Questo prodotto è conforme ai requisiti
sulle interferenze radio della Comunità
Europea.
Accessori forniti
– 2 casse per altoparlanti
– Telecomando
– Antenna a telaio AM
– Antenna filare FM
Informazioni ambientali
Non sono stati utilizzati imballaggi superflui. Si è
cercato di facilitare la separazione dell’imballaggio
in tre materiali: cartone (scatola), polistirene
espanso (antiurto) e polietilene (sacchetti, fogli
protettivi espansi).
L’apparecchio è costituito da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati se smontati
da un’azienda specializzata. Attenersi alle
normative vigenti relative allo smaltimento dei
materiali di imballaggio, delle batterie scariche e
delle apparecchiature vecchie.
Informazioni di sicurezza
● Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
verificare che la tensione di esercizio indicata
sulla targhetta di identificazione (o l’indicazione di
tensione a fianco del selettore) dell’impianto sia
identica alla tensione dell’alimentazione locale. In
caso contrario, rivolgersi al rivenditore.
● Posizionare l’apparecchio su una superficie piana,
resistente e stabile.
● Posizionare l’apparecchio in un luogo
adeguatamente ventilato, onde impedire che si
surriscaldi internamente. Lasciare una distanza di
almeno 10 cm (4 pollici) dalla parte posteriore e
dalla parte superiore dell’unità e 5 cm (2 pollici)
da ogni lato.
● Non esporre l’apparecchio, le batterie o i dischi a
eccessiva umidità, pioggia, sabbia o fonti di calore
di impianti di riscaldamento o alla luce diretta del
sole.
● In caso di traspor to diretto dell’apparecchio da
un locale freddo a uno caldo, o di
posizionamento in un ambiente molto umido, è
possibile che sulla lente dell’unità disco interna
all’apparecchio si generi condensa dovuta
all’umidità. In tal caso, il lettore CD non funziona
normalmente. Lasciarlo acceso per circa un’ora
senza dischi inseriti, finché non è possibile
procedere a una normale riproduzione.
● Le parti meccaniche dell’apparecchio
contengono cuscinetti autolubrificanti e non
necessitano di lubrificazione.
● Se l’apparecchio si trova in modalità
Standby, consuma tuttavia una certa
quantità di energia. Per scollegare
completamente l’apparecchio
dall’alimentazione, rimuovere la spina di
rete in c.a. dalla presa a parete.
118
pg 117-138/C115/22-Ita12/24/01, 9:51 AM118
3139 115 21361
Fix the clawto the slot
Antenna filare FM
FM wire antenna
speaker
Altoparlante
(right)
(destro)
C
+
R
—
—
L
+
SPEAKERS 3Ω
AUX IN
Operazioni preliminari
AM loop
Antenna a telaio AM
antenna
FMAERIAL
B
75Ω
AM ANTENNA
AC
MAINS
LR
speaker
Altoparlante
(left)
(sinistro)
A
Cavp do alimentazione in c.a.
AC power cord
Collegamenti posteriori
La targhetta di identificazione si trova sul
retro dell’apparecchio.
A Accensione
Prima di collegare il cavo di alimentazione in c.a.
alla presa a parete, assicurarsi di aver eseguito
tutti gli altri collegamenti.
AVVERTENZA!
– Per prestazioni ottimali, utilizzare
esclusivamente il cavo di alimentazione
originale.
– Non eseguire o modificare mai
collegamenti mentre l’apparecchio è
acceso.
Per evitare il surriscaldamento
dell’apparecchio, è stato incorporato un
circuito di sicurezza. E’ quindi possibile che
in condizioni estreme venga selezionata
automaticamente la modalità Standby. Se
ciò accade, lasciare raffreddare
l’apparecchio prima di riutilizzarlo (nondisponibile per tutte le versioni).
B Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna FM
fornite ai rispettivi connettori e regolarne la
posizione per una ricezione ottimale.
Antenna AM
Fissare l’unghietta
allo slot.
● Posizionare l’antenna il più lontano possibile dal
televisore, dal videoregistratore o da altre
sorgenti di radiazioni.
Italiano
pg 117-138/C115/22-Ita12/24/01, 9:51 AM119
119
3139 115 21361
Operazioni preliminari
1
2
Antenna FM
● Per migliorare la ricezione stereo FM, collegare
un’antenna FM esterna al connettore FM AERIAL
(FM ANTENNA).
C Collegamento degli altoparlanti
Altoparlanti anteriori
Collegare i fili degli altoparlanti ai connettori
SPEAKERS, l’altoparlante destro a "R" e
l’altoparlante sinistro a "L", il filo colorato
(contrassegnato) a "+" e il filo nero (non
contrassegnato) a "-".
