Philips A5.600/P40, A5.600/P00, A5.600/05D, A5.600/00D User Manual

EnglishFrench
German
Italian
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
5.1 Channel Compact Speaker System
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM1
Instructions for use .............................. 5
Mode demploi ..................................... 8
Bedienungsanleitung ........................ 11
Istruzioni per l uso ............................ 14
Manual del Usuario ........................... 17
Installationsanleitung ........................ 20
Brugsanrisning .................................. 23
Käyttöohje.......................................... 26
Zalecenia dla uýytkownika ................ 29
.................................... 32
Kullaným Kýlavuzu .............................. 35
Pykoboäctbo ïo ýkcïëyaöèè ........ 38
Instrukcja obstugi ......................... 41
Bruksanvising ............................... 44
Instruções de utilização .................... 47
Norwegian
Danish
1
Portuguese
SAFETY INSTRUCTIONS:
English French German Italian Spanish Dutch
For US/Canada only
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - Read before operating equipment
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. Keep these instructions - The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed all warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow all instructions - All operating and use instructions should be followed.
5. Do not use this apparatus near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet
basement or near a swimming pool, etc.
6. Clean only with a damp cloth. The appliance should be cleaned only recommended by the manufacturer.
7. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not block any of the ventilation openings.
For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has
two blades with one wider than the other. Match wide blade of plug to wide slot, fully insert. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particulary at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Swedish Finish
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in
15. Warning! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: 1 Remove fuse cover and fuse.
Polish
Turkish Russian
Norwegian
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type. 3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral (N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black. Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red. Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or ) or coloured green (or green and
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer's Protection Acts 1958 to 1972.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Danish
Portuguese
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
yellow).
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
AC
Polarized Plug
Deutschland
Hiermit wird bescheinigt, daß dieses Gerät in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Amtsblattverfügung 1046/1984 funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
2
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM2
EnglishFrench
IllIllustration A
R
T
U
W
Y
Q
S
V
X
German
Italian
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
1
2
lIllustration B
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM3
Norwegian
3
4
5
6
7
8
9
10
3
Danish
Portuguese
English French German Italian Spanish Dutch
Swedish Finish
Polish
Turkish Russian
Norwegian
Danish
Portuguese
4
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM4
Explanation (Illustration page 3)
Remote Control ( See Illustration A)
À STANDBY
To switch the speaker system into (=STANDBY) mode
Á MUTE
To switch the speaker system into mute mode, and normal mode again
 MASTER VOLUME - / +
To adjust the master volume higher or lower
à FADE REAR / FRONT
To adjust the loudness of the rear and the front satellite speakers
Ä BASS - / +
To adjust the bass level according your per­sonal preference
Å TREBLE - / +
To adjust the presence of the higher tones according to your personal preference
Æ FLAT
Removes any bass or treble boost applied by the user.
Ç GAME/ MOVIE/ MUSIC
Choose from either the game, movie or mu­sic button for optimal pre-set sound repro­duction per genre
È INPUT 1/ INPUT 2/ INPUT 3
Make your choice of audio-visual source selection. Two separate stereo input sources and one 5.1-channel input source can be connected to this multi-channel speaker system.
ON or OFF
Cable Connections (see illustration B)
Inputs
1. INPUT 1 : 5.1-channel
9 pin mini DIN cable to connect a 5.1­channel audio-visual source.
2. INPUT 2 :
3.5 mm stereo jack to connect a stereo audio-visual source
3. INPUT 3 :
2 x RCA jack to connect a stereo audio­visual source.
Output
4. C
ENTER
To connect the center satellite speaker. (DIN jack)
5. C
ENTER
To connect the center satellite speaker. (3.5mm stereo jack)
EAR RIGHT
6. R
To connect the rear right satellite speaker.
EAR LEFT
7. R
To connect the rear left satellite speaker.
8. FRONT RIGHT
To connect the front right satellite speaker.
