtect cu carbon activ (FY1413); 3) preltrul.
Senzorul de calitate a aerului este umed. Asigură-te că
senzorul de calitate a aerului este curat şi uscat (consultă capitolul „Curăţare”).
Culoarea indicatorului luminos pentru calitatea aerului nu se modică.
92 RO
Senzorul de calitate a aerului este murdar. Curăţă senzorul
de calitate a aerului (consultă capitolul „Curăţare”).
Problemă Soluţie posibilă
Română
Filtrul poate produce miros după un anumit timp
de utilizare, deoarece absoarbe aerul din interior. Îndepărtează ltrul şi amplasează-l într-un loc expus direct
Puricatorul de aer emană un miros neplăcut.
la lumina solară şi la o sursă de ventilaţie timp de mai multe ore. Reinstalează-l şi încercă să-l utilizezi din nou. Dacă mirosul persistă, te rugăm să înlocuieşti ltrul.
Dacă puricatorul de aer produce un miros de ars, opreşte
aparatul şi scoate ştecărul din priză. Contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Dacă puricatorul de aer funcţionează prea zgomotos, Puricatorul de aer emite produce prea mult zgomot.
schimbă turaţia ventilatorului la un nivel inferior. Când foloseşti puricatorul de aer într-un dormitor pe timpul nopţii, alege modul de detectare pe timp de noapte sau selectează o turaţie mai redusă a ventilatorului.
Puricatorul de aer continuă să indice că trebuie să înlocuiesc un ltru, cu toate că l-am
Poate că nu ai resetat contorul ciclului de viaţă al ltrului.
Conectează puricatorul de aer la sursa de alimentare electrică, apasă apăsat
înlocuit deja.
Pe ecran sunt aşate codurile de eroare „E1”, „E2”,
Aparatul funcţionează defectuos. Contactează centrul de
asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
„E3” sau „E4”.
tpentru a-l porni şi apasă şi menţine
timp de 3 secunde.
Ce aplicaţie ar trebui să descarc?
Descarcă şi instalează aplicaţia „Air Matters” dezvoltată de
FreshIdeas Studio de pe App Store sau Google Play.
93RO
Problemă Soluţie posibilă
Dacă routerul la care este conectat puricatorul este dual-
band şi momentan nu se conectează la o reţea de 2,4 GHz, te rugăm să comuţi la altă bandă a aceluiaşi router (2,4 GHz) şi să încerci să asociezi din nou puricatorul. Reţelele de 5 GHz nu sunt acceptate.
Reţelele cu autenticare pe web nu sunt acceptate.
Verică dacă puricatorul este în raza de acţiune a
routerului Wi-Fi. Poţi încerca să aşezi puricatorul de aer mai aproape de routerul Wi-Fi.
Verică dacă numele reţelei este corect. Numele reţelei
face diferenţa între majuscule şi minuscule.
Congurarea Wi-Fi nu a reuşit.
Verică dacă parola Wi-Fi este corectă. Parola face
diferenţa între majuscule şi minuscule.
Încearcă din nou congurarea cu instrucţiunile din
secţiunea „Congurarea conexiunii Wi-Fi atunci când reţeaua s-a schimbat”.
Conectivitatea Wi-Fi poate  întreruptă de interferenţe
electromagnetice sau de alt tip. Ţine aparatul la distanţă de alte dispozitive electronice care pot produce interferenţe.
Verică dacă dispozitivul mobil este în modul avion.
Asigură-te că modul avion este dezactivat atunci când te conectezi la reţeaua Wi-Fi.
Consultă secţiunea de asistenţă din aplicaţie pentru sfaturi
de depanare extinse şi la zi.
94 RO
Română
9 Garanţie şi
service
10 Observaţii
Dacă ai nevoie de informaţii sau întâmpini probleme, vizitează site-ul web Philips la adresa www.philips.com sau contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta (vei găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara ta nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi, contactează distribuitorul Philips local.