Italiano
1
● Tagliare la parte spellata del filo dell’altoparlante
come indicato in figura.
Nota:
– Per prestazioni ottimali del suono, utilizzare gli
altoparlanti forniti in dotazione.
– Non collegare più di un altoparlante a una
qualsiasi coppia di connettori+/-.
– Non collegare altoparlanti con un’impedenza
inferiore a quella degli altoparlanti forniti. Vedere la
sezione SPECIFICHE del presente manuale.
2
Collegamenti opzionali
Le apparecchiature opzionali e i cavi di
collegamento non vengono forniti. Per
informazioni dettagliate, consultare le istruzioni
per il funzionamento delle unità collegate.
Collegamento di altre apparecchiature
all’impianto
Collegare i connettori audio OUT sinistro e
destro di un televisore, videoregistratore, lettore
Laser Disc, lettore DVD o registratore CD ai
connettori AUX IN.
Nota:
– In caso di connessione di un dispositivo con
uscita mono (un connettore di uscita audio singolo),
eseguire il collegamento al connettore sinistro
AUX IN, o in alternativa utilizzare un cavo Cinch
“singolo-doppio” (sempre mono).
Inserimento delle batterie nel
telecomando
Inserire due batterie (non comprese nella
dotazione) tipo R06 o AA nel telecomando con
la polarità corretta, come indicato dai simboli
"+" e "-" all’interno del vano batterie.
120
pg 117-138/C115/22-Ita12/24/01, 9:51 AM120
ATTENZIONE!
– Rimuovere le batterie scariche o che non
sono state utilizzate per un periodo
prolungato.
– Non utilizzare batterie vecchie e nuove o
di diverso tipo insieme.
– Le batterie contengono sostanze
chimiche e devono quindi essere smaltite
correttamente.
3139 115 21361
Comandi (illustrazioni a pagina 3)
Comandi sull’apparecchio e sul
telecomando
1 STANDBY ON y
– accensione dell’impianto o in modalità Standby.
2 Display
– visualizzazione dello stato attuale dell’impianto.
3 Vassoio porta-CD
4 DISC CHANGE
– cambio disco(i).
5 OPEN•CLOSE
– apertura o chiusura del vassoio porta-CD.
6 DISC 1/2/3 (CD DIRECT 1/2/3)
– selezione di un vassoio porta-CD per la
riproduzione.
7 Selezione della sorgente - per selezionare
quanto segue :
CD (CD 1•2•3)
– selezione vassoio porta-CD 1, 2 o 3.
TUNER (BAND)
– selezione gamma di lunghezze d’onda : FM, MW
o LW.
TAPE (TAPE 1• 2)
– per selezionare il modo TAPE.
AUX (VIDEO)
– per selezionare l’ingresso per addizionali
apparecchi.
8 Selezione del modo
à á SEARCH (TUNING à á)
per CD ................ ricerca avanti/indietro.
per TUNER ....... sintonizzazione su una frequenza
radio inferiore o superiore.
per CLOCK ...... (solo sull’apparecchio)
impostazione dell’ora.
Ç STOP•CLEAR (DEMO STOP)
per CD ................ interruzione della riproduzione o
cancellazione di un programma.
per TUNER ....... (solo sull’apparecchio) arresto
della programmazione.
per DEMO ........ (solo sull’apparecchio) attivazione/
disattivazione della dimostrazione.
per CLOCK ...... (solo sull’apparecchio) uscita
dall’impostazione orologio o
annullamento timer.
per PLUG & PLAY…(solo sull’apparecchio) uscita
dalla modalità Plug & Play.
ÉÅ PLAY•PAUSE
per CD ................ avvio e interruzione della
riproduzione.
per PLUG & PLAY…(solo sull’apparecchio)
attivazione e avvio modalità Plug
& Play.
í PREV / ë NEXT (4 PRESET 3)
per CD ................ salto all’inizio del brano attuale,
precedente o successivo.
per TUNER ....... selezione di una stazione radio di
preselezione.
per CLOCK ...... (solo sull’apparecchio)
impostazione dei minuti.
9 MASTER VOLUME 34
(VOLUME +/-)
– aumento o diminuzione del volume.
0 n
– collegamento delle cuffie.
! DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
– per passare al modo Bass Boost (ottimizzazione
dei bassi) e accentuare i bassi oppure per
disattivare la funzione Bass Boost.
@ CLOCK•TIMER
– visualizzazione dell’orologio, impostazione
dell’orologio o del timer.
Italiano
pg 117-138/C115/22-Ita12/24/01, 9:51 AM121
121
3139 115 21361
Comandi
# Funzionamento deck cassetta 2
PLAY É ........ per avviare la riproduzione.
à / á ............... per riavvolgere/far avanzare
rapidamente la casetta.
