Philips 4300, 5400 User Guide

Fully automatic espresso machine
4300 series 5400 series
EN USER MANUAL DA BRUGERVEJLEDNING DE BENUTZERHANDBUCH ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI IT MANUALE UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR
FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK
www.philips.com/co ee-care
A2A1 A3 A4
A14
A8A7A6
A9
A12
A13
A10
A11
A5
A17
A15
A
A20
A18
A16
A19 A21 A22 A23 A24 A25
A17A18 A16 A14 A25 A24 A22 A15 A9 A4 A12
B
Classic Milk Frother
Series 4300 Series 5400
EP4327 EP4324 EP4321
EP5447 EP5446 EP5444 EP5443 EP5441 EP4349 EP4346 EP4343 EP4341
LatteGo
SettingsClean
Espresso Americano Cappuccino Latte Macchiato
Cafe au lait More Drinks
A20 A21 A22 A23 A24 A25
D1 D2 E1 E2
D
E
C3C4C5C6C8 C2C7
C1
C
F
8
English

Contents

Machine overview (Fig. A) ____________________________________________________________________________ 8 Control panel _________________________________________________________________________________________ 9 Introduction __________________________________________________________________________________________ 9 Before first use _______________________________________________________________________________________ 10 Brewing drinks________________________________________________________________________________________ 11 Personalizing drinks __________________________________________________________________________________ 13 Adjusting machine settings __________________________________________________________________________ 14 Removing and inserting the brew group ____________________________________________________________ 15 Cleaning and maintenance __________________________________________________________________________ 16 AquaClean water filter _______________________________________________________________________________ 18 Descaling procedure (30 min.) ______________________________________________________________________ 19 Ordering accessories _________________________________________________________________________________ 20 Troubleshooting ______________________________________________________________________________________ 21 Technical specifications______________________________________________________________________________ 26

Machine overview (Fig. A)

A1 Control panel A10 Service door
A2 Cup holder A11 Data label with type number
A3 Pre-ground coffee compartment A12 Water tank
A4 Lid of bean hopper A13 Hot water spout
A5 Adjustable coffee spout A14 Coffee grounds container
A6 Socket for power cord A15 Front panel of coffee grounds
A7 Grind setting knob A16 Drip tray cover
A8 Coffee bean hopper A17 Drip tray
A9 Brew Group A18 'Drip tray full' indicator
container
Accessories
A19 Power cord A23 Water hardness test strip
A20 Grease tube A24 Classic milk frother (specific types only)
A21 AquaClean water filter A25 LatteGo (milk container) (specific types
A22 Measuring scoop
only)
English

Control panel

There are multiple versions of this espresso machine, with different control panels. Each version has its own type number. You can find the type number on the data label on the inside of the service door (Fig. A11). You can also find the type number by tapping the Settings
Refer to figure C, D and E for an overview of all buttons and icons. Below you find the description. Use the up and down arrows to scroll through the display and tap the OK icon to select or confirm
your choices.

All types (Fig. C/D/E)

C1/D1/E1 One-touch drink icons C3. Navigation icons (up,
down, back, ok)
C2. Start/stop button C4. Display C7. Personal profiles
D2/E2 Menu with More Drinks C5. Machine settings C8. On/off button

EP4327, EP4324, EP4321 only (Fig. C)

C1 One-touch drink icons: Espresso, Coffee, Americano, Caffé Crema, Ristretto, Hot Water and Steam

EP4349, EP4346, EP4343, EP4341 only (Fig. D)

D1 One-touch drink icons: Espresso, Coffee, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Café au lait
icon and selecting 'Support'.
C6. Cleaning menu
9
English

EP5447, EP5446, EP5444, EP5443, EP5441 only (Fig. E)

E1 One-touch drink icons: Espresso, Coffee, Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Café au lait

Introduction

Congratulations on your purchase of a Philips fully automatic coffee machine! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/registeryourcoffee.com or by scanning the QR code (Fig. 1) in this booklet.
Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for future reference.
To help you get started and to get the best out of your machine, Philips offers support in multiple ways. In the box you find:
1 This user manual with picture-based usage instructions and more detailed information on cleaning
and maintenance.
2 The separate safety booklet with instructions on how to use the machine in a safe way. 3 For online support (frequently asked questions, movies etc.), scan the QR code on the cover of this
booklet or visit www.philips.com/coffee-care . You can also find the QR code by tapping the Settings icon and selecting support.
This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be
some coffee residues left. We guarantee, however, that the machine is absolutely new.
The machine automatically adjusts the amount of ground coffee that is used to make the best-tasting coffee. You should brew 5 coffees initially to allow the machine to complete its self-adjustment.
Make sure you rinse the LatteGo (milk container) or the classic milk frother before first use.
ON
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
:DWHUKDUGQHVV
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
)ROORZWKHQH[WVWHSV
WRVHWWKHFRUUHFW
ZDWHUKDUGQHVVOHYHO
<RXDUHDERXW
WRVHWWKHODQJXDJH
WR(QJOLVK
3UHVVVWDUWVWRS
WRFRQILUP
:DWHUKDUGQHVV
<RXVHOHFWHG
UHGVTXDUHV
3UHVVWRFRQILUP
+HDWLQJXS
+HDWLQJ
5LQVLQJ
5LQVLQJ
)LOOLQJZDWHUFLUFXLW
)LOOLQJ
=
:DWHUKDUGQHVV
1 sec.
1 min.
5 sec.
30 sec.
1 min.
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$OPRVWUHDG\
)LOOEHDQVUHILOOZDWHU
WDQNDQGHQMR\
\RXUFRIIHH
5HJLVWHU\RXUSURGXFW
9LVLWZZZSKLOLSVFRP
$TXD&OHDQ
:RXOG\RXLQVWDOO
DQ$TXD&OHDQILOWHU"
3UHVVWRFRQILUP
3UHVVWRUHIXVH
10
English

Before first use

CLICK
1
2
English

Assembling LatteGo (specific types only)

Assembling the classic milk frother (specific types only)

Brewing drinks

General steps

1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans. 2 Insert the small plug into the socket located on the back of the machine. Insert the mains plug into
the wall socket.
3 Press the on/off button to switch on the machine.
-
The machine starts heating up and performs the automatic rinsing cycle.
-
When all lights in the drink icons light up continuously, the machine is ready for use.
4 Place a cup under the coffee dispensing spout. Slide the coffee dispensing spout up or down to
adjust its height to the size of the cup or glass you are using (Fig. 2).
11
English

Brewing coffee with beans

1 To brew a coffee, tap the drink icon of your choice (Fig. 3) or tap the 'More Drinks' icon (Fig. 4)
(specific types only).
-
You can now adjust the drink to your personal taste (Fig. 5). Use the up and down arrows (Fig. 6) to adjust the coffee strength. Tap the OK icon if you want to adjust more settings (Fig. 7).
2 Press the start/stop 3 To stop dispensing coffee before the machine is finished, press the start/stop button again.
To brew 2 coffees at the same time, tap the drink icon twice or select the 2x icon scrolling the
dedicated bar.
button at any time to start brewing the selected drink.
Do not use caramelized or flavored coffee beans.

Brewing milk-based drinks with LatteGo (milk container)

LatteGo consists of a milk container, a frame and a storage lid. To avoid leakage, make sure the
frame and the milk container are properly assembled before you fill the milk container.
12
English
1 To assemble LatteGo, first insert the top of the milk container under the hook at the top of the
frame (Fig. 8). Then press home the bottom part of the milk container. You hear a click when it locks into place (Fig. 9).
Note: Make sure that the milk container and the frame are clean before you connect them.
2 Slightly tilt LatteGo and put it on the hot water spout (Fig. 10). Then press it home until it locks into
place (Fig. 11).
3 Fill LatteGo with milk (Fig. 12). Do not fill the milk container beyond the maximum indication.
If you have personalized the milk quantity, you may need to fill the milk container with more or
less milk than indicated for this drink on LatteGo.
Always use milk coming directly from the fridge for optimal results.
4 Place a cup on the drip tray. 5 Tap the milk-based drink icon of your choice or tap the 'More Drinks' icon (specific types only) to
select a different drink (see 'Personalizing drinks')
-
You can now adjust the drink to your own preference.
6 Press the start/stop button.
-
When you brew cappuccino, flat white or latte macchiato, the machine first dispenses milk and then coffee. When you brew caffè latte or café au lait, the machine first dispenses coffee and then milk.
-
To stop dispensing milk before the machine has dispensed the preset amount, press the start/stop button.
7 To stop dispensing the complete drink (milk and coffee) before the machine is finished, press and
hold the start/stop button.

Frothing or heating up milk with classic milk frother

Always use milk coming directly from the fridge for the best foam quality.
1 Tilt the black silicone handle on the machine to the left and slide the milk frother onto it (Fig. 13). 2 Fill a milk jug with with approx. 100 ml milk for cappuccino and approx. 150 ml milk for latte
macchiato.
3 Insert the milk frother approx. 1 cm into the milk. 4 Tap the steam icon (Fig. 14). 5 Turn the knob on the classic milk frother to the milk frothing icon (Fig. 15) if you want to froth milk.
Turn the knob on the classic milk frother to the flat milk icon (Fig. 16) if you want heat up milk.
6 Make sure that the icon on the knob of the classic milk frother is aligned with the black arrow. 7 Press the start/stop button to start (Fig. 17).
-
The machine starts heating up, steam is forced into the milk and the milk is either frothed or heated.
8 When the milk in the milk jug has reached the required foam volume or heat, press the start/stop
button again to stop frothing/heating milk.
Never steam milk longer than 90 seconds. The steaming automatically stops after 90 seconds.
In order to get the best milk froth quality, you do not have to move the milk jug during milk frothing.
Extra shot (specific types only)
Your machine offers you the possibility to add an extra shot of Ristretto to your coffee and milk drinks, for example if you want to have a stronger coffee.
English
1 Place a cup under the spout 2 Tap one of the one-touch drinks icons to select a drink or tap the 'More Drinks' icon (specific types
only) to select a drink.
3 Use the up arrow to set the strength to the top level and then select the ExtraShot function (Fig. 18). 4 Tap the OK icon if you want to personalize the other settings. Then press the start/stop icon to
start brewing the drink.
5 To stop dispensing the drink before the machine has finished, press the start/stop icon again.
When you have selected the ExtraShot function, you can only brew one coffee at the time.
13

Brewing coffee with pre-ground coffee

You can choose to use pre-ground coffee instead of beans, for example if you prefer a different coffee variety or decaffeinated coffee.
1 Open the lid of the pre-ground coffee compartment and pour one leveled measuring scoop of pre-
ground coffee into it (Fig. 19). Then close the lid.
2 Tap one of the one-touch drink icons or tap the 'More Drinks' icon (specific types only) to select
another drink.
3 Select the pre-ground coffee function. You can do this in 2 different ways:
-
use the down arrow to set the strength to the lowest level and then select the pre-ground function.
-
press the Settings icon and use the down arrow to select the pre-ground function.
4 To stop dispensing coffee before the machine has finished, press the start/stop button again.
When you select the pre-ground coffee function:
- it is automatically stored.
- you can only brew one coffee at a time.
- you cannot select a different aroma strength.
English

Dispensing hot water

1 If attached, remove LatteGo or the milk frother. 2 Place a cup under the hot water spout. 3 Tap the 'Hot Water' icon (specific types only) or tap the 'More Drinks' icon (specific types only) (Fig.
4) to select hot water.
4 Use the up and down arrows to adjust the hot water quantity and/or temperature to your
preference.
5 Press the start/stop button.
-
Hot water is dispensed from the hot water spout (Fig. 20).
6 To stop dispensing hot water before the machine is finished, press the start/stop button again.

Personalizing drinks

The machine allows you to adjust the settings of a drink to your own preference and to store the adjusted drink in a personal profile. The different profiles have different colors.
After selecting a drink by tapping one of the one-touch drink icons or by tapping the 'More Drinks' icon (specific types only), you can do the following things:
1 adjust the aroma strength with the up and down icons (Fig. 21). There are 5 strengths, the lowest is
the mildest and the highest is the strongest.
2 adjust the coffee quantity (Fig. 22) and/or the milk quantity (specific types only) with the up and
down icons. There are 5 quantities for each of the settings.
14
English
As soon as the machine has finished brewing, the settings you selected will be stored automatically
in the profile you chose.

Select a profile

You can select a profile and store a recipe using My coffee choice profiles (My Coffee Choice Profiles). 1 Tap the profiles icon repeatedly to select one of the colored profiles. All profiles have a different
color.
2 Select a drink by tapping one of the one-touch drink icons or by tapping the 'More Drinks' icon
(specific types only).
3 Adjust the drink settings to your favorite taste. 4 Press start/stop button to brew the drink you selected
-
Your new settings have now been stored in the colored profile you selected.
You can always restore the factory settings of the machine (see 'Restoring factory settings').

Guest profile

Your machine is equipped with a guest profile. When the guest profile is selected, the profile icon is off. When you select this profile, you can still personalize the settings to your own preference but the recipes you brew will not be stored.

Adjusting machine settings

Setting the water hardness

We advise you to adjust the water hardness setting to the water hardness level in your region for optimal performance and a longer lifetime of the machine. This also prevents you from having to descale the machine too often. The default water hardness setting is 4: hard water.
Use the water hardness test strip supplied in the box to determine the water hardness in your region:
1 Immerse the water hardness test strip in tap water or hold it under the tap for 1 second (Fig. 23). 2 Wait 1 minute. The number of squares on the test strip that turn red indicates the water hardness
(Fig. 24).
Set the machine to the correct water hardness:
1 Tap the Settings icon and use the up and down arrows to select 'Water hardness'. Then press the
OK icon to confirm.
2 Use the up and down icons to select the water hardness level. The number of red squares selected
on the display should be the same as the number of red squares on the test strip (Fig. 25).
3 When you have set the correct water hardness, tap the OK icon to confirm.

Adjusting grinder settings

You can change the coffee strength with the grind setting knob inside the bean container. The lower the grind setting, the finer the coffee beans are ground and the stronger the coffee. There are 12 different grind settings you can choose from.
The machine has been set up to get the best taste out of your coffee beans. Therefore we advise you not to adjust the grinder settings until you have brewed 100-150 cups (approx. 1 month of use).
English
You can only adjust the grind settings when the machine is grinding coffee beans. You need to brew 2 to 3 drinks before you can taste the full difference.
15
Do not turn the grind setting knob more than one notch at a time to prevent damage to the grinder.
1 Place a cup under the coffee dispensing spout. 2 Open the lid of the coffee bean hopper. 3 Tap the espresso icon and then press the start/stop button. 4 When the grinder starts grinding, press down the grind setting knob and turn it to the left or right.
(Fig. 26)

Adjusting other machine settings

By tapping the Settings icon you can adjust the following machine settings:
-
Water hardness: you can select between 5 levels according to the water hardness in your region;
-
Standby time: you can select 15, 30, 60 or 180 min
-
Display brightness: you can select low, medium and high.
-
Language
-
Sound: you can activate or deactivate the beeping sound of the machine
-
Temperature: you can choose between 3 brewing temperatures for your coffee
-
Front illumination (specific types only): you can choose 'always on', 'on during brewing' or 'always off'.
-
Measuring unit: you can choose between ml. or oz.

Restoring factory settings

The machine offers you the possibility to restore the factory settings at any moment.
1 Tap the Settings icon. 2 Use the up and down icons to select 'Factory settings'. Confirm by tapping the OK icon. 3 Press the start/stop button to confirm you want to restore the settings.
-
The settings are now being restored.
English
The following factory settings are restored to default: water hardness, standby time, display brightness, sound, temperature, front illumination, profiles.

Removing and inserting the brew group

Go to www.philips.com/coffee-care for detailed video instructions on how to remove, insert and clean the brew group.

Removing the brew group from the machine

1 Switch off the machine. 2 Remove the water tank and open the service door (Fig. 27). 3 Press the PUSH handle (Fig. 28) and pull at the grip of the brew group to remove it from the
machine (Fig. 29).

Reinserting the brew group

Before you slide the brew group back into the machine, make sure it is in the correct position.
16
English
1 Check if the brew group is in the correct position. The arrow on the yellow cylinder on the side of
the brew group has to be aligned with the black arrow and N (Fig. 30).
-
If they are not aligned, push down the lever until it is in contact with the base of the brew group (Fig. 31).
2 Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the sides (Fig. 32) until it
locks into position with a click (Fig. 33). Do not press the PUSH button.
3 Close the service door and place back the water tank.

Cleaning and maintenance

Regular cleaning and maintenance keeps your machine in top condition and ensures good-tasting coffee for a long time with a steady coffee flow.
Consult the table below for a detailed description on when and how to clean all detachable parts of the machine. You can find more detailed information and video instructions on www.philips.com/coffee-care. See figure B for an overview of which parts can be cleaned in the dishwasher.
Detachable parts
Brew group Weekly Remove the brew group from the machine
When to clean How to clean
(see 'Removing and inserting the brew group'). Rinse it under the tap (see 'Cleaning the brew group under the tap').
Monthly Clean the brew group with the Philips coffee
Classic milk frother After every use First clean the milk frother while it is
Pre-ground coffee compartment
Coffee grounds container
Check the pre-ground coffee compartment weekly to see if it is clogged.
Empty the coffee grounds container when prompted by the machine. Clean it weekly.
oil remover tablet (see 'Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets').
attached to the machine by using the 'Quick milk clean' program (see 'Quick cleaning the classic milk frother'). Then remove the milk frother from the machine and disassemble it. Clean all parts under the tap or in the dishwasher.
Unplug the machine and remove the brew group. Open the lid of the pre-ground coffee compartment and insert the spoon handle into it. Move the handle up and down until the clogged ground coffee falls down (Fig.
34). Go to www.philips.com/coffee-care for detailed video instructions.
Remove the coffee grounds container while the machine is switched on. Rinse it under the tap with some washing-up liquid or clean it in the dishwasher. The front panel of
the coffee grounds container (Fig. A15) is not dishwasher-safe.
Detachable parts When to clean How to clean
Drip tray Empty the drip tray daily or as
soon as the red 'drip tray full' indicator pops up through the drip tray (Fig. 35). Clean the drip tray weekly.
Remove the drip tray (Fig. 36) and rinse it under the tap with some washing-up liquid. You can also clean the drip tray in the dishwasher. The front panel of the coffee
grounds container (Fig. A15) is not dishwasher-safe.
English
17
English
LatteGo After every use First clean LatteGo while it is attached to the
Lubrication of the brew group
Water tank Weekly Rinse the water tank under the tap
Machine front Weekly Clean with a non-abrasive cloth
Every 2 months Consult the lubrication table and lubricate
machine by using the 'Quick milk clean' program (see 'Quick cleaning LatteGo'). Then remove it from the machine and rinse it under the tap or clean it in the dishwasher.
the brew group with the Philips grease (see 'Lubricating the brew group').

Cleaning the brew group

Regular cleaning of the brew group prevents coffee residues from clogging up the internal circuits. Visit www.philips.com/coffee-care for support videos on how to remove, insert and clean the brew group.

Cleaning the brew group under the tap

1 Remove the brew group (see 'Removing and inserting the brew group'). 2 Rinse the brew group thoroughly with water. Carefully clean the upper filter (Fig. 37) of the brew
group.
3 Let the brew group air-dry before you place it back. Do not dry the brew group with a cloth to
prevent fibers from collecting inside the brew group.

Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets

Only use Philips coffee oil remover tablets.
1 Tap the Clean icon and use the up and down arrows to select 'Brew group clean'. 2 Tap the OK icon to confirm and then follow the instructions on the screen.

Lubricating the brew group

To improve your machine's performance, we suggest that you lubricate the brew group every 2 months, to ensure that the moving parts continue to move smoothly.
1 Apply a thin layer of grease on the piston (grey part) of the brew group (Fig. 38). 2 Apply a thin layer of grease around the shaft (grey part) in the bottom of the brew group (Fig. 39). 3 Apply a thin layer of grease to the rails on both sides (Fig. 40).

Cleaning LatteGo (milk container) (specific types only)

Quick cleaning LatteGo

1 Make sure LatteGo is properly attached to the machine (Fig. 10).
18
English
2 Place a cup under the spout. 3 Tap the Clean icon and use the up and down arrows to select the 'Quick milk clean' program. 4 Tap the OK icon to confirm and then follow the instructions on the screen to remove any milk that
may be left inside the milk system.
-
Small jets of hot water will be dispensed by the milk system.
5 Store LatteGo with the remaining milk in the fridge.

Thoroughly cleaning LatteGo

1 Remove LatteGo from the machine (Fig. 41). 2 Pour out any remaining milk. 3 Press the release button and remove the milk container from the frame of LatteGo (Fig. 42). 4 Clean all parts in the dishwasher or under the tap with lukewarm water and some washing-up
liquid.

Cleaning the classic milk frother (specific types only)

Quick cleaning the classic milk frother

1 Make sure the classic milk frother is properly attached to the machine (Fig. 13). 2 Place a cup under the spout. 3 Tap the Clean icon and use the up and down arrows to select the 'Quick milk clean' program. 4 Tap the OK icon to confirm and then follow the instructions on the screen to remove any milk that
may be left inside the milk frother.
-
Small jets of hot water will be dispensed by the milk system.
5 Clean the milk frother with a damp cloth.

Daily cleaning of the classic milk frother

1 Let the milk frother cool down completely. 2 Tilt the milk frother to the left and remove the metal part and the silicone part (Fig. 43). 3 Disassemble the three parts (Fig. 44) and rinse them with fresh water or clean them in the
dishwasher.
4 Reassemble the three milk frother parts and reattach the milk frother to the machine.

AquaClean water filter

Your machine is AquaClean enabled. You can place the AquaClean water filter in the water tank to preserve the taste of your coffee. It also diminishes the need for descaling by reducing limescale build-up in your machine. You can purchase an AquaClean water filter from your local retailer, from authorized service centers or online at www.philips.com/parts-and-accessories.

AquaClean filter status indication

When the AquaClean is active, the status of the AquaClean filter is always visible on the screen as a percentage.
-
If the status of the AquaClean filter is 10% or less, the screen shows a message for 2 seconds each time you switch on the machine. This message advises you to buy a new filter.
-
If the status of the filter is 0%, the machine asks you to replace the AquaClean filter every time you switch on the machine.
English

Activating the AquaClean water filter (5 min.)

The machine does not automatically detect that a filter has been placed in the water tank. Therefore you need to activate each new AquaClean water filter that you install in the 'Clean' menu.
When the machine stops showing the filter activation message, you can still activate an AquaClean water filter, but you will need to descale the machine first.
Your machine has to be completely limescale-free before you start using the AquaClean water filter.
Before activating the AquaClean water filter, it has to be prepared by soaking it in water as described below. If you don't do this, air might be drawn into the machine instead of water, which makes a lot of noise and prevents the machine from being able to brew coffee.
1 Tap the 'Clean' icon and use the up and down arrows to select 'AquaClean'. 2 Tap the OK icon to confirm. 3 Tap the OK icon again when the activation screen appears. Follow the instructions on the screen. 4 Shake the filter for about 5 seconds (Fig. 45). 5 Immerse the filter upside down in a jug with cold water and shake/press it (Fig. 46). 6 Insert the filter vertically onto the filter connection in the water tank. Press it down to the lowest
possible point (Fig. 47).
7 Fill the water tank with fresh water and place it back into the machine. 8 If attached, remove the LatteGo (specific types only). 9 Place a bowl under the hot water spout/milk frother. 10 Press the start/stop button to start the activation process. 11 Hot water will be dispensed from the hot water spout/milk frother during 1 minute. 12 The filter is now successfully activated.
19
English

Replacing the AquaClean water filter (5 min.)

After 95 liters of water have flowed through the filter, the filter will cease to work. The AquaClean status indicator drops to 0% to remind you to replace the filter. As long as the AquaClean status indicator is shown on the display you can replace the filter without having to descale the machine first. If you do not replace the AquaClean water filter in time, the AquaClean indicator goes out after some time. In that case you can still replace the filter but you first need to descale the machine.
When the AquaClean status indicator drops to 0% or when the machine reminds you to replace the AquaClean filter:
1 take out the old AquaClean water filter. 2 install a new filter and activate it as described in chapter 'Activating the AquaClean water filter (5
min.)'.
Replace the AquaClean water filter at least every 3 months, even if the machine does not yet indicate that replacement is required.

Descaling procedure (30 min.)

Please use Philips descaler only. Under no circumstances should you use a descaler based on sulfuric acid, hydrochloric acid, sulfamic or acetic acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your machine and not dissolve the limescale properly. Not using the Philips descaler will void your warranty. Failure to descale the appliance will also void your warranty. You can buy Philips descaling solution in the online shop at www.philips.com/coffee-care.
20
English
When the machine needs descaling, a message appears on the display.
1 Touch the clean icon on the user interface and select 'Descaling' in the menu. 2 Follow the instructions on the screen. 3 If attached, remove LatteGo or the milk frother. 4 Remove the drip tray and the coffee grounds container, empty them and put them back into place. 5 Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean water filter. 6 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the Calc
/ Clean indication (Fig. 48). Then place it back into the machine.
7 Place a large container (1.5 l) under the coffee dispensing spout and the water spout. 8 Press the start/stop button to start the descaling procedure. The descaling procedure lasts
approximately 30 minutes and consists of a descaling cycle and a rinsing cycle.
9 Wait until the machine stops dispensing water. Refill the water tank when the message appears on
the display. The descaling procedure is finished when the machine stops dispensing water.
10 Install and activate a new AquaClean water filter in the water tank.
-
When the descaling procedure is finished, the machine reminds you to install the new AquaClean filter (see 'Replacing the AquaClean water filter (5 min.)').
Tip: Using the AquaClean filter reduces the need for descaling!

What to do if the descaling procedure is interrupted

You can exit the descaling procedure by pressing the on/off button on the control panel. If the descaling procedure is interrupted before it is completely finished, do the following:
1 Empty and rinse the water tank thoroughly. 2 Fill the water tank with fresh water up to the Calc / Clean level indication and switch the machine
back on. The machine will heat up and perform an automatic rinsing cycle.
3 Before brewing any drinks, perform a manual rinsing cycle. To perform a manual rinsing cycle, first
dispense half a water tank of hot water by repeatedly selecting the hot water function and then brew 2 cups of pre-ground coffee without adding ground coffee.
If the descaling procedure was not completed, the machine will require another descaling procedure as soon as possible.

Ordering accessories

To clean and descale the machine, only use the Philips maintenance products. These products can be purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at www.philips.com/parts-and-accessories. To find a full list of spare parts online, enter the model number of your machine. You can find the model number on the inside of the service door.
Maintenance products and type numbers:
-
Descaling solution CA6700
-
AquaClean water filter CA6903
-
Brew group grease HD5061
-
Coffee oil remover tablets CA6704
Brita-filters are not compatible with this machine.
English

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.philips.com/coffee- care. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.