9. FRONT LEFT
To connect the front left satellite speaker.
10. AC MAIN
Power cable to be connected to the AC outlet.
STEREO CHANNEL
STEREO CHANNEL
EnglishFrench
German
Italian
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM5
Norwegian
Danish
5
Portuguese
English French German Italian Spanish Dutch
Installation (Illustration page 6)
AC
MAIN
23
1
Swedish Finish
Connecting to a 5.1 channel soundcard (or a DVD player with built in 5.1 channel decoder
- cable not included)
1. Connect the 9 pin mini DIN jack to the speaker system and the 3 mini stereo jacks to the soundcard.
Polish
Connecting External Stereo Sources (cables not included)
2. Connect the mini stereo jack to a source such as an MP3 player headphone jack.
3. Connect the RCA stereo jacks to a source such as a TV.
Turkish Russian
Satellite Speaker Connection
4. Connect the center satellite speaker to CENTER. (DIN jack)
5. Connect the center satellite speaker to CENTER. (3.5 mm stereo jack)
6. Connect the rear right satellite speaker to REAR
RIGHT
7. Connect the rear left satellite speaker to
Norwegian
8. Connect the front right satellite speaker to
9. Connect the front left satellite speaker to
Danish
Power Connection
10. Connect the fixed mains power code to the
Portuguese
.
LEFT
.
RIGHT
.
LEFT
.
AC outlet.
567894
Switch on (and switch off as well) the speaker system using the standby button on the remote control. Tune the speaker system using the speaker settings at the remote control.
NOTE !
Do not insert the power plug into the AC outlet until all the connections are made!
Safety
· Do not expose the speakers to excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight). To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. If fluid spills into the speakers, disconnect any connections immediately and let the speakers dry before reusing them.
· You may clean the speakers with a soft, slightly dampened
REAR
FRONT
FRONT
lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect.
· If the speakers do not operate, disconnect them from the power supply. Wait a few seconds before reconnecting them to the power supply.
· If your intentions are not to use the speaker system for a longer period of time - for example, youre going on a vacation - it is recommended to switch off the system completely and not to leave it in standby mode.
10
6
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM6
Speaker Placement
General
· Placing speakers behind curtains, furniture, or any other objects will reduce the treble response, thus reducing the stereo effect significantly.
· Each room has different acoustic characteristics and the placement possibilities are often limited. You can find the best position for your speakers by experimenting. In general, the speakers should be placed as symmetrical as possible in the room.
Front Satellite Speakers (figure a)
· The front left and right satellite speaker play stereo music and the off-screen sounds of video playback.
· These satellites should be placed to the sides of your TV.
· Viewed from the listeners position, the satellite speaker connected to left side, and the satellite speaker connected to the subwoofer should be on the right side.
· The best stereo effect is obtained when the two front satellite speakers and the listener form an equilateral triangle.
· The optimum height for these speakers is when they are placed at ear height (while seated).
FRL
at the subwoofer should be on the
FRR
at
Center Satellite Speaker (figure b)
· The center satellite speaker provides the on-screen effects and dialog in Dolby Digital / Dolby Surround.
· It should be placed as close to the center of your TV as possible (e.g. underneath or on top of your TV).
· It should be directed at the listeners ear level while seated.
Figure a:
Figure b:
Figure c:
EnglishFrench
German
Italian
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
Surround Satellite Speakers (figure c)
· The surround left and right satellite speaker provide the surround effects in Dolby Digital / Dolby Surround
· These satellites may be placed in any convenient sites alongside the listener, even sites slightly forward the listeners position.
· The surround satellite speakers do not have to be at exactly the same height as the front satellite speakers.
· Viewed from the listeners position, the satellite speaker connected to left side, and the satellite speaker connected to the subwoofer should be on the right side.
· If you have side walls close to your listening position, good placement for your surround satellites is slightly behind your position and slightly above ear level.
