baksidan av stativet så kan du justera
TV:n i sidled.
1
2
Fjern den gule bremse bag på standeren,
•
så tv'et kan dreje.
Fjern den gule bremsen bak på stativet slik
•
at TVen kan dreies.
Avaa jalustan takaosassa oleva keltainen
•
jarru, jotta televisiota saa käännettyä.
Retire o freio amarelo na parte posterior
•
do suporte para que o televisor possa girar.
Αφαιρέστε το κίτρινο φρένο στο πίσω
•
μέρος της βάσης έτσι ώστε να είναι
δυνατή η περιστροφή της τηλεόρασης.
3
Page 4
2
Navigering och knappen OK
•
Tryck på o,œ eller p , π för att navigera
på TV-menyn eller vrid på rullhjulet om
du vill bläddra genom menylistor.
Bekräfta inställningen genom att trycka
på OK.
Navigations- og OK-tast
•
Tryk på o,œ eller p, π for at navigere
i TV-menuen, eller drej på det drejelige
hjul for at rulle gennem menulisterne.
Tryk på tasten OK for at bekræfte dit
valg.
Navigasjon og OK-knapp
•
Trykk på o,œ eller p, π for å navigere
i TV-menyen, eller vri på roteringshjulet
for å bla gjennom menylistene. Trykk på
OK -knappen for å bekrefte valget.
Navigointi ja OK-painike
•
Paina
TV-valikkoa, tai käännä pyörivää ohjainta
ja siirry valikkoluetteloissa. Vahvista
valinta painamalla OK-painiketta.
Teclas de navegação e OK
•
Prima o,œ ou p , π para navegar pelo
menu do TV ou gire a roda para percorrer as listas do menu. Prima a tecla
OK para confirmar a sua selecção.
Fjärrkontrollen
Fjernbetjeningen
•
Fjernkontrollen
•
Kauko-ohjain
•
Telecomando
•
Το τηλεχειριστήριο
•
o,œ tai p, π, kun haluat selata
CLOCK
SOURCE
v
UNIVERSAL MODE
b
SUBTITLE
1
2
Färgknappar
•
Välj en åtgärd eller ett alternativ
som visas på skärmen genom att
q
Ï
trycka på motsvarande färgknapp.
Farvekodede taster
•
Tryk på en farvetast for at vælge en
opgave eller et valg vist på skærmen.
Fargekodede knapper
•
Trykk på en fargeknapp for å velge
en oppgave eller et valg som vises
på skjermen.
Väripainikkeet
•
Valitse näytössä näkyvä tehtävä tai
valinta väripainikkeella.
Teclas com código de cores
•
Prima uma tecla de cor para
seleccionar uma tarefa ou opção
apresentada no ecrã.
Έγχρωμα πλήκτρα επιλογής
•
Πατήστε ένα έγχρωμο πλήκτρο
επιλογής για να επισημάνετε μια
λειτουργία ή επιλογή στην οθόνη.
Πλήκτρο περιήγησης και πλήκτρο ΟΚ
•
Πιέστε o,œ ή p , π για να περιηγηθείτε
στα μενού της τηλεόρασης ή γυρίστε
τον περιστροφικό τροχό για να
μετακινηθείτε στις λίστες μενού.
Πατήστε το πλήκτρο OK για να
επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
Page 5
3
POWER
AC IN
ANTENNA
Ström och antenn
Strøm & antenne
•
Strøm og antenne
•
Virransaanti ja antenni
•
Alimentação e antena
•
Τροφοδοσία & κεραία
•
Cable
TV:n slås på automatiskt när du ansluter
•
nätsladden.
Tv'et tændes automatisk, når du isætter
•
et strømkabel.
TVen slås automatisk på når du kobler
•
til strømledningen.
Televisio käynnistyy automaattisesti, kun
•
virtajohto kytketään pistorasiaan.
O televisor ligar-se-á automaticamente
•
ao introduzir o cabo de alimentação.
Η τηλεόραση θα ενεργοποιηθεί
•
αυτόματα μόλις συνδέσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας.
Page 6
4
b
Ï
q
SUBTITLE
v
UNIVERSAL MODE
bq
SOURCE
SUBTITLE
Installation
Installation
•
Installasjon
•
Asennus
•
Instalação
•
Εγκατάσταση
•
Menu language
Select your language
with the cursor up / down
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Välj önskat språk genom att trycka på œ
•
eller o.
Tryk på œ eller o for at vælge sprog.
•
Trykk på œ eller o for å velge språk.
•
Valitse kieli painamalla œ tai o.
•
Prima œ ou o para seleccionar o idioma.
•
Πατήστε œ ή o για να επιλέξετε τη
•
γλώσσα σας.
Next
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Menu language
Select your language
with the cursor up / down
Select your menu language with the cursor up / down.
Tryck på den gröna knappen när du vill fortsätta
•
med installationen.
Tips – Tryck på den röda knappen flera gånger
om du har gjort ett misstag och vill gå tillbaka
till den föregående menyn.
Tryk på den grønne tast for at gå videre med
•
installationen.
