Quick Use Guide Inside!
Guide d’usage Rapide Incluse!
For Customer Use /
AE: Enter below the Serial No. which is located on the rear
of the cabinet. Retain this information for future reference.
FR: Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trouve à
l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez ces informations
pour référence ultérieure.
ES: Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se
encuentra en la parte posterior del gabinete. Guarde esta
información para referencia futura.
Model / Modèle / Modelo : ____________________________
Serial /
Guía de Uso Rápido Incluida!
Série / Serie: _________________________________
Para Uso del Cliente
Français
Español
À l’usage du client /
32PFL7332D
37PFL7332D
32PFL7332D
42PFL7332D
37PFL7332D
42PFL7332D
OPTION
OPTION
M6 (18mm) x 4
M5 (25mm) x 2
x 2
M6 (18mm) x 4
M5 (25mm) x 2
No wall mounting bracket provided.
Montage pour mur non inclus.
Montaje para pared no incluído.
How to make the optimal connection (These cables are not provided with the set.)
Commentréaliser une bonne connexion (Ces câbles ne sont pas fournis avec votre téléviseur.)
Cómo realizar la mejor conexión (Estos cables no se proporcionan con el aparato.)
HDMI
Audio
Best
HDMI
High-Definition Multimedia Interface provides an uncompressed,
all-digital audio/video connection.
(Please use a certified HDMI
cable no longer than 15m).
HDMI to DVI-I
Convertor cable
Devices with only a DVI connection can be connected with a DVI
to HDMI convertor cable. You
DVI
must connect the Right (Red) and
Left (White) audio connectors of
AV1 of the TV to the audio output
connectors of the device.
Better
Component Video
input
Provides superior picture quality by
separating the green, blue and red
luminance signals. Typically used
with red/white audio cables.
utiliser un câble HDMI certifié pas
plus long de 15 mts).
HDMI vers DVI-I
Câble de convertisseur
Les dispositifs dotés seulement d’une
connexion DVI peuvent être raccordés
à l’aide d’un câble de convertisseur
DVI vers HDMI. Vous devez raccorder
les connecteurs audio droit (rouge)
et gauche (blanc) AV1 du téléviseur
aux connecteurs de sortie audio du
dispositif.
Excellente
Entrée vidéo composant
Fournit une qualité dimage supérieure
en séparant les signaux de luminance
vert, bleu et rouge. Utilisée généralement avec les câbles audio rouge/blanc.
Remarque: l’entrée vidéo composant
aparaît sur le tableau de connexions
comme YPbPr.
La mejor
HDMI
La interfaz multimedia de alta definición
(HDMI, por sus siglas en inglés) proporciona una conexión de audio/video
completamente digital sin comprimir.
La HDMI proporciona la mejor conexión (Sírvase utilizar un cable HDMI
certificado no mayor de 15m).
De HDMI a DVI-I
Cable convertidor
Los dispositivos que sólo cuenten con
una conexión DVI se pueden conectar
con un cable convertidor de DVI a
HDMI. Debe conectar los conectores
de audio derecho (rojo) e izquierdo
(blanco) de AV1 del TV a los conectores de salida de audio del dispositivo.
Mejor
Entrada de video
componente
Proporciona calidad de imagen superior
al separar las señales de luminancia
verde, azul y roja. Se usa normalmente
con cables de audio rojo/blanco.
Nota: La entrada de video componente
se muestra en el panel de conexión
como YPbPr.
Good
S-Video
Supplies a better picture than RF
and Composite connections. Used
with red/white audio cables.
Basic
Composite Audio/
Video
Separate video (yellow) and audio
(red/white) cables that provide a
basic connection from the cable
box and other devices.
Note: The color of audio inputs
may differ, e.g. red/white or red/
black.
Good
RF cable (Digital Antenna/cable)
Basic
RF cable (Analog Antenna/cable)
Provides a connection for both
audio and video. (Reception vary by
location.
Bonne
S-Video
Fournit une meilleure image que les
connexions RF et composite. Utilisée
avec les câbles audio rouge/blanc.
De base
Audio/Vidéo
Composite
Câbles vidéo (jaune) et audio (rouge/
blanc) séparés fournissant une connexion de base à partir du boîtier de
connexion et autres dispositifs.
Remarque: La couleur des entrées
audio peut varier, par ex. rouge/blanc
ou rouge/noir.