Warning icons

Warning icon
Solution
The 'water tank empty' icon pops up on the display.
The water tank is almost empty. Fill the water tank with fresh water to the
-
maximum level indication. The water tank is not in place. Place back the water tank.
-
The 'add beans' icons pops up on the display.
Fill the bean hopper with coffee beans.
-
The 'empty coffee ground container' icon pops up on the display.
The coffee grounds container is full. Remove and empty the coffee grounds
-
container while the machine is switched on. Wait 5 seconds before you place it back.
The 'insert brew group' icon pops up on the display.
The brew group is not in place or not placed correctly. Remove the brew group
-
and make sure it is locked into place. See chapter 'Removing and inserting the brew group' for step-by-step instructions.
21
English

Error codes

Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video instructions are available on www.philips.com/coffee-care. If another error code appears, please contact the Philips Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
Error code
01 The coffee funnel is
03 The brew group is dirty
04 The brew group is not
Problem Possible solution
clogged.
or not well-greased.
positioned correctly.
Switch off the machine and unplug it. Remove the brew group. Then open the lid of the pre-ground coffee compartment and insert the spoon handle. Move the handle up and down until the clogged ground coffee falls down. Visit www.philips.com/coffee-care for detailed video instructions.
Switch off the machine. Rinse the brew group with fresh water, let it air-dry and then lubricate it. Consult chapter 'Cleaning the brew group' or visit www.philips.com/coffee-care for detailed video instructions. Then switch the machine on again.
Switch off the machine. Remove the brew group and reinsert it. Make sure that the brew group is in the correct position before you insert it. Consult chapter 'Handling the brew group or visit www.philips.com/coffee-care for detailed video instructions. Then switch the machine on again.
22
English
Error
Problem Possible solution
code
05 There is air in the water
circuit.
The AquaClean filter was not prepared properly before installation or it is clogged.
11 Machine needs to
adjust to room temperature
14 The machine is
overheated.
Restart the machine by switching it off and on again. If this works, dispense 2-3 cups of hot water. Descale the machine if you have not done so for a longer period of time.
Remove the AquaClean filter and try again to brew a coffee. If this works, make sure that the AquaClean filter is prepared properly before you place it back. Put the AquaClean filter back into the water tank. If this still does not work, the filter might be clogged and needs to be replaced.
Allow some time for the machine to adjust from transport/outdoor temperature to room temperature. Switch off the machine for 30 minutes and switch it on again. If this does not work, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
Switch the machine off and switch it back on again after 30 minutes.

Troubleshooting table

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.philips.com/coffee- care. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
Problem
There are some coffee residues inside my new coffee machine.
Cause Solution
This machine has been tested with coffee.
Although it has been carefully cleaned, there may be some coffee residues left. However, the machine is absolutely new.
The drip tray fills up quickly / there is always some water in the drip tray.
The 'empty coffee grounds container' icon remains on.
The machine prompts to empty the coffee grounds container even though the container is not full.
This is normal. The machine uses water to rinse the internal circuit and brew group. Some water flows through the internal system directly into the drip tray.
You emptied the coffee grounds container while the machine was switched off, or placed it back too fast.
The machine did not reset the counter the last time you emptied the coffee grounds container.
Empty the drip tray daily or as soon as the red 'drip tray full' indicator pops up through the drip tray cover. Tip: place a cup under the dispensing spout to collect rinsing water that comes out of it.
Always empty the coffee grounds container while the machine is switched on. Remove the coffee grounds container, wait at least 5 sec. and then insert it again.
Always wait approx. 5 seconds when you place back the coffee grounds container. In this way the coffee grounds counter will be reset to zero and the number of coffee pucks is counted correctly.
Problem Cause Solution
Always empty the coffee grounds container while the machine is switched on. If you empty the coffee grounds container when the machine is switched off, the coffee grounds counter won't reset.
English
23
English
The coffee grounds container is too full and the 'empty coffee grounds container' icon did not appear on the display.
I cannot remove the brew group.
I cannot insert the brew group.
You removed the drip tray without emptying the grounds container.
The brew group is not in the correct position.
The brew group is not in the correct position.
When you remove the drip tray, also empty the coffee grounds container even if it contains only a few coffee pucks. This ensures that the coffee pucks counter is reset to zero and that the number of coffee pucks is counted correctly.
Reset the machine in the following way: close the service door and place back the water tank. Switch the machine off and back on again and wait for the lights in the drinks icons to come on. Try again to remove the brew group. See chapter 'Removing and inserting the brew group' for step by step instructions.
Reset the machine in the following way: close the service door and place back the water tank. Leave the brew group out. Switch the machine off and unplug it. Wait for 30 sec. and then plug the machine back in and switch it on and wait for the lights in the drinks icons to come on. Then put the brew group in the correct position and reinsert it into the machine. See chapter 'Removing and inserting the brew group' for step by step instructions.
The coffee is watery. The brew group is dirty or needs
to be lubricated.
The machine is performing its self-adjustment procedure. This procedure is started automatically when you use the machine for the first time, when you change to another type of coffee beans or after a long period of non-use.
Remove the brew group (see 'Removing the brew group from the machine'), rinse it under the tap and leave it to dry. Then lubricate the moving parts (see 'Lubricating the brew group').
Brew 5 cups of coffee initially to allow the machine to complete its self­adjustment procedure.
24
English
Problem Cause Solution
The grinder is set to a too coarse setting.
Set the grinder to a finer (lower) setting. Brew 2 to 3 drinks to be able to before taste the full difference.
The coffee is not hot enough.
Coffee does not come out or coffee comes out slowly.
The temperature is set too low. Set the temperature to the maximum
A cold cup reduces the temperature of the drink.
Adding milk reduces the temperature of the drink.
The AquaClean water filter was not prepared properly for installation.
The AquaClean water filter is clogged.
The grinder is set to a too fine setting.
setting. To adjust the temperature, press the 'Settings' icon.
Preheat the cups by rinsing them with hot water.
Regardless of whether you add hot or cold milk, adding milk always reduces the temperature of the coffee. Preheat the cups by rinsing them with hot water.
Remove the AquaClean filter and dispense some hot water. If this works, the AquaClean filter was not installed properly. Reinstall and activate the AquaClean filter and follow all steps in chapter 'AquaClean water filter'.
After a long period of non-use, you need to prepare the AquaClean water filter for use again and dispense 2-3 cups of hot water.
Replace the AquaClean water filter every 3 months. A filter that is older than 3 months can become clogged.
Set the grinder to a coarser (higher) setting. Note that this will impact the coffee taste.
The brew group is dirty. Remove the brew group and rinse it
The coffee dispensing spout is dirty.
The pre-ground coffee compartment is clogged
The machine circuit is blocked by limescale.
under the tap (see 'Cleaning the brew group under the tap').
Clean the coffee dispensing spout and its holes with a pipe cleaner or needle.
Switch off the machine and remove the brew group. Open the lid of the pre­ground coffee compartment and insert the spoon handle into it. Move the handle up and down until the clogged ground coffee falls down (Fig. 34).
Descale the machine with Philips descaler. Always descale when the machine prompts you.
Problem Cause Solution
The milk does not froth. Machines with LatteGo: LatteGo
is assembled incorrectly.
Make sure that the milk container is properly assembled to the frame of LatteGo ('click') (see 'Assembling LatteGo (specific types only)').
English
25
English
Milk is leaking from the bottom of the LatteGo milk container.
The machine seems to be leaking.
Machines with LatteGo: the milk container and/or frame of LatteGo are dirty.
Machines with classic milk frother: the milk frother is assembled incorrectly.
The type of milk used is not suitable for frothing.
The frame and the milk container are not assembled properly.
The milk container and/or frame of LatteGo are dirty.
The machine uses water to rinse the internal circuit and brew group. This water flows through the internal system directly into the drip tray. This is normal.
Disassemble LatteGo and rinse both parts under the tap or clean them in the dishwasher.
Make sure that the classic milk frother is proplerly assembled (see 'Assembling the classic milk frother (specific types only)').
Different types of milk result in different amounts of froth and different froth qualities. We have tested the following milk types which proved to deliver a good milk froth result: semi-skimmed or full-fat cow's milk and lactose-free milk.
First insert the top of the milk container under the hook at the top of the frame. Then press home the bottom part of the milk container. You hear a click when it locks into place.
Disassemble LatteGo and rinse both parts under the tap or clean them in the dishwasher.
Empty the drip tray every day or as soon as the 'drip tray full' indicator pops up through the drip tray cover. Tip: Place a cup under the dispensing spout to collect rinsing water and reduce the amount of water in the drip tray.
The drip tray is too full and has overflowed which makes it look like the machine is leaking.
The water tank is not fully inserted, some water is leaking out of the water tank and air is drawn into the machine.
The brew group is dirty/clogged. Rinse the brew group.
The machine is not placed on a horizontal surface.
Empty the drip tray every day or as soon as the 'drip tray full' indicator pops up through the drip tray cover.
Make sure the water tank is in the correct position: remove it and insert it again pushing it as far as possible.
Place the machine on a horizontal surface so that the drip tray does not overflow and the 'drip tray full' indicator works properly.
26
English
Problem Cause Solution
I cannot activate the AquaClean water filter and the machine asks for descaling.
The filter has not been installed or replaced in time after the screen shows the AquaClean reminder. This means your machine is not anymore completely limescale free.
Descale your machine first and then install the AquaClean water filter.
The new water filter does not fit.
The machine is making a loud noise.
You are trying to install another filter than the Philips AquaClean water filter.
The rubber ring on the AquaClean water filter is not in place.
It is normal that your machine makes some noise during use.
The AquaClean water filter was not prepared properly and air is now drawn into the machine.
The water tank is not fully inserted and air is drawn into the machine.
Only the Philips AquaClean water filter fits into the machine.
Place back the rubber ring on the AquaClean water filter.
If the machine starts to make a different kind of noise, clean the brew group and lubricate it (see 'Lubricating the brew group').
Remove the AquaClean water filter from the water tank and properly prepare it for use before you place it back. See chapter 'AquaClean water filter' for step-by-step instructions.
Make sure the water tank is in the correct position: remove it and insert it again pushing it as far as possible.

Technical specifications

The manufacturer reserves the right to improve the technical specifications of the product. All the preset quantities are approximate.
Description
Size (w x h x d) 246 x 377 x 434 mm
Value
Weight 7 - 7.5 kg
Power cord length 1200 mm
Water tank 1.8 litres
Coffee bean hopper capacity 275 g
Coffee grounds container capacity 12 pucks
LatteGo (milk container) capacity 250 ml
Adjustable spout height 88-145 mm
Nominal voltage - Power rating - Power supply See data label on inside of service door (Fig. A11)
Dansk
27

Indhold

Oversigt over maskinen (fig. A)_______________________________________________________________________ 27 Betjeningspanel ______________________________________________________________________________________ 28 Introduktion __________________________________________________________________________________________ 28 Før apparatet tages i brug ___________________________________________________________________________ 29 Brygning af drikke ____________________________________________________________________________________ 30 Personlige indstillinger af drikke _____________________________________________________________________ 33 Justering af maskinens indstillinger__________________________________________________________________ 34 Udtagning og isætning af bryggeenheden __________________________________________________________ 35 Rengøring og vedligeholdelse _______________________________________________________________________ 35 AquaClean-vandfilter ________________________________________________________________________________ 38 Afkalkning (30 min.) __________________________________________________________________________________ 39 Bestilling af tilbehør __________________________________________________________________________________ 40 Fejlfinding_____________________________________________________________________________________________ 40 Tekniske specifikationer______________________________________________________________________________ 46

Oversigt over maskinen (fig. A)

A1 Betjeningspanel A10 Låge
A2 Kopholder A11 Dataskilt med typenummer
A3 Formalet kafferum A12 Vandtank
Dansk
A4 Låg til beholderen til kaffebønner A13 Varmtvandsrør
A5 Justerbart kaffeudløb A14 Kaffegrumsbeholder
A6 Stik til netledning A15 Frontpanel til kaffegrumsbeholder
A7 Knap til formalingsindstilling A16 Dæksel til drypbakke
A8 Beholder til kaffebønner A17 Drypbakke
A9 Bryggeenhed A18 Indikator for "Fyldt drypbakke"
Tilbehør
A19 Netledning A23 Teststrimmel til måling af vandets
A20 Smøringsrør A24 Classic-mælkeskummer (kun bestemte
A21 AquaClean-vandfilter A25 LatteGo (mælkebeholder) (kun
A22 Måleske
hårdhedsgrad
typer)
bestemte typer)
28
Dansk

Betjeningspanel

Der findes flere forskellige udgaver af denne espressomaskine med forskellige kontrolpaneler. Hver udgave har sit eget typenummer. Du kan finde typenummeret på dataskiltet, som sidder indvendigt på lågen (figur A11). Du kan også finde typenummeret ved at trykke på ikonet indstillingsikonet vælge "Support".
Se figur C, D og E for at få en oversigt over alle knapper og ikoner. Du finder beskrivelsen nedenfor. Ved hjælp af pil op og pil ned kan du rulle gennem skærmbilledet, og du kan trykke på ikonet OK for
at vælge eller bekræfte dine valg.

Alle typer (figur C/D/E)

C1/D1/E1 One touch-drink­ikoner
C2. Start/stop knap C4. Display C7. Personlige profiler
D2/E2 Menu med flere drikke C5. Maskinindstillinger C8. On/off-knap
C3. Navigationsikoner (op, ned, tilbage, ok)
C6. Menuen Rengøring

Kun på EP4327, EP4324, EP4321 (figur C)

C1 One touch-drink-ikoner: Espresso, Coffee (Kaffe), Americano, Caffè Crema, Ristretto, Hot water (Varmt vand) og Steam (Damp)

Kun på EP4349, EP4346, EP4343, EP4341 (figur D)

D1 One touch-drink-ikoner: Espresso, Coffee (Kaffe), Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Café au lait
og

Kun på EP5447, EP5446, EP5444, EP5443, EP5441 (figur E)

E1 One touch-drink-ikoner: Espresso, Coffee (Kaffe), Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Café au lait

Introduktion

Tillykke med dit køb af en fuldautomatisk Philips-kaffemaskine! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/registeryourcoffee.com eller ved at scanne QR-koden (fig. 1) i denne brochure.
Læs den separate garantifolder grundigt, før du bruger maskinen for første gang, og gem den til senere brug.
For at du kan komme i gang og få mest muligt ud af din maskine, tilbyder Philips support på flere forskellige måder. I æsken finder du:
1 Denne brugervejledning med billedbaserede anvendelsesinstruktioner og mere detaljerede
oplysninger om rengøring og vedligeholdelse.
2 Det separate sikkerhedshæfte med vejledning til, hvordan maskinen bruges på en sikker måde. 3 Du kan få onlinesupport (ofte stillede spørgsmål, film osv.) ved at scanne QR-koden på denne
brochures omslag eller gå til www.philips.com/coffee-care . Du kan også finde QR-koden ved at trykke på indstillingsikonet
og vælge Support.
ON
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
:DWHUKDUGQHVV
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
)ROORZWKHQH[WVWHSV
WRVHWWKHFRUUHFW
ZDWHUKDUGQHVVOHYHO
<RXDUHDERXW
WRVHWWKHODQJXDJH
WR(QJOLVK
3UHVVVWDUWVWRS
WRFRQILUP
:DWHUKDUGQHVV
<RXVHOHFWHG
UHGVTXDUHV
3UHVVWRFRQILUP
+HDWLQJXS
+HDWLQJ
5LQVLQJ
5LQVLQJ
)LOOLQJZDWHUFLUFXLW
)LOOLQJ
=
:DWHUKDUGQHVV
1 sec.
1 min.
Dansk
Denne maskine er blevet testet med kaffe. Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort, kan der være kafferester tilbage. Vi kan dog garantere, at maskinen er helt ny.
Maskinen justerer automatisk den mængde formalet kaffe, der bruges til at brygge den mest velsmagende kaffe. Du skal først brygge 5 kopper kaffe for at lade maskinen udføre sin selvjustering.
Skyl LatteGo (mælkebeholder) eller den klassiske mælkeskummer, før den tages i brug første gang.
29

Før apparatet tages i brug

Dansk
5 sec.
30 sec.
1 min.
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$OPRVWUHDG\
)LOOEHDQVUHILOOZDWHU
WDQNDQGHQMR\
\RXUFRIIHH
5HJLVWHU\RXUSURGXFW
9LVLWZZZSKLOLSVFRP
$TXD&OHDQ
:RXOG\RXLQVWDOO
DQ$TXD&OHDQILOWHU"
3UHVVWRFRQILUP
3UHVVWRUHIXVH
CLICK
1
2
30
Dansk

Samling af LatteGo (kun bestemte typer)

Samling af den klassiske mælkeskummer (kun bestemte typer)

Brygning af drikke

Generelle trin

1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner. 2 Sæt det lille stik ind i stikket på maskinens bagside. Sæt netstikket i en stikkontakt. 3 Tænd maskinen ved at trykke på on/off-knappen.
-
Maskinen begynder at varme op og foretager den automatiske gennemskylningscyklus.
-
Når alle indikatorer i drink-ikonerne lyser konstant, er maskinen klar til brug.
4 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. Skub kaffeudløbsrøret op eller ned for at justere højden efter
den kop eller det glas, du bruger (fig. 2).
Dansk

Kaffebrygning med kaffebønner

1 For at brygge en kop kaffe skal du trykke på ikonet for den ønskede (fig. 3) drik eller trykke på
ikonet (fig. 4) for "Flere drikke" (kun bestemte modeller).
-
Du kan nu justere drikken efter dine egne præferencer (fig. 5). Brug pil op og pil ned (fig. 6) til at justere kaffens styrke. Tryk på ikonet OK, hvis du vil ændre flere indstillinger (fig. 7).
2 Tryk på knappen start/stop 3 Tryk på start/stop
Du kan brygge to kopper kaffe på en gang ved at trykke to gange på drikkens ikon. Du kan også at trykke på ikonet 2x ved at rulle i det tilhørende rullepanel.
-knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen, inden maskinen er færdig.
for når som helst at starte brygning af den valgte drik.
Brug ikke karamelliserede kaffebønner eller kaffebønner med tilsat smag.

Brygning af mælkebaserede drikke med LatteGo (mælkebeholder)

LatteGo består af en mælkebeholder, en ramme og et opbevaringslåg. For at undgå lækage skal du sørge for, at rammen og mælkebeholderen er samlet korrekt, inden du fylder mælkebeholderen.
1 Du samler LatteGo ved først at indsætte toppen af mælkebeholderen under krogen øverst på
rammen (fig. 8). Tryk derefter den nederste del af mælkebeholderen på plads. Du hører et klik, når den låser på plads (fig. 9).
Bemærk: Sørg for, at mælkebeholderen og rammen er rene, inden du samler dem.
2 Vip LatteGo en smule, og sæt den på varmtvandsudløbet (fig. 10). Tryk derefter på den, indtil den
låser på plads (fig. 11).
3 Fyld LatteGo med mælk (fig. 12). Fyld kun mælkebeholderen til maksimum-mærket.
Hvis du har tilpasset mælkemængden, skal du muligvis fylde mere eller mindre mælk i
mælkebeholderen end det, der er angivet for denne drik på LatteGo.
Brug altid mælk direkte fra køleskabet, da det giver det bedste resultat.
4 Stil en kop på drypbakken. 5 Tryk på ikonet for den mælkebaserede drik, du ønsker, eller tryk på ikonet "Flere drikke" (kun
bestemte modeller) for at vælge en anden drik (se 'Personlige indstillinger af drikke')
-
Du kan nu justere kaffen til din foretrukne smag.
6 Tryk på start/stop
-
Når du brygger cappuccino, flat white eller latte macchiato, dispenserer maskinen først mælk og derefter kaffe. Når du brygger caffè latte eller café au lait, dispenserer maskinen først kaffe og derefter mælk.
-
Hvis du vil afbryde dispenseringen af mælk, inden maskinen har dispenseret den forudindstillede mængde, skal du trykke på start/stop
7 Tryk på start/stop -knappen, og hold den inde, hvis du vil stoppe med at dispensere hele drikken
(mælk og kaffe), inden maskinen er færdig.
-knappen.
-knappen.
31
Dansk

Skumning eller opvarmning af mælk med den klassiske mælkeskummer

Brug altid mælk direkte fra køleskabet, da det giver det bedste skum.
32
Dansk
1 Vip det sorte silikonehåndtag på maskinen mod venstre, og skub mælkeskummeren over på det
(fig. 13).
2 Fyld en mælkekande med ca. 100 ml mælk til cappuccino og ca. 150 ml mælk til latte macchiato. 3 Sæt mælkeskummeren ca. 1 cm ned i mælken. 4 Tryk på dampikonet (fig. 14). 5 Drej valgknappen på den klassiske mælkeskummer hen på mælkeskummerikonet (fig. 15), hvis du
vil skumme mælk. Drej valgknappen på den klassiske mælkeskummer hen på ikonet for uskummet mælk (fig. 16), hvis du vil varme mælk op.
6 Sørg for, at ikonet på valgknappen på den klassiske mælkeskummer er tilpasset den sorte pil. 7 Tryk på start/stop-knappen
-
Maskinen varmes op, dampen presses ned i mælken, og mælken enten skummes ellers opvarmes.
8 Når mælken i mælkekanden har nået den nødvendige skummængde eller temperatur, skal du
trykke på start/stop-knappen
Brug aldrig damp i mælken i mere end 90 sekunder. Dampen stopper automatisk efter 90 sekunder.
Du behøver ikke at bevæge mælkekanden under skumningen for at få det bedste skum.
for at starte (fig. 17).
igen for at stoppe skumningen eller opvarmningen.

Ekstra shot (ExtraShot) (kun bestemte modeller)

Maskinen giver dig mulighed for at tilføre din kaffe og dine mælkebaserede drikke et ekstra shot ristretto, for eksempel hvis du ønsker en stærkere kaffe.
1 Sæt en kop under røret. 2 Tryk på ét af one touch-drink-ikonerne for at vælge en drik, eller tryk på ikonet "Flere drikke" (kun
bestemte modeller) for at vælge en drik.
3 Brug pil op, for at indstille styrken til det maksimale, og vælg derefter ExtraShot-funktionen (fig. 18). 4 Tryk på OK-ikonet, hvis du vil justere de andre indstillinger. Tryk derefter på start/stop-knappen
for at starte brygningen af drikken.
5 Tryk på start/stop-knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen af drikken, inden maskinen er
færdig.
Når du har valgt ExtraShot-funktionen, kan du kun brygge én kop kaffe ad gangen.

Kaffebrygning med formalet kaffe

Du kan vælge at bruge formalet kaffe i stedet for kaffebønner, hvis du f.eks. foretrækker en anden kaffevariant eller koffeinfri kaffe.
1 Åbn låget på beholderen til formalet kaffe, og hæld én måleske formalet kaffe i beholderen (fig. 19).
Luk derefter låget.
2 Tryk på ét af one touch-drink-ikoner, eller tryk på ikonet "Flere drikke" (kun bestemte modeller) for
at vælge en anden drik.
3 Vælg funktionen for formalet kaffe. Du kan gøre dette på to forskellige måder:
-
Brug nedpilen, for at indstille styrken til det laveste niveau, og vælg derefter funktionen for formalet kaffe.
-
Tryk på ikonet Indstillinger
4 Tryk på start/stop-knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen, inden maskinen er færdig.
og brug nedpilen, for at vælge funktionen for formalet kaffe.
Dansk
Når du vælger funktionen for formalet kaffe:
- lagres indstillingen automatisk.
- kan du kun brygge én kop kaffe ad gangen.
- kan du ikke vælge en anden aromastyrke.
33

Dispensering af varmt vand

1 Fjern LatteGo eller mælkeskummeren, hvis den sidder på. 2 Sæt en kop under røret. 3 Tryk på ikonet "Varmt vand" (kun bestemte modeller), eller tryk på ikonet "Flere drikke" (kun
bestemte modeller) (fig. 4) for at vælge varmt vand.
4 Brug pil op og pil ned for at justere mængden af varmt vand og/eller temperaturen efter dine
ønsker.
5 Tryk på start/stop -knappen.
-
Der vil blive dispenseret varmt vand fra varmtvandsudløbet (fig. 20).
6 Tryk på start/stop -knappen igen, hvis du vil stoppe dispenseringen af varmt vand, inden
maskinen er færdig.

Personlige indstillinger af drikke

Med denne maskine kan du justere indstillingerne for en drik efter dine egne præferencer, og du kan gemme den tilpassede drik i en personlig profil. De forskellige profiler har forskellige farver.
Når du har valgt drik ved at trykke på et af one touch-drink-ikonerne eller ved at trykke på ikonet "Flere drikke" (kun bestemte modeller), kan du gøre følgende:
1 Brug ikonerne (fig. 21) for op og ned til at justere kaffens aromastyrke. Der er 5 styrker, den laveste
er den mildeste, og den højeste er den stærkeste.
2 Juster mængden (fig. 22) af kaffe og/eller mængden af mælk (kun bestemte modeller) ved at trykke
på op- og ned-ikonerne. Der er 5 mængder for hver af indstillingerne.
Dansk
Så snart maskinen er færdig med at brygge, bliver dine valgte indstillinger automatisk lagret i den profil, du har valgt.

Vælg en profil

Du kan vælge en profil og gemme en opskrift ved at benytte Mine kaffevalgprofiler (My Coffee Choice Profiles).
1 Tryk på profilikonet flere gange for at vælge én af de farvede profiler. Alle profiler har forskellige
farver.
2 Tryk på et one touch-drink-ikonerne, eller tryk på ikonet "Flere drikke" (kun bestemte modeller) for
at vælge en drik.
3 Du kan ændre indstillinger for drikke efter din egen favoritsmag. 4 Tryk på start/stop-knappen for brygge den valgte drik
-
Dine nye indstillinger er nu blevet gemt under den farvede profil, som du valgte.
Du kan altid gendanne maskinens (se 'Gendannelse af fabriksindstillinger.') standardindstillinger.

Gæsteprofil

Denne maskine er udstyret med en gæsteprofil. Når gæsteprofilen er valgt, slukkes profilikonet. Når du vælger denne profil, kan du stadig justere indstillingerne efter dine egne præferencer, men de opskrifter, du brygger, gemmes ikke.
34
Dansk

Justering af maskinens indstillinger

Indstilling af vandets hårdhed

Vi anbefaler, at du indstiller vandets hårdhedsgrad i forhold til, hvor hårdt vandet er i dit område, for at sikre, at maskinen fungerer optimalt og holder længere. Det betyder også, at du ikke behøver at afkalke maskinen alt for ofte. Standardindstillingen for vandets hårdhed er 4: hårdt vand.
Brug den medfølgende strimmel til måling af vandets hårdhedsgrad til at måle vandets hårdhedsgrad i dit område:
1 Sænk strimlen til måling af vandets hårdhedsgrad ned i vand fra hanen, eller hold den under
rindende vand i 1 sekund (fig. 23).
2 Vent 1 minut. Det antal felter på teststrimmelen, som bliver røde, angiver vandets hårdhedsgrad (fig.
24).
Indstil maskinen til den korrekte hårdhedsgrad for vandet:
1 Tryk på indstillingsikonet
knappen for at fortsætte.
2 Brug op- og ned-ikonerne for at vælge vandets hårdhedsgrad. Det antal røde felter, du har valgt på
skærmen, bør være det samme som antallet af røde felter på teststrimlen (fig. 25).
3 Når du har indstillet den korrekte hårdhedsgrad for vandet, skal du bekræfte ved at trykke på OK-
knappen.

Regulering af formalingsindstillinger

Du kan ændre kaffestyrken ved hjælp af knappen til formalingsindstillinger inde i kaffebønnebeholderen. Jo lavere formalingsindstillingen er, jo finere males kaffebønnerne, og jo stærkere bliver kaffen. Du kan vælge mellem 12 forskellige formalingsindstillinger.
Maskinen er indstillet til at få den bedste smag ud af dine kaffebønner. Vi anbefaler derfor, at du ikke justerer kværnindstillingerne, før du har brygget 100-150 kopper kaffe (ca. 1 måneds brug).
, og brug op- og ned-ikonerne for at vælge "Vandhårdhed". Tryk på OK-
Du kan kun justere formalingsindstilling, når maskinen maler kaffebønner. Det er først efter to eller tre drikke, du vil kunne smage den fulde forskel.
Drej ikke knappen til formalingsindstillinger mere end ét hak ad gangen for at undgå beskadigelse af kværnen.
1 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. 2 Åbn låget til beholderen til kaffebønner. 3 Tryk på espresso-ikonet, og tryk derefter på start/stop -knappen. 4 Når kværnen begynder at male kaffen, skal du trykke knappen til formalingsindstillinger ned og
dreje den til venstre eller højre. (fig. 26)

Justering af maskinens andre indstillinger

Ved at trykke på indstillingsikonet kan du justere følgende af maskinens indstillinger:
-
Vandets hårdhedsgrad: Du kan vælge mellem fem niveauer efter vandhårdheden i dit område;
-
Standbytid: Du kan vælge 15, 30, 60 eller 180 min.
-
Displaylysstyrke: Du kan vælge lav, mellem og høj.
-
Sprog
-
Lyd: Du kan aktivere eller deaktivere maskinens biplyd
Dansk
-
Temperatur: Du kan vælge mellem tre bryggetemperaturer til din kaffe
-
Frontbelysning (kun bestemte modeller): Du kan vælge "always on" (altid tændt), "on during brewing" (tændt under brygning" eller "always off" (altid slukket).
-
Måleenhed: Du kan vælge mellem ml eller oz.