SRL
at the subwoofer should be on the
Subwoofer (figure d)
· The subwoofers optimum place is on the floor close to the wall. The closer it is to the corner, the stronger the maximum bass output.
· The subwoofer is not magnetically shielded, so position it at least 0.5 meter from the TV.
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM7
SRR
Figure d:
at
Norwegian
Danish
7
Portuguese
Aperçu des fonctions (Illustration page 3)
English French German Italian Spanish Dutch
La tèlècommande (voir illustration A)
À STANDBY
Permet de mettre le systèmes denceintes
ON (sous tension) ou OFF (=VEILLE).
en mode
Á MUTE
Permet de commuter le système denceintes entre le mode sourdine et le mode normal.
 MASTER VOLUME - / +
Pour augmenter ou diminuer le volume des enceintes.
à FADE REAR / FRONT
Permet dajuster le fondu sonore pour les enceintes satellite arrière et avant.
Ä BASS - / +
Swedish Finish
Pour régler le niveau des graves en fonction de vos goûts personnels.
Å TREBLE - / +
Pour régler lintensité des tonalités aiguës selon vos goûts personnels.
Polish
Æ FLAT
Supprime toute suramplification des graves ou des aiguës activée par lutilisateur.
Ç GAME/ MOVIE/ MUSIC
Sélectionnez les boutons jeux, voix ou
Turkish Russian
musique pour obtenir une reproduction sonore optimale prédéfinie.
È INPUT 1/ INPUT 2/ INPUT 3
Choisissez votre source audio-vidéo. Il est possible de connecter deux sources dentrée
Norwegian
stéréo séparées et une source dentrée à 5.1 canaux à ce système denceintes multicanal.
Branchement des câbles
(voir illustration B)
Entrées
1. INPUT 1 : 5.1 canaux
Câble mini DIN à 9 broches à connecter à une source audio-vidéo à 5.1 canaux.
2. INPUT 2 : canal stéréo
Prise stéréo 3,5 mm à connecter à une source audio-vidéo stéréo
3. INPUT 3 : canal stéréo
2 prises RCA à connecter à une source audio-vidéo stéréo.
Sorties
4. C
ENTER
Pour la connexion de lenceinte satellite centrale. (prise DIN)
5. C
ENTER
Pour la connexion de lenceinte satellite centrale (prise stéréo 3,5mm)
6. R
EAR RIGHT
Pour la connexion de lenceinte satellite arrière droite.
7. REAR LEFT
Pour la connexion de lenceinte satellite arrière gauche.
8. F
RONT RIGHT
Pour la connexion de lenceinte satellite avant droite.
9. F
RONT LEFT
Pour la connexion de lenceinte satellite avant gauche.
10. AC
MAIN
Câble dalimentation à brancher sur une prise CA.
Danish
Portuguese
8
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM8
Installation (Illustration page 9)
AC
MAIN
EnglishFrench
German
Italian
23
1
Branchez sur une carte son 5.1 canaux (ou sur un lecteur de DVD doté dun décodeur intégré 5.1 canaux  câble non inclus)
1. Branchez la prise mini DIN à 9 broches sur le système denceintes, ainsi que les 3 prises mini stéréo sur la carte son.
Branchement des sources stéréo externes (câble non inclus)
2 Branchez le mini connecteur stéréo par
exemple sur une prise casque de lecteur MP3.
3 Branchez les connecteurs jacks RCA stéréo par
exemple sur un téléviseur.
Branchement des enceintes satellites
4 Branchez lenceinte satellite centrale sur
(prise DIN)
5 Branchez lenceinte satellite centrale sur CENTER.
(prise stéréo 3,5 mm)
6 Branchez lenceinte satellite arrière droite sur REAR
.
RIGHT
7 Branchez lenceinte satellite arrière gauche sur
REAR LEFT.
8 Branchez lenceinte satellite avant droite sur
.
