Philips 47PFL9703D, 42PFL9603D, 52PFL9703D, 47PFL9603D, 42PFL9703D Quick start guide [da]

Page 1
Register your product and get support at …
www.philips.com/welcome
Quick
Start
SV
Installation
DA
Installation
Installasjon
FI
Asennus
PT
Instalação
GR
Εγκατάσταση
Page 2
Förpackningen innehåller
DA
Hvad er der i kassen
NO
Eskens innhold
FI
Pakkauksen sisältö
PT
Conteúdo da embalagem
GR
Τι περιέχει η συσκευασία
Start
Startguide
Startguide
Startveiledning
Aloitusopas
Guia de Iniciação
Οδηγός έναρξης
Help
TV och stativ
Fjernsyn og stander
TV og stativ
Fjärrkontroll
Fjernbetjening
Fjernkontroll
Kauko-ahjain
Telecomando
Τηλεχειριστήριο
Televisio ja jalusta
Televisor e suporte
Τηλεόραση και στοιχείο στήριξης
UK Ireland
Nätkabel och antennkabel
Strømkabel & antennekabel
Strømkabel og antennekabel
Virtajohto ja antennikaapeli
Cabo de alimentação e cabo da antena
Καλώδιο τροφοδοσίας & кαλώδιο τροφοδοσίας
Kundtjänst
Onlinehjælp
Forbrukerstøtte
Kuluttajapalvelu
Dział obsługi klienta
Eξυπηρέτηση καταναλωτών
Användarhandbok
Brugervejledning
Brukerhåndbok
Käyttöopas
Manual do Utilizador
Εγχειρίδιο χρήσης
Page 3
1
Vridbart stativ
Drejelig stander
Dreiestativ
Kääntyvä teline
Suporte giratório
Περιστρεφόμενη βάση
Ta bort den gula bromsanordningen på
baksidan av stativet så kan du justera TV:n i sidled.
1
2
Fjern den gule bremse bag på standeren,
så tv'et kan dreje.
Fjern den gule bremsen bak på stativet slik
at TVen kan dreies.
Avaa jalustan takaosassa oleva keltainen
jarru, jotta televisiota saa käännettyä.
Retire o freio amarelo na parte posterior
do suporte para que o televisor possa girar.
Αφαιρέστε το κίτρινο φρένο στο πίσω
μέρος της βάσης έτσι ώστε να είναι δυνατή η περιστροφή της τηλεόρασης.
3
Page 4
2
Navigering och knappen OK
Tryck på o,œ eller p , π för att navigera på TV-menyn eller vrid på rullhjulet om du vill bläddra genom menylistor. Bekräfta inställningen genom att trycka på OK.
Navigations- og OK-tast
Tryk på o,œ eller p, π for at navigere i TV-menuen, eller drej på det drejelige hjul for at rulle gennem menulisterne. Tryk på tasten OK for at bekræfte dit valg.
Navigasjon og OK-knapp
Trykk på o,œ eller p, π for å navigere i TV-menyen, eller vri på roteringshjulet for å bla gjennom menylistene. Trykk på
OK -knappen for å bekrefte valget.
Navigointi ja OK-painike
Paina TV-valikkoa, tai käännä pyörivää ohjainta ja siirry valikkoluetteloissa. Vahvista valinta painamalla OK-painiketta.
Teclas de navegação e OK
Prima o,œ ou p , π para navegar pelo menu do TV ou gire a roda para per­correr as listas do menu. Prima a tecla OK para confirmar a sua selecção.
Fjärrkontrollen
Fjernbetjeningen
Fjernkontrollen
Kauko-ohjain
Telecomando
Το τηλεχειριστήριο
o,œ tai p, π, kun haluat selata
CLOCK
SOURCE
v
UNIVERSAL MODE
b
SUBTITLE
1
2
Färgknappar
Välj en åtgärd eller ett alternativ som visas på skärmen genom att
q
Ï
trycka på motsvarande färgknapp.
Farvekodede taster
Tryk på en farvetast for at vælge en opgave eller et valg vist på skærmen.