Gendannelse af fabriksindstillinger.

Maskinen giver dig mulighed for når som helst at gendanne standardindstillingerne.
1 Tryk på indstillingsikonet . 2 Brug op- og ned-ikonerne for at vælge "Factory settings" (Fabriksindstillinger). Tryk på OK-ikonet
for at bekræfte.
3 Tryk på start/stop -knappen for at bekræfte, at du vil gendanne indstillingerne.
-
Indstillingerne bliver nu gendannet.
Følgende fabriksindstillinger gendannes til standard: vandhårdhed, standbytid, displayets lysstyrke, lyd, temperatur, frontbelysning, profiler.

Udtagning og isætning af bryggeenheden

Gå til www.philips.com/coffee-care, hvor der er detaljerede videoanvisninger om, hvordan du fjerner, indsætter og rengør bryggeenheden.

Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen

1 Sluk for maskinen. 2 Tag vandtanken ud, og åbn lågen (fig. 27). 3 Tryk på PUSH-håndtaget (fig. 28), og træk i bryggeenhedens håndtag for at tage den ud af
maskinen (fig. 29).
35
Dansk

Sådan sættes bryggeenheden i igen

Før du sætter bryggeenheden tilbage i maskinen, skal du kontrollere, at den er placeret korrekt.
1 Kontrollér, om bryggeenheden er placeret korrekt. Pilen på den gule cylinder på siden af
bryggeenheden skal flugte med den sorte pil og N (fig. 30).
-
Hvis de ikke flugter, skal du skubbe stangen ned, indtil den er helt nede ved bryggeenhedens (fig. 31) bund.
2 Skub bryggeenheden tilbage på plads i maskinen langs styrerillerne på siderne (fig. 32), indtil den
låses på plads med et klik (fig. 33). Tryk ikke på knappen PUSH (Skub ud).
3 Luk lågen, og sæt vandtanken tilbage igen.

Rengøring og vedligeholdelse

Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse holder din maskine i topform og sikrer en velsmagende kaffe i lang tid med en stabil kaffegennemstrømning.
Tabellen nedenfor indeholder en detaljeret beskrivelse af, hvornår alle maskinens aftagelige dele skal rengøres. Du kan finde flere oplysninger og videoanvisninger på www.philips.com/coffee-care. Figur B indeholder en oversigt over, hvilke dele der kan vaskes i opvaskemaskinen.
36
Dansk
Aftagelige dele Hvor ofte skal de rengøres? Hvordan skal de rengøres?
Bryggeenheden Hver uge Tag bryggeenheden ud af maskinen (se
'Udtagning og isætning af bryggeenheden'). Skyl den under vandhanen (se 'Rengøring af bryggeenheden under vandhanen').
Hver måned Rengør bryggeenheden med Philips en
Klassisk mælkeskummer
Formalet kafferum Tjek beholderen til formalet
Kaffegrumsbeholder Tøm kaffegrumsbeholderen, når
Drypbakke Tøm drypbakken dagligt, eller
Efter hver brug Rengør først mælkeskummeren, mens den
kaffe hver uge for at se, om den er tilstoppet.
maskinen gør opmærksom på det. Rengør den en gang om ugen.
når den røde indikator for fuld drypbakke stikker op fra drypbakken (fig. 35). Rengør drypbakken en gang om ugen.
kaffeoliefjernertablet (se 'Rengøring af bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne').
sidder på maskinen, ved hjælp af programmet (se 'Hurtigrengøring af den klassiske mælkeskummer') "Quick milk clean" (Hurtig rengøring af mælkeskummer). Tag derefter mælkeskummeren af maskinen, og skil den ad. Rengør alle dele under vandhanen eller i opvaskemaskinen.
Tag maskinens stik ud af stikkontakten, og tag bryggeenheden ud. Åbn låget til beholderen til formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i den. Bevæg skeen op og ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 34). Gå til www.philips.com/coffee- care hvor du finder detaljerede videoanvisninger.
Fjern kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er tændt (står på ON). Rengør den under vandhanen med lidt opvaskemiddel, eller vask den i opvaskemaskinen.
Frontpanelet på kaffegrumsbeholderen (figur A15) må ikke vaskes i opvaskemaskine.
Tag drypbakken (fig. 36) ud, og vask den under vandhanen med lidt opvaskemiddel. Du kan også vaske drypbakken i opvaskemaskinen. Frontpanelet på
kaffegrumsbeholderen (figur A15) må ikke vaskes i opvaskemaskine.
LatteGo Efter hver brug Rengør først LatteGo, mens den sidder på
Smøring af bryggeenheden
Hver 2. måned Se smøretabellen, og smør bryggeenheden
maskinen, ved hjælp af programmet (se 'Hurtigrengøring af LatteGo') "Quick milk clean" (Hurtig rengøring af mælkeskummer). Fjern den derefter fra maskinen, og skyl den under vandhanen, eller vask den i opvaskemaskinen.
med smøremiddel (se 'Smøring af bryggeenheden') fra Philips.
Dansk
37
Aftagelige dele Hvor ofte skal de rengøres? Hvordan skal de rengøres?
Vandtank Hver uge Skyl vandtanken under rindende vand
Maskinens front Hver uge Rengør med en ikke-skurende klud.

Rengøring af bryggeenheden

Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige kredsløb. Besøg www.philips.com/coffee-care, hvor der er instruktive videoer om, hvordan du fjerner, indsætter og rengør bryggeenheden.

Rengøring af bryggeenheden under vandhanen

1 Fjern bryggeenheden (se 'Udtagning og isætning af bryggeenheden'). 2 Skyl bryggeenheden grundigt med vand. Rengør omhyggeligt det øverste filter (fig. 37) i
bryggeenheden.
3 Lad bryggeenheden lufttørre, før du sætter den i igen. Undlad at tørre bryggeenheden med et
klæde, da der kan samle sig fibre i bryggeenheden.

Rengøring af bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne

Brug kun kaffeoliefjernertabletter fra Philips. 1 Tryk på rengøringsikonet , og brug pil op og pil ned for at vælge "Brew group clean" (Rengøring af
bryggeenhed).
2 Tryk på OK-ikonet for at bekræfte, og følg derefter vejledningen på skærmen.

Smøring af bryggeenheden

For at forbedre maskinens ydeevne anbefaler vi, at du smører bryggeenheden hver anden måned for at sikre, at de bevægelige dele fortsat kan bevæge sig uhindret.
1 Påfør et tyndt lag smøremiddel på stemplet (grå del) på bryggeenheden (fig. 38). 2 Påfør et tyndt lag smøremiddel omkring akslen (den grå del) i bunden af bryggeenheden (fig. 39). 3 Påfør et tyndt lag smøremiddel på rillerne på begge sider (fig. 40).
Dansk

Rengøring af LatteGo (mælkebeholderen) (kun bestemte modeller)

Hurtigrengøring af LatteGo

1 Sørg for, at LatteGo sidder ordentligt fast på maskinen (fig. 10). 2 Sæt en kop under røret. 3 Tryk på rengøringsikonet , og brug pil op og pil ned for at vælge programmet "Quick milk clean"
(Hurtig rengøring af mælkeskummer).
4 Tryk på OK-ikonet for at bekræfte, og følg derefter instruktionerne på skærmen for at fjerne mælk,
der eventuelt sidder tilbage i mælkesystemet.
-
Små stråler varmt vand dispenseres af mælkesystemet.
5 Opbevar LatteGo med den resterende mælk i køleskabet.

Grundig rengøring af LatteGo

1 Fjern LatteGo fra maskinen (fig. 41). 2 Hæld resterende mælk ud. 3 Tryk på udløserknappen, og fjern mælkebeholderen fra rammen på LatteGo (fig. 42). 4 Rengør alle delene i opvaskemaskinen eller under rindende lunkent vand med lidt opvaskemiddel.
38
Dansk

Resning af den klassisk mælkeskummer (kun bestemte typer)

Hurtigrengøring af den klassiske mælkeskummer

1 Sørg for, at den klassiske mælkeskummer sidder ordentligt fast på maskinen (fig. 13). 2 Sæt en kop under røret. 3 Tryk på rengøringsikonet , og brug pil op og pil ned for at vælge programmet "Quick milk clean"
(Hurtig rengøring af mælkeskummer).
4 Tryk på OK-ikonet for at bekræfte, og følg derefter instruktionerne på skærmen for at fjerne mælk,
der eventuelt sidder tilbage i mælkeskummeren.
-
Små stråler varmt vand dispenseres af mælkesystemet.
5 Rengør mælkeskummeren med en fugtig klud.

Daglig rengøring af den klassiske mælkeskummer

1 Lad mælkeskummeren køle helt af. 2 Vip mælkeskummeren mod venstre, og fjern både metal- og silikonedelene (fig. 43). 3 Skil de tre dele (fig. 44) ad, og skyl dem med rent vand, eller vask dem i opvaskemaskinen. 4 Saml de tre dele af mælkeskummeren igen, og sæt mælkeskummeren på maskinen igen.

AquaClean-vandfilter

Maskinen er AquaClean-aktiveret. Du kan placere AquaClean-filteret i vandtanken for at bevare kaffens gode smag. Det fjerne desuden behovet for afkalkning, fordi det reducerer kalkaflejringer i maskinen. Du kan købe AquaClean-filtre hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere eller online på www.philips.com/parts-and-accessories.

Statusindikator på AquaClean-vandfilter

Når AquaClean er aktiv, vises AquaClean-filtrets status altid på skærmen som en procent.
-
Hvis AquaClean-filtrets status er på 10 % eller derunder, vises en meddelelse i to sekunder, hver gang du tænder for maskinen. Denne meddelelse råder dig til at købe et nyt filter.
-
Hvis filtrets status er på 0 %, beder maskinen dig udskifte AquaClean-filtret, hver gang du tænder for maskinen.

Aktivering af AquaClean-vandfilteret (5 min.)

Maskinen registrerer ikke automatisk, at der er placeret et filter i vandtanken. Derfor skal du aktivere hvert nyt AquaClean-vandfilter, som du installerer, i rengøringsmenuen.
Når maskinen stopper med at vise meddelelsen om aktivering af filter, kan du stadig aktivere AquaClean-vandfiltret, men du er nødt til at afkalke maskinen først.
Maskinen skal nemlig være helt fri for kalk, før du begynder at bruge AquaClean-vandfiltret.
Inden du aktiverer AquaClean-filteret, skal det klargøres ved at lægge det i blød i vand som beskrevet herunder. Hvis du ikke gør dette, kan der blive trukket luft ind i maskinen i stedet for vand. Det vil lave en masse larm og forhindrer maskinen i at brygge kaffe.
1 Tryk på rengøringsikonet "Clean" , og brug pil op og pil ned til at vælge "AquaClean". 2 Tryk
på ikonet OK for at bekræfte.
3 Når aktiveringsskærmen vises, skal du trykke på OK-ikonet igen. Følg anvisningerne på skærmen. 4 Ryst filteret i cirka 5 sekunder (fig. 45). 5 Vend filteret på hovedet, læg det i en kande med koldt vand, og ryst det, og tryk på det (fig. 46).
Dansk
6 Sæt filteret lodret på filtertilslutningen i vandtanken. Pres det ned til det lavest mulige punkt (fig.
47).
7 Fyld vandtanken med friskt, rent vand, og sæt den tilbage i maskinen. 8 Fjern LatteGo, hvis den sidder på (kun bestemte modeller). 9 Sæt en skål under varmtvandsudløbet/mælkeskummeren. 10 Tryk på start/stop-knappen for at starte aktiveringsprocessen. 11 Der dispenseres varmt vand fra varmtvandsudløbet/mælkeskummeren i ét minut. 12 Filtret er nu aktiveret korrekt.

Udskiftning af AquaClean-vandfilteret (5 min.)

Når der er strømmet 95 liter vand gennem filteret, stopper filteret med at virke. AquaClean­statusindikatoren falder til 0 % for at minde dig om at udskifte filtret. Så længe AquaClean­statusindikatoren vises på displayet, kan du udskifte filtret, uden at du behøver at afkalke maskinen først. Hvis du ikke udskifter AquaClean-vandfiltret i tide, slukkes AquaClean-indikatoren efter et stykke tid. Hvis det sker, kan du stadig udskifte filteret, men du skal afkalke maskinen først.
Når AquaClean-statusindikatoren falder til 0 %, eller når maskinen minder dig om at udskifte AquaClean-filtret:
1 Tag det gamle AquaClean-vandfilter ud. 2 Installer et nyt filter og aktivér det, som beskrevet i kapitlet "Aktivering af AquaClean-vandfiltret (5
min.)".
Udskift AquaClean-filteret mindst hver tredje måned, også selvom maskinen endnu ikke har vist, at udskiftning kræves.
39
Dansk

Afkalkning (30 min.)

Brug kun Philips-afkalker. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikke opløser kalken ordentligt. Hvis du ikke bruger Philips-afkalkningsmiddel, bortfalder garantien. Garantien bortfalder også, hvis apparatet ikke afkalkes. Du kan købe Philips-afkalkningsopløsning i onlinebutikken på www.philips.com/coffee-care.
Når maskinen behøver afkalkning, vises en meddelelse i displayet. 1 Tryk på rengøringsikonet "Clean" på betjeningspanelet, og vælg "Descaling" (Afkalkning) i
menuen.
2 Følg anvisningerne på skærmen. 3 Fjern LatteGo eller mælkeskummeren, hvis den sidder på. 4 Tag drypbakken og beholderen til kaffegrums ud. Tøm dem, inden de sættes på plads igen. 5 Fjern vandtanken og tøm den. Fjern derefter AquaClean-vandfilteret. 6 Hæld hele flasken med Philips-afkalkningsmiddel i vandtanken. Påfyld derefter vand op til
Calc/Clean-mærket (fig. 48). Sæt den derefter tilbage i maskinen.
7 Placer en stor beholder (1,5 l) under kaffedispenseringstuden og varmtvandsudløbet. 8 Tryk på start/stop-knappen for at starte afkalkningsprocessen. Afkalkningsproceduren varer ca.
30 minutter og består af en afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus.
9 Vent, til der ikke længere kommer vand ud af maskinen. Genopfyld vandtanken, når meddelelsen
dukker op på displayet. Afkalkningsproceduren er slut, når maskinen stopper med at dispensere vand.
10 Installer og aktivér et nyt AquaClean-vandfilter i vandtanken.
40
Dansk
-
Når afkalkningsproceduren er færdig, minder maskinen dig om at installere det nye AquaClean­filter (se 'Udskiftning af AquaClean-vandfilteret (5 min.)').
Tip: Når AquaClean-filteret bruges, reduceres behovet for afkalkning!

Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes

Du kan afslutte afkalkningsprocessen ved at trykke på of/off-knappen på kontrolpanelet. Gør følgende, hvis afkalkningsproceduren afbrydes, inden den er helt afsluttet:
1 Tøm vandtanken, og skyl den omhyggeligt. 2 Fyld vandtanken op med rent vand til niveaumarkeringen Calc/Clean, og tænd maskinen igen.
Maskinen varmer op og udfører en automatisk gennemskylningsproces.
3 Før du brygger kaffe, skal du udføre et manuelt gennemskylningsprogram. For at udføre en manuel
skylning skal du først dispensere en halv tank varmt vand ved at trykke flere gange på ikonet for varmt vand. Bryg derefter to kopper formalet kaffe uden at tilsætte formalet kaffe.
Hvis afkalkningsprocessen ikke er blevet gennemført, skal maskinen igennem endnu en afkalkningsproces så snart som muligt.

Bestilling af tilbehør

Brug udelukkende vedligeholdelsesprodukter fra Philips til rengøring og afkalkning af maskinen. Disse produkter kan købes hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere eller online på www.philips.com/parts-and-accessories. Du kan finde en komplet liste over reservedele online ved at indtaste din maskines modelnummer. Du kan finde modelnummeret indvendigt på lågen.
Vedligeholdelsesprodukter og typenumre:
-
Afkalkningsopløsning CA6700
-
AquaClean-vandfilter CA6903
-
Smørefedt HD5061 til bryggeenheden
-
Kaffeoliefjernertabletter CA6704
Brita-filtre er ikke kompatible med denne maskine.

Fejlfinding

Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.philips.com/coffee- care. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se garantibrochuren for at få kontaktoplysninger.

Advarselsikoner

Advarselsi kon
Løsning
Ikonet for "tom vandtank" dukker op på displayet.
Vandtanken er næsten tom. Fyld vandtanken med rent vand til
-
maksimummarkeringen. Vandtanken er ikke på plads. Sæt vandtanken i igen.
-
Dansk
41
Advarselsi
Løsning
kon
Ikonet for "tilføj bønner" dukker op på displayet.
Fyld kaffebønnebeholderen med kaffebønner.
-
Ikonet for "tøm kaffegrumsbeholderen" dukker op på displayet.
Kaffegrumsbeholderen er fuld. Tag kaffegrumsbeholderen ud, og tøm den, mens
-
maskinen er tændt. Vent fem sekunder, før du sætter den tilbage på plads.
Ikonet for "sæt bryggeenheden i" dukker op på displayet.
Bryggeenheden er ikke sat i, eller den er ikke placeret korrekt. Tag
-
bryggeenheden ud, og sørg for, at den sidder korrekt. Se kapitlet "Udtagning og isætning af bryggeenheden" for at få trin-for-trin-instruktioner.

Fejlkoder

Nedenfor finder du en liste med fejlkoder, som angiver problemer, du kan løse selv. Du kan finde videoinstruktioner på www.philips.com/coffee-care. Kontakt dit lokale Philips-kundecenter, hvis en anden fejlkode vises. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
Fejlkode Problem Mulig løsning
01 Kaffetragten er
tilstoppet.
03 Bryggeenheden er
snavset eller ikke smurt ordentligt.
Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. Fjern bryggeenheden. Åbn derefter låget til beholderen til formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i kaffen. Bevæg skeen op og ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned. Besøg www.philips.com/coffee-care hvor du finder detaljerede videoanvisninger.
Sluk for maskinen. Skyl bryggeenheden med rent vand, lad den lufttørre, og smør den. Se kapitlet "Rengøring af bryggeenheden", eller besøg www.philips.com/coffee-care hvor du finder detaljerede videoanvisninger. Tænd derefter for maskinen igen.
Dansk
04 Bryggeenheden er ikke
sat rigtigt i maskinen.
05 Der er luft i
vandkredsløbet.
AquaClean-filteret blev ikke korrekt klargjort før installationen, eller filteret er tilstoppet.
Sluk for maskinen. Fjern bryggeenheden, og sæt den i igen. Sørg for, at bryggeenheden vender korrekt, inden du sætter den i. Se kapitlet "Håndtering af bryggeenheden", eller besøg www.philips.com/coffee-care hvor du finder detaljerede videoanvisninger. Tænd derefter for maskinen igen.
Genstart maskinen ved at slukke for den og tænde den igen. Hvis det løser problemet, skal du lave 2-3 kopper varmt vand på maskinen. Afkalk maskinen, hvis den ikke er blevet afkalket i en længere periode.
Fjern AquaClean-filteret, og prøv at brygge en kop kaffe igen. Hvis det løser problemet, skal du kontrollere, at AquaClean­filteret er klargjort korrekt, før du sætter det tilbage. Sæt AquaClean-filteret tilbage i vandtanken. Hvis det ikke løser problemet, er filteret muligvis tilstoppet og skal udskiftes.
42
Dansk
Fejlkode Problem Mulig løsning
11 Maskinen skal nå
stuetemperatur.
Giv maskinen tid til at tilpasse sig fra transport­/udendørstemperatur til stuetemperatur. Sluk for maskinen, vent i 30 minutter, og tænd den igen. Hvis det ikke virker, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
14 Maskinen er
overophedet.
Sluk maskinen, og tænd den igen efter 30 minutter.

Fejfindingstabel

Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.philips.com/coffee- care. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
Problem
Der er kaffegrums i min nye kaffemaskine.
Drypbakken fyldes hurtigt op/der er altid lidt vand i drypbakken.
Ikonet for "tøm kaffegrumsbeholder" bliver ved med at lyse.
Maskinen beder om, at kaffegrumsbeholderen tømmes, selvom beholderen ikke er fuld.
Årsag Løsning
Denne maskine er blevet testet med kaffe.
Dette er normalt. Maskinen bruger vand til at skylle det indvendige kredsløb og bryggeenheden med. Noget af vandet løber igennem det indvendige system og direkte ned i drypbakken.
Du har tømt kaffegrumsbeholderen, mens maskinen var slukket, eller sat den i for hurtigt.
Maskinen startede ikke optællingen af kaffegrums forfra, sidst du tømte kaffegrumsbeholderen.
Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort, kan der være kafferester tilbage. Maskinen er dog helt ny.
Tøm drypbakken dagligt, eller når den røde indikator for fuld drypbakke stikker op fra drypbakken. Tip: sæt en kop under udløbet for at opsamle det skyllevand, der kommer ud.
Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er tændt. Tag kaffegrumsbeholderen ud, vent mindst 5 sekunder, og sæt den derefter i igen.
Vent altid ca. 5 minutter, før du sætter kaffegrumsbeholderen på plads igen. Da starter optællingen af kaffegrums forfra fra nul og starter forfra med at tælle kaffegrums korrekt.
Kaffegrumsbeholderen er overfyldt, men ikonet "tøm kaffegrumsbeholder" blev ikke vist på displayet.
Du har haft fjernet drypbakken uden at tømme kaffegrumsbeholderen.
Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er tændt. Hvis du tømmer kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er slukket, nulstilles kaffegrumsbeholderen ikke.
Når du fjerner drypbakken, skal du også tømme kaffegrumsbeholderen, selv hvis der er meget lidt kaffegrums i den. Dette sikrer, at optællingen af kaffegrums nulstilles og starter forfra med at tælle kaffegrums korrekt.
Problem Årsag Løsning
Jeg kan ikke tage bryggeenheden ud.
Bryggeenheden er ikke korrekt placeret.
Nulstil maskinen på følgende måde: Luk lågen, og sæt vandtanken tilbage igen. Sluk maskinen, og tænd den igen, og vent på, at lysene i drink-ikonerne tændes. Prøv at tage bryggeenheden ud igen. Se kapitlet "Udtagning og isætning af bryggeenheden" for at få trin-for-trin-instruktioner.
Dansk
43
Dansk
Jeg kan ikke sætte bryggeenheden i.
Kaffen er tynd. Bryggeenheden er beskidt eller
Bryggeenheden er ikke korrekt placeret.
skal smøres.
Maskinen justerer sig selv. Denne procedure startes automatisk, når du bruger maskinen første gang, når du skifter til en anden type kaffebønner eller efter en lang periode uden brug.
Kværnen er sat på en for grov indstilling.
Nulstil maskinen på følgende måde: Luk lågen, og sæt vandtanken tilbage igen. Lad være med at sætte bryggeenheden i maskinen. Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. Vent i 30 sekunder, tilslut maskinen igen, og tænd for den, og vent på, at lysene i drink­ikonerne tænder. Placer derefter bryggeenheden i den korrekte position, og sæt den i maskinen igen. Se kapitlet "Udtagning og isætning af bryggeenheden" for at få trin-for-trin­instruktioner.
Tag bryggeenheden (se 'Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen') ud, skyl den under rindende vand, og lad den tørre. Smør derefter de bevægelige dele (se 'Smøring af bryggeenheden').
Bryg 5 kopper kaffe først for at lade maskinen udføre sin selvjustering.
Sæt kværnen på en finere (lavere) indstilling. Bryg 2 til 3 drikke, så du kan smage den fulde forskel.
Kaffen er ikke varm nok. Den indstillede temperatur er
for lav.
En kold kop reducerer drikkens temperatur.
Hvis du tilsætter mælk, reduceres drikkens temperatur.
Indstil temperaturen til det maksimale. Juster temperaturen ved at trykke på indstillingsikonet.
Forvarm kopperne ved at skylle dem med varmt vand.
Uanset om du tilsætter varm eller kold mælk, vil tilsætning af mælk altid reducere kaffens temperatur. Forvarm kopperne ved at skylle dem med varmt vand.
44
Dansk
Problem Årsag Løsning
Der kommer ikke kaffe ud, eller kaffen kommer meget langsomt ud.
AquaClean-filteret blev ikke korrekt klargjort til installation.
Fjern AquaClean-filtret af, og dispenser lidt varmt vand. Hvis dette virker, var AquaClean-filtret ikke blevet installeret korrekt. Installer og aktivér AquaClean­filtret igen, og følg alle trinnene i kapitlet "AquaClean-vandfiltret".
Efter en længere periode uden brug skal du klargøre AquaClean-vandfiltret til brug igen og dispensere 2-3 kopper varmt vand.
Mælken er ikke skummet.
AquaClean-vandfilteret er tilstoppet.
Kværnen er sat på en for fin indstilling.
Bryggeenheden er snavset. Tag bryggeenheden ud, og skyl den
Kaffeudløbet er snavset. Rengør kaffeudløbsrøret og hullerne i
Beholderen til formalet kaffe er tilstoppet
Maskinens kredsløb er tilstoppet af kalk.
Maskiner med LatteGo: LatteGo er ikke samlet rigtigt.
Maskiner med LatteGo: Mælkebeholderen og/eller LatteGos ramme er beskidt.
Udskift AquaClean-vandfilteret hver tredje måned. Et filter, som er ældre end 3 måneder, kan blive tilstoppet.
Sæt kværnen på en grovere (højere) indstilling. Bemærk, at dette vil påvirke kaffens smag.
under vandhanen (se 'Rengøring af bryggeenheden under vandhanen').
det med en piberenser eller en nål.
Sluk maskinen, og tag bryggeenheden ud. Åbn låget til beholderen til formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i den. Bevæg skeen op og ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 34).
Afkalk maskinen med Philips­afkalkningsmiddel. Du skal altid afkalke maskinen, når den beder dig om det.
Sørg for, at mælkebeholderen er samlet rigtigt på LatteGos ramme (kliklyd) (se 'Samling af LatteGo (kun bestemte typer)').
Skil LatteGo ad, skyl begge delene under rindende vand, eller vask dem i opvaskemaskinen.
Maskiner med klassisk mælkeskummer: Mælkeskummeren er ikke samlet rigtigt.
Sørg for, at den klassiske mælkeskummer er ordentligt samlet (se 'Samling af den klassiske mælkeskummer (kun bestemte typer)').
Problem Årsag Løsning
Der siver mælk ud fra bunden af LatteGo­mælkebeholderen.
Du har brugt en type mælk, der ikke egner sig til at lave skum.
Rammen og mælkebeholderen er ikke samlet korrekt.
Forskellige mælketyper giver forskellige mængder skum og forskellige skumkvaliteter. Vi har testet følgende mælketyper, som giver mælkeskum med et godt resultat: Letmælk eller sødmælk fra køer og laktosefri mælk.
Indsæt først toppen af mælkebeholderen under krogen øverst på rammen. Tryk derefter den nederste del af mælkebeholderen på plads. Du hører et klik, når den låser på plads.
Dansk
45
Dansk
Maskinen ser ud til at være utæt.
Jeg kan ikke aktivere AquaClean-vandfilteret, og maskinen beder om at blive afkalket.
Mælkebeholderen og/eller LatteGos ramme er snavset.
Maskinen bruger vand til at skylle det indvendige kredsløb og bryggeenheden med. Dette vand løber igennem det indvendige system og direkte ned i drypbakken. Dette er normalt.
Drypbakken er overfyldt og er løbet over, hvilket får det til at se ud som om, maskinen er utæt.
Vandtanken er ikke sat helt ind i maskinen. Der lækker vand fra vandtanken, og der trænger luft ind i maskinen.
Bryggeenheden er beskidt/tilstoppet.
Maskinen står ikke på en vandret overflade.
Filtret er ikke blevet installeret eller udskiftet i tide, efter at skærmen viste AquaClean­påmindelsen. Det betyder, at maskinen ikke længere er helt fri for kalk.
Skil LatteGo ad, skyl begge delene under rindende vand, eller vask dem i opvaskemaskinen.
Tøm drypbakken dagligt, eller når indikatoren for fuld drypbakke stikker op fra dækslet til drypbakken. Tip: Sæt en kop under udløbet for at opsamle skyllevand og reducere mængden af vand i drypbakken.
Tøm drypbakken dagligt, eller når indikatoren for fuld drypbakke stikker op fra dækslet til drypbakken.
Sørg for, at vandtanken sidder korrekt: Tag den ud, og sæt den så langt ind i maskinen, den kan komme.
Skyl bryggeenheden.
Anbring maskinen på en vandret overflade, så drypbakken ikke flyder over, og indikatoren for fuld drypbakke fungerer korrekt.
Afkalk maskinen først, og monter derefter AquaClean-filteret.
Det nye vandfilter passer ikke.
Du forsøger at installere et andet filter end Philips AquaClean-filtret.
Gummiringen på AquaClean-
mangler.
filteret
Det er kun AquaClean-vandfiltret, der passer i maskinen.
Sæt gummiringen på AquaClean­filteret.
46
Dansk
Problem Årsag Løsning
Maskinen siger en høj lyd.
Det er normalt, at der kommer lyde fra maskinen under brug.
Hvis maskinen begynder at lyde anderledes, skal bryggeenheden rengøres og smøres (se 'Smøring af bryggeenheden').
AquaClean-vandfilteret blev ikke korrekt klargjort, og der trækkes nu luft ind i maskinen.
Vandtanken er ikke sat helt i maskinen.
Tag AquaClean-filteret ud af vandtanken, og klargør det korrekt, inden du sætter det i igen. Se kapitlet "AquaClean-vandfilter" for at få trin-for­trin-instruktioner.
Sørg for, at vandtanken sidder korrekt: Tag den ud, og sæt den så langt ind i maskinen, den kan komme.