RIGHT
9 Branchez lenceinte satellite avant gauche sur
FRONT LEFT.
Branchement de lalimentation
10 Branchez le cordon dalimentation sur la sortie
CA.
CENTER.
FRONT
567894
10
Mettez le système denceintes sous tension (st également horstension) en vous servant de la touchestandby sur la télécommande du lecteur DVD.
Accordez le système denceintes en vous servant de la touche de réglage des enceintes sur la télécommande.
REMARQUE !
Nintroduisez pas la fiche secteur dans la sortie CA tant que tous les branchements nont pas été effectués !
Sécurité
·
Nexposez pas les enceintes à une chaleur excessive (provoquée par une installation de chauffage ou par les rayons directs du soleil). Pour diminuer le risque dincendie ou de choc électrique, nexposez pas ce matériel à la pluie ni à lhumidité. Si du liquide devait être renversé sur les enceintes, débranchez immédiatement tous les connecteurs et laissez sécher les enceintes avant de les réutiliser.
·
Pour nettoyer les enceintes, utilisez un chiffon doux non pelucheux, légèrement humide. Nutilisez pas de produits de nettoyage, car ils pourraient avoir un effet corrosif.
·
Si les enceintes ne fonctionnent pas, débranchez-les de la prise secteur. Attendez quelques secondes et rebranchez-les ensuite.
·
Si vous nenvisagez pas dutiliser le système denceintes pendant un certain temps - vacances, par exemple - il est recommandé de mettre le système complètement hors tension et de ne surtout pas le laisser en mode veille.
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
Norwegian
Danish
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM9
9
Portuguese
Mise en place des enceintes
English French German Italian Spanish Dutch
Conseils généraux
· Le fait de disposer les enceintes derrière les rideaux, les meubles, ou tout autre objet diminuera la réponse des tonalités aiguës, entraînant une réduction considérable de leffet stéréo.
· Chaque pièce a des caractéristiques acoustiques différentes et les possibilités de mise en place sont souvent limitées. Cest en faisant des essais que vous trouverez la mise en place idéale pour vos enceintes. Dune manière générale, elles doivent être placées symétriquement dans la pièce.
Enceintes satellite avant (figure a)
· Les enceintes satellite avant gauche et droite reproduisent la musique stéréo, ainsi que les sons hors champ de la vidéo.
· Ces enceintes doivent être disposées de part et dautre du téléviseur.
· Vue depuis la position découte, lenceinte satellite branchée
FRL
du subwoofer doit être placée à gauche. Lenceinte
sur satellite branchée sur être placée à droite.
· Vous obtiendrez le meilleur effet stéréo si les deux enceintes satellite avant et lauditeur forment un triangle équilatéral.
· La hauteur idéale pour ces enceintes est obtenue
Swedish Finish
Polish
lorsquelles se trouvent au niveau des oreilles de lauditeur (assis).
Enceinte satellite centrale (figure b)
· Lenceinte satellite centrale reproduit les effets hors champ et les dialogues en Dolby Digital / Dolby Surround.
· Elle doit être placée aussi près que possible du centre du téléviseur (par exemple en dessous ou au-dessus).
· Elle doit être orientée en direction des oreilles de lauditeur assis.
FRR
du subwoofer doit quant à elle
Figure a:
Figure b:
Figure c:
Enceintes satellite Surround (figure c)
· Les enceintes satellite Surround gauche et droite reproduisent les effets sonores en Dolby Digital / Dolby Surround.
· Ces enceintes peuvent être disposées nimporte où près de
Turkish Russian
Norwegian
Danish
Portuguese
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM10
lauditeur, même légèrement en avant par rapport à ce dernier.
· Les enceintes satellite Surround ne doivent pas se trouver forcément à la même hauteur que les enceintes satellite avant.
· Vue depuis la position découte, lenceinte satellite branchée
SRL
du subwoofer doit être placée à gauche. Lenceinte
sur satellite branchée sur être placée à droite.