Bonne
Câble RF (Antenne/Câble Numérique)
De base
Câble RF (Antenne/Câble Numérique)
Fournit une conexion de base pour
l’antenne ou le service et la vidéo.
Buena
S-Video
Brinda una mejor imagen que las conexiones RF y compuestas. Se usa con
cables de audio rojo/blanco.
Básica
Audio/Video
Compuesto
Cables de video (amarillo) y audio
(rojo/blanco), que proporcionan una
conexión básica de la caja de cable y
otros dispositivos.
Nota: El color de las entradas de audio
puede diferir, por ej., rojo/blanco o
rojo/negro.
Buena
Cable RF
(Antena/Cable Digital)
Básica
Cable RF (Antena/Cable Análogo)
Proporciona una conexión de antena o
cable básica.
AE: Set-Top Box to TV
AUDIO OUT(DIGITAL)
CABLE / ANTENNA
AUDIO OUT
(DIGITAL)
CABLE / ANTENNA
1a
FR: Boîtier de décodage
vers téléviseur
ES: De la caja superior
o caja de cable al TV
HDMI
OR/OU/O
RF
Details refer to page 22.
/Détails, consultez le page 22.
/Para detalles, consulte la pag. 22.
AE: Set-Top Box to TV
1b
FR: Boîtier de décodage vers téléviseur
ES: De la caja superior
o caja de cable al TV
Component Video Input
/Entrée vidéo composant
/Entrada de video
componente
Details refer to page 22.
/Détails, consultez le page 22.
/Para detalles, consulte la pag. 22.
2a
Add for DVD
Recordin
g
AUDIO OUT
(DIGITAL
)
CABLE/ ANTENNA
Source Button
Bouton Source
Botón Source
HDMI 1
HDMI 2
S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
L
R
AUDI
O
VIDE
O
COMP VIDEO
Y
Pb
Pr
C
Source Button
Bouton Source
Botón Source
Remote Control
Télécommande
Control remoto
Back of DVD Player/Recorder
Arrière du lecteur/enregistreur DV
D
Parte posterior del reproduc
tor/grabador
de DV
D
B
Add for DVD Recording
AUDIO OUT
(DIGITAL)
CABLE / ANTENNA
A
HDMI 1
HDMI 2
AE: Progressive Scan DVD
Player/Recorder to TV
FR: Lecteur DVD/Enregistreur
DVD vers le téléviseur
ES: Del reproductor o grabador
de DVD al TV
HDMI
Details refer to page 23.
/Détails, consultez le page 23.
/Para detalles, consulte la pag. 23.
AE: Progressive Scan DVD
2b
Player/Recorder to TV
FR: Lecteur DVD ou Enregistreur
vers le téléviseur
ES: Del reproductor o grabador
de DVD al TV
Component Video Input
/Entrée vidéo composant
/Entrada de video
componente
Details refer to page 23.
/Détails, consultez le page 23.
/Para detalles, consulte la pag. 23.
AE: DVD Player/Recorder/VCR
Back of DVD/VCR
Arrière du DVD/
Magnét
oscope
Parte posterior del
DVD/VCR
C
Source Button
Bouton Source
Botón Source
Remote Control
Télécommande
Control remoto
Back of TV
Arri
ère du
Téléviseur
Parte posterior
del TV
Add for DVD
Recordin
g
AUDIO OUT
(DIGITAL
)
CABLE / ANTENNA
AUDIO OUT
(DIGIT
AL)
HDMI 1
HDMI
2
C
USB
Source Button
Bouton Source
Botón Source
3
to TV
FR: Lecteur DVD/Enregistreur
DVD/Magnétoscope vers le
téléviseur
ES: Del reproductor/grabador de
DVD/VCR al TV
Details refer to page 24.
/Détails, consultez le page 24.
/Para detalles, consulte la pag. 24.
Details refer to page 23.
/Détails, consultez le page 23.
/Para detalles, consulte la pag. 23.
For First time Installation, refer to page 5. For USB/headphone details, refer to page 24.
/Pour l’Installation pour la première fois, consultez le page 5. Pour des détails d’USB/Audífono, consultez le page 24.
/Para Instalación por primera vez, vea pag. 5. Para detalles de USB/Audífono, consulte la pag. 24.
Al registrar su modelo con PHILIPS usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos beneficios que se
indican a continuación, ¡no se los pierda! Complete y devuelva su Tarjeta de registro de producto o regístrese en línea
en www.philips.com/usasupport para asegurarse de:
Devuelva su Tarjeta de registro de producto o regístrese en línea en
www.philips.com/usasupport hoy mismo para aprovechar al máximo su compra.