Tip – Tryk på den røde tast gentagne gange for
at gå tilbage til den forrige menu, hvis du er
kommet til at gøre noget forkert.
Trykk på den grønne knappen for å fortsette
•
med installasjonen.
Tips – Trykk flere ganger på den røde knappen
for å gå tilbake til en tidligere meny hvis du har
gjort en feil.
Next -
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
�•••
Jatka asennusta painamalla vihreää painiketta.
•
Vihje – Voit palata edelliseen valikkoon
painamalla punaista painiketta.
Prima a tecla verde para continuar a instalação.
•
Sugestão – Em caso de engano, prima
repetidamente a tecla vermelha para regressar
ao menu anterior.
Πατήστε το πράσινο πλήκτρο για να συνεχίσετε
•
με την εγκατάσταση.
Συμβουλή – Σε περίπτωση που κάνετε λάθος,
πατήστε επανειλημμένα το κόκκινο πλήκτρο για
να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
Page 7
Television
You can now start automatic installation.
This can take a few minutes.
�•••
Installation
Enjoy your television !
If later on you still want to change a setting, you can
go to the installation section in the menu.
StartSkipStopPrevious
Under den automatiska installationen görs en sökning
•
och lagring av alla tillgängliga TV-kanaler.
Tips – Om du tittar på alla TV-kanaler via en
kabelmottagare eller digitalmottagare kan du hoppa
över den här automatiska ins tallationen.
Funktionen til automatisk installation søger efter og
•
gemmer alle tilgængelige tv-kanaler.
Tip – Hvis du ser alle tv-kanaler med en kabelboks
eller en digital modtager, kan du springe over denne
automatiske installation.
Den automatiske installasjonen finner og lagrer alle
•
tilgjengelige TV-kanaler.
Tips – Hvis du ser alle TV-kanalene med en
kabelboks eller digital mottaker, kan du hoppe over
denne automatiske installasjonen.
Automaattinen asennus etsii ja tallentaa kaikki
•
saatavilla olevat televisiokanavat.
Vihje – Jos katsot kaikkia televisiokanavia kaapeli- tai
digitaalivastaanottimen kautta, voit ohittaa tämän
automaattisen asennuksen.
A instalação automática irá pesquisar e memorizar
•
todos os canais de televisão disponíveis.
Sugestão – Caso veja todos os canais de televisão
através de uma caixa de cabo ou receptor digital,
ignore este passo.
Η αυτόματη εγκατάσταση θα πραγματοποιήσει
•
αναζήτηση και θα αποθηκεύσει όλα τα διαθέσιμα
τηλεοπτικά κανάλια.
Συμβουλή – Εάν η λήψη των τηλεοπτικών καναλιών
που παρακολουθείτε πραγματοποιείται μέσω κουτιού
σύνδεσης καλωδιακής ή ψηφιακού δέκτη, μπορείτε
να παραλείψετε την αυτόματη εγκατάσταση.
Finish
Installationen är klar.
•
Tryck på den röda knappen när du vill titta på TV.
Om du vill ändra ordningsföljden för TV-kanalerna
kan du läsa avsnitt Ändra ordning för kanalerna.
Du har nu gennemført installationen.
•
Tryk på den røde tast for at se tv.
Hvis du gerne vil ændre rækkefølgen af tv-kanaler,
skal du se i afsnit Arranger kanalerne.
Installasjonen er fullført.
•
Hvis du vil endre rekkefølgen på TV-kanalene, kan
du se avsnittet Endre kanalenes rekkefølge.
Asennus on valmis.
•
Aloita television katselu painamalla punaista
painiketta. Jos haluat muuttaa televisiokanavien
järjestystä, katso lukua Kanavien järjestäminen uudelleen.
Concluiu a instalação com sucesso.
•
Prima a tecla vermelha para ver televisão.
Se pretende alterar a ordem dos canais, consulte
a secção Reordenar os canais.
Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε με επιτυχία.
•
Πατήστε το κόκκινο πλήκτρο για να
παρακολουθήσετε τηλεόραση.
Εάν θέλετε να αλλάξετε τη σειρά των τηλεοπτικών
καναλιών, δείτε την ενότητα Αλλαγή σειράς τωνκαναλιών.
-
Page 8
Blu-ray Disc-spelare, HD-spelkonsol
DA
Blu-ray-diskafspiller, HD-spilkonsol
NO
Blu-ray-spiller, HD-spillkonsoll
FI
Blu-ray-soitin, HD-pelikonsoli
PT
Leitor de Blu-ray Disc, Consola de jogos de Alta Definição
GR
Blu-ray Disc player, Κονσόλα παιχνιδιών HD
Varning!
•
Koppla från nätströmmen till TV:n
innan du ansluter enheterna.
Advarsel
•
Afbryd strømforsyningen til tv'et,
før du tilslutter enhederne.
Advarsel
•
Koble fra strømmen til TVen før du
kobler til enhetene dine.
Varoitus
•
Irrota television virtajohto ennen
laitteiden liittämistä.