STOP•OPEN…per interrompere la
PA US E .............per interrompere momentanea
riproduzione o per aprire lo
sportello della cassetta.
mente la riproduzione.
$ Funzionamento deck cassetta 1
RECORD ....... per iniziare la registrazione.
PLAY É ........ per avviare la riproduzione.
à / á ............... per riavvolgere/far avanzare
rapidamente la casetta.
STOP•OPEN…per interrompere la
PA US E .............per interrompere momentanea
riproduzione/registrazione o per
aprire lo sportello della cassetta.
mente la riproduzione.
% PROG
Italiano
per CD ................ programmazione brani del disco.
per TUNER ....... programmazione stazioni radio di
preselezione.
per CLOCK ...... selezione modalità orologio 12 o
24 ore.
^ DSC (DIGITAL SOUND CONTROL)
– per selezionare l’effetto sonoro desiderato :
OPTIMAL, JAZZ, ROCK o TECHNO.
& DIM
– selezione delle varie modalità di abbassamento
dell’intensità luminosa : DIM 1, DIM 2, DIM 3 o
DIM OFF.
* REPEAT
– riproduzione ripetuta di brano(i)/disco(dischi)/
programma.
( MUTE
– interruzione o ripresa della riproduzione audio.
) SHUFFLE
– riproduzione in ordine casuale di tutti i dischi
disponibili e dei relativi brani/programma.
¡ SLEEP
– attivazione, disattivazione o impostazione del
timer Sleep.
™ B
– commutazione dell’impianto in modalità Standby.
Nota relative al telecomando:
– Selezionare innanzitutto la sorgente che
si desidera regolare premendo uno dei tasti
di selezione sorgente sul telecomando (ad
esempio CD o TUNER).
– Selezionare quindi la funzione desiderata
(ad esempioÉ,
í
,
ë
).
122
pg 117-138/C115/22-Ita12/24/01, 9:51 AM122
3139 115 21361
STANDBY
ON
L
A
M
I
T
P
O
DSC
R
O
C
K
Funzioni principali
2
TUNERTAPE 1/2CD
AUX
SLEEP
DIM
CD1 • 2 • 3
J
A
Z
Z
O
N
H
C
E
T
BAND
SEARCH
▲▲▲
▲
TUNING
PROGCLOCK•TIMER
DIGITAL SOUND CONTROL
STOP•CLEAR
DEMO STOP
TAPE 1 • 2
TAPECDTUNER
PLAY• PAUSE PREV NEXT
▲
PRESET
DYNAMIC
BASS BOOST
AUX
▲
VIDEO
MASTER
VOLUME
CD DIRECT
REPEAT
í
à
DSCDBB
PAUSE
Å
VOLUME
É
Ç
MUTE
21
3
SHUFFLE
ë
á
IMPORTANTE!
Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
completare le operazioni preliminari
indicate di seguito.
Plug e Play
La modalità Plug e Play consente di memorizzare
automaticamente tutte le stazioni radio
disponibili.
sull’apparecchio.
➜ Verrà visualizzato “INSTALL“ seguito da
“TUNER“ e quindi da “AUTO“.
➜ PROG inizia a lampeggiare.
➜ Tutte le stazioni radio disponibili verranno
memorizzate automaticamente con sufficiente
forte segnale, a partire dalla banda FM seguita da
MW e LW.
➜ Quando tutte le stazioni radio disponibili
sono memorizzate oppure viene usata la
memoria per 40 preimpostazioni, l’ultima
stazione radio preimpostata verrà riprodotta.
Reinstallazione della modalità Plug e Play
1 In modalità Standby o Demonstration, premere
e tenere premutoÉÅ sull’apparecchio, finché
non viene visualizzato “AUTO INSTALL -PRESS PLAY“.
2 Premere nuovamenteÉÅ per avviare
l’installazione.
➜ Tutte le stazioni radio memorizzate in
precedenza verranno sostituite.
Italiano
Per uscire senza memorizzare la
modalità Plug e Play
● Premere Ç sull’apparecchio.
➜ Se non si completa l’installazione del Plug &
Play, la funzione viene riavviata quando si
inserisce di nuovo l’alimentazione di rete.
Nota:
– Mentre l’apparecchio è acceso, è possibile che il
vassoio porta-CD si apra e si chiuda per
inizializzare l’impianto.
– Se non viene rilevata alcuna frequenza stereo
mentre è attiva la modalità Plug e Play, verrà
visualizzato “CHECK ANTENNA”.
– Durante Plug e Play, se non si preme alcun
pulsante per 15 secondi, l’impianto disattiva
automaticamente la modalità Plug e Play.
pg 117-138/C115/22-Ita12/24/01, 9:51 AM123
123
3139 115 21361
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.