Blu-ray Disc-spelare, HD-spelkonsol
DA
Blu-ray-diskafspiller, HD-spilkonsol
NO
Blu-ray-platespiller, HD-spillkonsoll
FI
Blu-ray-soitin, HD-pelikonsoli
PT
Leitor de Blu-ray Disc, consola de jogos de Alta Definição
EL
Blu-ray Disc player, κονσόλα παιχνιδιών HD
TV
DVD-spelare, hemmabiosystem
DA
DVD-afspiller, Home Theatre System
NO
DVD-spiller, hjemmekinosystem
FI
DVD-soitin/kotiteatterijärjestelmä
PT
Leitor de DVD, sistema de cinema em casa
EL
DVD player, σύστημα Home Cinema
TV
DVD-recorder, kabelmottagare
DA
DVD-optager, kabelmodtager
NO
DVD-opptaker, kabelmottaker
FI
DVD-tallennin, kaapelivastaanotin
PT
Gravador de DVD, receptor de TV por cabo
EL
DVD recorder, καλωδιακός δέκτης
TV
Digitalkamera, HD-videokamera, spelkonsol,
dator
DA
Digitalkamera, HD-videokamera, spilkonsol, pc
NO
Digitalkamera, HD-videokamera, spillkonsoll, PC
FI
Digitaalikamera, HD-videokamera, pelikonsoli, tietokone
PT
Câmara digital, câmara de filmar de Alta Definição,
consola de jogos, computador
EL
Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή, βιντεοκάμερα HD,
κονσόλα παιχνιδιών PC
Installation av Ambilight
DA
Indstilling af Ambilight
NO
Ambilight-oppsett
FI
Ambilight-asennus
PT
Configuração da Ambilight
EL
Ρύθμιση Ambilight
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Quick
HD game
console
Varning!
Dra alltid ur sladden innan du ansluter enheter
Advarsel
Tag altid strømledningen ud, før der tilsluttes
enheder
Forsiktig
Koble fra strømledningen før du kobler til
enheter
Specifications are subject to change without notice
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Blu-ray Disc player
OUT
Varoitus
Irrota virtajohto ennen laitteiden liittämistä
Atenção
Desligue o cabo de alimentação antes
de ligar os dispositivos
Προσοχή
Αποσυνδέετε το καλώδιο ρεύματος πριν
τη σύνδεση συσκευών
3139 125 40063
DVD player
Home theatre system
HDM
I
OUT
Eller använd en HDMI-anslutning
Eller anvend en HDMI-forbindelse
Eller bruk en HDMI-kobling
Tai käytä HDMI-liitäntää
Ou use uma ligação HDMI
Ή χρησιμοποιήστε σύνδεση
HDMI
Digital
camera
10-20cm
Start
Game
console
SV
Installation
HD
DVD recorder
Varning!
Ställ in datorskärmens
uppdateringsfrekvens till 60Hz
T
O
T
V
AUX
AN
TE
NN
A
IN
OUT
Cable receiver
Cable
AU
X
TO
T
V
A
N
T
E
NNA
IN
O
U
T
innan du ansluter datorn
Advarsel
Før tilslutning af en pc skal
skærmens opdateringsfrekvens
indstilles til 60 Hz
Forsiktig
Før du kobler til en PC, må du sette
oppdateringshastigheten for
PC-skjermen til 60Hz
Varoitus
Määritä tietokoneen näytön
virkistystaajuudeksi 60Hz ennen
kuin liität tietokoneen
Atenção
Antes de ligar o computador, defina
a frequência de actualização do
monitor do computador para 60 Hz
Προσοχή
Πριν συνδέσετε τον υπολογιστή,
ορίστε το ρυθμό ανανέωσης
της οθόνης του υπολογιστή στα 60Hz
camcorder
PC
Placera TV:n 10 - 20 cm från väggen för att få den
bästa Ambilight-effekten. Ambilight fungerar även
bäst i svag belysning
Den bedste Ambilight-effekt fås ved at stille tv'et
10 til 20 cm fra væggen. Ambilight fungerer desuden
bedst i rum med dæmpet belysning
Du får den beste Ambilight-effekten ved å plassere
TVen 10 til 20cm unna veggen. Ambilight fungerer
også best i rom med dempet belysning
Finns inte på alla modeller
Ikke tilgængelig på alle modeller
Ikke tilgjengelig på alle modeller
Ei kaikissa malleissa
Não disponível em todos os modelos
Δεν διατίθεται σε όλες τις λειτουργίες
Parhaan Ambilight-vaikutelman saa,. kun televisio
on 10-20cm seinästä. Ambilight toimii parhaiten
himmeästi valaistussa huoneessa
Para obter o melhor efeito Ambilight, coloque o
televisor a uma distância entre 10 e 20 cm da
parede. A Ambilight é também ideal para
utilização numa divisão com pouca luminosidade
Για το καλύτερο δυνατό εφέ Ambilight,
τοποθετήστε την τηλεόραση 10 έως 20 εκ.