Fargekodede knapper
Trykk på en fargeknapp for å velge en oppgave eller et valg som vises på skjermen.
Väripainikkeet
Valitse näytössä näkyvä tehtävä tai valinta väripainikkeella.
Teclas com código de cores
Prima uma tecla de cor para seleccionar uma tarefa ou opção apresentada no ecrã.
Έγχρωμα πλήκτρα επιλογής
Πατήστε ένα έγχρωμο πλήκτρο επιλογής για να επισημάνετε μια λειτουργία ή επιλογή στην οθόνη.
Πλήκτρο περιήγησης και πλήκτρο ΟΚ
Πιέστε o,œ ή p , π για να περιηγηθείτε στα μενού της τηλεόρασης ή γυρίστε τον περιστροφικό τροχό για να μετακινηθείτε στις λίστες μενού. Πατήστε το πλήκτρο OK για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
Page 5
3
POWER
AC IN
ANTENNA
Ström och antenn
Strøm & antenne
Strøm og antenne
Virransaanti ja antenni
Alimentação e antena
Τροφοδοσία & κεραία
Cable
TV:n slås på automatiskt när du ansluter
nätsladden.
Tv'et tændes automatisk, når du isætter
et strømkabel.
TVen slås automatisk på når du kobler
til strømledningen.
Televisio käynnistyy automaattisesti, kun
virtajohto kytketään pistorasiaan.
O televisor ligar-se-á automaticamente
ao introduzir o cabo de alimentação.
Η τηλεόραση θα ενεργοποιηθεί
αυτόματα μόλις συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας.
Page 6
4
b
Ï
q
SUBTITLE
v
UNIVERSAL MODE
b q
SOURCE
SUBTITLE
Installation
Installation
Installasjon
Asennus
Instalação
Εγκατάσταση
Menu language
Select your language with the cursor up / down
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Välj önskat språk genom att trycka på œ
eller o.
Tryk på œ eller o for at vælge sprog.
Trykk på œ eller o for å velge språk.
Valitse kieli painamalla œ tai o.
Prima œ ou o para seleccionar o idioma.
Πατήστε œ ή o για να επιλέξετε τη
γλώσσα σας.
Next
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Menu language
Select your language with the cursor up / down
Select your menu language with the cursor up / down.
Tryck på den gröna knappen när du vill fortsätta
med installationen. Tips – Tryck på den röda knappen flera gånger om du har gjort ett misstag och vill gå tillbaka till den föregående menyn.
Tryk på den grønne tast for at gå videre med
installationen. Tip – Tryk på den røde tast gentagne gange for at gå tilbage til den forrige menu, hvis du er kommet til at gøre noget forkert.
Trykk på den grønne knappen for å fortsette
med installasjonen. Tips – Trykk flere ganger på den røde knappen for å gå tilbake til en tidligere meny hvis du har gjort en feil.
Next -
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
•••
Jatka asennusta painamalla vihreää painiketta.
Vihje – Voit palata edelliseen valikkoon painamalla punaista painiketta.
Prima a tecla verde para continuar a instalação.
Sugestão – Em caso de engano, prima repetidamente a tecla vermelha para regressar ao menu anterior.
Πατήστε το πράσινο πλήκτρο για να συνεχίσετε
με την εγκατάσταση. Συμβουλή – Σε περίπτωση που κάνετε λάθος, πατήστε επανειλημμένα το κόκκινο πλήκτρο για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού.
Page 7
Television
You can now start automatic installation. This can take a few minutes.
•••
Installation
Enjoy your television !
If later on you still want to change a setting, you can go to the installation section in the menu.
Start Skip StopPrevious
Under den automatiska installationen görs en sökning
och lagring av alla tillgängliga TV-kanaler. Tips – Om du tittar på alla TV-kanaler via en kabelmottagare eller digitalmottagare kan du hoppa över den här automatiska ins tallationen.
Funktionen til automatisk installation søger efter og
gemmer alle tilgængelige tv-kanaler. Tip – Hvis du ser alle tv-kanaler med en kabelboks eller en digital modtager, kan du springe over denne automatiske installation.