· Si votre position découte est à proximité de murs latéraux, il est conseillé de disposer les enceintes satellite Surround légèrement derrière vous et juste au-dessus de vos oreilles.
Subwoofer (figure d)
· La disposition optimale du subwoofer est sur le sol, près du mur. Plus il est près du coin, plus la reproduction maximale des graves sera puissante.
· Le subwoofer ne dispose pas de blindage magnétique. Il convient donc de le placer à au moins 0,5 mètre du téléviseur.
10
SRR
du subwoofer doit quant à elle
Figure d:
Erläuterung (Abbildung Seite 3)
Fernbedienung (Siehe Abbildung A)
À STANDBY
Zum Ein- (ON) und Ausschalten (OFF = STANDBY) des Lautsprechersystems.
Á MUTE
Zum Umschalten des Lautsprechersystems zwischen Stummschaltung (Mute) und normalem Betrieb.
 MASTER VOLUME - / +
Zum Einstellen der Gesamtlautstärke.
à FADE REAR / FRONT
Zur Einstellung der jeweiligen Lautstärke der hinteren und vorderen Satellitenlautsprecher.
Ä BASS - / +
Zur Einstellung des Tieftonpegels nach Ihrem eigenen Geschmack.
Å TREBLE - / +
Zur Einstellung des Hochtonpegels nach Ihrem eigenen Geschmack.
Æ FLACH
Hiermit wird die vom Benutzer vorgegebene Tiefen  oder Höhenanhebung aufgehoben.
Ç GAME/ FILM/ MUSIC
Wählen Sie die Funktion Game, Speech oder Music für optimale Klangvoreinstellungen für jede Art von Anwendung.
Beschreibung der Kabelverbindungen
(Siehe Abbildung B)
Eingänge
1. EINGANG 1 : 5.1-Kanal
9-polige Mini-DIN-Buchse zum Anschluss einer audiovisuellen 5.1-Kanal-Signalquelle.
2. EINGANG 2 : stereo-kanal
3,5 mm Stereo-Klinkenbuchse zum Anschluss einer audiovisuellen Stereo­Signalquelle.
3. EINGANG 3 : stereo-kanal
2 x Cinch-Buchse zum Anschluss einer audio-visuellen Stereo-Signalquelle.
Ausgang
ENTER
4. C
Zum Anschluss des Center-Satelliten­Lautsprechers. (DIN-Buchse)
5. C
ENTER
Zum Anschluss des Center-Satelliten­Lautsprechers. (3,5mm Stereo-Klinke)
FFEKT RECHTS
6. E
Zum Anschluss des rechten Effekt­Satellitenlautsprechers.
7. E
FFEKT LINKS
Zum Anschluss des linken Effekt­Satellitenlautsprechers.
8. F
RONT RECHTS
Zum Anschluss des rechten Front­Satellitenlautsprechers.
9. F
RONT LINKS
Zum Anschluss des linken Effekt­Satellitenlautsprechers.
EnglishFrench
German
Italian
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
È INPUT 1/ INPUT 2/ INPUT 3
Zum Wählen der audiovisuellen Signalquelle. Zwei getrennte Stereo-Eingangssignalquellen und eine Vierkanal-Eingangssignalquelle können an dieses Mehrkanal­Lautsprechersystem angeschlossen werden.
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM11
10. AC-
MAIN
Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
11
Norwegian
Danish
Portuguese
Installation (Abbildung Seite 12)
English French German Italian Spanish Dutch
AC
MAIN
23
1
Swedish Finish
Anschließen an eine 5.1-Kanal-Soundkarte (oder einen DVD - Spieler mit eingebautem 5.1-Kanal ­Decoder  Kabel nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Den 9-poligen Mini-DIN-Stecker mit dem
Lautsprechersystem verbinden und die 3 Mini-Stereo­Stecker mit der Soundkarte verbinden.
