Philips 52PFL7203H, 42PFL7603D, 32PFL5403D, 47PFL7603D, 47PFL5603D Quick start guide [fi]

...
Blu-ray Disc-spelare, HD-spelkonsol
DA
Blu-ray-diskafspiller, HD-spilkonsol
NO
Blu-ray-platespiller, HD-spillkonsoll
FI
Blu-ray-soitin, HD-pelikonsoli
PT
Leitor de Blu-ray Disc, consola de jogos de Alta Definição
EL
Blu-ray Disc player, κονσόλα παιχνιδιών HD
TV
DVD-spelare, hemmabiosystem
DA
DVD-afspiller, Home Theatre System
NO
DVD-spiller, hjemmekinosystem
FI
DVD-soitin/kotiteatterijärjestelmä
PT
Leitor de DVD, sistema de cinema em casa
EL
DVD player, σύστημα Home Cinema
TV
DVD-recorder, kabelmottagare
DA
DVD-optager, kabelmodtager
NO
DVD-opptaker, kabelmottaker
FI
DVD-tallennin, kaapelivastaanotin
PT
Gravador de DVD, receptor de TV por cabo
EL
DVD recorder, καλωδιακός δέκτης
TV
Digitalkamera, HD-videokamera, spelkonsol, dator
DA
Digitalkamera, HD-videokamera, spilkonsol, pc
NO
Digitalkamera, HD-videokamera, spillkonsoll, PC
FI
Digitaalikamera, HD-videokamera, pelikonsoli, tietokone
PT
Câmara digital, câmara de filmar de Alta Definição, consola de jogos, computador
EL
Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή, βιντεοκάμερα HD, κονσόλα παιχνιδιών PC
Installation av Ambilight
DA
Indstilling af Ambilight
NO
Ambilight-oppsett
FI
Ambilight-asennus
PT
Configuração da Ambilight
EL
Ρύθμιση Ambilight
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Quick
HD game console
Varning!
Dra alltid ur sladden innan du ansluter enheter
Advarsel
Tag altid strømledningen ud, før der tilsluttes enheder
Forsiktig
Koble fra strømledningen før du kobler til enheter
Specifications are subject to change without notice Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners 2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Blu-ray Disc player
OUT
Varoitus
Irrota virtajohto ennen laitteiden liittämistä
Atenção
Desligue o cabo de alimentação antes de ligar os dispositivos
Προσοχή
Αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος πριν τη σύνδεση συσκευών
3139 125 40063
DVD player
Home theatre system
HDM
I
OUT
Eller använd en HDMI-anslutning
Eller anvend en HDMI-forbindelse
Eller bruk en HDMI-kobling
Tai käytä HDMI-liitäntää
Ou use uma ligação HDMI
Ή χρησιμοποιήστε σύνδεση HDMI
Digital camera
10-20cm
Start
Game console
SV
Installation
HD
DVD recorder
Varning!
Ställ in datorskärmens uppdateringsfrekvens till 60Hz
T
O
T
V
AUX
AN
TE
NN
A
IN
OUT
Cable receiver
Cable
AU
X
TO
T
V
A
N
T
E
NNA
IN
O
U
T
innan du ansluter datorn
Advarsel
Før tilslutning af en pc skal skærmens opdateringsfrekvens indstilles til 60 Hz
Forsiktig
Før du kobler til en PC, må du sette oppdateringshastigheten for PC-skjermen til 60Hz
Varoitus
Määritä tietokoneen näytön virkistystaajuudeksi 60Hz ennen kuin liität tietokoneen
Atenção
Antes de ligar o computador, defina a frequência de actualização do monitor do computador para 60 Hz
Προσοχή
Πριν συνδέσετε τον υπολογιστή, ορίστε το ρυθμό ανανέωσης της οθόνης του υπολογιστή στα 60Hz
camcorder
PC
Placera TV:n 10 - 20 cm från väggen för att få den bästa Ambilight-effekten. Ambilight fungerar även bäst i svag belysning
Den bedste Ambilight-effekt fås ved at stille tv'et 10 til 20 cm fra væggen. Ambilight fungerer desuden bedst i rum med dæmpet belysning
Du får den beste Ambilight-effekten ved å plassere TVen 10 til 20cm unna veggen. Ambilight fungerer også best i rom med dempet belysning