Tekniske specifikationer

Producenten forbeholder sig ret til at forbedre produktets tekniske specifikationer. Alle de forudindstillede mængder er cirkaangivelser.
Beskrivelse
Størrelse (B x H x D) 246 x 377 x 434 mm
Vægt 7-7.5kg
Længde af ledning 1200 mm
Vandtank 1,8 liter
Rumindhold af beholder til kaffebønner 275 g
Rumindhold af kaffegrumsbeholder 12 portioner
LatteGo-kapacitet (mælkebeholder) 250 ml
Justérbart kaffeudløb 88-145 mm
Værdi
Nominel spænding – Nominel effekt – Strømforsyning
Se dataskiltet indvendigt på lågen (figur A11)
Deutsch
47

Inhalt

Geräteüberblick (Abb. A) _____________________________________________________________________________ 47 Bedienfeld ____________________________________________________________________________________________ 48 Einführung ___________________________________________________________________________________________ 48 Vor dem ersten Gebrauch____________________________________________________________________________ 49 Brühen von Getränken _______________________________________________________________________________ 50 Getränke personalisieren ____________________________________________________________________________ 53 Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen _______________________________________________________ 54 Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen _____________________________________________________ 56 Reinigung und Wartung ______________________________________________________________________________ 56 AquaClean-Wasserfilter _____________________________________________________________________________ 59 Entkalkungsvorgang (30 Minuten) __________________________________________________________________ 60 Bestellen von Zubehör _______________________________________________________________________________ 61 Fehlerbehebung______________________________________________________________________________________ 62 Technische Daten ____________________________________________________________________________________ 68

Geräteüberblick (Abb. A)

A1 Bedienfeld A10 Serviceklappe
A2 Tassenhalter A11 Etikett mit Typennummer
A3 Behälter für vorgemahlenen Kaffee A12 Wasserbehälter
Deutsch
A4 Deckel des Bohnenbehälters A13 Heißwasserauslauf
A5 Einstellbarer Kaffeeauslauftrichter A14 Kaffeesatzbehälter
A6 Steckdose für Netzkabel A15 Vorderseite des Kaffeesatzbehälters
A7 Drehknopf für Mahlgrad A16 Abdeckung für Abtropfschale
A8 Kaffeebohnenbehälter A17 Abtropfschale
A9 Brühgruppe A18 Anzeiger "Abtropfschale voll"
Zubehör
A19 Netzkabel A23 Teststreifen zum Bestimmen der
A20 Schmierfetttube A24 Klassischer Milchaufschäumer (Nur
A21 AquaClean Wasserfilter A25 LatteGo (Milchbehälter) (Nur
A22 Messlöffel
Wasserhärte
bestimmte Typen)
bestimmte Typen)
48
Deutsch

Bedienfeld

Es gibt mehrere Versionen dieser Espressomaschine mit unterschiedlichen Bedienfeldern. Jede Ausführung verfügt über eine eigene Typennummer. Sie finden diese Typennummer auf dem Etikett auf der Innenseite der Serviceklappe (siehe Abb. A11). Sie können die Typennummer auch finden, indem Sie auf das Einstellungssymbol tippen und „Support“ auswählen.
Die Abbildungen C, D und E bieten einen Überblick über alle Tasten und Symbole. Nachstehend finden Sie die Beschreibung.
Blättern Sie mithilfe des Nach-oben- und Nach-unten-Pfeils durch die Anzeige, und drücken Sie zur Auswahl oder Bestätigung Ihrer Wahl die OK-Taste.

Alle Typen (Abb. C/D/E)

C1/D1/E1 Symbole für One­Touch-Getränke
C2. Start/Stopp-Taste -Taste C4. Display C7. Persönliche Profile
C3. Navigationssymbole (nach oben, nach unten, zurück, OK)
C6. Reinigungsmenü
D2/E2 Menü mit weiteren Getränken
C5. Geräteeinstellungen C8. Ein-/Ausschalter

Nur EP4327, EP4324, EP4321 (Abb. C)

C1 Symbole für One-Touch-Getränke: Espresso, Coffee (Kaffee), Americano, Caffè Crema, Ristretto, Hot Water (heißes Wasser) und Steam (Dampf)

Nur EP4349, EP4346, EP4343, EP4341 (Abb. D)

D1 Symbole für One-Touch-Getränke: Espresso, Coffee (Kaffee), Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Café au Lait (Milchkaffee)

Nur EP5447, EP5446, EP5444, EP5443, EP5441 (Abb. E)

E1 Symbole für One-Touch-Getränke: Espresso, Coffee (Kaffee), Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Café au Lait (Milchkaffee)

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Kaffeevollautomaten von Philips! Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/registeryourcoffee.com oder durch Scannen des QR-Codes (Abb. 1) in dieser Bedienungsanleitung, um den vollen Support, den Philips bietet, in Anspruch nehmen zu können
Lesen Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Gerät aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Um Ihnen den Einstieg zu erleichtern und um sicherzustellen, dass Sie Ihr Gerät bestmöglich nutzen, bietet Ihnen Philips auf verschiedenen Wegen Support an. Im Lieferumfang enthalten ist:
1 Eine Bedienungsanleitung mit bildbasierten Benutzeranweisungen und genaueren Informationen
zur Reinigung und Wartung.
2 Eine Sicherheitsbroschüre mit Anweisungen zur sicheren Verwendung der Kaffeemaschine.
ON
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
:DWHUKDUGQHVV
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
)ROORZWKHQH[WVWHSV
WRVHWWKHFRUUHFW
ZDWHUKDUGQHVVOHYHO
<RXDUHDERXW
WRVHWWKHODQJXDJH
WR(QJOLVK
3UHVVVWDUWVWRS
WRFRQILUP
:DWHUKDUGQHVV
<RXVHOHFWHG
UHGVTXDUHV
3UHVVWRFRQILUP
+HDWLQJXS
+HDWLQJ
5LQVLQJ
5LQVLQJ
)LOOLQJZDWHUFLUFXLW
)LOOLQJ
=
:DWHUKDUGQHVV
1 sec.
1 min.
Deutsch
3 Für Online-Support (häufig gestellte Fragen, Videos usw.), scannen Sie den QR-Code auf dem
Cover dieser Broschüre oder besuchen Sie die Seite www.philips.com/coffee-care, um den Support von Philips optimal nutzen zu können. Sie können den QR-Code auch finden, indem Sie
auf das Einstellungssymbol tippen und Support auswählen.
Dieses Gerät wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist. Wir garantieren aber, dass Ihre Maschine absolut neu ist.
Um den besten Kaffee zuzubereiten, passt die Kaffeemaschine die Menge des gemahlenen Kaffees, der verwendet wird, automatisch an. Damit die Kaffeemaschine den Selbsteinstellungsprozess abschließen kann, sollten Sie zunächst 5 Tassen zubereiten.
Spülen Sie den LatteGo (Milchbehälter) und den klassischen Milchaufschäumer vor dem ersten Gebrauch.

Vor dem ersten Gebrauch

49
Deutsch
5 sec.
30 sec.
1 min.
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$OPRVWUHDG\
)LOOEHDQVUHILOOZDWHU
WDQNDQGHQMR\
\RXUFRIIHH
5HJLVWHU\RXUSURGXFW
9LVLWZZZSKLOLSVFRP
$TXD&OHDQ
:RXOG\RXLQVWDOO
DQ$TXD&OHDQILOWHU"
3UHVVWRFRQILUP
3UHVVWRUHIXVH
CLICK
1
2
50
Deutsch

LatteGo zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen)

Den klassischen Milchaufschäumer zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen)

Brühen von Getränken

Allgemeine Schritte

1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit
Kaffeebohnen.
2 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse auf der Rückseite der Maschine. Stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose.
3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Maschine einzuschalten.
-
Die Maschine beginnt aufzuheizen und führt den automatischen Spülzyklus durch.
-
Sobald alle Getränke-Symbole ständig aufleuchten, ist die Kaffeemaschine betriebsbereit.
Deutsch
4 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter. Schieben Sie den Kaffeeauslauftrichter nach
oben oder unten, um die Höhe an die Größe der verwendeten Tasse oder des verwendeten (Abb.
2) Glases anzupassen.

Kaffee aus Kaffeebohnen zubereiten

1 Um einen Kaffee zuzubereiten, tippen Sie auf das gewünschte (Abb. 3) Getränkesymbol oder auf
das Symbol (Abb. 4) „Weitere Getränke“ (nur bestimmte Gerätetypen).
-
Sie können das Getränk nun Ihren persönlichen Vorlieben (Abb. 5) anpassen. Benutzen Sie die Pfeiltasten (Abb. 6), um die Kaffeestärke einzustellen. Tippen Sie auf das OK-Symbol, wenn Sie weitere Einstellungen (Abb. 7) anpassen möchten.
2 Sie können jederzeit die Start-/Stopp-Taste drücken, um die Zubereitung des ausgewählten
Getränks zu starten.
3 Um die Ausgabe von Kaffee zu beenden, bevor die Kaffeemaschine fertig ist, drücken Sie nochmals
die Start/Stopp -Taste.
Um 2 Tassen Kaffee gleichzeitig zuzubereiten, tippen Sie zweimal auf das Getränke-Symbol oder wählen Sie das 2x-Symbol, indem Sie den entsprechenden Balken scrollen.
Verwenden Sie keine karamellisierten oder aromatisierten Kaffeebohnen.

Brühen von milchhaltigen Getränken mit LatteGo (Milchbehälter)

LatteGo besteht aus einem Milchbehälter, einem Rahmen und einem Aufbewahrungsdeckel. Um ein Auslaufen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass der Rahmen und der Milchbehälter ordnungsgemäß zusammengesetzt sind, bevor Sie den Milchbehälter füllen.
1 Um LatteGo anzubringen, setzen Sie zuerst den oberen Teil des Milchbehälters unter dem Haken
am oberen Ende des Rahmens (Abb. 8). Drücken Sie dann das Unterteil des Milchbehälters wieder zurück. Sie hören ein Klicken, wenn er einrastet (Abb. 9).
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Milchbehälter und der Rahmen sauber sind, bevor Sie sie zusammensetzen.
2 Kippen Sie LatteGo leicht und setzen Sie ihn auf den Heißwasserauslauftrichter (Abb. 10). Drücken
Sie ihn wieder hinein, bis er einrastet (Abb. 11).
3 Befüllen Sie LatteGo mit Milch (Abb. 12). Füllen Sie den Milchbehälter nicht über die angezeigte
Maximalhöhe hinaus.
Bei der Zubereitung individueller Milchgetränke müssen Sie den Milchbehälter mit mehr
beziehungsweise weniger Milch füllen, als für diese Getränke auf LatteGo angegeben.
Für optimale Ergebnisse verwenden Sie immer direkt aus dem Kühlschrank kommende Milch.
4 Stellen Sie eine Tasse auf die Abtropfschale. 5 Tippen Sie auf das Symbol für das milchhaltige Getränk Ihrer Wahl oder tippen Sie auf das Symbol
„Weitere Getränke“ (nur bestimmte Gerätetypen), um ein anderes Getränk (siehe 'Getränke personalisieren') auszuwählen.
-
Sie können das Getränk nun gemäß Ihrer persönlichen Vorlieben anpassen.
6 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste.
-
Wenn
Sie einen Cappuccino, Flat White oder Latte Macchiato zubereiten, gibt das Gerät zuerst Milch und dann Kaffee aus. Wenn Sie Café Latte oder einen Café au Lait zubereiten, gibt das Gerät zuerst Kaffee und anschließend Milch aus.
51
Deutsch
52
Deutsch
-
Um die Ausgabe von Milch zu stoppen, bevor die Kaffeemaschine die voreingestellte Menge ausgegeben hat, drücken Sie die Start/Stopp
7 Um die Ausgabe des Getränks (Milch und Kaffee) zu beenden, bevor die Kaffeemaschine damit
fertig ist, drücken Sie die Start/Stopp -Taste.
-Taste.

Milch mit klassischem Milchaufschäumer aufschäumen oder aufwärmen

Verwenden Sie immer Milch direkt aus dem Kühlschrank. So erhalten Sie die optimale
Schaumqualität.
1 Kippen Sie den schwarzen Silikon-Griff auf der Kaffeemaschine nach links und schieben Sie den
Milchaufschäumer darauf (Abb. 13).
2 Füllen Sie ein Milchkännchen mit etwa 100ml Milch für einen Cappuccino oder mit etwa 150ml
Milch für einen Latte Macchiato.
3 Tauchen Sie den Milchaufschäumer ca. 1 cm tief in die Milch. 4 Tippen Sie auf das Dampf-Symbol (Abb. 14). 5 Wenn Sie Milch aufschäumen möchten, drehen Sie den Knopf am klassischen Milchaufschäumer
auf das Milchschaum-Symbol (Abb. 15). Wenn Sie Milch aufwärmen möchten, drehen Sie den Knopf am klassischen Milchaufschäumer auf das Symbol (Abb. 16) „normale Milch“.
6 Vergewissern Sie sich, dass das Symbol auf dem Milchaufschäumerknopf auf den schwarzen Pfeil
ausgerichtet ist.
7 Drücken Sie die Start-/Stopptaste , um den Vorgang zu starten (Abb. 17).
-
Da Gerät beginnt mit dem Aufheizen; Dampf wird in die Milch gepresst und die Milch wird entweder aufgeschäumt oder aufgewärmt.
8 Wenn der Milchschaum im Milchkännchen das gewünschte Volumen oder die gewünschte
Temperatur erreicht hat, dann drücken Sie erneut die Start/Stopptaste /Aufschäumvorgang zu beenden.
, um den Aufwärm-
Schäumen/wärmen Sie Milch nie länger als 90 Sekunden auf. Der Dampf stoppt automatisch nach
90 Sekunden.
Um die beste Milchschaumqualität zu erhalten, sollten Sie das Milchkännchen während des
Aufschäumens nicht bewegen.

Extraschuss (ExtraShot) (nur bestimmte Gerätetypen)

Ihre Maschine bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihren Kaffee- und Milchgetränken einen zusätzlichen Schuss Ristretto hinzuzufügen, wenn Sie z. B. gerne einen stärkeren Kaffee hätten.
1 Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf. 2 Tippen Sie auf eines der Symbole für One-Touch-Getränke oder auf das Symbol „Weitere
Getränke“ (nur bestimmte Gerätetypen), um ein Getränk auszuwählen.
3 Verwenden Sie den Nach-oben-Pfeil, um die Stärke auf die höchste Stufe einzustellen, und wählen
Sie dann die ExtraShot-Funktion (Abb. 18) aus.
4 Tippen Sie auf das OK-Symbol, wenn Sie die anderen Einstellungen personalisieren möchten.
Drücken Sie Start/Stopp
5 Drücken Sie das Start/Stopp-Symbol erneut, wenn Sie die Getränkeausgabe beenden möchten,
bevor die Maschine fertig ist.
erneut, um die Getränkezubereitung zu starten.
Deutsch
Wenn Sie die ExtraShot-Funktion ausgewählt haben, können Sie nicht mehr als einen Kaffee
gleichzeitig zubereiten.

Brühen von Kaffee aus vorgemahlenem Kaffee

Sie können auch bereits gemahlenen Kaffee anstelle von Kaffeebohnen verwenden, z.B. wenn Sie eine andere Kaffeesorte oder entkoffeinierten Kaffee bevorzugen.
1 Öffnen Sie den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee, und schütten Sie einen Messlöffel
gemahlenen Kaffee in den Behälter (Abb. 19). Schließen Sie dann den Deckel.
2 Tippen Sie auf eines der Symbole für One-Touch-Getränke oder auf „Weitere Getränke“ (nur
bestimmte Gerätetypen), um ein weiteres Getränk auszuwählen.
3 Wählen Sie die Funktion für gemahlenen Kaffee. Es gibt zwei Möglichkeiten, dies zu tun:
-
Verwenden Sie den Nach-unten-Pfeil, um die Stärke auf die niedrigste Stufe einzustellen, und wählen Sie dann die „gemahlener Kaffee“-Funktion aus.
-
Drücken Sie das Einstellungssymbol und verwenden Sie den Nach-unten-Pfeil um die „gemahlener Kaffee“-Funktion auszuwählen.
4 Drücken Sie erneut die Start/Stopp-Taste , um die Kaffeeausgabe zu beenden, bevor die
Maschine fertig ist.
Wenn Sie die „gemahlener Kaffee“-Funktion auswählen:
- wird diese automatisch gespeichert.
- können Sie nicht mehr als einen Kaffee gleichzeitig zubereiten.
- können Sie keine andere Aromastärke auswählen.

Heißes Wasser bereiten

1 Entfernen Sie LatteGo beziehungsweise den Milchaufschäumer, falls er angebracht ist. 2 Stellen Sie eine Tasse unter den Heißwasserauslauf. 3 Tippen Sie auf das Symbol für heißes Wasser (nur bestimmte Gerätetypen) oder auf das „Weitere
Getränke“-Symbol (nur bestimmte Gerätetypen) (Abb. 4), um heißes Wasser auszuwählen.
4 Stellen Sie die Menge oder Temperatur des heißen Wassers über den Nach-oben- und den Nach-
unten-Pfeil nach Wunsch ein.
5 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste.
-
Aus dem Heißwasserauslauf (Abb. 20) wird heißes Wasser ausgegeben.
6 Um die Ausgabe von Heißwasser zu beenden, bevor die Kaffeemaschine den Vorgang
abgeschlossen hat, drücken Sie nochmals die Start/Stopp -Taste.
53
Deutsch

Getränke personalisieren

Die Maschine ermöglicht Ihnen, die Getränkeeinstellungen Ihren eigenen Vorlieben anzupassen und das angepasste Getränk in einem persönlichen Profil zu speichern. Die verschiedenen Profile haben unterschiedliche Farben.
Wenn Sie ein Getränk ausgewählt haben, indem Sie auf eines der Symbole für One-Touch-Getränke oder auf „Weitere Getränke“ (nur bestimmte Gerätetypen) getippt haben, können Sie die Einstellungen folgendermaßen anpassen:
1 Passen Sie die Aromastärke mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-Symbole (Abb. 21) an. Es
gibt 5 Stärken, wobei die niedrigste Stufe den mildesten und die höchste Stufe den stärksten Kaffee braut.
2 Passen Sie die Kaffee (Abb. 22)- und/oder Milchmenge (nur bestimmte Gerätetypen) über die
Nach-oben- und Nach-unten-Symbole an. Für jede der Einstellungen sind 5 Mengen verfügbar.
54
Deutsch
Sobald das Gerät Ihr Getränk zubereitet hat, werden die gewählten Einstellungen automatisch im
von Ihnen ausgewählten Profil gespeichert.

Ein Profil auswählen

In „Meine Kaffeeauswahl“ können Sie ein Profil auswählen und ein Rezept speichern. 1 Tippen Sie mehrmals auf das Symbol „Profile“ , um eines der Farbprofile auszuwählen. Jedes
Profil hat eine andere Farbe.
2 Wählen Sie ein Getränk aus, indem Sie auf eines der Symbole für One-Touch-Getränke oder auf
„Weitere Getränke“ (nur bestimmte Gerätetypen) tippen.
3 Passen Sie die Getränkeeinstellung Ihren Vorlieben an. 4 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste , um das ausgewählte Getränk zuzubereiten
-
Ihre neuen Getränkeeinstellungen wurden jetzt im ausgewählten Farbprofil gespeichert.
Sie können das Gerät (siehe 'Werkseinstellung wiederherstellen') jederzeit auf die
Werkseinstellung zurücksetzen.

Gästeprofil

Ihr Gerät verfügt über ein Gästeprofil. Wenn das Gästeprofil ausgewählt ist, ist das Profilsymbol deaktiviert. Wenn Sie dieses Profil auswählen, können Sie die Einstellungen zwar nach Belieben anpassen, das zubereitete Rezept wird jedoch nicht gespeichert.

Einstellungen der Kaffeemaschine anpassen

Wasserhärte einstellen

Wir empfehlen Ihnen, den Wasserhärtegrad gemäß dem Wasserhärtegrad in Ihrer Region einzustellen. So sorgen Sie für eine optimale Leistung und stellen eine längere Lebensdauer des Geräts sicher. Dies erspart Ihnen auch, das Gerät allzu häufig entkalken zu müssen. Die Voreinstellung für die Wasserhärte ist 4: hartes Wasser.
Verwenden Sie den Wasserhärte-Teststreifen im Lieferumfang, um die Wasserhärte in Ihrer Region zu bestimmen:
1 Halten Sie den Wasserhärte-Teststreifen eineSekunde lang in Leitungswasser (Abb. 23). 2 Warten Sie eineMinute. Die Anzahl der Quadrate auf dem Teststreifen, die rot werden, zeigen die
Wasserhärte (Abb. 24) an.
Stellen Sie die Wasserhärte richtig auf dem Gerät ein:
1 Tippen Sie auf das Einstellungssymbol und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-
unten-Pfeile die Option „Wasserhärte“ aus. Drücken Sie dann das OK-Symbol, um zu bestätigen.
2 Wählen Sie über die Nach-oben- und Nach-unten-Symbole den Wasserhärtegrad aus. Die Anzahl
der ausgewählten roten Quadrate auf dem Display sollte der Anzahl der roten Quadrate auf dem Teststreifen (Abb. 25) entsprechen.
3 Wenn Sie die richtige Wasserhärte eingestellt haben, dann tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-
Symbol.
Deutsch

Einstellung des Mahlgrads

Sie können die Kaffeestärke mithilfe des Drehknopfs im Bohnenbehälter ändern. Je niedriger die Mahlgradeinstellung, desto feiner werden die Kaffeebohnen gemahlen und desto stärker wird der Kaffee. Es stehen 12 verschiedene Mahlwerkeinstellungen zur Auswahl.
Das Gerät wurde so eingestellt, dass der bestmögliche Geschmack aus Ihren Kaffeebohnen geholt wird. Daher empfehlen wir Ihnen, die Mahlwerkseinstellung erst nach 100–150 zubereiteten Tassen Kaffee zu verändern (ca. 1Monat Nutzung).
Sie können den Mahlgrad nur einstellen, während die Kaffeemaschine Kaffeebohnen mahlt. Sie müssen 2 bis 3 Getränke brühen, bevor Sie den vollen Unterschied herausschmecken können.
Drehen Sie den Mahleinstellungs-Drehknopf immer nur jeweils um eine Position, um Schäden am Mahlwerk zu verhindern.
1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter. 2 Öffnen Sie den Deckel des Kaffeebohnenbehälters. 3 Tippen Sie auf das Espresso-Symbol und drücken Sie dann die Start/Stopp -Taste. 4 Wenn das Mahlwerk anfängt zu arbeiten, drücken Sie den Mahlwerk-Drehknopf und drehen Sie ihn
nach links oder rechts. (Abb. 26)

Andere Geräteeinstellungen anpassen

Durch Tippen auf das Einstellungssymbol können Sie die folgenden Geräteeinstellungen anpassen:
-
Wasserhärte: Sie können je nach Wasserhärte in Ihrer Region aus 5 verschiedenen Wasserhärtegraden auswählen;
-
Timer (Stand-by): Sie können 15, 30, 60 oder 180 Minuten auswählen.
-
Anzeigehelligkeit: Sie können „niedrig“, „mittel“ oder „hoch“ auswählen.
-
Sprache
-
Ton: Sie können das akustische Signal des Geräts aktivieren oder deaktivieren.
-
Temperatur: Sie können aus 3 Brühtemperaturen für Ihren Kaffee auswählen
-
Frontbeleuchtung (nur bestimmte Gerätetypen): Sie können „immer eingeschaltet“, „während der Zubereitung eingeschaltet“ oder „immer ausgeschaltet“.
-
Messeinheit: Sie können zwischen ml oder oz wählen.
55
Deutsch

Werkseinstellung wiederherstellen

Das Gerät kann jederzeit auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
1 Tippen Sie auf das Einstellungssymbol . 2 Wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-Symbole die Option „Werkseinstellung“ aus.
Tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-Symbol.
3 Drücken Sie die Start/Stopp -Taste, um zu bestätigen, dass Sie die Einstellungen wiederherstellen
möchten.
-
Die Einstellungen werden jetzt zurückgesetzt.
Die folgenden Werkseinstellungen werden standardmäßig wiederhergestellt. Wasserhärte, Standby­Timer, Anzeigehelligkeit, Ton, Temperatur, Frontbeleuchtung, Profile.
56
Deutsch

Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen

Ausführliche Video-Anweisungen zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen der Brühgruppe finden Sie unter www.philips.com/coffee-care.

Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine

1 Schalten Sie die Maschine aus. 2 Nehmen Sie den Wasserbehälter heraus und öffnen Sie die Serviceklappe (Abb. 27). 3 Drücken Sie die PUSH-Taste (Abb. 28) und ziehen Sie am Griff der Brühgruppe, um diese aus der
Kaffeemaschine (Abb. 29) herauszunehmen.

Wiedereinsetzen der Brühgruppe

Bevor Sie die Brühgruppe wieder in das Gerät einsetzen, stellen Sie sicher, dass sie richtig positioniert ist.
1 Überprüfen Sie, ob die Brühgruppe in der richtigen Position ist. Der Pfeil auf dem gelben Zylinder
auf der Seite der Brühgruppe muss auf einer Linie liegen mit dem schwarzen Pfeil und N (Abb. 30).
-
Wenn sie nicht ausgerichtet sind, drücken Sie den Hebel, bis er die Unterseite der Brühgruppe (Abb. 31) berührt.
2 Schieben Sie die Brühgruppe entlang der Führungsschienen an den Seiten (Abb. 32) in die
Maschine zurück, bis sie mit einem Klick (Abb. 33) einrastet. Drücken Sie nicht die PUSH-Taste (Drucktaste).
3 Schließen Sie die Serviceklappe und setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.