μακριά από τον τοίχο. Η βέλτιστη λειτουργία
του Ambilight επιτυγχάνεται σε δωμάτιο με
θαμπό φωτισμό
DA
Installation
NO
Installasjon
FI
Asentaminen
PT
Instalação
EL
Εγκατάσταση
Vad finns i förpackningen
DA
Hvad følger med
NO
Innholdet i esken
FI
Pakkauksen sisältö
PT
Conteúdo da embalagem
EL
Περιεχόμενα συσκευασίας
Snabbstartsguide
Kvikvejledning
Kort innføring
Pika-aloitusopas
Guia de Iniciação Rápida
Οδηγίες γρήγορης εκκίνησης
Fjärrkontroll och 2 AAA-batterier
Fjernbetjening og 2 AAA-batterier
Fjernkontroll og to AAA-batterier
Kaukosäädin ja 2 AAA-paristoa
Telecomando e 2 pilhas AAA
Τηλεχειριστήριο και 2 μπαταρίες AAA
TV
TV
TV
UK
Ireland
Nätsladd
Netledning
Strømledning
Virtajohto
Cabo de alimentação
Καλώδιο ρεύματος
TV-stativ kan se olika ut och kan vara
fabriksmonterade på vissa modeller
Tv-stande kan variere i form og kan
være fabriksmonterede på nogle
modeller
TV-stativ kan ha en annen form, og
kan være fabrikkmontert på enkelte
modeller
Användarhandbok
Brugsanvisning
Brukerhåndbok
Käyttöopas
Manual do Utilizador
Εγχειρίδιο χρήσεως
Televisio
Televisor
Τηλεόραση
TV-stativ och 4 skruvar
TV-stander og 4 bolte
TV-stativ og fire skruer
Televisiojalusta ja 4 pulttia
Suporte do televisor e 4 parafusos
Βάση τηλεόρασης και 4
μπουλόνια
TV-jalustojen muoto saattaa
vaihdella, ja joihinkin malleihin
jalusta on saatettu asentaa
tehtaassa.
O suporte da TV pode variar na
forma e pode ser montando de
fábrica em alguns modelos
Οι βάσεις μπορεί να έχουν
διαφορετικό σχήμα και να είναι
εργοστασιακά εγκατεστημένες σε
ορισμένα μοντέλα
Montera TV:n på stativet
DA
Montering af stander på tv'et
NO
Monter gulvstativ på TVen
FI
TV:n kiinnittäminen jalustalle
Lämplig för TV-apparater utan monterade stativ.
Om stativet är fabriksmonterat tar du bort den
kontakten så att du kan justera TV:n i sidled.
Gælder for tv'er, hvor standeren ikke er monteret
fra fabrikken. Hvis standeren er monteret fra fabrikken,
skal du fjerne den tap, så tv'et kan drejes.
Gjelder TVer uten monterte stativer. Hvis den
er fabrikkmontert, fjerner du den pluggen
for å dreie.
1
Jämn yta täckt med ett mjukt skynke
Plan overflade dækket af blødt stof
Jevnt underlag dekket med et mykt
tøystykke
Tasainen alusta ja pehmeä liina
Superfície plana coberta com um pano macio
Επίπεδη επιφάνεια καλυμμένη
με μαλακό ύφασμα
2
Läs i användarhandboken om du vill väggmontera TV:n
Du kan se oplysninger om vægmontering af tv'et
i brugsanvisningen
Hvis du vil veggmontere TVen, kan du se i
brukerhåndboken
PT
Colocar o televisor no suporte
EL
Ανάρτηση της τηλεόρασης σε βάση
Koskee televisioita, joihin ei ole kiinnitetty jalustaa. Jos
kiinnitetty tehtaalla, tv:n kääntäminen sivusuunnassa
vaatii tulpan poistamisen.