Den automatiske installasjonen finner og lagrer alle
tilgjengelige TV-kanaler. Tips – Hvis du ser alle TV-kanalene med en kabelboks eller digital mottaker, kan du hoppe over denne automatiske installasjonen.
Automaattinen asennus etsii ja tallentaa kaikki
saatavilla olevat televisiokanavat. Vihje – Jos katsot kaikkia televisiokanavia kaapeli- tai digitaalivastaanottimen kautta, voit ohittaa tämän automaattisen asennuksen.
A instalação automática irá pesquisar e memorizar
todos os canais de televisão disponíveis. Sugestão – Caso veja todos os canais de televisão através de uma caixa de cabo ou receptor digital, ignore este passo.
Η αυτόματη εγκατάσταση θα πραγματοποιήσει
αναζήτηση και θα αποθηκεύσει όλα τα διαθέσιμα τηλεοπτικά κανάλια. Συμβουλή – Εάν η λήψη των τηλεοπτικών καναλιών που παρακολουθείτε πραγματοποιείται μέσω κουτιού σύνδεσης καλωδιακής ή ψηφιακού δέκτη, μπορείτε να παραλείψετε την αυτόματη εγκατάσταση.
Finish
Installationen är klar.
Tryck på den röda knappen när du vill titta på TV. Om du vill ändra ordningsföljden för TV-kanalerna kan du läsa avsnitt Ändra ordning för kanalerna.
Du har nu gennemført installationen.
Tryk på den røde tast for at se tv. Hvis du gerne vil ændre rækkefølgen af tv-kanaler, skal du se i afsnit Arranger kanalerne.
Installasjonen er fullført.
Hvis du vil endre rekkefølgen på TV-kanalene, kan du se avsnittet Endre kanalenes rekkefølge.
Asennus on valmis.
Aloita television katselu painamalla punaista painiketta. Jos haluat muuttaa televisiokanavien järjestystä, katso lukua Kanavien järjestäminen uudelleen.
Concluiu a instalação com sucesso.
Prima a tecla vermelha para ver televisão. Se pretende alterar a ordem dos canais, consulte a secção Reordenar os canais.
Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε με επιτυχία.
Πατήστε το κόκκινο πλήκτρο για να παρακολουθήσετε τηλεόραση. Εάν θέλετε να αλλάξετε τη σειρά των τηλεοπτικών καναλιών, δείτε την ενότητα Αλλαγή σειράς των καναλιών.
-
Page 8
Blu-ray Disc-spelare, HD-spelkonsol
DA
Blu-ray-diskafspiller, HD-spilkonsol
NO
Blu-ray-spiller, HD-spillkonsoll
FI
Blu-ray-soitin, HD-pelikonsoli
PT
Leitor de Blu-ray Disc, Consola de jogos de Alta Definição
GR
Blu-ray Disc player, Κονσόλα παιχνιδιών HD
Varning!
Koppla från nätströmmen till TV:n innan du ansluter enheterna.
Advarsel
Afbryd strømforsyningen til tv'et, før du tilslutter enhederne.
Advarsel
Koble fra strømmen til TVen før du kobler til enhetene dine.
Varoitus
Irrota television virtajohto ennen laitteiden liittämistä.
Aviso
Desligar a alimentação principal do televisor antes de ligar os dispositivos.
Προσοχή
Αποσυνδέστε την τηλεόραση από την τροφοδοσία προτού συνδέσετε τις συσκευές σας.
TV
HD Game console
Blu-ray Disc player
OUT
HDMI
Page 9
DVD-hemmabiosystem
DVD Home Theatre System
DVD-hjemmekinoanlegg
DVD-kotiteatterijärjestelmä
Sistema de cinema em casa DVD
Σύστημα Home Cinema DVD
TV
OUT
HDMI
Eller använd en Scart-anslutning.
Eller brug en Scart-forbindelse.
Eller bruk en Scart-tilkobling
Tai käytä Scart-liitäntää.
Ou utilize uma ligação Scart.
Ή χρησιμο ποιήστε μια σύνδεση
DVD Home Theater system
IN
DIGITAL AUDIO
IN
TV
Scart
TO TV
.