Reinigung und Wartung

Regelmäßiges Reinigen und Warten halten Ihr Gerät in einwandfreiem Zustand und garantieren lang anhaltenden Kaffeegenuss und zuverlässigen Kaffeefluss.
In der folgenden Tabelle finden Sie ausführliche Informationen, wann und wie alle herausnehmbaren Bestandteile des Geräts gereinigt werden sollten. Weitere Informationen und Video-Anweisungen finden Sie unter www.philips.com/coffee-care. Abbildung B bietet einen Überblick über die Teile, die in der Spülmaschine gereinigt werden können.
Abnehmbare Teile
Brühgruppe Wöchentlich Nehmen Sie die Brühgruppe aus der
Wann wird das Gerät
Wie wird das Gerät gereinigt
gereinigt
Kaffeemaschine (siehe 'Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen'). Spülen Sie sie unter fließendem Leitungswasser (siehe 'Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen').
Monatlich Reinigen Sie die Brühgruppe mit der Philips
Tablette (siehe 'Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett') zum Entfernen von Kaffeefett.
Deutsch
57
Abnehmbare Teile
Klassischer Milchaufschäumer
Behälter für vorgemahlenen Kaffee
Kaffeesatzbehälter Leeren Sie den
Abtropfschale Leeren Sie täglich die
Wann wird das Gerät gereinigt
Nach jedem Gebrauch Reinigen Sie den Milchschäumer zunächst
Prüfen Sie wöchentlich, ob der Behälter für gemahlenen Kaffee nicht verstopft ist.
Kaffeesatzbehälter, wenn das Gerät Sie dazu auffordert. Reinigen Sie sie einmal pro Woche.
Abtropfschale, sobald die rote Anzeige „Abtropfschale voll“ durch die Abtropfschale (Abb.
35) zu sehen ist. Reinigen Sie die Abtropfschale einmal pro Woche.
Wie wird das Gerät gereinigt
mit dem Schnellreinigungsprogramm „Quick Milk Clean", während er am Gerät befestigt ist. Anschließend nehmen Sie den Milchaufschäumer ab und zerlegen ihn in seine Einzelteile. Reinigen Sie alle Teile unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und entfernen Sie die Brühgruppe aus dem Gerät. Öffnen Sie den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee und stecken Sie den Löffelstiel hinein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee herausfällt (Abb. 34). Besuchen Sie www.philips.com/coffee-care für ausführliche Video-Anweisungen.
Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschaltetem Gerät. Spülen Sie den Behälter mit etwas Spülmittel unter fließendem Wasser ab oder reinigen Sie ihn in der Spülmaschine. Die Vorderseite des
Kaffeesatzbehälters (Abb. A15) ist nicht spülmaschinenfest.
Nehmen Sie die Abtropfschale (Abb. 36) heraus und spülen Sie sie unter fließendem Wasser mit etwas Spülmittel ab. Sie können die Abtropfschale auch in der Spülmaschine reinigen. Die Vorderseite des
Kaffeesatzbehälters (Abb. A15) ist nicht spülmaschinenfest.
Deutsch
LatteGo Nach jedem Gebrauch Reinigen Sie den LatteGo zunächst mit dem
Schmierung der Brühgruppe
Wasserbehälter Wöchentlich Spülen Sie den Wasserbehälter unter
Vorderseite des Geräts
Alle 2 Monate Beachten Sie die Tabelle mit Angaben zur
Wöchentlich Reinigen Sie die Vorderseite wöchentlich mit
Schnellreinigungsprogramm „Quick Milk Clean"-, während er am Gerät befestigt ist. Nehmen Sie ihn dann aus der Maschine und spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab oder reinigen Sie ihn im Geschirrspüler.
Schmierung und schmieren Sie die Brühgruppe mit Philips Schmierfett (siehe 'Schmierung der Brühgruppe').
fließendem Wasser ab.
einem
nicht-scheuernden Tuch.
58
Deutsch

Brühgruppe reinigen

Eine regelmäßige Reinigung der Brühgruppe beugt eine Verstopfung des internen Kreislaufs durch Kaffeereste vor. Supportvideos zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen der Brühgruppe finden Sie unter www.philips.com/coffee-care.

Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen

1 Entfernen Sie die Brühgruppe (siehe 'Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen'). 2 Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit Wasser ab. Reinigen Sie vorsichtig (Abb. 37) den oberen
Filter der Brühgruppe.
3 Lassen Sie die Brühgruppe an der Luft trocknen, bevor Sie sie zurück in die Maschine einsetzen.
Trocknen Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe gelangen.

Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett

Verwenden Sie nur die Philips Tabletten zum Entfernen von Kaffeefett. 1 Tippen Sie auf das Reinigungssymbol
Taste „Reinigung der Brühgruppe“ aus.
2 Tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-Symbol und folgen Sie dann den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-

Schmierung der Brühgruppe

Um die Leistung Ihres Geräts zu verbessern, empfehlen wir Ihnen, die Brühgruppe alle 2Monate zu schmieren. So wird sichergestellt, dass sich die beweglichen Teile weiterhin reibungslos bewegen.
1 Tragen Sie eine dünne Schicht Schmierfett auf den Kolben (grauer Teil) der Brühgruppe (Abb. 38)
auf.
2 Tragen Sie eine dünne Schicht Schmierfett um den Schaft (grauer Teil) im unteren Teil der
Brühgruppe (Abb. 39) auf.
3 Geben Sie eine dünne Schicht Fett auf die Schienen auf beiden Seiten (Abb. 40).

LatteGo-Milchbehälter reinigen (nur bestimmte Gerätetypen)

LatteGo-Schnellreinigung

1 Überprüfen Sie, ob der LatteGo korrekt am Gerät (Abb. 10) angebracht ist. 2 Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf. 3 Tippen Sie auf das Reinigungssymbol
Pfeile das Schnellreinigungsprogramm „Quick Milk Clean“ aus.
4 Tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-Symbol und folgen Sie dann den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um Milch zu entfernen, die sich möglicherweise noch im Milchsystem befindet.
-
Das Milchsystem gibt kleine heiße Wasserspritzer ab.
5 Bewahren Sie den LatteGo mit der restlichen Milch im Kühlschrank auf.

Gründliche Reinigung des LatteGo

1 Nehmen Sie LatteGo von der Maschine (Abb. 41) ab. 2 Gießen Sie etwaige Milchreste aus. 3 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und nehmen Sie den Milchbehälter aus dem Rahmen von
LatteGo (Abb. 42).
4 Reinigen Sie alle Teile in der Spülmaschine oder mit lauwarmen fließenden Wasser und etwas
Spülmittel.
und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-
Deutsch

Reinigung des klassischen Milchaufschäumers (nur bestimmte Gerätetypen)

Schnellreinigung des klassischen Milchaufschäumers

1 Vergewissern Sie sich, dass der Milchaufschäumer korrekt am Gerät (Abb. 13)angebracht ist. 2 Stellen Sie eine Tasse unter den Auslauf. 3 Tippen Sie auf das Reinigungssymbol und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-
Pfeile das Schnellreinigungsprogramm „Quick Milk Clean“ aus.
4 Tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-Symbol und folgen Sie dann den Anweisungen auf dem
Bildschirm, um Milch zu entfernen, die sich möglicherweise noch im Milchschäumer befindet.
-
Das Milchsystem gibt kleine heiße Wasserspritzer ab.
5 Reinigen Sie den Milchaufschäumer mit einem feuchten Tuch.
59

Tägliche Reinigung des klassischen Milchaufschäumers

1 Lassen Sie den Milchaufschäumer vollständig abkühlen. 2 Kippen Sie den Milchaufschäumer nach links und nehmen Sie das Metall- und das Silikonteil (Abb.
43) ab.
3 Nehmen Sie die drei Teile (Abb. 44) auseinander und spülen Sie sie mit frischem Wasser ab oder
reinigen Sie sie in der Spülmaschine.
4 Setzen Sie die drei Teile des Milchaufschäumer wieder zusammen und setzen Sie den
Milchaufschäumer wieder auf das Gerät.

AquaClean-Wasserfilter

Ihre Kaffeemaschine ist für AquaClean geeignet. Um ein noch besseres Kaffee-Aroma zu erhalten, können den AquaClean-Wasserfilter in den Wasserbehälter setzen. Der Wasserfilter verringert auch den Entkalkungsaufwand, indem er die Bildung von Kalk in Ihrem Gerät reduziert. Sie können den AquaClean-Wasserfilter bei Ihrem Händler vor Ort, einem autorisierten Service-Center oder online unter www.philips.com/parts-and-accessories erwerben.

AquaClean-Filterstatusanzeige

Wenn der AquaClean aktiv ist, wird der Status des AquaClean-Filters immer als Prozentsatz auf dem Display angezeigt.
-
Wenn der Status des AquaClean-Filters 10% oder weniger beträgt, wird bei jedem Einschalten des Geräts 2 Sekunden lang eine Meldung angezeigt. Die Meldung weist darauf hin, dass Sie einen neuen Filter kaufen sollten.
-
Wenn der Status des Filters 0% beträgt, bitte das Gerät Sie bei jedem Einschalten, den AquaClean­Filter zu wechseln.
Deutsch
Den AquaClean-Wasserfilter aktivieren (5Minuten).
Das Gerät erkennt nicht automatisch, dass ein Filter in den Wasserbehälter eingesetzt wurde. Sie müssen daher jeden neuen AquaClean-Wasserfilter aktivieren, den Sie im Reinigungsmenü installieren.
Wenn das Gerät die Filteraktivierungsmeldung nicht mehr anzeigt, können Sie den AquaClean­Wasserfilter zwar dennoch aktivieren, müssen das Gerät aber zunächst entkalken.
Sie können den AquaClean-Wasserfilter erst verwenden, wenn Ihr Gerät komplett kalkfrei ist.
60
Deutsch
Bevor Sie den AquaClean-Wasserfilter aktivieren, muss der Filter vorbereitet werden. Dazu wird er in Wasser eingeweicht, wie nachstehend beschrieben. Wenn Sie dies nicht tun, könnte Luft in das Gerät gesaugt werden; dies verursacht ein lautes Geräusch und das Gerät ist dann nicht mehr in der Lage, Kaffee zu brühen.
1 Tippen Sie auf das Reinigungssymbol
Pfeile „AquaClean“ aus.
2 Tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-Symbol. 3 Wenn die Aktivierungsanzeige erscheint, dann tippen Sie erneut auf das OK-Symbol. Folgen Sie
den Anweisungen auf dem Bildschirm.
4 Schütteln Sie den Filter ca. 5 Sekunden (Abb. 45) lang. 5 Tauchen Sie den Filter mit der Oberseite in eine Kanne mit kaltem Wasser, und schütteln/drücken
Sie ihn (Abb. 46).
6 Setzen Sie den AquaClean-Filter senkrecht auf den Filteranschluss im Wasserbehälter. Drücken Sie
ihn auf den niedrigstmöglichen Punkt (Abb. 47).
7 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein. 8 Wenn der LatteGo angebracht ist, dann entfernen Sie diesen (nur bestimmte Gerätetypen). 9 Stellen Sie einen Behälter unter den Heißwasserauslauf/Milchaufschäumer. 10 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste 11 Der Heißwasserauslauf/Milchaufschäumer gibt 1 Minute lang heißes Wasser aus. 12 Der Filter ist nun erfolgreich aktiviert.
und wählen Sie mithilfe der Nach-oben- und Nach-unten-
, um den Aktivierungsvorgang zu starten.
Den AquaClean-Wasserfilter auswechseln (5Minuten).
Sobald 95Liter Wasser durch den Filter gelaufen sind, funktioniert der Filter nicht mehr. Die AquaClean-Statusanzeige sinkt auf 0%, um Sie an den Filterwechsel zu erinnern. Solange die AquaClean-Statusanzeige auf dem Display angezeigt wird, können Sie den Filter wechseln, ohne dass vorher eine Entkalkung des Geräts erforderlich ist. Wenn Sie den AquaClean-Wasserfilter nicht rechtzeitig austauschen, erlischt die AquaClean-Anzeige irgendwann. In diesem Fall können Sie den Filter trotzdem auswechseln, müssen allerdings zuerst das Gerät entkalken.
Wenn die AquaClean-Statusanzeige auf 0% sinkt oder das Gerät Sie daran erinnert, den AquaClean­Filter zu wechseln, dann ...
1 nehmen Sie den alten AquaClean-Wasserfilter heraus. 2 setzen Sie einen neuen Filter ein und aktivieren Sie Ihn wie im Kapitel „Den AquaClean-Wasserfilter
aktivieren (5Minuten)“ beschrieben.
Tauschen Sie den AquaClean-Wasserfilter mindestens alle 3 Monate aus, selbst wenn die Kaffeemaschine noch nicht anzeigt, dass ein Filteraustausch notwendig ist.

Entkalkungsvorgang (30 Minuten)

Verwenden Sie ausschließlich Entkalker von Philips. Unter keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine beschädigen kann und die Kalkablagerungen nicht ordnungsgemäß auflöst. Wenn Sie einen anderen Entkalker als den von Philips verwenden, verfällt die Garantie. Auch wenn Sie das Gerät nicht entkalken, verfällt die Garantie. Die Philips Entkalkungslösung ist im Online-Shop unter www.philips.com/coffee-care erhältlich.
Wenn die Maschine entkalkt werden muss, wird auf dem Display eine Meldung angezeigt. 1 Berühren Sie das Reinigungssymbol
„Entkalken“ aus.
2 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
auf der Benutzeroberfläche und wählen Sie im Menü
Deutsch
3 Entfernen Sie LatteGo beziehungsweise den Milchaufschäumer, falls er angebracht ist. 4 Entfernen Sie die Abtropfschale und den Kaffeesatzbehälter, leeren Sie diese und setzen Sie
beides zurück in das Gerät.
5 Nehmen Sie den Wasserbehälter ab, und entleeren Sie ihn. Entfernen Sie dann den AquaClean-
Wasserfilter.
6 Gießen Sie die gesamte Flasche Philips Entkalker in den Wasserbehälter und füllen Sie ihn dann bis
zur Markierung Calc/Clean (Entkalken) mit frischem Wasser auf (Abb. 48). Setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
7 Stellen Sie einen großen Behälter (1,5l) unter den Kaffeeauslauf und den Wasserauslauf. 8 Drücken Sie die Start/Stopp-Taste , um die Entkalkung zu starten. Der Entkalkungsvorgang
dauert etwa 30 Minuten und besteht aus einem Entkalkungszyklus und einem Spülzyklus.
9 Warten Sie, bis das Gerät kein Wasser mehr ausgibt. Füllen Sie den Wasserbehälter wieder auf,
wenn eine entsprechende Meldung auf dem Display erscheint. Wenn kein Wasser mehr läuft, ist der Reinigungsvorgang beendet.
10 Setzen Sie einen neuen AquaClean-Wasserfilter in den Wasserbehälter und aktivieren Sie ihn.
-
Wenn der Entkalkungsvorgang beendet ist, erinnert Sie die Maschine daran, den neuen AquaClean (siehe 'Den AquaClean-Wasserfilter auswechseln (5Minuten).')-Filter zu installieren.
Tipp: Der AquaClean-Filter reduziert den Entkalkungsaufwand!
61

Wenn der Entkalkungsvorgang unterbrochen wurde

Sie können den Entkalkungsvorgang abbrechen, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf dem Bedienfeld drücken. Wenn der Entkalkungsvorgang vorzeitig unterbrochen wurde, gehen Sie wie folgt vor:
1 Leeren und spülen Sie den Wasserbehälter gründlich. 2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung Calc/Clean mit frischem Wasser, und schalten Sie
das Gerät wieder ein. Das Gerät heizt auf und führt einen automatischen Spülzyklus durch.
3 Bevor Sie Getränke zubereiten, führen Sie einen manuellen Spülzyklus durch. Um einen manuellen
Spülzyklus durchzuführen, geben Sie erst einen halben Wasserbehälter heißes Wasser aus, indem Sie wiederholt auf die Heißwasser-Funktion tippen, und bereiten Sie dann zwei Tassen gemahlenen Kaffee zu, ohne vom Gerät gemahlenen Kaffee hinzuzugeben.
Deutsch
Wenn die Entkalkung nicht beendet wurde, muss so bald wie möglich ein weiterer Entkalkungsvorgang durchgeführt werden.

Bestellen von Zubehör

Verwenden Sie zum Reinigen und Entkalken des Geräts nur Philips Wartungsprodukte. Sie können diese Produkte bei Ihrem lokalen Händler, in den autorisierten Kundenzentren oder online unter www.philips.com/parts-and-accessories erwerben. Um eine vollständige Online-Ersatzteilliste zu finden, geben Sie die Modellnummer Ihres Geräts ein. Sie finden die Modellnummer auf der Innenseite der Serviceklappe.
Wartungsprodukte und Typnummern:
-
Entkalkungslösung CA6700
-
AquaClean-Wasserfilter CA6903
-
Fett für Brühgruppe HD5061
-
Kaffeefettlöser-Tabletten CA6704
Brita-Filter sind mit diesem Gerät nicht kompatibel.
62
Deutsch

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch der Maschine auftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter www.philips.com/coffee-care. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.

Warnsymbole

Warnsym bol
Lösung
Das Symbol „Wasserbehälter leer“ wird auf dem Display angezeigt.
Der Wasserbehälter ist fast leer. Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Maximal-
-
Markierung mit frischem Wasser. Der Wasserbehälter ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt. Setzen Sie den
-
Wasserbehälter wieder ein.
Das Symbol „Bohnen auffüllen“ erscheint auf dem Display.
Füllen Sie den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen.
-
Auf dem Display wird das Symbol „Kaffeesatzbehälter leeren“ angezeigt.
Der Kaffeesatzbehälter ist voll. Entfernen und entleeren Sie den
-
Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschaltetem Gerät. Warten Sie 5Sekunden, bevor Sie den Behälter wieder einsetzen.
Das Symbol „Brühgruppe einsetzen“ wird auf dem Display angezeigt.
Die Brühgruppe ist nicht oder nicht richtig eingesetzt. Nehmen Sie die
-
Brühgruppe heraus und stellen Sie sicher, dass sie richtig einrastet. Eine Schritt­für-Schritt-Anleitung finden Sie in Kapitel „Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen“.

Fehlercodes

Nachstehend finden Sie eine Liste der Fehlercodes für die Probleme, die Sie selbst beheben können. Video-Anweisungen finden Sie unter www.philips.com/coffee-care. Wenn ein anderer Fehlercode angezeigt wird, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
FehlercodeProblem Mögliche Lösung
01 Der Kaffeetrichter ist
verstopft.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie die Brühgruppe. Öffnen Sie dann den Deckel des Behälters für vorgemahlenen Kaffee, und führen Sie den Löffelstiel in den Kaffeetrichter ein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee herausfällt. Besuchen Sie www.philips.com/coffee-
care für ausführliche Video-Anweisungen.
FehlercodeProblem Mögliche Lösung
Deutsch
63
03 Die Brühgruppe ist
schmutzig oder nicht gut gefettet.
04 Die Brühgruppe ist
nicht richtig positioniert.
05 Es ist Luft im
Wasserkreislauf.
Der AquaClean-Filter wurde vor der Installation nicht richtig vorbereitet oder ist verstopft.
11 Das Gerät muss sich an
die Zimmertemperatur anpassen.
Schalten Sie die Maschine aus. Spülen Sie die Brühgruppe mit frischem Wasser aus, lassen Sie sie an der Luft trocknen, und fetten Sie sie dann ein. Schlagen Sie das Kapitel "Reinigung der Brühgruppe" nach oder besuchen Sie www.philips.com/coffee-care für ausführliche Video­Anweisungen. Schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Schalten Sie die Maschine aus. Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, und setzen Sie sie erneut ein. Stellen Sie sicher, dass die Brühgruppe richtig positioniert ist, bevor Sie sie einsetzen. Schlagen Sie das Kapitel "Handhabung der Brühgruppe" nach oder besuchen Sie www.philips.com/coffee-care für ausführliche Video-Anweisungen. Schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Starten Sie das Gerät neu, indem Sie es aus- und wieder einschalten. Wenn dies funktioniert, lassen Sie zwei bis drei Tassen heißes Wasser ablaufen. Entkalken Sie das Gerät, wenn Sie dies längere Zeit nicht gemacht haben.
Entfernen Sie den AquaClean-Filter, und versuchen Sie erneut, einen Kaffee zu brühen. Wenn dies funktioniert, stellen Sie sicher, dass der AquaClean-Filter richtig vorbereitet ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Setzen Sie den AquaClean-Filter wieder in den Wasserbehälter ein. Wenn das immer noch nicht zum gewünschten Ergebnis führt, ist möglicherweise der Filter verstopft und muss ausgetauscht werden.
Warten Sie, bis sich das Gerät von der Transport­/Außentemperatur an die Zimmertemperatur angepasst hat. Schalten Sie das Gerät für 30 Minuten aus und dann wieder ein. Wenn das Gerät dann immer noch nicht funktioniert, dann kontaktieren Sie den Kundendienst in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
Deutsch
14 Das Gerät ist überhitzt. Schalten Sie das Gerät aus und nach 30Minuten wieder ein.

Tabelle für Fehlerbehebung

In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch des Geräts auftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter www.philips.com/coffee-care. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
Problem
In meiner neuen Kaffeemaschine befinden sich Kaffeerückstände.
Ursache Lösung
Dieses Gerät wurde mit Kaffee getestet.
Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist. Das Gerät ist jedoch komplett neu.
64
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Die Abtropfschale füllt sich schnell / in der Abtropfschale befindet sich immer etwas Wasser.
Das ist normal. Das Gerät spült den internen Kreislauf und die Brühgruppe mit Wasser. Ein Teil des Wassers fließt durch das interne System direkt in die Abtropfschale.
Leeren Sie täglich die Abtropfschale, sobald die rote Anzeige „Abtropfschale voll“ durch die Abdeckung der Abtropfschale zu sehen ist. Tipp: Stellen Sie ein Tasse unter den Auslauf, um herausfließendes Wasser aufzufangen.
Das Symbol „Kaffeesatzbehälter leeren“ geht nicht aus.
Das Gerät fordert auf, den Kaffeesatzbehälter zu leeren, obwohl der Behälter nicht voll ist.
DerKaffeesatzbehälter ist übervoll, aber die Anzeige „Kaffeesatzbehälter leeren“ wurde nicht auf dem Display angezeigt.
Sie haben den Kaffeesatzbehälter geleert, während das Gerät ausgeschaltet war, oder haben ihn zu schnell wieder eingesetzt.
Das Gerät hat den Zähler bei der letzten Entleerung des Kaffeesatzbehälters nicht zurückgesetzt.
Sie haben die Abtropfschale entfernt, ohne den Kaffeesatzbehälter zu entleeren.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschaltetem Gerät. Nehmen Sie den Kaffeesatzbehälter heraus, warten Sie mindestens 5Sekunden lang, und setzen Sie ihn dann wieder ein.
Warten Sie stets ca. 5Sekunden ab, bevor Sie den Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen. Auf diese Weise wird der Kaffeesatzzähler auf0 zurückgesetzt, sodass die Kaffeeportionen wieder korrekt gezählt werden.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschaltetem Gerät. Wenn der Kaffeesatzbehälter bei ausgeschaltetem Gerät geleert wird, wird der Kaffeesatzzähler nicht zurückgesetzt.
Wenn Sie die Abtropfschale herausnehmen, dann entleeren Sie auch den Kaffeesatzbehälter – selbst wenn er nur einige wenige Kaffeeportionen enthält. Dadurch wird sichergestellt, dass der Kaffeesatzzähler wieder auf 0 zurückgesetzt wird und die Kaffeeportionen wieder korrekt gezählt werden.
Ich kann die Brühgruppe nicht entnehmen.
Die Brühgruppe ist nicht in der richtigen Position.
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen zurück: Schließen Sie die Serviceklappe und setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und warten Sie, bis die Getränkesymbole aufleuchten. Versuchen Sie erneut, die Brühgruppe zu entfernen. Eine Schritt-für-Schritt­Anleitung finden Sie in Kapitel „Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen".
Problem Ursache Lösung
Ich kann die Brühgruppe nicht einsetzen.
Die Brühgruppe ist nicht in der richtigen Position.
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen zurück: Schließen Sie die Serviceklappe und setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein. Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie 30Sekunden und stecken Sie das Gerät dann wieder ein. Schalten Sie das Gerät an und warten Sie, bis die Getränkesymbole aufleuchten. Bringen Sie die Brühgruppe in die richtige Position und setzen Sie sie wieder in das Gerät ein. Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung finden Sie in Kapitel „Die Brühgruppe herausnehmen und einsetzen".
Deutsch
65
Deutsch
Der Kaffee ist wässrig. Die Brühgruppe ist schmutzig
Der Kaffee ist nicht heiß genug.
oder muss geölt werden.
Das Gerät führt den Selbsteinstellungsvorgang durch. Dieser Vorgang wird automatisch gestartet, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, wenn Sie eine andere Art von Kaffeebohnen verwenden oder nach einer längeren Gebrauchspause.
Es ist ein zu grober Mahlgrad eingestellt.
Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt.
Wenn Sie eine kalte Tasse verwenden, sinkt die Temperatur des Getränks.
Nehmen Sie die Brühgruppe (siehe 'Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine') heraus, spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab und lassen Sie sie trocknen. Schmieren Sie dann die beweglichen Teile (siehe 'Schmierung der Brühgruppe').
Bereiten Sie zunächst 5 Tassen Kaffee zu, damit das Gerät den Selbsteinstellungsvorgang abschließen kann.
Stellen Sie einen feineren (niedrigeren) Mahlgrad ein. Bereiten Sie 2 bis 3 Getränke zu, um den Unterschied voll schmecken zu können.
Stellen Sie die Temperatur auf die höchste Stufe. Sie können die Temperatur anpassen, indem Sie das Symbol „Einstellungen“ drücken.
Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie sie mit heißem Wasser ausspülen.
Die Temperatur des Getränks
sinkt, wenn Milch hinzugefügt wird.
Unabhängig davon, ob Sie heiße oder kalte Milch hinzufügen, sinkt dadurch stets die Temperatur des Kaffees. Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie sie mit heißem Wasser ausspülen.
66
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Es kommt kein Kaffee oder der Kaffee fließt nur langsam heraus.
Der AquaClean-Filter wurde nicht entsprechend für die Installation vorbereitet.
Nehmen Sie den AquaClean-Filter und geben Sie etwas Heißwasser aus. Wenn dies funktioniert, wurde der AquaClean­Filter nicht richtig installiert. Setzen Sie den AquaClean-Filter wieder ein wie im Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“ beschrieben und aktivieren Sie ihn.
Nach einer längeren Gebrauchspause müssen Sie den AquaClean-Filter erneut für eine Verwendung vorbereiten, indem Sie 2 bis 3 Tassen Heißwasser ausgeben.
Der AquaClean-Wasserfilter ist verstopft.
Es ist ein zu feiner Mahlgrad eingestellt.
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Nehmen Sie die Brühgruppe heraus,
Der Kaffeeauslauftrichter ist
verschmutzt.
Der Behälter für gemahlenen Kaffee ist verstopft.
Der Gerätekreislauf ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät mit Philips
Tauschen Sie den AquaClean­Wasserfilter alle 3 Monate aus. Ein Filter, der älter als 3Monate ist, kann sich verstopfen.
Stellen Sie einen gröberen (höheren) Mahlgrad ein. Beachten Sie, dass sich dies auf den Kaffeegeschmack auswirkt.
und spülen Sie sie unter fließendem Wasser (siehe 'Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen') ab.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauftrichter und seine Öffnungen mithilfe eines Pfeifenreinigers oder einer Nadel.
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie die Brühgruppe heraus. Öffnen Sie den Deckel des Behälters für gemahlenen Kaffee und stecken Sie den Löffelstiel hinein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee herausfällt (Abb.
34).
Entkalker. Entkalken Sie immer, wenn das Gerät Sie dazu auffordert.
Die Milch schäumt nicht auf.
Geräte mit LatteGo: LatteGo ist falsch zusammengesetzt.
Achten Sie darauf, dass der Milchbehälter richtig am Rahmen von LatteGo angebracht ist (Klickgeräusch beim Einrasten) (siehe 'LatteGo zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen)').
Problem Ursache Lösung
Geräte mit LatteGo: Der Milchbehälter und/oder Rahmen des LatteGo ist schmutzig.
Zerlegen Sie LatteGo, spülen Sie beide Teile unter fließendem Wasser ab oder reinigen Sie die Teile in der Spülmaschine.
Deutsch
67
Geräte mit klassischem Milchaufschäumer: Der Milchaufschäumer ist falsch zusammengesetzt.
Die verwendete Milchsorte
Milch entweicht von der Unterseite des LatteGo­Milchbehälters.
Das Gerät scheint undicht zu sein.
eignet sich nicht zum Aufschäumen.
Der Rahmen und der Milchbehälter sind nicht richtig zusammengesetzt.
Der Milchbehälter und/oder Rahmen des LatteGo ist schmutzig.
Das Gerät spült den internen Kreislauf und die Brühgruppe mit Wasser. Das Wassers fließt durch das interne System direkt in die Abtropfschale. Das ist normal.
Vergewissern Sie sich, dass der klassische Milchschaum richtig zusammengesetzt (siehe 'Den klassischen Milchaufschäumer zusammensetzen (nur bestimmte Gerätetypen)') ist.
Die Menge und die Qualität des erzielbaren Milchschaums variieren je nach der verwendeten Milchsorte. Wir haben die folgenden Milcharten getestet, und sie lassen sich gut aufschäumen: Kuhmilch (teilentrahmt oder vollfett) und laktosefreie Milch.
Setzen Sie zuerst den oberen Teil des Milchbehälters unter den Haken am oberen Ende des Rahmens. Drücken Sie dann das Unterteil des Milchbehälters zurück. Sie hören ein Klicken, wenn er einrastet.
Zerlegen Sie LatteGo, spülen Sie beide Teile unter fließendem Wasser ab oder reinigen Sie die Teile in der Spülmaschine.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich oder sobald die rote Anzeige „Abtropfschale voll“ durch die Abdeckung der Abtropfschale zu sehen ist. Tipp: Stellen Sie eine Tasse unter den Heißwasserauslauf, um Spülwasser aufzufangen und so die Menge des Wassers in der Abtropfschale zu verringern.
Deutsch
Die Abtropfschale ist voll und läuft über, sodass es danach aussieht, als ob das Gerät undicht ist.
Der Wasserbehälter ist nicht vollständig eingesetzt, es tritt etwas Wasser aus dem Wasserbehälter aus und es wird Luft in die Maschine gezogen.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich oder sobald die rote Anzeige „Abtropfschale voll“ durch die Abdeckung der Abtropfschale zu sehen ist.
Achten Sie darauf, dass der Wasserbehälter in der richtigen Position ist. Nehmen Sie ihn heraus und setzen Sie ihn erneut ein, wobei sie ihn so seit wie möglich in das Gerät hineinschieben.
68
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Die Brühgruppe ist verschmutzt/verstopft.
Spülen Sie die Brühgruppe ab.
Ich kann den AquaClean-Wasserfilter nicht aktivieren und das Gerät will entkalkt werden.
Der neue Wasserfilter passt nicht.
Das Gerät macht ein lautes Geräusch.
Das Gerät steht nicht auf einer gerade Oberfläche.
Der Filter wurde nicht rechtzeitig installiert oder ausgetauscht, nachdem die AquaClean-Erinnerung angezeigt wurde. Das bedeutet, dass Ihr Gerät nicht mehr vollständig kalkfrei ist.
Sie versuchen gerade einen Wasserfilter zu einzusetzen, der kein Philips AquaClean-Filter ist.
Der Dichtungsring auf dem AquaClean-Wasserfilter ist nicht ordnungsgemäß positioniert.
Es ist ganz normal, dass Ihre Maschine bei Verwendung hörbare Geräusche macht.
Der AquaClean-Wasserfilter wurde nicht ordnungsgemäß vorbereitet, sodass jetzt Luft in das Gerät gesaugt wird.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, damit die Abtropfschale nicht überläuft und die Anzeige „Abtropfschale voll“ ordnungsgemäß funktioniert.
Entkalken Sie das Gerät, bevor Sie den AquaClean-Wasserfilter einsetzen.
Es passen nur Philips AquaClean­Wasserfilter in das Gerät.
Platzieren Sie den Dichtungsring wieder auf den AquaClean-Wasserfilter.
Wenn das Gerät andere Geräusche von sich gibt, reinigen Sie die Brühgruppe und schmieren Sie sie (siehe 'Schmierung der Brühgruppe').
Nehmen Sie den AquaClean­Wasserfilter aus dem Wasserbehälter und bereiten Sie ihn ordnungsgemäß für den Gebrauch vor, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Eine Schritt-für­Schritt-Anleitung finden Sie in Kapitel „AquaClean-Wasserfilter“.
Der Wasserbehälter wurde nicht richtig eingesetzt und nun wird Luft in das Gerät gesaugt.
Achten Sie darauf, dass der Wasserbehälter in der richtigen Position ist. Nehmen Sie ihn heraus und setzen Sie ihn erneut ein, wobei sie ihn so seit wie möglich in das Gerät hineinschieben.
Deutsch
Technische Daten
Der
Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Eigenschaften des Produkts zu verbessern.
Alle
voreingestellten Mengen sind Circa-Mengen.
Beschreibung
Größe (B
x H x T)
Wert
246
x 377 x 434 mm
69
Gewicht 7–7.5
Netzkabellänge 1200mm
Wasserbehälter 1,8 Liter
Fassungsvermögen des Kaffeebohnenbehälters 275g
Kapazität des Kaffeesatzbehälters 12 Portionen
Fassungsvermögen des LatteGo (Milchbehälter) 250 ml
Anpassbare Öffnungshöhe 88-145 mm
Nennspannung – Nennleistung – Netzanschluss Siehe Etikette auf der Innenseite der
kg
Serviceklappe (Abb. A11)
Deutsch
70
Español