Instruções aplicáveis a todos os televisores sem suportes
pré-instalados. Se montado de fábrica, remova o travão
para permitir o movimento giratório.
Ισχύει για τηλεοράσεις χωρίς βάσεις ανάρτησης.
Εάν διατίθεται εργοστασιακή δυνατότητα ανάρτησης,
αφαιρέστε το βύσμα για περιστροφή.
Lisätietoja seinäkiinnityksestä Käyttöoppaassa
Para obter instruções de montagem do televisor
à parede, consulte o Manual do Utilizador
Για ανάρτηση της τηλεόρασης σε τοίχο,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης
x 4
Anslut nätströmmen och antennen
DA
Tilslut netledning og antenne
NO
Koble til strøm og antenne
FI
Virtajohdon ja antennin liittäminen
PT
Corrente eléctrica e antena
EL
Σύνδεση σε παροχή ρεύματος και κεραία
Tryck på POWER när du vill slå på TV:n efter att du
har anslutit nätströmmen
Tryk på POWER for at tænde for tv'et, når
netledningen er tilsluttet
Skru på TVen etter at strømmen er tilkoblet, ved å
trykke på POWER
Virtajohdon liittämisen jälkeen kytke TV:n virta
painamalla POWER-painiketta
Após ligar o televisor à corrente eléctrica, prima
POWER para ligar o aparelho
Για να ενεργοποιήσετε την τηλεόραση αφού την
έχετε συνδέσει σε παροχή ρεύματος πατήστε
POWER
Placeringen av AC IN varierar beroende på TV-modell
Placeringen af AC IN varierer afhængig af tv-model
Plasseringen av AC IN varierer etter hvilken TV-modell
du har
AC IN -liitännän paikka vaihtelee TV:n mallin mukaan
A posição da entrada AC IN varia conforme o
modelo do televisor
Η θέση της υποδοχής AC IN διαφέρει ανάλογα με
το μοντέλο της τηλεόρασης
Cable
Använda fjärrkontrollen
DA
Brug af fjernbetjeningen
NO
Bruk fjernkontrollen
FI
Kaukosäädin
NAVIGERINGS- OCH
OK-KNAPPAR
Tryck på Î,ï eller Í , Æ om du
vill navigera i TV-menyn. Bekräfta
valet genom att trycka på OK.
NAVIGATIONTASTER OG
OK-TASTEN
Tryk på Î,ï eller Í, Æfor at
navigere rundt i tv-menuen. Tryk
på OK for at bekræfte valget.
NAVIGERINGS- OG
OK-KNAPPER
Trykk på Î,ï eller Í , Æ for å
navigere i TV-menyen. Tr ykk på
OK for å bekrefte valget.
SELAUS- JA OK-PAINIKKEET
Selaa TV-valikkoa Î,ï - tai Í, Æ
-painikkeilla. Vahvista valinta
OK-painikkeella.
TECLAS DE NAVEGAÇÃO
E OK
Prima Î,ï ou Í , Æ para percorrer
o menu do televisor. Prima OK
para confirmar.
ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ ΚΑΙ
ΠΛΗΚΤΡΟ ΟΚ
Πατήστε Î,ï ή Í, Æγια να
πραγματοποιήσετε πλοήγηση
στο μενού της τηλεόρασης.
Πατήστε OK για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή.
Fjärrkontrollerna kan skilja sig mellan olika TV-modeller
Fjernbetjeningen kan være forskellig alt efter tv-model
Fjernkontrollen kan variere etter hvilken TV-modell du har
Eri TV-mallien kaukosäätimet voivat olla erinäköisiä
O telecomando poderá variar com o modelo do televisor
Το τηλεχειριστήριο ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο της τηλεόρασης
PT
Telecomando
EL
Χρησιμοποιήστε το τηλεχειριστήριο
FÄRGKNAPPAR
Tryck för att välja ett alternativ.
FARVETASTER
Tryk for at vælge et alternativ.
FARGEKNAPPER
Trykk for å velge en oppgave.
VÄRIPAINIKKEET
Valitse tehtävä painikkeella.