Finns inte på alla modeller Ikke tilgængelig på alle modeller
Ikke tilgjengelig på alle modeller
Ei kaikissa malleissa Não disponível em todos os modelos
Δεν διατίθεται σε όλες τις λειτουργίες
Parhaan Ambilight-vaikutelman saa,. kun televisio on 10-20cm seinästä. Ambilight toimii parhaiten himmeästi valaistussa huoneessa
Para obter o melhor efeito Ambilight, coloque o televisor a uma distância entre 10 e 20 cm da parede. A Ambilight é também ideal para utilização numa divisão com pouca luminosidade
Για το καλύτερο δυνατό εφέ Ambilight, τοποθετήστε την τηλεόραση 10 έως 20 εκ. μακριά από τον τοίχο. Η βέλτιστη λειτουργία του Ambilight επιτυγχάνεται σε δωμάτιο με θαμπό φωτισμό
DA
Installation
NO
Installasjon
FI
Asentaminen
PT
Instalação
EL
Εγκατάσταση
Vad finns i förpackningen
DA
Hvad følger med
NO
Innholdet i esken
FI
Pakkauksen sisältö
PT
Conteúdo da embalagem
EL
Περιεχόμενα συσκευασίας
Snabbstartsguide Kvikvejledning Kort innføring Pika-aloitusopas Guia de Iniciação Rápida Οδηγίες γρήγορης εκκίνησης
Fjärrkontroll och 2 AAA-batterier Fjernbetjening og 2 AAA-batterier Fjernkontroll og to AAA-batterier Kaukosäädin ja 2 AAA-paristoa Telecomando e 2 pilhas AAA Τηλεχειριστήριο και 2 μπαταρίες AAA
TV TV TV
UK Ireland
Nätsladd Netledning Strømledning Virtajohto Cabo de alimentação Καλώδιο ρεύματος
TV-stativ kan se olika ut och kan vara fabriksmonterade på vissa modeller
Tv-stande kan variere i form og kan være fabriksmonterede på nogle modeller
TV-stativ kan ha en annen form, og kan være fabrikkmontert på enkelte modeller
Användarhandbok Brugsanvisning Brukerhåndbok Käyttöopas Manual do Utilizador Εγχειρίδιο χρήσεως
Televisio Televisor
Τηλεόραση
TV-stativ och 4 skruvar TV-stander og 4 bolte TV-stativ og fire skruer Televisiojalusta ja 4 pulttia Suporte do televisor e 4 parafusos
Βάση τηλεόρασης και 4 μπουλόνια
TV-jalustojen muoto saattaa vaihdella, ja joihinkin malleihin jalusta on saatettu asentaa tehtaassa.
O suporte da TV pode variar na forma e pode ser montando de fábrica em alguns modelos
Οι βάσεις μπορεί να έχουν διαφορετικό σχήμα και να είναι εργοστασιακά εγκατεστημένες σε ορισμένα μοντέλα
Montera TV:n på stativet
DA
Montering af stander på tv'et
NO
Monter gulvstativ på TVen
FI
TV:n kiinnittäminen jalustalle
Lämplig för TV-apparater utan monterade stativ. Om stativet är fabriksmonterat tar du bort den kontakten så att du kan justera TV:n i sidled.
Gælder for tv'er, hvor standeren ikke er monteret fra fabrikken. Hvis standeren er monteret fra fabrikken, skal du fjerne den tap, så tv'et kan drejes.
Gjelder TVer uten monterte stativer. Hvis den er fabrikkmontert, fjerner du den pluggen for å dreie.
1
Jämn yta täckt med ett mjukt skynke Plan overflade dækket af blødt stof Jevnt underlag dekket med et mykt
tøystykke Tasainen alusta ja pehmeä liina
Superfície plana coberta com um pano macio
Επίπεδη επιφάνεια καλυμμένη με μαλακό ύφασμα
2
Läs i användarhandboken om du vill väggmontera TV:n Du kan se oplysninger om vægmontering af tv'et
i brugsanvisningen Hvis du vil veggmontere TVen, kan du se i
brukerhåndboken
PT
Colocar o televisor no suporte
EL
Ανάρτηση της τηλεόρασης σε βάση
Koskee televisioita, joihin ei ole kiinnitetty jalustaa. Jos kiinnitetty tehtaalla, tv:n kääntäminen sivusuunnassa vaatii tulpan poistamisen.