Contenido

Descripción general del aparato (Fig. A)_____________________________________________________________ 70 Panel de control______________________________________________________________________________________ 71 Introducción _________________________________________________________________________________________ 71 Antes de utilizarlo por primera vez __________________________________________________________________ 72 Preparación de bebidas______________________________________________________________________________ 73 Personalización de bebidas__________________________________________________________________________ 76 Cambio de los ajustes de la máquina _______________________________________________________________ 77 Retirada e inserción del grupo de preparación del café ____________________________________________ 78 Limpieza y mantenimiento___________________________________________________________________________ 79 Filtro de agua AquaClean ___________________________________________________________________________ 82 Procedimiento de eliminación de los depósitos de cal (30minutos) ______________________________ 83 Solicitud de accesorios_______________________________________________________________________________ 84 Resolución de problemas____________________________________________________________________________ 84 Especificaciones técnicas ____________________________________________________________________________ 90

Descripción general del aparato (Fig. A)

A1 Panel de control A10 Puerta de mantenimiento
A2 Soporte para tazas A11 Etiqueta de datos con el número de
A3 Compartimento de café molido A12 Depósito de agua
A4 Tapa de la tolva de granos A13 Boquilla de agua caliente
A5 Boquilla de dispensación del café ajustable A14 Recipiente para posos de café
A6 Toma del cable de alimentación A15 Panel frontal del recipiente de posos
A7 Rueda de configuración del molinillo A16 Tapa de la bandeja de goteo
A8 Tolva de granos de café A17 Bandeja de goteo
A9 Grupo de preparación del café A18 Indicador de 'bandeja de goteo llena'
tipo
de café
Accesorios
A19 Cable de alimentación A23 Tira de prueba de dureza del agua
A20 Tubo de grasa A24 Espumador de leche clásico (solo en
A21 Filtro de agua AquaClean A25 LatteGo (depósito de leche) (solo en
A22 Cuchara de dosificación
modelos específicos)
modelos específicos)
Español

Panel de control

Hay varias versiones de esta máquina de espresso, con paneles de control distintos. Cada versión tiene un número de tipo. Puede encontrar el número de tipo en la etiqueta de datos que se encuentra dentro de la puerta de mantenimiento (Fig.A11). También puede consultar el número de tipo tocando el icono de Ajustes y seleccionando "Soporte".
Consulte la vista general de todos los botones e iconos en las figuras C, D y E. A continuación encontrará la descripción.
Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por la pantalla y toque el icono OK (Aceptar) para seleccionar o confirmar las selecciones.

Todos los tipos (Fig. C/D/E)

C1/D1/E1 Iconos de bebidas con un solo toque
C2. Inicio/parada Botón C4. Pantalla C7. Perfiles personales
D2/E2 Menú con más bebidas C5. Ajustes de la cafetera C8. Botón de encendido/apagado
C3. Iconos de navegación (arriba, abajo, atrás, aceptar)
C6. Menú de limpieza
71

EP4327, EP4324, EP4321 solamente (Fig. C)

C1 Iconos de bebidas con un solo toque: Espresso, Coffee (Café), Americano, Cafè Crema, Ristretto, Hot Water (agua caliente) y Steam (Vapor)

EP4349, EP4346, EP4343, EP4341 solamente (Fig. D)

D1 Iconos de bebidas con un solo toque: Espresso, Coffee (Café), Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Café au lait (Café con leche)

EP5447, EP5446, EP5444, EP5443, EP5441 solamente (Fig. E)

E1 Iconos de bebidas con un solo toque: Espresso, Coffee (Café), Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Café au lait (Café con leche)

Introducción

¡Enhorabuena por la adquisición de una cafetera totalmente automática Philips! Para aprovechar el soporte de Philips al máximo, registre su producto en www.philips.com/registeryourcoffee.com o escaneando el código QR (Fig. 1) de este folleto.
Lea atentamente el librillo de seguridad separado antes de usar la máquina por primera vez y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Para ayudarle a empezar y sacarle el máximo provecho al aparato, Philips le ofrece ayuda de muchas maneras. En la caja encontrará:
1 Este manual del usuario con instrucciones de uso con imágenes e información más detallada
sobre la limpieza y el mantenimiento.
2 El folleto de seguridad adjunto con instrucciones sobre cómo usar el aparato de forma segura. 3 Para obtener ayuda en línea (preguntas frecuentes, vídeos, etc.), escanee el código QR de la
portada de este folleto o visite www.philips.com/coffee-care. También puede encontrar el código QR tocando el icono de Ajustes
y seleccionando Soporte.
Español
ON
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
:DWHUKDUGQHVV
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
)ROORZWKHQH[WVWHSV
WRVHWWKHFRUUHFW
ZDWHUKDUGQHVVOHYHO
<RXDUHDERXW
WRVHWWKHODQJXDJH
WR(QJOLVK
3UHVVVWDUWVWRS
WRFRQILUP
:DWHUKDUGQHVV
<RXVHOHFWHG
UHGVTXDUHV
3UHVVWRFRQILUP
+HDWLQJXS
+HDWLQJ
5LQVLQJ
5LQVLQJ
)LOOLQJZDWHUFLUFXLW
)LOOLQJ
=
:DWHUKDUGQHVV
1 sec.
1 min.
72
Español
Este aparato se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede algún residuo de café. Le garantizamos, no obstante, que el aparato es absolutamente nuevo.
El aparato ajusta automáticamente la cantidad de café molido que se utiliza para hacer un café con el mejor sabor. Debe preparar 5 cafés al principio para permitir que la máquina complete su ajuste automático.
Asegúrese de enjuagar el LatteGo (el depósito de leche) o el espumador de leche clásico antes de utilizarlo por primera vez.

Antes de utilizarlo por primera vez

5 sec.
30 sec.
1 min.
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$OPRVWUHDG\
)LOOEHDQVUHILOOZDWHU
WDQNDQGHQMR\
\RXUFRIIHH
5HJLVWHU\RXUSURGXFW
9LVLWZZZSKLOLSVFRP
$TXD&OHDQ
:RXOG\RXLQVWDOO
DQ$TXD&OHDQILOWHU"
3UHVVWRFRQILUP
3UHVVWRUHIXVH
CLICK
1
2
Español
73

Montaje de LatteGo (solo en modelos específicos)

Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos específicos)

Preparación de bebidas

Pasos generales

1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos. 2 Inserte la clavija pequeña en la toma situada en la parte posterior de la cafetera. Enchufe el
aparato a la red.
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
-
La máquina empieza a calentarse y lleva a cabo el ciclo de enjuagado automático.
-
Cuando todos los pilotos de los iconos de las bebidas están iluminados de forma continua, el aparato está listo para utilizarse.
4 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café. Deslice la boquilla dispensadora de
café arriba o abajo para ajustar la altura al tamaño de la taza o del vaso que esté usando (Fig. 2).
Español
74
Español

Preparación de café con granos de café

1 Para preparar un café, toque el icono de bebida que elija (Fig. 3) o toque el icono (Fig. 4) "Más
bebidas" (solo tipos específicos).
-
Ahora puede ajustar la bebida según sus preferencias (Fig. 5). Utilice las flechas (Fig. 6) arriba y abajo para ajustar la intensidad del café. Toque el icono Ok (Aceptar) para configurar más ajustes (Fig. 7).
2 Pulse el botón de inicio/parada
seleccionada.
3 Para detener la dispensación de café antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el
botón de inicio/parada
Para preparar 2cafés al mismo tiempo, toque el icono de bebida dos veces o seleccione el icono 2x desplazando la barra específica.
.
en cualquier momento para empezar a preparar la bebida
No utilice granos de café con sabores o caramelizados.

Preparación de bebidas con leche con LatteGo (el depósito de leche)

LatteGo consiste en un depósito de leche, un marco y una tapa para almacenamiento. Para evitar pérdidas, asegúrese de que el marco y el depósito de leche se han montado correctamente antes de llenar dicho depósito de leche.
1 Para montar LatteGo, inserte primero la parte superior del depósito de leche bajo el gancho de la
parte superior del marco (Fig. 8). Luego encaje la parte inferior del depósito de leche. Oirá un clic cuando se encaje en su lugar (Fig. 9).
Nota: Asegúrese de que el depósito de leche y el marco están limpios antes de conectarlos.
2 Incline ligeramente LatteGo y colóquelo en la boquilla (Fig. 10) de agua caliente. A continuación,
presiónelo hasta que encaje en su lugar (Fig. 11).
3 Llene LatteGo con leche (Fig. 12). No llene el depósito de leche por encima de la indicación de nivel
máximo.
Si ha personalizado la cantidad de leche, es posible que necesite llenar el depósito con más o
menos leche de la indicada para esta bebida en LatteGo.
Utilice siempre leche recién sacada del frigorífico para obtener unos resultados óptimos.
4 Coloque una taza en la bandeja de goteo. 5 Toque el icono de bebida a base de leche que desee o toque el icono "Más bebidas" (solo tipos
específicos) para seleccionar otra bebida (consulte 'Personalización de bebidas')
-
Ahora puede ajustar la bebida a su gusto.
6 Pulse el botón de inicio/parada
-
Al preparar un capuchino, flat white o latte macchiato, el aparato dispensa primero la leche y luego el café. Al preparar un caffè latte o un café au lait, el aparato dispensa primero el café y, a continuación, la leche.
-
Para detener la dispensación de leche antes de que el aparato haya dispensado la cantidad programada, pulse el botón de inicio/parada
7 Para detener la dispensación de la bebida completa (leche y café) antes de que la máquina haya
terminado, mantenga pulsado el botón de inicio/parada .
.
.
Español

Espumar o calentar leche con el espumador de leche clásico

Utilice siempre leche sacada directamente del frigorífico para lograr una espuma de la mejor calidad.
1 Incline el asa negra de silicona del aparato hacia la izquierda y deslice el espumador de leche
hacia ella (Fig. 13).
2 Llene una jarra de leche con unos 100ml de leche para un capuchino y unos 150ml de leche para
un latte macchiato.
3 Inserte el espumador de leche en la leche aproximadamente 1cm. 4 Toque el icono (Fig. 14) de vapor. 5 Gire la perilla del espumador de leche clástico a la posición del icono (Fig. 15) de espumado de
leche para espumar la leche. Gire la perilla del espumador de leche clástico a la posición del icono (Fig. 16) de leche sin espuma para calentar la leche.
6 Asegúrese de que el icono de la perilla del espumador de leche clásico esté alineado con la flecha
negra.
7 Pulse el botón de inicio/parada
-
El aparato empieza a calentarse, se fuerza el paso de vapor hacia la leche y se espuma o se calienta la leche.
8 Cuando la jarra de leche tenga la cantidad de espuma deseada o esté caliente, pulse el botón de
inicio/parada
No aplique nunca vapor a la leche durante más de 90segundos. El aparato deja de aplicar vapor automáticamente al cabo de 90segundos.
Para obtener la mejor calidad de espuma de leche, no es necesario mover la jarra de leche durante el espumado.
otra vez para dejar de espumar o calentar la leche.
para empezar (Fig. 17).
75
Español

Dosis adicional (ExtraShot) (solo tipos específicos)

Su cafetera le ofrece la posibilidad de añadir una cantidad adicional de Ristretto a las bebidas de café y leche, por ejemplo, por si desea tomar un café más fuerte.
1 Coloque una taza debajo de la boquilla de agua. 2 Toque uno de los iconos de bebidas de un solo toque para seleccionar una bebida o toque el
icono "Más bebidas" (solo tipos específicos) para seleccionar una bebida.
3 Utilice la flecha hacia arriba para ajustar la intensidad hasta el máximo y seleccione la función (Fig.
18) ExtraShot.
4 Toque el icono Ok (Aceptar) si desea realizar otros ajustes a su gusto. A continuación, pulse el
icono de inicio/parada para empezar a preparar la bebida.
5 Para detener la dispensación de la bebida antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez
el icono de inicio/parada .
Al seleccionar la función ExtraShot, solo se puede preparar un café a la vez.

Preparación de café con café molido

Puede elegir usar café molido previamente en lugar de granos, por ejemplo si prefiere una variedad de café diferente o café descafeinado.
1 Abra la tapa del compartimento de café molido y ponga una cuchara de medida rasa en él (Fig. 19).
Cierre la tapa.
76
Español
2 Toque uno de los iconos de bebida de un solo toque o el icono "Más bebidas" (solo tipos
específicos) para seleccionar otra bebida.
3 Seleccione la función de café molido previamente. Puede hacerlo de 2formas distintas:
-
Utilice la flecha hacia abajo para ajustar la intensidad en el nivel mínimo y, a continuación, seleccione la función de molido.
-
Pulse el icono de ajustes
4 Para detener la dispensación de café antes de que el aparato haya terminado, pulse otra vez el
botón de inicio/parada
Al seleccionar la función de café molido previamente:
- Se almacena automáticamente.
- Solo se puede preparar un café a la vez.
- No se puede seleccionar otra intensidad de aroma.
y utilice la flecha hacia abajo para seleccionar la función de molido.
.

Dispensación de agua caliente

1 Si está colocado, quite el LatteGo o el espumador de leche. 2 Coloque una taza debajo de la boquilla de agua caliente. 3 Toque el icono Agua caliente (solo tipos específicos) o pulse el icono "Más bebidas" (solo (Fig. 4)
tipos específicos) para seleccionar agua caliente.
4 Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar la cantidad o la temperatura del agua
caliente según sus preferencias.
5 Pulse el botón de inicio/parada .
-
Se dispensa agua caliente por la boquilla (Fig. 20) de agua caliente.
6 Para detener la dispensación de agua caliente antes de que el aparato haya terminado, pulse otra
vez el botón de inicio/parada
.

Personalización de bebidas

La cafetera permite ajustar la configuración de una bebida a sus preferencias y guardar la bebida en un perfil personal. Cada perfil tiene un color distinto.
Después de seleccionar una bebida tocando uno de los iconos de bebida de un solo toque o tocando el icono "Más bebidas" (solo tipos específicos), puede hacer lo siguiente:
1 Ajustar la intensidad del aroma con los iconos (Fig. 21) hacia arriba y hacia abajo. Hay 5
intensidades: la más baja es el más suave y la más alta es la más fuerte.
2 Ajustar la cantidad (Fig. 22) de café o de leche (solo tipos específicos) con los iconos hacia arriba y
hacia abajo. Hay 5cantidades para cada uno de los ajustes.
En cuanto la cafetera haya terminado de preparar la bebida, los ajustes seleccionados se almacenarán automáticamente en el perfil elegido.

Seleccionar un perfil

Es posible seleccionar un perfil y almacenar una receta utilizando Mis perfiles de elección de café (Mis perfiles de elección de café).
1 Toque el icono de perfiles
perfil tiene un color distinto.
2 Seleccione una bebida tocando uno de los iconos de bebida de un solo toque o tocando el icono
"Más bebidas" (solo tipos específicos).
3 Configure los ajustes de la bebida según sus preferencias.
repetidamente para seleccionar uno de los perfiles de colores. Cada
Español
4 Pulse el botón de inicio/parada para preparar la bebida que ha seleccionado
-
A continuación, la configuración nueva se almacena en el perfil del color seleccionado.
Siempre puede restablecer los ajustes de fábrica de la cafetera (consulte 'Restablecimiento de
los ajustes de fábrica').

Perfil de invitado

El aparato dispone de un perfil de invitado. Al seleccionar el perfil de invitado, el icono de perfil se desactiva. Al seleccionar este perfil, todavía es posible personalizar la configuración según sus preferencias, pero las recetas que se preparen no se almacenarán.

Cambio de los ajustes de la máquina

Ajuste de la dureza del agua

Le aconsejamos ajustar el ajuste de dureza del agua a la dureza del agua de su zona para lograr un rendimiento óptimo y una mayor duración del aparato. Esto también evita tener que descalcificar el aparato con demasiada frecuencia. El ajuste predeterminado de la dureza del agua es 4: agua dura.
Utilice la tira de prueba de dureza del agua que se incluye en la caja para determinar la dureza del agua de su zona:
1 Sumerja la tira de prueba de dureza del agua en agua del grifo o manténgala bajo el grifo durante
1segundo (Fig. 23).
2 Espere 1minuto. El número de cuadros de la tira de prueba que se ponen rojos indica la dureza
(Fig. 24) del agua.
77
Español
Ajuste el aparato a la dureza del agua correcta:
1 Toque el icono de ajustes y utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar "Dureza
del agua". A continuación, pulse el icono OK (Aceptar) para confirmar.
2 Utilice los iconos hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el nivel de dureza del agua. El número
de cuadrados rojos seleccionados en la pantalla debe ser igual al número de cuadrados rojos que se muestran en la tira (Fig. 25) de prueba.
3 Después de ajustar la dureza del agua correcta, toque el icono OK (Aceptar) para confirmar.

Selección de los ajustes de molido

Puede cambiar la intensidad del café con la rueda de configuración del molinillo situada en el contenedor de granos de café. Cuanto menor sea el ajuste del molinillo, más finos se molerán los granos de café y más intenso será el café. Puede elegir entre 12 ajustes diferentes para el molinillo.
La máquina está concebida para extraer el mejor sabor de sus granos de café. Por consiguiente, es recomendable que no realice ajustes en el molinillo hasta que haya preparado entre 100 y 150tazas de café (aprox. 1mes de uso).
Solo es posible establecer los ajustes del molinillo cuando el aparato está moliendo granos de café. Necesita preparar 2 o 3 bebidas antes de que pueda apreciar la diferencia.
Para evitar daños en el molinillo, no gire la rueda de configuración del molinillo más de un grado cada vez.
1 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
78
Español
2 Abra la tapa de la tolva de granos de café. 3 Toque el icono de expreso y luego pulse el botón de inicio/parada . 4 Cuando el molinillo empiece a moler, pulse la rueda de configuración del molinillo y gírela hacia la
izquierda o la derecha. (Fig. 26)

Cambio de otros ajustes del aparato

Tocando el icono de ajustes puede realizar los ajustes siguientes en el aparato:
-
Dureza del agua: es posible seleccionar entre 5niveles según la dureza del agua en su región;
-
Tiempo en modo de espera: es posible seleccionar 15, 30, 60 o 180min
-
Brillo de la pantalla: las opciones disponibles son: bajo, medio y alto.
-
Idioma
-
Sonido: permite activar o desactivar el pitido del aparato.
-
Temperatura: permite elegir entre 3temperaturas de preparación del café.
-
Iluminación frontal (solo tipos específicos): es posible elegir opciones para estar siempre encendido, encendido durante la preparación de bebidas o siempre apagado.
-
Unidad de medida: es posible elegir entre ml. y oz.

Restablecimiento de los ajustes de fábrica

El aparato ofrece la posibilidad de restablecer los ajustes de fábrica en cualquier momento.
1 Toque el icono de ajustes . 2 Utilice los iconos hacia arriba y hacia abajo para seleccionar "Configuración de fábrica". Confirme
pulsando el icono OK (Aceptar).
3 Pulse el botón de inicio/parada para confirmar que desea restablecer los ajustes.
-
Se restablece la configuración.
Los ajustes de fábrica siguientes se restablecen al valor predeterminado: dureza del agua, tiempo de espera, brillo de la pantalla, sonido, temperatura, iluminación frontal, perfiles.

Retirada e inserción del grupo de preparación del café

Acceda a www.philips.com/coffee-care para consultar el vídeo de instrucciones detalladas sobre cómo quitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café.

Extracción del grupo de preparación de café de la máquina

1 Apague el aparato. 2 Retire el depósito de agua y abra la puerta (Fig. 27) de mantenimiento. 3 Presione el asa (Fig. 28) PUSH y tire del asa del grupo de preparación del café para retirarlo del
aparato (Fig. 29).

Colocación del grupo de preparación de café

Antes de volver a colocar el grupo de preparación del café en la máquina, asegúrese de que se encuentra
en la posición correcta.
Español
1 Compruebe si el grupo de preparación del café está en la posición correcta. La flecha del cilindro
amarillo del lateral del grupo de preparación de café debe estar alineada con la flecha negra y la letra N (Fig. 30).
-
Si no están alineadas, baje la palanca hasta que entre en contacto con la base del grupo (Fig.
31) de preparación de café.
2 Vuelva a colocar el grupo de preparación del café en la máquina a lo largo de los raíles de guía de
los laterales (Fig. 32) hasta que encaje en su posición y se oiga un clic (Fig. 33). No pulse el botón PUSH.
3 Cierre la puerta de mantenimiento y vuelva a colocar el depósito de agua.
79

Limpieza y mantenimiento

La limpieza y el mantenimiento periódicos contribuyen a mantener la máquina en condiciones óptimas y garantizan un café con sabor inmejorable durante mucho tiempo con un flujo de café estable.
Consulte la tabla siguiente para ver una descripción detallada de cuando y como limpiar todas las partes desmontables del aparato. Puede obtener información detallada e instrucciones en vídeo en www.philips.com/coffee-care. Consulte la figura B para ver una descripción general de las piezas que se pueden lavar en el lavavajillas.
Piezas desmontables
Grupo de preparación del café
Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar
Semanalmente Quite el grupo de preparación del café del
aparato (consulte 'Retirada e inserción del grupo de preparación del café'). Lávelo bajo el grifo (consulte 'Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo').
Español
Espumador de leche clásico
Compartimento de café molido
Cada mes Limpie el grupo de preparación con la
Después de cada uso En primer lugar, limpie el espumador de
Compruebe el compartimento de café molido cada semana para ver si está atascado.
pastilla (consulte 'Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes') desengrasante Philips.
leche mientras está conectado al aparato utilizando el programa (consulte 'Limpieza rápida del espumador de leche clásico') "Limpieza rápida de leche". Luego retire al espumador de leche del aparato y desmóntelo. Limpie todos los componentes bajo el grifo o en el lavavajillas.
Desenchufe la máquina y retire el grupo de preparación de café. Abra la tapa del compartimento de café molido e introduzca en él el mango de la cuchara. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga (Fig.
34) el café molido que está atascado. Acceda a www.philips.com/coffee-care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
80
Español
Piezas
Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar
desmontables
Recipiente para posos de café
Bandeja de goteo Vacíe la bandeja de goteo a
LatteGo Después de cada uso En primer lugar, limpie el LatteGo mientras
Lubricación del grupo de preparación
Vacíe el recipiente de posos de café cuando lo indique la máquina. Límpielo semanalmente.
diario en cuanto el indicador de "bandeja de goteo llena" rojo sobresalga de la bandeja de goteo (Fig. 35). Limpie la bandeja de goteo semanalmente.
Cada 2 meses Consulte la tabla de lubricación y lubrique el
Retire el recipiente de posos de café mientras el aparato está encendido. Enjuáguelo bajo el grifo con un poco de detergente líquido o límpielo en el lavavajillas. El panel frontal del recipiente
de posos de café (Fig. A15) no es apto para el lavavajillas.
Quite la bandeja (Fig. 36) de goteo y enjuáguela bajo el grifo con un poco de detergente líquido. También puede lavar la bandeja de goteo en el lavavajillas. El panel
frontal del recipiente de posos de café (Fig. A15) no es apto para el lavavajillas.
está conectado al aparato utilizando el programa (consulte 'Limpieza rápida de LatteGo') "Limpieza rápida de leche". A continuación, retírelo del aparato y enjuáguelo bajo el grifo o límpielo en el lavavajillas.
grupo de preparación del café con la grasa (consulte 'Lubricación del grupo de preparación') Philips.
Depósito de agua Semanalmente Enjuague del depósito de agua bajo el grifo
Parte delantera del aparato
Semanalmente Limpiar con un paño no abrasivo

Limpieza del grupo de preparación

La limpieza periódica del grupo de preparación de café impide que los residuos de café obstruyan los circuitos internos. Visite www.philips.com/coffee-care para ver los vídeos en los que se explica cómo quitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café.

Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo

1 Extraiga el grupo (consulte 'Retirada e inserción del grupo de preparación del café') de preparación
del café.
2 Enjuague bien el grupo de preparación de café con agua. Limpie exhaustivamente el filtro (Fig. 37)
superior del grupo de preparación del café.
3 Deje que el grupo de preparación de café se seque al aire antes de volver a colocarlo. Para evitar
que se introduzcan fibras en el interior, no seque el grupo de preparación del café con un paño.

Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes

Utilice pastillas desengrasantes de café Philips exclusivamente. 1 Toque el icono Limpiar
del grupo de preparación de café".
y utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar "Limpieza
Español
2 Toque el icono OK (Aceptar) para confirmar y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen
en pantalla.

Lubricación del grupo de preparación

Para mejorar el rendimiento del aparato, le sugerimos que lubrique el grupo de preparación de café cada 2meses para asegurarse de que las piezas móviles sigan moviéndose sin problemas.
1 Aplique una capa fina de grasa en el pistón (parte gris) del grupo (Fig. 38) de preparación del café. 2 Aplique una capa fina de grasa alrededor del eje (parte gris) de la parte inferior del grupo (Fig. 39)
de preparación del café.
3 Aplique una fina capa de grasa a los raíles de ambos lados (Fig. 40).

Limpieza de LatteGo (recipiente de leche) (solo tipos específicos)

Limpieza rápida de LatteGo

1 Asegúrese de que LatteGo esté bien colocado en la cafetera (Fig. 10). 2 Coloque una taza debajo de la boquilla de agua. 3 Toque el icono Limpiar
programa "Limpieza rápida de leche".
4 Toque el icono OK (Aceptar) para confirmar y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla para eliminar toda la leche que pueda quedar en el sistema de leche.
-
El sistema de leche dispensará pequeños chorros de agua caliente.
5 Guarde el LatteGo con la leche restante en la nevera.
y utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el
81
Español

Limpieza de LatteGo a fondo

1 Quite LatteGo de la máquina (Fig. 41). 2 Vierta la leche restante. 3 Pulse el botón de liberación y quite el depósito de leche del marco de LatteGo (Fig. 42). 4 Limpie todos los componentes en el lavavajillas o bajo el grifo con agua tibia y un poco de
detergente líquido.

Limpieza del espumador de leche clásico (solo en modelos específicos)

Limpieza rápida del espumador de leche clásico

1 Asegúrese de que el espumador de leche clásico esté bien conectado a la cafetera (Fig. 13). 2 Coloque una taza debajo de la boquilla de agua. 3 Toque el icono Limpiar
programa "Limpieza rápida de leche".
4 Toque el icono OK (Aceptar) para confirmar y, a continuación, siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla para eliminar toda la leche que pueda quedar en el espumador de leche.
-
El sistema de leche dispensará pequeños chorros de agua caliente.
5 Limpie el espumador de leche con un paño húmedo.

Limpieza diaria del espumador de leche clásico

1 Deje que el espumador de leche se enfríe por completo. 2 Incline el espumador de leche hacia la izquierda y quite la pieza metálica y la pieza (Fig. 43) de
silicona.
y utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el
82
Español
3 Desmonte las tres piezas (Fig. 44) y enjuáguelas con agua limpia o lávelas en el lavavajillas. 4 Vuelva a montar las tres piezas del espumador de leche y colóquelo otra vez en el aparato.

Filtro de agua AquaClean

AquaClean está activado en la cafetera. Para conservar el sabor del café, se puede colocar el filtro de agua AquaClean en el depósito de agua. También reduce la necesidad de descalcificar, ya que reduce la acumulación de cal en el aparato. El filtro de gua AquaClean se puede adquirir en un distribuidor local, en los centros de servicio autorizados o en línea en www.philips.com/parts-and-accessories.

Indicación del estado del filtro AquaClean

Cuando AquaClean está activo, el estado del filtro AquaClean siempre está visible en la pantalla en forma de porcentaje.
-
Si el estado del filtro AquaClean es del 10% o menos, la pantalla muestra un mensaje durante 2segundos cada vez que se enciende el aparato. Este mensaje aconseja comprar un filtro nuevo.
-
Si el estado del filtro es 0%, el aparato pide que se sustituya el filtro AquaClean cada vez que se enciende.
Activación del filtro de agua AquaClean (5min)
El aparato no detecta automáticamente que se ha colocado un filtro en el depósito de agua. Por lo tanto, es necesario activar cada filtro de agua AquaClean nuevo instalado en el menú "Limpiar".
Cuando el aparato deja de mostrar el mensaje de activación del filtro, todavía es posible activar un filtro de agua AquaClean, pero primero es necesario descalcificar el aparato.
El aparato desde estar completamente libre de depósitos de cal antes de empezar a usar el filtro de agua AquaClean.
Antes de activar el filtro de agua AquaClean, este debe prepararse remojándolo en agua, tal como se describe más adelante. Si no lo hace, en el aparato podría entrar aire en lugar de agua, lo que provoca mucho ruido e impide que el aparato prepare café.
1 Toque el icono de limpieza y utilice los iconos hacia arriba y hacia abajo para seleccionar
"AquaClean".
2 Toque el icono OK (Aceptar) para confirmar. 3 Cuando aparezca la pantalla de activación, vuelva a tocar el icono OK (Aceptar). Siga las
instrucciones de la pantalla.
4 Sacuda el filtro durante unos 5 segundos (Fig. 45). 5 Sumerja el filtro (Fig. 46) boca abajo en una jarra con agua fría y agítelo/presiónelo. 6 Inserte el filtro en posición vertical en la conexión del filtro del depósito de agua. Presiónelo hasta
el punto (Fig. 47) más bajo posible.
7 Llene el depósito con agua y colóquelo de nuevo en la cafetera. 8 Si está instalado, quite el LatteGo (solo tipos específicos). 9 Coloque un bol debajo de la boquilla dispensadora de agua caliente o el espumador de leche. 10 Pulse el botón de inicio/parada para empezar el proceso de activación. 11 Se dispensará agua caliente por la boquilla del agua caliente o el espumador de leche durante
1minuto.
12 Ahora el filtro está activado correctamente.
Español
Sustitución del filtro de agua AquaClean (5min)
Cuando hayan pasado 95litros de agua por el filtro, este dejará de funcionar. El indicador de estado de AquaClean baja hasta el 0% para recordarle que debe sustituir el filtro. Es posible sustituir el filtro sin tener que descalcificar primero el aparato mientras se muestre el indicador de estado de AquaClean en la pantalla. Si no se sustituye el filtro de agua AquaClean a tiempo, el indicador de AquaClean se apaga al cabo de un tiempo. En ese caso, aún puede sustituir el filtro, pero antes deberá descalcificar el aparato.
Cuando el indicador de estado de AquaClean baja hasta el 0% o cuando el aparato le recuerda que debe reemplazar el filtro AquaClean:
1 quite el filtro de agua AquaClean antiguo. 2 instale un filtro nuevo y actívelo como se describe en el capítulo "Activación del filtro de agua
AquaClean (5min)".
Sustituya el filtro de agua AquaClean como mínimo cada 3meses, aunque el aparato no indique aún que es necesaria la sustitución.

Procedimiento de eliminación de los depósitos de cal (30 minutos)

Utilice solo descalcificador Philips. No utilice en ningún caso descalcificadores a base de ácido sulfúrico, ácido clorhídrico, ácido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito de agua del aparato y no disolver correctamente la cal. No utilizar el descalcificador de Philips anulará la garantía. No descalcificar el aparato también anulará la garantía. Puede comprar la solución descalcificadora de Philips en la tienda en línea www.philips.com/coffee-care.
Cuando el aparato necesita descalcificación, aparece un mensaje en la pantalla.
1 Toque el icono Limpiar en la interfaz de usuario y seleccione "Descalcificación" en el menú. 2 Siga las instrucciones de la pantalla. 3 Si está colocado, quite el LatteGo o el espumador de leche. 4 Retire la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café, vacíelos y vuelva a colocarlos en su
lugar.
5 Extraiga el depósito de agua y vacíelo. Luego quite el filtro de agua AquaClean. 6 Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador Philips en el depósito de agua y llénelo de
agua hasta la indicación Calc/clean (Fig. 48). Después, vuelva a colocarlo en el aparato.
7 Coloque un recipiente grande (1,5l) debajo de la boquilla dispensadora de café y la boquilla del
agua.
8 Pulse el botón de inicio/parada para iniciar el proceso de descalcificación. El proceso de
eliminación de los depósitos de cal dura aproximadamente 30minutos y consiste en un ciclo de descalcificación y un ciclo de enjuagado.
9 Espere hasta que la máquina deje de dispensar agua. Vuelva a llenar el depósito de agua en
cuanto se muestre el mensaje en la pantalla. El procedimiento de descalcificación habrá finalizado cuando el aparato deje de dispensar agua.
10 Instale y active un nuevo filtro de agua AquaClean en el depósito de agua.
-
Al finalizar el procedimiento de descalcificación, el aparato le recuerda que debe instalar el filtro (consulte 'Sustitución del filtro de agua AquaClean (5min)') AquaClean nuevo.
83
Español
Consejo: El uso del filtro AquaClean reduce la necesidad de descalcificación.
84
Español

Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe

Puede salir del procedimiento de descalcificación pulsando el botón de encendido/apagado del panel de control. Si el proceso de descalcificación se interrumpe antes de que termine, realice lo siguiente:
1 Vacíe y lave bien el depósito de agua. 2 Llene el depósito con agua hasta la indicación de nivel Calc/clean y vuelva a encender el aparato.
El aparato se calentará y realizará un ciclo de enjuagado automático.
3 Antes de preparar cualquier bebida, realice un ciclo de enjuague manual. Para realizar un ciclo de
enjuague manual, primero dispense medio depósito de agua pulsando el icono de agua caliente repetidamente y luego prepare 2 tazas de café molido sin añadir café molido.
Si el procedimiento de descalcificación no se ha completado, el aparato requerirá otro procedimiento de descalcificación tan pronto como sea posible.

Solicitud de accesorios

Para limpiar y descalcificar el aparato, utilice solamente productos de mantenimiento de Philips. Estos productos se pueden adquirir en su distribuidor local, en los centros de servicio autorizados o en línea en www.philips.com/parts-and-accessories. Para encontrar la lista completa de repuestos en línea, introduzca el número de modelo de la máquina. Puede encontrar el número de modelo en el interior de la puerta de mantenimiento.
Productos de mantenimiento y números de tipo:
-
Solución descalcificadora CA6700
-
Filtro de agua AquaClean CA6903
-
Grasa para el grupo de preparación de café HD5061
-
Pastillas desengrasantes de café CA6704
Los filtros Brita no son compatibles con este aparato.

Resolución de problemas

Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Vídeos de ayuda y una lista completa de las preguntas más frecuentes están disponible en www.philips.com/coffee-care. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.

Iconos de advertencia

Icono de advertencia
Solución
La pantalla muestra el icono de depósito de agua vacío.
El depósito de agua está casi vacío. Llene el depósito de agua con agua limpia
-
hasta la indicación de nivel máximo. El depósito de agua no está en el lugar. Vuelva a colocar el depósito de agua.
-
La pantalla muestra el icono de añadir café en grano.
Llene el recipiente para café con café en grano.
-
Español
85
Icono de
Solución
advertencia
La pantalla muestra el icono de recipiente de café molido vacío.
El recipiente de posos de café está lleno. Retire y vacíe el recipiente de posos de
-
café con el aparato encendido. Espere 5segundos antes de volver a colocarlo.
La pantalla muestra el icono de insertar el grupo de preparación de café.
El grupo de preparación del café no está colocado o no está colocado
-
correctamente. Retire el grupo de preparación del café y asegúrese de que está bloqueado en su sitio. Consulte el capítulo "Retirada e inserción del grupo de preparación del café" para obtener instrucciones paso a paso.

Códigos de error

A continuación, encontrará una lista de los códigos de error que muestran problemas que puede solucionar sin ayuda. Las instrucciones en vídeo están disponibles en www.philips.com/coffee-care. Si aparece otro código de error, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Código de error
01 La abertura de café
03 El grupo de
Problema Posible solución
está obstruida.
preparación de café está sucio o no está bien engrasado.
Apague la máquina y desenchúfela. Extraiga el grupo de preparación del café. Luego abra la tapa del compartimento de café molido e introduzca el mango de una cuchara. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga el café molido que está atascado. Visite www.philips.com/coffee-care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
Apague el aparato. Enjuague el grupo de preparación con agua limpia, deje que se seque y después lubríquelo. Consulte el capítulo 'Limpieza del grupo de preparación de café' o visite www.philips.com/coffee-care para ver el vídeo de instrucciones detalladas. Después, encienda la máquina de nuevo.
Español
04 El grupo de
preparación de café no está colocado correctamente.
05 Hay aire en el circuito
de agua.
El filtro AquaClean no se preparó de forma adecuada antes de la instalación o está obstruido.
Apague el aparato. Quite el grupo de preparación del café y vuelva a insertarlo. Asegúrese de que el grupo de preparación del café está en la posición correcta antes de introducirlo. Consulte el capítulo 'Manejo del grupo de preparación de café' o visite www.philips.com/coffee-care para ver el vídeo de instrucciones detalladas. Después, encienda la máquina de nuevo.
Encienda y apague el aparato para reiniciarlo. Si funciona, dispense 2 o 3 tazas de agua caliente. Elimine los depósitos de cal de la máquina si no lo ha hecho desde hace mucho tiempo.
Retire el filtro AquaClean e intente preparar un café otra vez. Si funciona, asegúrese de que el filtro AquaClean se ha preparado de forma adecuada antes de colocarlo otra vez. Vuelva a colocar el filtro AquaClean en el depósito de agua. Si no funciona, es posible que el filtro esté obstruido y sea preciso cambiarlo.
86
Español
Código
Problema Posible solución
de error
11 Es necesario ajustar la
cafetera a temperatura ambiente
14 La máquina se ha
sobrecalentado.
Deje que la cafetera se temple durante un tiempo desde la temperatura de transporte o del exterior hasta la temperatura ambiente. Apague el aparato, espere 30minutos y vuelva a encenderlo. Si esto no funciona, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Apague el aparato y enciéndalo de nuevo después de 30 minutos.

Tabla de resolución de problemas

Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Vídeos de ayuda y una lista completa de las preguntas más frecuentes están disponible en www.philips.com/coffee-care. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Problema
Hay algunos residuos de café dentro de la cafetera nueva.
La bandeja de goteo se llena rápidamente/siempre hay algo de agua en la bandeja de goteo.
Causa Solución
Este aparato se ha probado con café.
Esto es normal. El aparato utiliza agua para enjuagar el circuito interno y el grupo de preparación del café. Parte del agua fluye a través del sistema interno y directamente hacia la bandeja de goteo.
Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede algún residuo de café. Sin embargo, la cafetera es absolutamente nueva.
Vacíe la bandeja de goteo a diario en cuanto el indicador de "bandeja de goteo llena" rojo sobresalga de la tapa de la bandeja de goteo. Consejo: Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora para recoger el agua de enjuagado que sale.
El icono de vaciar el recipiente de posos de café permanece encendido.
La máquina solicita que se vacíe el recipiente de posos de café aunque no esté lleno.
Se ha vaciado el recipiente de posos de café mientras el aparato estaba apagado, o se ha colocado de nuevo demasiado rápido.
El contador de la máquina no se ha puesto a cero la última vez que se ha vaciado el recipiente de posos de café.
Vacíe siempre el recipiente de posos de café con el aparato encendido. Retire el recipiente de posos de café, espere al menos 5segundos y luego vuelva a insertarlo.
Espere siempre aproximadamente 5 segundos cuando vuelva a colocar el recipiente de posos de café. De esta forma, el contador de posos de café se restablecerá a cero y se contará correctamente el número de discos de café.
Vacíe siempre el recipiente de posos de café con el aparato encendido. Si vacía el recipiente de posos de café con el aparato apagado, el contador de posos de café no se restablecerá.
Problema Causa Solución
El recipiente de posos de café está demasiado lleno y el icono de vaciar el recipiente de posos de café no aparece en la pantalla.
Ha quitado la bandeja de goteo sin vaciar el recipiente de posos.
Cuando quite la bandeja de goteo, vacíe también el recipiente de posos de café, incluso si solo contiene unos cuantos posos de café. Esto garantiza que el contador de discos de café se restablezca a cero y que el número de discos de café se cuente correctamente.
Español
87
No puedo retirar el grupo de preparación del café.
No puedo insertar el grupo de preparación de café.
El café está aguado. El grupo de preparación de café
El grupo de preparación de café no está en la posición correcta.
El grupo de preparación de café no está en la posición correcta.
está sucio o debe lubricarse.
Restablezca el aparato de la siguiente manera: cierre la puerta de mantenimiento y vuelva a colocar el depósito de agua. Apague y vuelva a encender la cafetera y espere a que se enciendan las luces de los iconos de las bebidas. Haga otro intento de quitar el grupo de preparación de café. Consulte el capítulo "Retirada e inserción del grupo de preparación del café" para obtener instrucciones paso a paso.
Restablezca el aparato de la siguiente manera: cierre la puerta de mantenimiento y vuelva a colocar el depósito de agua. Deje fuera el grupo de preparación del café. Apague la máquina y desenchúfela. Espere 30segundos, luego vuelva a conectar la cafetera, enciéndala y espere a que se enciendan las luces de los iconos de bebidas. Después, ponga el grupo de preparación en la posición correcta y vuelva a introducirlo en la cafetera. Consulte el capítulo "Retirada e inserción del grupo de preparación del café" para obtener instrucciones paso a paso.
Retire el grupo (consulte 'Extracción del grupo de preparación de café de la máquina') de preparación de café, enjuáguelo bajo el grifo y deje que se seque. Luego lubrique los componentes (consulte 'Lubricación del grupo de preparación') móviles.
Español
El aparato está realizando el procedimiento de ajuste automático. Este procedimiento se inicia automáticamente cuando se utiliza el aparato por primera vez, al cambiar a otro tipo de granos de café o tras un largo periodo sin uso.
Prepare 5 tazas de café al principio para permitir que el aparato complete el proceso de ajuste automático.
88
Español
Problema Causa Solución
El molinillo está configurado con un ajuste demasiado grueso.
Configure el molinillo con un ajuste más fino (bajo). Preparar 2 o 3 bebidas para poder saborear toda la diferencia.
El café no está lo suficientemente caliente.
No sale café o sale con mucha lentitud.
La temperatura ajustada es demasiado baja.
Una taza fría reduce la temperatura de la bebida.
Si se añade leche, se reduce la temperatura de la bebida.
El filtro de agua AquaClean no se ha preparado correctamente para su instalación.
El filtro de agua AquaClean está obstruido.
El molinillo está configurado con un ajuste demasiado fino.
Ajuste la temperatura al máximo. Para ajustar la temperatura, pulse el icono Ajustes .
Caliente las tazas previamente enjuagándolas con agua caliente.
Independientemente de si añade leche caliente o fría, añadir leche siempre reduce la temperatura del café. Caliente las tazas previamente enjuagándolas con agua caliente.
Quite el filtro AquaClean y dispense un poco de agua caliente. Si esto funciona, significa que el filtro AquaClean no estaba bien instalado. Vuelva a instalar y activar el filtro AquaClean y siga todos los pasos del capítulo 'Filtro de agua AquaClean'.
Tras un largo periodo sin uso, es necesario preparar el filtro de agua AquaClean para volver a usarlo y dispensar 2 o 3tazas de agua caliente.
Cambie el filtro de agua AquaClean cada 3 meses. Un filtro de más de 3meses puede obstruirse.
Configure el molinillo con un ajuste más grueso (alto). Tenga en cuenta que esto afectará al sabor del café.
El grupo de preparación del café está sucio.
La boquilla dispensadora de café está sucia.
El compartimento de café molido está obstruido
Retire el grupo de preparación de café y enjuáguelo bajo el grifo (consulte 'Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo').
Limpie la boquilla dispensadora de café y sus orificios con un limpiapipas o una aguja.
Apague el aparato y retire el grupo de preparación del café. Abra la tapa del compartimento de café molido e introduzca en él el mango de la cuchara. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga (Fig. 34) el café molido que está atascado.
Problema Causa Solución
El circuito del aparato está atascado por depósitos de cal.
Descalcifique el aparato con el descalcificador Philips. Descalcifique siempre que la cafetera lo solicite.
Español
89
El aparato no produce espuma de leche.
El tipo de leche utilizado no es
Sale leche de la parte inferior del depósito de leche de LatteGo.
Modelos con LatteGo: LatteGo no está colocado correctamente.
Modelos con LatteGo: el depósito de leche o el marco de LatteGo están sucios.
Modelos con el espumador de leche clásico: El espumador de leche no está montado correctamente.
adecuado para producir espuma.
El marco y el depósito de leche no están montados correctamente.
El depósito de leche o el marco de LatteGo están sucios.
Asegúrese de que el depósito de leche está correctamente montado en el marco de LatteGo (debe hacer un clic) (consulte 'Montaje de LatteGo (solo en modelos específicos)').
Desmonte LatteGo y enjuague ambas piezas bajo el grifo o lávelas en el lavavajillas.
Asegúrese de que el espumador de leche esté montado (consulte 'Montaje del espumador de leche clásico (solo en modelos específicos)') correctamente.
Los diferentes tipos de leche producen como resultado cantidades y calidades diferentes de espuma. Hemos probado los siguientes tipos de leche que han demostrado producir espuma de leche con buenos resultados: leche de vaca semidesnatada o entera, y leche sin lactosa.
Inserte primero la parte superior del depósito de leche bajo el gancho de la parte superior del marco. Luego encaje la parte inferior del depósito de leche. Oirá un clic cuando se encaje en su lugar.
Desmonte LatteGo y enjuague ambas piezas bajo el grifo o lávelas en el lavavajillas.
Español
Parece que la máquina pierde líquido.
El aparato utiliza agua para enjuagar el circuito interno y el grupo de preparación del café. Esta agua fluye a través del sistema interno y directamente hacia la bandeja de goteo. Esto es normal.
La bandeja de goteo está demasiado llena y ha rebosado, lo que da la impresión de que hay una fuga en la máquina.
Vacíe la bandeja de goteo todos los días o en cuanto el indicador de "bandeja de goteo llena" sobresalga de la tapa de la bandeja de goteo. Consejo: Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora para recoger el agua de enjuague y reducir la cantidad de agua en la bandeja de goteo.
Vacíe la bandeja de goteo todos los días o en cuanto el indicador de "bandeja de goteo llena" sobresalga de la tapa de la bandeja de goteo.
90
Español
Problema Causa Solución
El depósito de agua no está completamente insertado, algo de agua se fuga del depósito de agua y se introduce en la cafetera.
Asegúrese de que el depósito de agua está en la posición correcta: retírelo y vuelva a insertarlo presionándolo todo lo posible.
No puedo activar el filtro de agua AquaClean y la máquina solicita que se realice una descalcificación.
El filtro nuevo del agua no encaja.
El aparato hace mucho ruido.
El grupo de preparación del café está sucio u obstruido.
La máquina no está colocada en una superficie horizontal.
No se ha instalado o sustituido el filtro a tiempo después de que la pantalla haya mostrado el recordatorio de AquaClean. Esto significa que el aparato ya no está completamente libre de depósitos de cal.
Está intentado instalar un filtro diferente del filtro de agua Philips AquaClean.
La junta de goma del filtro de agua AquaClean no está en su lugar.
Es normal que el aparato haga algún ruido durante el uso.
El filtro de agua AquaClean no se ha preparado correctamente y ahora entra aire en la máquina.
Enjuague el grupo de preparación del café.
Coloque el aparato sobre una superficie horizontal para que la bandeja de goteo no rebose y el indicador de "bandeja de goteo llena" funcione correctamente.
Primero descalcifique el aparato y luego instale el filtro de agua AquaClean.
El aparato solamente admite el filtro de agua Philips AquaClean.
Vuelva a colocar la junta de goma en el filtro de agua AquaClean.
Si la máquina empieza a hacer un ruido diferente, limpie el grupo de preparación de café y lubríquelo (consulte 'Lubricación del grupo de preparación').
Retire el filtro de agua AquaClean del depósito de agua y prepárelo correctamente para su uso antes de volver a colocarlo. Consulte el capítulo "Filtro de agua AquaClean" para obtener instrucciones paso a paso.
El depósito de agua no se ha introducido completamente y entra aire en el aparato.
Asegúrese de que el depósito de agua está en la posición correcta: retírelo y vuelva a insertarlo presionándolo todo lo posible.
Español
Especificaciones técnicas
El fabricante se reserva el derecho a mejorar las especificaciones técnicas del producto. Todas las cantidades predefinidas son aproximadas.
Descripción Valor
Dimensiones (ancho x alto x largo) 246 x 377 x 434 mm
Peso 7 - 7.5kg
Longitud del cable de alimentación 1200 mm
Depósito de agua 1,8litros
Capacidad de la tolva de granos de café 275g
91
Capacidad del recipiente para posos de café 12 discos
Capacidad de LatteGo (depósito de leche) 250ml
Altura de la boquilla ajustable 88-145 mm
Tensión nominal - Potencia nominal - Fuente de alimentación
Consulte la etiqueta de datos del interior de la puerta de mantenimiento (Fig. A11)
Español
92
Français

Sommaire

Présentation de la machine (Fig. A)__________________________________________________________________ 92 Panneau de commande _____________________________________________________________________________ 92 Introduction __________________________________________________________________________________________ 93 Avant la première utilisation _________________________________________________________________________ 94 Préparation de boissons _____________________________________________________________________________ 95 Personnalisation des boissons ______________________________________________________________________ 98 Réglage des paramètres de la machine _____________________________________________________________ 99 Retrait et insertion du groupe de percolation_______________________________________________________ 100 Nettoyage et entretien _______________________________________________________________________________ 101 Filtre à eau AquaClean ______________________________________________________________________________ 104 Procédure de détartrage (30min.) __________________________________________________________________ 105 Commande d'accessoires____________________________________________________________________________ 106 Dépannage ___________________________________________________________________________________________ 106 Caractéristiques techniques _________________________________________________________________________ 113

Présentation de la machine (Fig. A)