TECLAS COLORIDAS
Prima para seleccionar uma
função.
ΕΓΧΡΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΑ
Πατήστε για να επιλέξετε
μια ενέργεια.
1
2
Förstagångsinstallation
DA
Første opsætning
NO
Når du installerer for første gang
FI
Ensiasennus
PT
Configuração inicial
EL
Ρύθμιση την πρώτη φορά
1 2
Menu language
Select your language
with the cursor up/down
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Next
Tryck på ▼ eller ▲ och välj språk.
Tryk på ▼ eller ▲ for at vælge sprog..
Trykk på ▼ eller ▲ for å velge språk.
Valitse kieli ▼- tai ▲-painikkeella.
Prima ▼ ou ▲ para seleccionar
o seu idioma.
Πατήστε ▼ ή ▲ για να επιλέξετε
γλώσσα.
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Select your language
with the cursor up/down
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Tryck på Nästa och följ anvisningarna på skärmen
för att göra förstagångsinstallationen.
Tryk på Næste, og følg instruktionerne på
skærmen for at fortsætte med den første
opsætning.
Trykk Neste og følg instruksjonene på skjermen
for å fortsette med førstegangsinstalleringen.
Paina Seuraava ja jatka ensiasennusta
näyttöohjeiden mukaan.
Prima Seguinte e siga as instruções no ecrã para
continuar a configuração inicial.
Πατήστε Επόμενο και ακολουθήστε τις οδηγίες
στην οθόνη για ρύθμιση την πρώτη φορά.
Next
Menu language
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Gäller endast DVB-C
Kun DVB-C
Bare DVB-C
Vain DVB-C
Installation mode
Antenna
Cable
Previous
Hvis DVB-C er tilgængelig, vil du blive bedt
om at vælge Antenne eller Kabel. Antenne
installerer DVB-T-kanaler, Kabel installerer
DVB-C-kanaler. Skift ikkeDVB-C-indstillingerne,
medmindre det er nødvendigt.
Om DVB-C är tillgängligt kommer du att
få välja antingen Antenn eller Kabel. Antenn
installerar DVB-T-kanaler, Kabel installerar
DVB-C-kanaler. Ändra inte Inställningar för
DVB-C såvida det inte är nödvändigt.
Hvis DVB-C er tilgjengelig, vil du bli bedt om
å velge Antenne eller Kabel. Med Antenne
installeres DVB-T-kanaler, med Kabel
installeres DVB-C-kanaler. Ikke endre
Innstillinger for DVB-C hvis det ikke er
nødvendig.
Se DVB-C estiver disponível, ser-lhe-á
pedido para seleccionar Antena ou Cabo.
Antena instala os canais DVB-T, Cabo
instala os canais DVB-C. Não altere as
Definições DVB-C a menos que seja necessário.
Jos DVB-C-kaapeli on käytössä, saat
kehotuksen valita Antenni tai Kaapeli.
Antenni-vaihtoehdolla asennetaan
DVB-T-kanavat, Kaapeli-vaihtoehdolla
DVB-C-kanavat. Jätä DVB-C:n Asetukset
ennalleen, ellei niiden muuttaminen ole
välttämätöntä.
Εάν υπάρχει DVB-C, θα σας ζητηθεί να
επιλέξετε Κεραία ή Καλώδιο. Κεραία για εγκατ.
καναλιών DVB-T, Καλώδιο για εγκατ. καναλιών
DVB-C. Μην αλλάζετε τις DVB-C Ρυθμίσεις
εκτός εάν χρειάζεται.
Next
Só DVB-C
DVB-C μόνο
Please select your
installation mode
3
Installation
Enjoy your television!
If later on you still want to change a setting,
you can go to the installation section in the menu.
Finish
När förstagångsinstallationen är klar trycker
du på Avsluta för att se på TV.
Når førstegangsinstalleringen er ferdig, trykker
du Avslutt for å se på TV.
Når den første opsætning er afsluttet, skal du
trykke på Afslut for at se tv.
Kun ensiasennus on valmis, voit aloittaa
television katselun painamalla Viimeistely.
Após a conclusão da configuração inicial,
prima Acabar para ver TV.
Όταν ολοκληρωθεί η εγκατ. την πρώτη φορά,
πατήστε Τέλος για να δείτε τηλεόραση.