Page 10
DVD-recorder, Kabelmottagare
DVD-optager, Kabelmodtager
DVD-opptaker, Kabelmottaker
DVD-tallennin, Kaapelivastaanotin
Gravador de DVD, Descodificador
DVD recorder, Καλωδιακός δέκτης
TV
Cable
TO TV
AUX
AUX
TO TV
DVD recorder
ANTENNA
IN
OUT
Cable receiver
ANTENNA
IN
OUT
Page 11
Fotokamera, Videokameror, Spelkonsol …
Fotoapparat, Videokameraer, Spilkonsol
Fotokamera, Videokamera, Spillkonsoll
Valokuvakamera, Videokamerat, Pelikonsoli
Câmara fotográfica, Câmaras de Vídeo, Consola de jogos
Κάμερα, Βιντεοκάμερα, Κονσόλα παιχνιδιών
TV
L
R
AUDIO
L
VIDEO
S VIDEO
USB
HDMI
SIDE
Game console
Photo camera
Varning!
Ställ in datorskärmens uppdateringsfrekvens till 60Hz innan du ansluter datorn.
Advarsel
Før pc'en tilsluttes, skal genopfriskningsfrekvensen på skærmen indstilles til 60 Hz.
Advarsel
Før du kobler til en PC, må du sette oppdateringshastigheten for PC-skjermen til 60Hz.
Varoitus
Määritä tietokoneen näytön virkistystaajuudeksi 60Hz ennen kuin teet tietokoneliitäntöjä.
Aviso
Antes de ligar o computador, defina a frequência de actualização do monitor do computador para 60 Hz.
Προσοχή
Πριν συνδέσετε τον υπολογιστή, ορίστε το ρυθμό ανανέωσης της οθόνης στα 60Hz.
AUDIO
VIDEO
S VIDEO
AUDIO
VIDEO
S VIDEO
HDMI
SIDE
L
R
L
USB
Camcorder
HD Camcorder
L
R
L
DVI
Computer
TV OUT
Page 12
Installation av Ambilight
Opsætning af Ambilight
Ambilight-oppsett
Ambilight-asennus
Configuração de Ambilight
Ambilight - ρύθμιση
10 -20cm
Placera TV:n 10 - 20 cm från väggen för att
få den bästa Ambilight-eekten. Placera TV:n så att den inte utsätts för direkt solljus. Läs noggrant igenom säkerhetsanvisningarna i avsnitt Säkerhet i användarhandboken.
Den bedste Ambilight-eekt fås ved at
stille tv'et 10 til 20 cm væk fra væggen. Placer tv'et, hvor solskin ikke falder direkte på skærmen. Læs også sikkerhedssforanstaltningerne nøje i afsnit Sikkerhed i brugervejledningen.
Du får den beste Ambilight-eekten ved å
plassere TVen 10 til 20cm unna veggen. Plasser TVen slik at det ikke kommer direkte sollys på skjermen. Les også nøye gjennom sikkerhetsforholdsreglene i avsnittet
Sikkerhet i brukerhåndboken.
Specifications are subject to change without notice Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners 2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Parhaan Ambilight-vaikutelman saa,. kun
televisio on 10-20cm seinästä. Sijoita televisio paikkaan, jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle. Lue käyttöoppaan luku Turvallisuus ennen television sijoittamista.
Para obter o melhor efeito Ambilight,
coloque o televisor entre 10 e 20 cm afastado da parede. Coloque o televisor num local onde a luz do sol não incida directamente no televisor. Leia atentamente as precauções da secção Segurança, incluídas no manual do utilizador.
Για το καλύτερο δυνατό εφέ Ambilight,
τοποθετήστε την τηλεόραση 10 έως 20 εκ. μακριά από τον τοίχο. Τοποθετήστε την τηλεόραση σε σημείο όπου δεν πέφτει απευθείας φως πάνω στην οθόνη. Διαβάστε προσεχτικά τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στην ενότητα Ασφάλεια στο εγχειρίδιο χρήσης.
Loading...