Anschließen von externen Stereo-Signalquellen
Polish
(Kabel nicht im Lieferumfang enthalten)
2 Den Mini-Stereo-Klinkenstecker mit einer
Signalquelle wie z.B. die Kopfhörerbuchse eines MP3-Spielers anschließen.
3 Die Cinch-Stereo-Stecker an eine Signalquelle
wie z.B. ein Fernsehgerät anschließen
Turkish Russian
Anschluss der Satellitenlautsprecher
4 Den Center-Satellitenlautsprecher an die Buchse
anschließen (DIN-Buchse)
5 Den Center-Satellitenlautsprecher an die Buchse
anschließen (3,5 mm Stereo-Klinke)
6 Den rechten Effekt-Satellitenlautsprecher an die Buchse
REAR RIGHT
REAR LEFT
FRONT RIGHT
FRONT LEFT
anschließen.
anschließen.
anschließen.
anschließen.
Norwegian
7 Den linken Effekt-Satellitenlautsprecher an die Buchse
8 Den rechten Front-Satellitenlautsprecher an die Buchse
Danish
9 Den linken Front-Satellitenlautsprecher an die Buchse
Netzanschluss
Portuguese
10 Das feste Netzkabel an eine Steckdose anschließen.
567894
Die Lautsprecheranlage mit Hilfe der Taste Standby auf der Fernbedienung einschalten (und wieder ausschalten). Die Lautsprecheranlage mit Hilfe der Lautsprechereinstellfunktionen auf der Fernbedienung einstellen.
ACHTUNG !
Den Netzstecker nicht an die Steckdose anschließen, bevor sämtliche Verbindungen hergestellt worden
Sicherheit
· Setzen Sie die Lautsprecher niemals übermäßiger Hitze
CENTER
CENTER
(von Heizkörpern oder direkter Sonneneinstrahlung) aus. Zur Vermeidung von Brandgefahr oder elektrischen Schlägen diese Geräte vor Regen oder Feuchtigkeit schützen. Wenn Flüssigkeit in das Innere der Lautsprecher gelangt, unverzüglich alle Verbindungen trennen und die Lautsprecher trocknen lassen, bevor sie wieder benutzt werden.
· Sie können die Lautsprecher mit einem leicht
angefeuchteten, weichen und fusselfreien Tuch reinigen. Benutzen Sie keine Reinigungsflüssigkeiten, da diese die Oberfläche angreifen können.
· Wenn die Lautsprecher nicht benutzt werden, sollten Sie
die Anlage vom Netz trennen. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie sie wieder an das Netz anschließen.
· Wenn Sie die Anlage voraussichtlich längere Zeit nicht
benutzen, zum Beispiel, wenn Sie in Urlaub fahren, empfiehlt es sich, die Anlage vollkommen auszuschalten und nicht im Standby-Modus zu lassen.
10
sind!
12
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM12
Lautsprecheraufstellung
Allgemeines
· Die Aufstellung von Lautsprechern hinter Vorhängen, Möbeln oder anderen Gegenständen verringert die Hochtonwiedergabe, wodurch die Stereowirkung erheblich beeinträchtigt wird.
· Jeder Raum besitzt eigene akustische Eigenschaften und die Aufstellungsmöglichkeiten sind häufig eingeschränkt. Die beste Aufstellung der Lautsprecher lässt sich durch Experimentieren herausfinden. Im Allgemeinen sollten die Lautsprecher möglichst symmetrisch im Raum aufgestellt werden.
Front-Satellitenlautsprecher (Abbildung a)
· Der linke und rechte Frontlautsprecher dienen zur Wiedergabe von Stereo-Musik und Hintergrundgeräuschen bei der Videowiedergabe.
· Diese Satelliten sollten auf beiden Seiten des Fernsehgerätes aufgestellt werden.