Aviso
•
Desligar a alimentação principal do
televisor antes de ligar os
dispositivos.
Προσοχή
•
Αποσυνδέστε την τηλεόραση από
την τροφοδοσία προτού συνδέσετε
τις συσκευές σας.
TV
HD Game console
Blu-ray Disc player
OUT
HDMI
Page 9
DVD-hemmabiosystem
DVD Home Theatre System
•
DVD-hjemmekinoanlegg
•
DVD-kotiteatterijärjestelmä
•
Sistema de cinema em casa DVD
•
Σύστημα Home Cinema DVD
•
TV
OUT
HDMI
Eller använd en Scart-anslutning.
•
Eller brug en Scart-forbindelse.
•
Eller bruk en Scart-tilkobling
•
Tai käytä Scart-liitäntää.
•
Ou utilize uma ligação Scart.
•
Ή χρησιμο ποιήστε μια σύνδεση
•
DVD Home Theater system
IN
DIGITAL AUDIO
IN
TV
Scart
TO TV
.
Page 10
DVD-recorder, Kabelmottagare
DVD-optager, Kabelmodtager
•
DVD-opptaker, Kabelmottaker
•
DVD-tallennin, Kaapelivastaanotin
•
Gravador de DVD, Descodificador
•
DVD recorder, Καλωδιακός δέκτης
•
TV
Cable
TO TV
AUX
AUX
TO TV
DVD recorder
ANTENNA
IN
OUT
Cable receiver
ANTENNA
IN
OUT
Page 11
Fotokamera, Videokameror, Spelkonsol …
Fotoapparat, Videokameraer, Spilkonsol
•
Fotokamera, Videokamera, Spillkonsoll
•
Valokuvakamera, Videokamerat, Pelikonsoli
•
Câmara fotográfica, Câmaras de Vídeo, Consola de jogos
•
Κάμερα, Βιντεοκάμερα, Κονσόλα παιχνιδιών
•
TV
L
R
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO
USB
HDMI
SIDE
Game console
Photo camera
Varning!
•
Ställ in datorskärmens uppdateringsfrekvens
till 60Hz innan du ansluter datorn.
Advarsel
•
Før pc'en tilsluttes, skal
genopfriskningsfrekvensen på skærmen
indstilles til 60 Hz.
Advarsel
•
Før du kobler til en PC, må du sette
oppdateringshastigheten for PC-skjermen
til 60Hz.
Varoitus
•
Määritä tietokoneen näytön virkistystaajuudeksi
60Hz ennen kuin teet tietokoneliitäntöjä.
Aviso
•
Antes de ligar o computador, defina a
frequência de actualização do monitor do
computador para 60 Hz.
Προσοχή
•
Πριν συνδέσετε τον υπολογιστή, ορίστε το
ρυθμό ανανέωσης της οθόνης στα 60Hz.
AUDIO
VIDEO
S VIDEO
AUDIO
VIDEO
S VIDEO
HDMI
SIDE
L
R
L
USB
Camcorder
HD Camcorder
L
R
L
DVI
Computer
TV OUT
Page 12
Installation av Ambilight
Opsætning af Ambilight
•
Ambilight-oppsett
•
Ambilight-asennus
•
Configuração de Ambilight
•
Ambilight - ρύθμιση
•
10-20cm
Placera TV:n 10 - 20 cm från väggen för att
•
få den bästa Ambilight-eekten. Placera TV:n
så att den inte utsätts för direkt solljus.
Läs noggrant igenom säkerhetsanvisningarna
i avsnitt Säkerhet i användarhandboken.
Den bedste Ambilight-eekt fås ved at
•
stille tv'et 10 til 20 cm væk fra væggen.
Placer tv'et, hvor solskin ikke falder
direkte på skærmen. Læs også
sikkerhedssforanstaltningerne
nøje i afsnit Sikkerhed i
brugervejledningen.
Du får den beste Ambilight-eekten ved å
•
plassere TVen 10 til 20cm unna veggen.
Plasser TVen slik at det ikke kommer direkte
sollys på skjermen. Les også nøye gjennom
sikkerhetsforholdsreglene i avsnittet
televisio on 10-20cm seinästä. Sijoita televisio
paikkaan, jossa se ei altistu suoralle
auringonvalolle. Lue käyttöoppaan luku
Turvallisuus ennen television sijoittamista.
Para obter o melhor efeito Ambilight,
•
coloque o televisor entre 10 e 20 cm
afastado da parede. Coloque o televisor num
local onde a luz do sol não incida
directamente no televisor.
Leia atentamente as precauções da
secção Segurança, incluídas no manual
do utilizador.
Για το καλύτερο δυνατό εφέ Ambilight,
•
τοποθετήστε την τηλεόραση 10 έως 20 εκ.
μακριά από τον τοίχο. Τοποθετήστε την
τηλεόραση σε σημείο όπου δεν πέφτει
απευθείας φως πάνω στην οθόνη.
Διαβάστε προσεχτικά τις προειδοποιήσεις
ασφαλείας στην ενότητα Ασφάλεια στο
εγχειρίδιο χρήσης.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.