Comandarea pieselor sau a accesoriilor
Dacă trebuie să înlocuieşti o componentă sau dacă doreşti să achiziţionezi o componentă suplimentară, adresează-te distribuitorului tău Philips sau vizitează www.philips.com/support.
Dacă întâmpini dicultăţi la achiziţionarea componentelor, te rugăm să contactezi Centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara ta (numărul de telefon îl vei găsi în broşura de garanţie internaţională).
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Concordanţa cu EMF
Koninklijke Philips N.V. produce şi vinde o gamă largă de produse destinate consumatorilor, produse care, ca orice dispozitive electronice, au de obicei capacitatea de a emite şi a primi semnale electromagnetice.
Unul dintre cele mai importante principii de business ale Philips constă din adoptarea tuturor măsurilor necesare vizând sănătatea şi siguranţa pentru produsele noastre, în vederea îndeplinirii tuturor cerinţelor legale aplicabile şi a respectării standardelor EMF aplicabile în momentul realizării produselor.
Philips depune eforturi să conceapă, să realizeze şi să comercializeze produse care nu au efecte negative asupra sănătăţii. Philips conrmă că, dacă produsele sale sunt manevrate corespunzător în scopul pentru care au fost concepute, acestea sunt sigure, conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Philips joacă un rol activ în dezvoltarea standardelor internaţionale EMF şi de siguranţă, ceea ce permite Philips să anticipeze progresele din domeniul standardizării pentru a le integra rapid în cadrul produselor sale.
95RO
Reciclare
Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate  eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
Software
App Store este o marcă de servicii a Apple Inc.
Google Play este o marcă înregistrată a Google Inc.
Aplicaţia „Air Matters” a fost dezvoltată de Air Matters Network Pty Ltd.
Acest aparat Philips şi aplicaţia Air Matters folosesc mai multe software-uri open source; copii ale textului licenţei software open source utilizate în acest produs pot  luate de pe site-ul web www.philips.com/purier-compatibility.
96 RO
Obsah
Slovensky
1 Dôležité informácie 98
Bezpečnosť 98
2 Čistička vzduchu 101
Prehľad výrobku (obr. a) 101 Prehľad ovládacích prvkov
(obr. b) 101
3 Začíname 102
Inštalácia ltrov 102 Nastavenie Wi-Fi 102
4 Používanie čističky vzduchu
104
Význam svetelného indikátora
kvality vzduchu 104 Zapnutie a vypnutie 104 Zmena otáčok ventilátora 105 Svetelný senzor 105 Režim nočného snímania 105 Nastavenie detského zámku 106
5 Čistenie 107
Čistenie tela čističky vzduchu 107 Čistenie snímača kvality
vzduchu 107 Čistenie predltra 108
7 Odkladanie 110
8 Riešenie problémov 111
9 Záruka a servis 114
Objednanie dielov alebo
príslušenstva 114
10 Poznámky 114
Elektromagnetické polia (EMF) 114 Recyklácia 115 Softvér 115
6 Výmena ltrov 109
Indikátor výmeny ltra 109 Výmena ltrov 109 Vynulovanie ltra 110
Bol použitý ekologický papier. Ďakujeme, že prispievate k záchrane stromov.
97SK
1 Dôležité
informácie
Bezpečnosť
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
Zabráňte vniknutiu vody,
akejkoľvek inej kvapaliny alebo horľavého čistiaceho prostriedku do zariadenia, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom a/alebo nebezpečenstvu požiaru.
Zariadenie nečistite
vodou, akoukoľvek inou kvapalinou ani (horľavým) čistiacim prostriedkom, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom a/ alebo nebezpečenstvu požiaru.
V blízkosti zariadenia
nestriekajte žiadne horľavé látky, ako napríklad insekticídy či voňavky.
Varovanie
Pred pripojením
zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím v miestnej sieti.
Poškodený napájací kábel
smie vymeniť výlučne personál spoločnosti Philips, servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
Ak je poškodená zástrčka,
sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
Toto zariadenie môžu
používať deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa s týmto zariadením
98 SK
Loading...