· Vom Hörer aus gesehen sollte sich der an angeschlossene Satellitenlautsprecher links vom Subwoofer befinden, und der Satellitenlautsprecher an rechts vom Subwoofer befinden.
· Der beste Stereoeffekt wird erzielt, wenn die beiden Front­Satellitenlautsprecher und der Hörer ein gleichschenkliges Dreieck bilden.
· Die optimale Höhe für diese Lautsprecher ist die Ohrhöhe des Hörers (im Sitzen).
Center-Satellitenlautsprecher (Abbildung b)
· Der Center-Satellitenlautsprecher dient zur Wiedergabe der Geräuscheffekte und Dialoge in Dolby Digital / Dolby Surround.
· Er sollte möglichst nahe zur Mitte des Fernsehgeräts aufgestellt werden. (z.B. unter oder auf dem Fernsehgerät).
· Er sollte auf die Ohrhöhe des Hörers im Sitzen ausgerichtet sein.
Surround- Satellitenlautsprecher (Abbildung c)
· Der linke und rechte Surround-Satellitenlautsprecher geben die Surroundeffekte in Dolby Digital / Dolby Surround wieder.
· Diese Satellitenlautsprecher können an jedem geeigneten Ort neben dem Hörer, soger ein wenig vor der Hörposition aufgestellt werden.
· Die Surround-Satellitenlautsprecher müssen nicht genau in der gleichen Höhe wie die Front-Satellitenlautsprecher aufgestellt werden.
· Vom Hörer aus gesehen sollte sich der an S angeschlossene Satellitenlautsprecher links vom Subwoofer befinden, und der Satellitenlautsprecher an S rechts vom Subwoofer befinden.
· Wenn sich Wände nahe der Hörposition befinden, empfiehlt es sich, die Surround-Satellitenlautsprecher ein wenig hinter der Hörposition und über de Ohrhöhe anzuordnen.
Subwoofer (Abbildung d)
· Der optimale Ort für den Subwoofer befindet sich am Boden nahe der Wand. Je näher er sich in der Ecke befindet, desto stärker ist die maximale Tieftonwiedergabe.
· Der Subwoofer ist nicht magnetisch abgeschirmt, so dass er mindestens 0,5 Meter vom Fernsehgerät entfernt aufgestellt werden sollte.
FRR
sollte sich
RR
sollte sich
FRL
RL
Figure a:
Abbildung a:
Figure b:
Abbildung b:
Figure c:
Abbildung c:
Figure d:
Abbildung d:
EnglishFrench
German
Italian
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
Norwegian
Danish
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM13
13
Portuguese
Spiegazione (Illustrazione a pagina 3)
English French German Italian Spanish Dutch
Telecomando (vedere illustrazione A)
À STANDBY
Per commutare il sistema casse in modo o OFF (=STANDBY)
Á MUTE
Per commutare il sistema casse in modo esclusione, e nuovamente in modo normale
 MASTER VOLUME - / +
Per regolare (abbassare o diminuire) il volume principale
à FADE REAR / FRONT
Per regolare il livello di loudness delle casse satellitari posteriori e frontali
Ä BASS - / +
Swedish Finish
Per regolare il livello dei bassi in base alle preferenze personali
Å TREBLE - / +
Per regolare la presenza dei toni alti in base alle preferenze personali
Polish
Æ FLAT
Elimina il potenziamento dei bassi o degli alti applicato dalluntente
Ç AME/ FILM/ MUSIC
Utilizzare il tasto dedicato a gioco, parlato o
Turkish Russian
musica per una preimpostazione ottimale della riproduzione del suono in base al genere
Descrizione dei collegamenti dei cavi
(vedere illustrazione B)
Ingressi
ON
1. INPUT 1 : canali 5.1
Cavo mini DIN a 9 pin per collegare una sorgente audio video a 5.1 canali.
2. INPUT 2 :
Jack stereo 3,5 mm per collegare una sorgente audio video stereo
3. INPUT 3 :
2 x jack RCA per collegare una sorgente audio video stereo.