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se
ubica en la parte posterior del gabinete.
Guarde esta información para futura referencia.
Nº de modelo. __________________________
Nº de serie.__________________________
Conozca estos
símbolos de
seguridad
Este “relámpago” indica material no aislado
dentro de la unidad que puede causar una
descarga eléctrica. Para la seguridad de todos en
su hogar, por favor no retire la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” llama la aten-
ción hacia funciones sobre las que debería
leer con atención en la literatura adjunta para
evitar problemas operativos y de mantenimiento.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de
incendios o de descarga eléctrica, este aparato
no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad, y
no se le deben colocar encima objetos llenos de
líquido como jarrones.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga que la paleta ancha del enchufe coincida
con la ranura ancha e introdúzcala hasta el
fondo.
ATTENTION:Pour éviter les chocs élec-
triques, introduire la lame la plus large de la fiche
dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
s
t
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
no quite la tapa (o el panel posterior).
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Para servicio dirijase a personel calificado.
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://www.philips.com/usasupport
t
s
¡Felicitaciones por su compra
y bienvenido a la “familia”!
Estimado propietario de un producto PHILIPS:
Gracias por su confianza en PHILIPS. Usted ha escogido uno de
los productos mejor construidos y con mejor respaldo
disponible hoy en día. Haremos todo lo que esté a nuestro
alcance por mantenerle satisfecho con su compra durante
muchos años.
Como miembro de la “familia” PHILIPS, usted tiene derecho a
estar protegido con una de las garantías más completas y redes
de servicio más sobresalientes de la industria. Lo que es más: su
compra le garantiza que recibirá toda la información y ofertas
especiales a las que tiene derecho, además de un fácil acceso a
los accesorios desde nuestra cómoda red de compra desde el
hogar.
Y lo que es más importante: usted puede confiar en nuestro
irrestricto compromiso con su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de decirle bienvenido y gracias
por invertir en un producto PHILIPS.
P.S.: Para aprovechar al máximo su compra
PHILIPS, asegúrese de llenar y de devolver inmediatamente su Tarjeta de registro del producto o
regístrese en línea en
www.philips.com/usasupport
*Comprobante de
Compra
La devolución de la tarjeta incluida garantiza que se archive la fecha de compra, de
modo que no necesitará más papeleo para
obtener el servicio de garantía.
*Seguridad del producto Notificación
Al registrar su producto, recibirá la notificación (directamente del fabricante) en el
raro caso de un retiro de productos o de
defectos en la seguridad.
*Beneficios adicionales
Registrar su producto garantiza que
recibirá todos los privilegios a los cuales
tiene derecho, incluyendo las ofertas
especiales para ahorrar dinero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Léalas antes de operar el equipo
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este TV cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Instálelo de
acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores,
compuertas de tiro (registros) de calor, estufas u otros aparatos (lo
que incluye amplificadores) que generen calor.
9. No anule el objetivo de seguridad del enchufe polarizado o de
conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos paletas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de conexión a tierra tiene dos paletas
y una tercera espiga de conexión a tierra. La paleta más ancha o la
tercera espiga se entrega para su seguridad. Si el enchufe que se
proporciona no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un electricista
para que reemplace el tomacorriente obsoleto.
10. Evite pisar o apretar el cable de suministro eléctrico, especialmente
en los enchufes, tomacorrientes y en el punto en que salen del
aparato.
11. Sólo use los aditamentos/accesorios que especifique el fabricante.
12. Utilice sólo un carro, soporte, trípode, repisa o mesa que
especifique el fabricante o que se venda junto con el TV. Si
usa un carro, tenga precaución cuando mueva la
combinación carro/TV para evitar lesiones si éste se vuelca.
13. Desenchufe este TV durante las tormentas eléctricas o cuando no se
use durante períodos prolongados.
14. Deje que personal calificado realice todo el servicio. Es necesario que
el TV reciba servicio si se ha dañado de algún modo, como cuando
se daña el cable o enchufe de suministro eléctrico, se ha derramado
líquido o le han caído objetos dentro, cuando el TV ha estado
expuesto a lluvia o humedad, no funciona bien o se ha caído.