Instruções aplicáveis a todos os televisores sem suportes pré-instalados. Se montado de fábrica, remova o travão para permitir o movimento giratório.
Ισχύει για τηλεοράσεις χωρίς βάσεις ανάρτησης. Εάν διατίθεται εργοστασιακή δυνατότητα ανάρτησης, αφαιρέστε το βύσμα για περιστροφή.
Lisätietoja seinäkiinnityksestä Käyttöoppaassa Para obter instruções de montagem do televisor
à parede, consulte o Manual do Utilizador
Για ανάρτηση της τηλεόρασης σε τοίχο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης
x 4
Anslut nätströmmen och antennen
DA
Tilslut netledning og antenne
NO
Koble til strøm og antenne
FI
Virtajohdon ja antennin liittäminen
PT
Corrente eléctrica e antena
EL
Σύνδεση σε παροχή ρεύματος και κεραία
Tryck på POWER när du vill slå på TV:n efter att du har anslutit nätströmmen
Tryk på POWER for at tænde for tv'et, når netledningen er tilsluttet
Skru på TVen etter at strømmen er tilkoblet, ved å trykke på POWER
Virtajohdon liittämisen jälkeen kytke TV:n virta painamalla POWER-painiketta
Após ligar o televisor à corrente eléctrica, prima POWER para ligar o aparelho
Για να ενεργοποιήσετε την τηλεόραση αφού την έχετε συνδέσει σε παροχή ρεύματος πατήστε
POWER
Placeringen av AC IN varierar beroende på TV-modell Placeringen af AC IN varierer afhængig af tv-model
Plasseringen av AC IN varierer etter hvilken TV-modell du har
AC IN -liitännän paikka vaihtelee TV:n mallin mukaan
A posição da entrada AC IN varia conforme o modelo do televisor
Η θέση της υποδοχής AC IN διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο της τηλεόρασης
Cable
Använda fjärrkontrollen
DA
Brug af fjernbetjeningen
NO
Bruk fjernkontrollen
FI
Kaukosäädin
NAVIGERINGS- OCH OK-KNAPPAR
Tryck på Î,ï eller Í , Æ om du vill navigera i TV-menyn. Bekräfta valet genom att trycka på OK.
NAVIGATIONTASTER OG OK-TASTEN
Tryk på Î,ï eller Í, Æfor at navigere rundt i tv-menuen. Tryk på OK for at bekræfte valget.
NAVIGERINGS- OG OK-KNAPPER
Trykk på Î,ï eller Í , Æ for å navigere i TV-menyen. Tr ykk på
OK for å bekrefte valget.
SELAUS- JA OK-PAINIKKEET
Selaa TV-valikkoa Î,ï - tai Í, Æ
-painikkeilla. Vahvista valinta
OK-painikkeella.
TECLAS DE NAVEGAÇÃO E OK
Prima Î,ï ou Í , Æ para percorrer o menu do televisor. Prima OK para confirmar.
ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΠΛΗΚΤΡΟ ΟΚ
Πατήστε Î,ï ή Í, Æγια να πραγματοποιήσετε πλοήγηση στο μενού της τηλεόρασης. Πατήστε OK για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
Fjärrkontrollerna kan skilja sig mellan olika TV-modeller Fjernbetjeningen kan være forskellig alt efter tv-model
Fjernkontrollen kan variere etter hvilken TV-modell du har Eri TV-mallien kaukosäätimet voivat olla erinäköisiä O telecomando poderá variar com o modelo do televisor
Το τηλεχειριστήριο ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο της τηλεόρασης
PT
Telecomando
EL
Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο
FÄRGKNAPPAR
Tryck för att välja ett alternativ.
FARVETASTER Tryk for at vælge et alternativ.
FARGEKNAPPER
Trykk for å velge en oppgave.
VÄRIPAINIKKEET Valitse tehtävä painikkeella.