Uscita
4. C
ENTRALE
Per collegare il satellite centrale. (jack DIN)
5. C
ENTRALE
Per collegare il satellite centrale. (jack stereo 3,5 mm)
OSTERIORE DESTRO
6. P
Per collegare il satellite posteriore destro.
7. P
OSTERIORE SINISTRO
Per collegare il satellite posteriore sinistro.
8. A
NTERIORE DESTRO
Per collegare il satellite anteriore destro.
9. A
NTERIORE SINISTRO
Per collegare il satellite anteriore sinistro.
10. A
LIMENTAZIONE IN c.a.
Cavo di alimentazione da inserire nella presa in corrente alternata
CANALE STEREO
CANALE STEREO
È INPUT 1/ INPUT 2/ INPUT 3
Per selezionare personalmente la sorgente
Norwegian
audio-visiva. Due sorgenti di ingresso stereo separate e una sorgente di ingresso a 5.1 canali possono essere collegate al sistema casse multicanale.
Danish
Portuguese
14
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM14
Installazione (Illustrazione a pagina 15)
AC
MAIN
EnglishFrench
German
Italian
23
1
Collegamento a una scheda audio a 5.1 canali (o a un lettore DVD con decoder a 5.1 canali integrato — non incluso)
1. Collegare il jack mini DIN a 9 pin al sistema casse
e i 3 mini jack stereo alla scheda audio.
Collegamento di sorgenti stereo esterne (cavi non inclusi)
2 Collegare il mini jack stereo a una sorgente, ad
esempio al connettore cuffie di un lettore MP3.
3 Collegare i jack stereo RCA a una sorgente, ad
esempio a un televisore.
Collegamento satellite
4 Collegare il satellite centrale a CENTER (CENTRALE).
(jack DIN)
5 Collegare il satellite centrale a
(jack stereo 3,5 mm)
6 Collegare il satellite posteriore destro a
(POSTERIORE DESTRO).
7 Collegare il satellite posteriore sinistro a
(POSTERIORE SINISTRO).
8 Collegare il satellite anteriore destro a
(ANTERIORE DESTRO).
9 Collegare il satellite anteriore sinistro a FRONT LEFT
(ANTERIORE SINISTRO).
CENTER (CENTRALE)
REAR RIGHT
REAR LEFT
FRONT RIGHT
Collegamento alimentazione
10 Collegare il cavo di alimentazione fisso alla presa
in c.a..
Sicurezza
· Non esporre gli altoparlanti a eccessivo calore
· Pulire gli altoparlanti con un panno morbido e
· Se gli altoparlanti non funzionano, scollegarli
· Se si prevede di non utilizzare il sistema di
567894
10
Per accendere (e spegnere) il sistema degli altoparlanti utilizzare il pulsante standby sul telecomando. Ottimizzare il sistema degli altoparlanti tramite le apposite regolazioni sul telecomando.
NOTA!
Prima di inserire il cavo di alimentazione nella presa in c.a. completare tutti i collegamenti!
(provocato da dispositivi di riscaldamento o illuminazione solare diretta). Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche non esporre il dispositivo alla pioggia o allumidità. Se si rovesciano dei liquidi allinterno degli altoparlanti, scollegare immediatamente i connettori e lasciare asciugare gli altoparlanti prima di riutilizzarli.
leggermente umido e che non lasci pelucchi. Non utilizzare detergenti in quanto possono avere un effetto corrosivo.
dallalimentazione. Attendere qualche secondo e quindi ricollegarli.
altoparlanti per un lungo periodo - ad esempio prima di una vacanza - si consiglia di disattivare completamente il sistema e di non lasciarlo in modalità standby
SpanishDutchSwedishFinishPolishTurkishRussian
Norwegian
Danish
MMS506Final.p65 7/29/02, 2:12 PM15
15
Portuguese
Loading...
+ 35 hidden pages