A1 Panneau de commande A10 Porte d’accès au groupe café
A2 Support de tasse A11 Étiquette de données avec référence
A3 Compartiment à café prémoulu A12 Réservoir d’eau
A4 Couvercle du bac à grains A13 Buse de distribution d’eau chaude
A5 Buse de distribution du café réglable A14 Bac à marc de café
A6 Prise du câble d’alimentation A15 Panneau avant du bac à marc de café
A7 Bouton de réglage de la mouture A16 Grille du plateau égouttoir
A8 Réservoir à grains de café A17 Plateau égouttoir
A9 Groupe de percolation A18 Indicateur «Plateau égouttoir plein»
Accessoires
A19 Câble d’alimentation A23 Bande de test de la dureté de l’eau
A20 Tube de graisse A24 Mousseur à laitclassique (certains
A21 Filtre à eau AquaClean A25 LatteGo (réservoir de lait) (certains
A22 Cuillère de mesure
modèles uniquement)
modèles uniquement)

Panneau de commande

Il existe plusieurs versions de cette machine à espresso, avec différents panneaux de commande. Chaque version a sa propre référence. Vous trouverez le numéro de référence sur l’étiquette de
Français
données située à l’intérieur de la porte d’accès (fig.A11). Vous pouvez également trouver le numéro de référence en tapant sur l’icône des paramètreset en sélectionnant «assistance».
Veuillez vous reporter aux figuresC, D etE pour une présentation de tous les boutons et icônes. La description figure au-dessous.
Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le menu d’affichage, puis touchez l’icôneOK pour confirmer vos choix.
Tous types (fig.C/D/E)
C1/D1/E1 Icônes de boissons à simple pression
C2. Marche/arrêt (bouton) C4. Afficheur C7. Profils personnels
C3. Icônes de navigation (vers le haut, vers le bas, OK)
C6. Menu de nettoyage
93
D2/E2 Menu des autres boissons
C5. Paramètres de la machine
C8. Bouton de veille
EP4327, EP4324, EP4321 uniquement (fig.C)
C1 Icônes des boissons à simple pression: Espresso, Coffee (Café), Americano, Caffé Crema (Café Crème), Ristretto, Hot Water (Eau Chaude) et Steam (Vapeur)
EP4349, EP4346, EP4343, EP4341 uniquement (fig.D)
D1 Icônes de boissons à simple pression: Espresso, Coffee (Café), Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Café au lait
EP5447, EP5446, EP5444, EP5443, EP5441 uniquement (fig.E)
E1 Icônes de boissons à simple pression: Espresso, Coffee (Café), Americano, Cappuccino, Latte Macchiato, Café au lait

Introduction

Félicitations pour votre achat d’une machine à café Philips entièrement automatique! Pour bénéficier pleinement de l’assistance qu’offre Philips, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/registeryourcoffee.com ou en scannant le codeQR (Fig. 1) de ce mode d’emploi.
Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser la machine pour la première fois, et conservez-le pour un usage ultérieur.
Pour vous aider à vous familiariser avec votre machine et en profiter au maximum, Philipsoffre une assistance à plusieurs égards. La boîte contient les éléments suivants:
1 Le présent mode d’emploi avec les instructions d’utilisation illustrées et de plus amples
informations sur le nettoyage et l’entretien.
2 Le livret de sécurité séparé, avec les instructions relatives à l’utilisation sûre de la machine à café. 3 Pour obtenir de l’aide en ligne (foire aux questions, vidéos, etc.), veuillez scanner le codeQR
figurant sur la couverture du présent mode d’emploi ou consulter la page www.philips.com/coffee-care. Vous pouvez également trouver le codeQR en appuyant sur l’icône des paramètres
, puis en sélectionnant Support.
Français
ON
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
:DWHUKDUGQHVV
,WDOLDQR
1HGHUODQGV
(QJOLVK
(VSD³RO
/DQJXDJH
)ROORZWKHQH[WVWHSV
WRVHWWKHFRUUHFW
ZDWHUKDUGQHVVOHYHO
<RXDUHDERXW
WRVHWWKHODQJXDJH
WR(QJOLVK
3UHVVVWDUWVWRS
WRFRQILUP
:DWHUKDUGQHVV
<RXVHOHFWHG
UHGVTXDUHV
3UHVVWRFRQILUP
+HDWLQJXS
+HDWLQJ
5LQVLQJ
5LQVLQJ
)LOOLQJZDWHUFLUFXLW
)LOOLQJ
=
:DWHUKDUGQHVV
1 sec.
1 min.
94
Français
Cette machine a été testée avec du café. Bien qu’elle ait été soigneusement nettoyée, il se peut que quelques résidus de café subsistent. Nous garantissons néanmoins que la machine est entièrement neuve.
La machine à café règle automatiquement la quantité de café moulu utilisée pour obtenir un café au goût optimal. Il convient de préparer initialement 5cafés pour permettre à la machine de compléter son autoréglage.
Veillez à rincer le LatteGo (réservoir de lait) ou le mousseur à lait classique avant la première utilisation.

Avant la première utilisation

5 sec.
30 sec.
1 min.
$TXD&OHDQ
8VH$TXD&OHDQILOWHU
WRHQMR\FXSV
ZLWKRXWGHVFDOLQJ
$OPRVWUHDG\
)LOOEHDQVUHILOOZDWHU
WDQNDQGHQMR\
\RXUFRIIHH
5HJLVWHU\RXUSURGXFW
9LVLWZZZSKLOLSVFRP
$TXD&OHDQ
:RXOG\RXLQVWDOO
DQ$TXD&OHDQILOWHU"
3UHVVWRFRQILUP
3UHVVWRUHIXVH
CLICK
1
2
Français

Assemblage du LatteGo (certains modèles uniquement)

95
Français

Assemblage du mousseur à lait classique (certains modèles uniquement)

Préparation de boissons

Étapes générales

1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et le bac à grains avec des grains de café. 2 Insérez la petite fiche dans la prise située à l’arrière de l’appareil. Branchez le cordon d’alimentation
sur la prise secteur.
3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
-
La machine commence à chauffer et effectue le cycle de rinçage automatique.
-
Lorsque tous les voyants des icônes des boissons restent allumés, la machine est prête à l’emploi.
4 Placez une tasse sous le double bec-verseur. Faites coulisser la buse de distribution vers le haut
ou vers le bas pour adapter sa hauteur à la taille de la tasse ou du verre utilisé (Fig. 2).
96
Français

Préparation du café avec des grains

1 Pour préparer un café, appuyez sur l’icône de la boisson de votre choix (Fig. 3) ou appuyez sur
l’icône «More drinks» (Fig. 4) (certains modèles uniquement).
-
Vous pouvez maintenant régler les paramètres de la boisson à votre goût (Fig. 5). Utilisez les flèches (Fig. 6) vers le haut ou vers le bas pour régler l’intensité du café. Pour régler d’autres paramètres, appuyez sur l’icôneOK (Fig. 7).
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt
sélectionnée.
3 Pour arrêter l’écoulement de café avant que la machine ait terminé, appuyez de nouveau sur le
bouton marche/arrêt
Pour préparer deuxcafés en même temps, appuyez deuxfois sur l’icône de la boisson ou sélectionnez l’icône2x en faisant défiler le menu concerné.
.
à tout moment pour commencer à préparer la boisson
N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou aromatisés.

Préparation de boissons à base de lait avec le LatteGo (réservoir de lait)

Le LatteGo est composé d’un réservoir de lait, d’un cadre et d’un couvercle de rangement. Afin d’éviter toute fuite, assurez-vous que le cadre et le réservoir de lait sont correctement assemblés avant de remplir le réservoir de lait.
1 Pour installer le LatteGo, insérez tout d’abord la partie supérieure du réservoir de lait sous le
crochet en haut du cadre (Fig. 8). Ensuite, remettez la partie inférieure du réservoir de lait en place. Vous entendez un clic lorsqu’il est verrouillé et correctement en place (Fig. 9).
Remarque: assurez-vous que le réservoir de lait et le cadre sont propres avant de les installer.
2 Inclinez légèrement le LatteGo et placez-le sur la buse de distribution d’eau chaude (Fig. 10).
Ensuite, appuyez jusqu’à ce qu’il s’enclenche et soit en place (Fig. 11).
3 Remplissez le LatteGo de lait (Fig. 12). Ne remplissez pas le réservoir de lait au-delà de l’indication
maximum.
Si vous avez personnalisé la quantité de lait, vous devrez peut-être remplir le réservoir de lait avec une quantité de lait supérieure ou inférieure à celle indiquée pour cette boisson sur le LatteGo.
Pour un résultat optimal, utilisez toujours du lait sortant directement du réfrigérateur.
4 Placez une tasse sur le plateau égouttoir. 5 Appuyez sur l’icône de boisson à base de lait de votre choix ou appuyez sur l’icône «More Drinks»
(certains modèles uniquement) pour choisir une autre boisson. (voir 'Personnalisation des boissons')
-
Vous pouvez à présent régler les paramètres de la boisson selon vos préférences.
6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt
-
Lorsque vous préparez un cappuccino, un flat white ou un latte macchiato, la machine verse d’abord le lait, puis le café. Lorsque vous préparez un caffè latte ou un café au lait, la machine verse d’abord le café, puis le lait.
-
Pour arrêter l’écoulement de lait avant que la machine ait versé la quantité prédéfinie, appuyez sur le bouton marche/arrêt
7 Pour arrêter de verser la boisson complète (café et lait) avant que la machine ait terminé,
maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé.
.
.
Français

Production de mousse ou chauffage du lait avec le mousseur à lait classique

Pour une qualité de mousse optimale, utilisez toujours du lait provenant directement du
réfrigérateur.
1 Inclinez le manche en silicone noir situé à gauche sur la machine et faites glisser le mousseur à lait
sur celui-ci (Fig. 13).
2 Remplissez un pot à lait avec environ 100ml de lait pour le cappuccino et environ 150ml pour le
latte macchiato.
3 Immergez le mousseur à lait d’environ 1cm dans le lait. 4 Appuyez sur l’icône de la vapeur (Fig. 14). 5 Pour faire mousser le lait, tournez le bouton du mousseur à lait classique sur l’icône de mousse de
lait (Fig. 15). Pour chauffer le lait, tournez le bouton du mousseur à lait classique sur l’icône de lait (Fig. 16).
6 Veillez à bien aligner l’icône sur le bouton du mousseur à lait classique avec la flèche noire. 7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt
-
La machine commence à chauffer, la vapeur est injectée dans le lait et le lait mousse ou chauffe.
8 Lorsque vous obtenez le volume de mousse requis ou la température souhaitée dans le pot à lait,
appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt lait.
N’injectez jamais de vapeur dans le lait pendant plus de 90secondes. L’injection de vapeur cesse
automatiquement après 90secondes.
Il est inutile de déplacer le pot à lait pendant que le lait mousse pour obtenir une mousse d’une
qualité optimale.
pour démarrer (Fig. 17).
pour arrêter de faire mousser ou de chauffer le
97
Français

Jet supplémentaire ExtraShot (certains modèles uniquement)

Votre machine vous offre la possibilité d’ajouter un jet supplémentaire de ristretto à votre café ou à votre boisson à base de lait, par exemple si vous voulez un café plus fort.
1 Placez une tasse sous la buse de distribution. 2 Appuyez sur l’une des icônes de boisson à simple pression ou sur l’icône «More Drinks» (certains
modèles uniquement) pour sélectionner une boisson.
3 Utilisez la flèche vers le haut pour augmenter l’intensité, puis sélectionnez la fonction ExtraShot (jet
supplémentaire) (Fig. 18).
4 Pour personnaliser d’autres paramètres, appuyez sur l’icôneOK. Puis, appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour commencer à préparer la boisson.
5 Pour arrêter l’écoulement de la boisson avant que la machine ait terminé, appuyez de nouveau sur
le bouton marche/arrêt.
Si vous avez sélectionné la fonctionExtraShot, vous ne pouvez préparer qu’un seul café à la fois.

Préparation d’un café avec du café prémoulu

Vous pouvez choisir d’utiliser un café prémoulu au lieu de grains, par exemple si vous préférez une variété de café différente ou décaféinée.
1 Ouvrez le couvercle du compartiment du café prémoulu et versez une mesurette de café prémoulu
nivelé dans le compartiment (Fig. 19). Fermez le couvercle.
98
Français
2 Appuyez sur l’un des icônes de boisson à simple pression ou sur l’icône «More Drinks» pour
sélectionner une autre boisson.
3 Sélectionnez la fonction de préparation du café prémoulu. Vous pouvez le faire de deuxmanières:
-
Utilisez la flèche vers le bas pour régler l’intensité sur le niveau le plus bas, puis sélectionnez la fonction de préparation de café prémoulu.
-
Appuyez sur l’icône des paramètres et utilisez la flèche vers le bas pour sélectionner la fonction de préparation de café prémoulu.
4 Pour arrêter l’écoulement de café avant que la machine ait terminé, appuyez de nouveau sur le
bouton marche/arrêt.
Lorsque vous sélectionnez la fonction de préparation du café prémoulu:
- elle est automatiquement mémorisée.
- vous ne pouvez préparer qu’un seul café à la fois.
- vous ne pouvez pas sélectionner une autre intensité d’arôme.

Verser l’eau chaude

1 S’il est attaché, retirez le LatteGo ou le mousseur à lait. 2 Placez une tasse sous la buse de distribution d’eau chaude. 3 Pour sélectionner l’eau chaude, appuyez sur l’icône «Hot Water» (certains modèles uniquement)
ou sur l’icône «More Drinks» (certains modèles uniquement) (Fig. 4).
4 Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour régler la quantité et la température de l’eau
chaude selon vos préférences.
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt
-
De l’eau chaude s’écoule de la buse de distribution d’eau chaude (Fig. 20).
6 Pour arrêter l’écoulement d’eau chaude avant que la machine ait terminé, appuyez de nouveau sur
le bouton marche/arrêt
.
.

Personnalisation des boissons

La machine vous permet de régler les paramètres d’une boisson selon vos préférences et d’enregistrer ceux-ci dans un profil personnel. Les profils sont de couleurs différentes.
Après avoir sélectionné une boisson en appuyant sur l’une des icônes de boissons à simple pression ou sur l’icône «More Drinks» (certains modèles uniquement), vous pouvez:
1 Réglez l’intensité de l’arôme à l’aide des icônes de flèches vers le haut et vers le bas (Fig. 21). Vous
pouvez choisir parmi 5niveaux d’intensité, le plus bas étant le plus faible et le plus haut le plus intense.
2 Réglez la quantité de café (Fig. 22) ou de lait (certains modèles uniquement) à l’aide des icônes de
flèches vers le haut et vers le bas. Vous pouvez choisir parmi 5quantités pour chaque paramètre.
Une fois la boisson préparée, les paramètres que vous avez sélectionnés sont enregistrés
automatiquement dans le profil que vous avez choisi.

Sélection d’un profil

Vous pouvez sélectionner un profil et enregistrer une recette à l’aide des profils de sélection de café. 1 Appuyez plusieurs fois sur l’icône des profils
profils sont de couleurs différentes.
2 Sélectionnez une boisson en appuyant sur l’une des icônes de boissons à simple pression ou sur
l’icône «More Drinks» (certains modèles uniquement).
pour sélectionner un des profils de couleur. Les
99
3 Réglez les paramètres de boisson selon vos préférences. 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour préparer la boisson sélectionnée.
-
Vos nouveaux paramètres sont désormais enregistrés dans le profil de couleur sélectionné.
Vous pouvez toujours rétablir les paramètres par défaut de la machine (voir 'Rétablir les
paramètres par défaut').
Français

Profil d’invité

Votre machine propose un profil d’invité. Lorsque le profil d’invité est sélectionné, l’icône de profil est désactivée. Lorsque vous sélectionnez ce profil, vous pouvez toujours personnaliser les paramètres selon vos préférences, mais les recettes que vous préparez ne sont pas enregistrées.

Réglage des paramètres de la machine

Réglage de la dureté de l’eau

Pour obtenir les meilleurs résultats et accroître la durée de vie de la machine, il est conseillé de régler la dureté de l’eau en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Cela vous évite également de devoir détartrer la machine trop souvent. Le réglage par défaut de la dureté de l’eau est 4: eau calcaire.
Utilisez la bandelette de test de dureté de l’eau fournie dans la boîte pour déterminer la dureté de l’eau dans votre région:
1 Immergez la bandelette de test de dureté de l’eau dans l’eau du robinet ou maintenez-la sous le
robinet pendant 1seconde (Fig. 23).
2 Attendez une minute. Le nombre de carrés sur la bandelette de test qui rougissent indique la
dureté (Fig. 24) de l’eau.
Français
Réglez la machine sur la dureté de l’eau adéquate:
1 Appuyez sur l’icône des paramètres, puis utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner «Water hardness» (dureté de l’eau). Appuyez ensuite sur l’icôneOK pour confirmer.
2 Utilisez les icônes des flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner la dureté de l’eau. Le
nombre de carrés rouges sur l’afficheur doit être égal au nombre de carrés rouges sur la bande de test (Fig. 25).
3 Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur l’icôneOK pour confirmer.

Réglage des paramètres du moulin

Vous pouvez modifier l’intensité du café avec le bouton de réglage de la mouture dans le réservoir à grains. Plus le paramètre de mouture est bas, plus les grains de café sont fins et plus le café est intense. Vous pouvez choisir parmi 12paramètres de mouture différents.
L’appareil a été configuré de manière à extraire une saveur optimale de vos grains de café. Nous vous conseillons donc de ne pas modifier les réglages du moulin avant d’avoir préparé 100 à 150tasses (environ 1mois d’utilisation).
Vous pouvez uniquement régler les paramètres de mouture lorsque la machine moût des grains de café.
Vous devez préparer2 ou 3boissons avant de sentir toute la différence de goût.
100
Français
Ne tournez pas le bouton de réglage de la mouture de plus d’un cran à la fois afin d’éviter d’endommager le moulin à café.
1 Placez une tasse sous la buse de distribution du café. 2 Ouvrez le couvercle du réservoir à grains. 3 Appuyez sur l’icône de l’espresso, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt . 4 Lorsque le moulin commence à moudre, enfoncez le bouton de réglage de la mouture et tournez-
le vers la gauche ou la droite. (Fig. 26)

Réglage des autres paramètres de la machine

En appuyant sur l’icône des paramètres, vous pouvez régler les paramètres suivants de la machine:
-
Dureté de l’eau: Vous pouvez sélectionner 5niveaux en fonction de la dureté de l’eau dans votre région.
-
Durée de veille: vous pouvez sélectionner 15, 30, 60 ou 180min.
-
Luminosité de l’afficheur: vous pouvez sélectionner une intensité faible, moyenne ou élevée.
-
Langue
-
Son: vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore de la machine.
-
Température: vous pouvez choisir entre 3températures de préparation pour votre café.
-
Éclairage avant (certains modèles uniquement): vous pouvez choisir «always on» (toujours activé), «on during brewing» (activé pendant la préparation) ou «always off» (toujours éteint).
-
Unité de mesure: vous pouvez choisir entre ml ou oz.

Rétablir les paramètres par défaut

La machine à café offre la possibilité de rétablir les paramètres par défaut à tout moment.
1 Touchez l’icône des paramètres. 2 Sélectionnez «Factory Settings» (paramètres par défaut) à l’aide des icônes des flèches vers le
haut et vers le bas. Appuyez sur l’icôneOK pour confirmer.
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour confirmer que vous souhaitez rétablir les paramètres.
-
Les paramètres sont à présent restaurés.
Les valeurs par défaut des paramètres d'usine suivants sont rétablies: dureté de l’eau, temps de veille, luminosité de l’afficheur, son, température, éclairage avant, profils.

Retrait et insertion du groupe de percolation

Consultez le site www.philips.com/coffee-care pour obtenir des instructions vidéo détaillées sur le retrait, l'insertion et le nettoyage du groupe de percolation.

Retrait du groupe de percolation de la machine

1 Éteignez la machine. 2 Retirez le réservoir d’eau et ouvrez la porte de service (Fig. 27). 3 Appuyez sur la manette PUSH (Fig. 28) et tirez le groupe de percolation pour l’enlever de la
machine (Fig. 29).
Français
101

Réinsertion du groupe de percolation

Avant de faire glisser le groupe de percolation dans la machine, vérifiez qu’il est dans la bonne position.
1 Assurez-vous que le groupe de percolation est positionné correctement. La flèche située sur le
cylindre jaune sur le côté du groupe de percolation doit être alignée sur la flèche noire et N (Fig.
30).
-
Si ce n’est pas le cas, poussez le levier vers le bas jusqu’à ce qu’il touche la base du groupe de percolation (Fig. 31).
2 Replacez le groupe de percolation dans la machine en le faisant glisser le long des rainures
latérales (Fig. 32) de guidage jusqu’à ce qu’il soit enclenché (Fig. 33). N’appuyez pas sur le bouton PUSH.
3 Fermez la porte d’accès et replacez le réservoir d’eau.

Nettoyage et entretien

Un nettoyage et un entretien réguliers optimisent le fonctionnement de votre machine, préservent le bon goût du café pendant longtemps et assurent un débit du café stable.
Consultez le tableau ci-dessous pour savoir quand et comment nettoyer toutes les parties détachables de la machine. Vous trouverez plus d’informations détaillées et des instructions vidéo sur www.philips.com/coffee-care. Reportez-vous à la figureB pour savoir quelles pièces peuvent être nettoyées au lave-vaisselle.
Pièces amovibles
Groupe de percolation
Quand nettoyer Comment nettoyer
Toutes les semaines Retirez le groupe de percolation de la
machine (voir 'Retrait et insertion du groupe de percolation'). Rincez-le sous le robinet (voir 'Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau').
Français
Mousseur à laitclassique
Compartiment à café prémoulu
Tous les mois Nettoyez le groupe de percolation à l’aide
Après chaque utilisation Nettoyez d’abord le mousseur à lait lorsqu’il
Vérifiez le compartiment du café prémoulu toutes les semaines pour voir s’il est obstrué.
de la tablette (voir 'Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour café') de dégraissage pour café Philips.
est fixé à la machine à café à l’aide du programme «Quick milk clean» (nettoyage rapide du lait) (voir 'Nettoyage rapide du mousseur à lait classique'). Ensuite, retirez le mousseur à lait de la machine et démontez­le. Nettoyez toutes les pièces sous le robinet ou passez-les au lave-vaisselle.
Débranchez la machine et retirez le groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu et insérez-y le manche d’une cuillère. Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber (Fig. 34) le bouchon de café moulu. Visitez: www.philips.com/coffee-care. pour des instructions vidéo détaillées.
102
Français
Pièces amovibles Quand nettoyer Comment nettoyer
Bac à marc de café Videz le bac à marc de café
lorsque la machine vous y invite. Nettoyez-le une fois par semaine.
Retirez le bac à marc de café lorsque la machine est allumée. Rincez-le sous le robinet avec du liquide vaisselle ou nettoyez-le dans le lave-vaisselle. Le
panneau avant du bac à marc de café (fig. A15) ne résiste pas au lave-vaisselle.
Plateau égouttoir Videz le plateau égouttoir tous
LatteGo Après chaque utilisation Nettoyez d’abord le LatteGo lorsqu’il est fixé
Lubrification du groupe de percolation
Réservoir d’eau Toutes les semaines Rincez le réservoir d’eau sous le robinet
Avant de la machine Toutes les semaines Nettoyez à l’aide d’un chiffon non abrasif.
les jours ou dès que le voyant rouge «Plateau égouttoir plein» s’allume à travers le couvercle du plateau égouttoir (Fig. 35). Nettoyez le plateau égouttoir une fois par semaine.
Tous les deuxmois Consultez le tableau de lubrification et
Retirez le plateau égouttoir (Fig. 36) et nettoyez-le sous le robinet avec un peu de liquide vaisselle. Vous pouvez également passer le plateau égouttoir au lave-vaisselle.
Le panneau avant du bac à marc de café (fig. A15) ne résiste pas au lave-vaisselle.
à la machine à café à l’aide du programme «Quick milk clean» (nettoyage rapide du lait) (voir 'Nettoyage rapide du LatteGo'). Ensuite, retirez-le de la machine et rincez-le sous l’eau du robinet ou nettoyez-le au lave-vaisselle.
lubrifiez le groupe de percolation avec la graisse Philips (voir 'Lubrification du groupe de percolation').

Nettoyage du groupe de percolation

Un nettoyage régulier du groupe de percolation empêche les résidus de café d'obstruer les circuits internes. Visitez www.philips.com/coffee-care pour visionner des vidéos d'assistance pour le retrait, l'insertion et le nettoyage du groupe de percolation.

Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau

1 Retirez le groupe (voir 'Retrait et insertion du groupe de percolation') de percolation. 2 Rincez soigneusement le groupe de percolation avec de l’eau. Nettoyez soigneusement le filtre
(Fig. 37) supérieur du groupe de percolation.
3 Laissez le groupe de percolation sécher à l’air libre avant de le remettre en place. Évitez de sécher
le groupe de percolation avec un chiffon, afin d’empêcher que des fibres ne tombent dedans.

Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour café

Utilisez uniquement des tablettes de dégraissage pour café Philips. 1 Appuyez sur l’icône de nettoyage
sélectionner «Brew Group Clean» (nettoyer le groupe de percolation).
2 Appuyez sur l’icôneOK pour confirmer, puis suivez les instructions à l’écran.
et utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour
Français
103

Lubrification du groupe de percolation

Pour améliorer les performances de votre machine, nous vous suggérons de lubrifier le groupe de percolation tous les 2mois, afin de vous assurer que les pièces mobiles continuent à bouger correctement.
1 Appliquez une fine couche de graisse sur le piston (partie grise) du groupe de percolation (Fig. 38). 2 Appliquez une fine couche de graisse autour de l’axe (partie grise) dans le bas du groupe de
percolation (Fig. 39).
3 Appliquez une fine couche de graisse sur les rails des deux côtés (Fig. 40).

Nettoyage du LatteGo (récipient à lait) (certains modèles uniquement)

Nettoyage rapide du LatteGo

1 Vérifiez que le LatteGo est correctement fixé à la machine (Fig. 10). 2 Placez une tasse sous la buse de distribution. 3 Appuyez sur l’icône de nettoyage et utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner le programme «Quick milk clean» (nettoyage rapide du lait).
4 Appuyez sur l’icôneOK pour confirmer, puis suivez les instructions à l’écran pour retirer le lait qui
pourrait rester dans le système de distribution de lait.
-
De petits jets d’eau chaude seront distribués par le système de distribution de lait.
5 Conservez le LatteGo contenant le lait restant au réfrigérateur.

Nettoyage en profondeur du LatteGo

1 Retirez LatteGo de la machine (Fig. 41). 2 Versez le lait restant. 3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez le réservoir de lait du cadre de LatteGo (Fig. 42). 4 Nettoyez toutes les pièces dans le lave-vaisselle ou sous le robinet à l’eau tiède avec du liquide
vaisselle.
Français

Nettoyage du mousseur à lait classique (certains modèles uniquement)

Nettoyage rapide du mousseur à lait classique

1 Vérifiez que le mousseur à lait classique est correctement fixé à la machine (Fig. 13). 2 Placez une tasse sous la buse de distribution. 3 Appuyez sur l’icône de nettoyage
sélectionner le programme «Quick milk clean» (nettoyage rapide du lait).
4 Appuyez sur l’icôneOK pour confirmer, puis suivez les instructions à l’écran pour retirer le lait qui
pourrait rester dans le mousseur à lait.
-
De petits jets d’eau chaude seront distribués par le système de distribution de lait.
5 Nettoyez le mousseur à lait avec un chiffon humide.

Nettoyage quotidien du mousseur à lait classique

1 Laissez complètement refroidir le mousseur à lait. 2 Inclinez le mousseur à lait vers la gauche et retirez la partie métallique et la partie en silicone (Fig.
43).
3 Désassemblez les troispièces (Fig. 44) et rincez-les à l’eau fraîche ou nettoyez-les au lave-
vaisselle.
et utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour
Loading...