TECLAS COLORIDAS
Prima para seleccionar uma função.
ΕΓΧΡΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΑ
Πατήστε για να επιλέξετε μια ενέργεια.
1
2
Förstagångsinstallation
DA
Første opsætning
NO
Når du installerer for første gang
FI
Ensiasennus
PT
Configuração inicial
EL
Ρύθμιση την πρώτη φορά
1 2
Menu language
Select your language with the cursor up/down
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Next
Tryck på eller och välj språk.
Tryk på eller for at vælge sprog..
Trykk på eller for å velge språk.
Valitse kieli - tai -painikkeella.
Prima ou para seleccionar o seu idioma.
Πατήστε ▼ ή ▲ για να επιλέξετε γλώσσα.
English Español Français Hrvatski Italiano Magyar Nederlands
Select your language with the cursor up/down
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Tryck på Nästa och följ anvisningarna på skärmen för att göra förstagångsinstallationen.
Tryk på Næste, og følg instruktionerne på skærmen for at fortsætte med den første opsætning.
Trykk Neste og følg instruksjonene på skjermen for å fortsette med førstegangsinstalleringen.
Paina Seuraava ja jatka ensiasennusta näyttöohjeiden mukaan.
Prima Seguinte e siga as instruções no ecrã para continuar a configuração inicial.
Πατήστε Επόμενο και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για ρύθμιση την πρώτη φορά.
Next
Menu language English
Español Français Hrvatski Italiano Magyar Nederlands
Gäller endast DVB-C
Kun DVB-C Bare DVB-C Vain DVB-C
Installation mode
Antenna
Cable
Previous
Hvis DVB-C er tilgængelig, vil du blive bedt om at vælge Antenne eller Kabel. Antenne installerer DVB-T-kanaler, Kabel installerer DVB-C-kanaler. Skift ikkeDVB-C-indstillingerne, medmindre det er nødvendigt.
Om DVB-C är tillgängligt kommer du att få välja antingen Antenn eller Kabel. Antenn installerar DVB-T-kanaler, Kabel installerar DVB-C-kanaler. Ändra inte Inställningar för DVB-C såvida det inte är nödvändigt.
Hvis DVB-C er tilgjengelig, vil du bli bedt om å velge Antenne eller Kabel. Med Antenne installeres DVB-T-kanaler, med Kabel installeres DVB-C-kanaler. Ikke endre Innstillinger for DVB-C hvis det ikke er nødvendig.
Se DVB-C estiver disponível, ser-lhe-á pedido para seleccionar Antena ou Cabo. Antena instala os canais DVB-T, Cabo instala os canais DVB-C. Não altere as Definições DVB-C a menos que seja necessário.
Jos DVB-C-kaapeli on käytössä, saat kehotuksen valita Antenni tai Kaapeli. Antenni-vaihtoehdolla asennetaan DVB-T-kanavat, Kaapeli-vaihtoehdolla DVB-C-kanavat. Jätä DVB-C:n Asetukset ennalleen, ellei niiden muuttaminen ole välttämätöntä.
Εάν υπάρχει DVB-C, θα σας ζητηθεί να επιλέξετε Κεραία ή Καλώδιο. Κεραία για εγκατ. καναλιών DVB-T, Καλώδιο για εγκατ. καναλιών DVB-C. Μην αλλάζετε τις DVB-C Ρυθμίσεις εκτός εάν χρειάζεται.
Next
Só DVB-C DVB-C μόνο
Please select your installation mode
3
Installation
Enjoy your television! If later on you still want to change a setting, you can go to the installation section in the menu.
Finish
När förstagångsinstallationen är klar trycker du på Avsluta för att se på TV.
Når førstegangsinstalleringen er ferdig, trykker du Avslutt for å se på TV.
Når den første opsætning er afsluttet, skal du trykke på Afslut for at se tv.
Kun ensiasennus on valmis, voit aloittaa television katselun painamalla Viimeistely.
Após a conclusão da configuração inicial, prima Acabar para ver TV.
Όταν ολοκληρωθεί η εγκατ. την πρώτη φορά, πατήστε Τέλος για να δείτε τηλεόραση.
Loading...