15. Es posible que este producto contenga plomo y mercurio. Es posible
que la eliminación de estos materiales esté regulada debido a
consideraciones medioambientales. Para obtener información acerca
de la eliminación o del reciclaje, comuníquese con sus autoridades
locales o con la Asociación de Industrias Electrónicas: www.eiae.org.
16. Daños que requieran servicio: El TV debe recibir el servicio de
personal de servicio calificado cuando:
A. se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe;
B. han caído objetos o se ha derramado líquido dentro del TV;
C. el TV ha quedado expuesto a la lluvia;
D. el TV parece no funcionar normalmente o su rendimiento ha
cambiado notoriamente;
E. se ha dejado caer el TV o se ha dañado la caja.
17. Inclinación/Estabilidad: Todos los televisores deben cumplir normas
de seguridad generales que se recomiendan en todo el mundo en
cuanto a las propiedades de inclinación y estabilidad del diseño de su
gabinete.
• No comprometa estas normas de diseño aplicando una fuerza de
tracción excesiva a la parte delantera o superior del gabinete, lo que
finalmente puede hacer que el producto se vuelque.
• Además, no se ponga en peligro usted mismo ni a sus niños
colocando equipos electrónicos o juguetes sobre el gabinete. Dichos
artículos pueden caer inesperadamente desde la parte superior del
aparato y dañarlo y/o causar lesiones personales.
18. Montaje en la pared o cielo raso: El TV se debe montar en una pared
o cielo raso únicamente como lo recomienda el fabricante.
19. Líneas de energía eléctrica: Una antena exterior se debe ubicar lejos
de las líneas de energía.
20. Conexión a tierra de la antena exterior: Si se conecta una antena
exterior al receptor, asegúrese de que el sistema de antena esté
conectado a tierra para proporcionar cierta protección contra
sobrevoltajes y acumulación de cargas electrostáticas.
En la Sección 810 del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 Nº 70-
1984, se proporciona información sobre la adecuada conexión a tierra
de las esteras y estructuras de apoyo, la conexión a tierra del alambre
de acometida a una unidad de descarga de antena, el tamaño de
los conectores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad de
descarga de antena, la conexión a los electrodos y los requisitos
del electrodo de conexión a tierra. Consulte la figura que aparece a
continuación.
21. Entrada de objetos y líquidos: Se debe tener cuidado de que no
caigan objetos dentro de los orificios de la caja ni se derramen
líquidos a través de ellos.
a) Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
este aparato no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad, y no se le
deben colocar encima objetos llenos de líquido como jarrones.
22. PRECAUCIÓN sobre el uso de las baterías: Para evitar escapes de
las baterías que pueden resultar en lesiones corporales, daño a la
propiedad o a la unidad:
• no mezcle las baterías (nuevas con antiguas o de carbono con
Nota para el instalador del sistema CATV: Se hace este recordatorio para llamar la atención del instalador del sistema CATV sobre el Artículo 82040 del Código Eléctrico Nacional (NEC, por sus siglas en inglés), en donde se proporcionan instrucciones para la adecuada conexión a tierra y
en donde, en particular, se especifica que la tierra de los cables se debe conectar al sistema de conexión a tierra del edificio, tan cerca del punto
de entrada del cable como sea posible.
Ejemplo de conexión a tierra de la antena
según NEC, Código Eléctrico Nacional
AVISO IMPORTANTE SOLO PARA
MEXICO
PHILIPS MEXICANA, S.A. DE C.V. NO
SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS O
ABRAZADERA DE CONEXIÓN A TIERRA
EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO
ALAMBRE DE ACOMETIDA DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE ANTENA
CONDUCTORES DE CONEXIÓN A TIERRA
(SECCIÓN 810-21 de NEC)
ABRAZADERAS DE CONEXIÓN A TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXIÓN A TIERRA DEL SERVICIO
(ART 250 de NEC, PARTE H)
ELÉCTRICO
(SECCIÓN 810-20 de NEC)
DESPERFECTOS CAUSADOR POR:
- MALTRATO, DESCUIDO O MAL USO, PRESENCIA DE
INSECTOS O ROEDORES (CUCARACHAS,RATONES,
ETC.).
- CUANDO EL APARATO NO HAYA SIDO OPERADO DE
ACUERDO CON EL INSTRUCTIVO DE USO, FUERA
DE LOS VALORES NOMINALES Y TOLERANCIAS
DE LAS TENSIONES (VOLTAJE), FRECUENCIA
(CICLAJE) DE ALIMENTACION ELECTRICA Y LAS
CARACTERISTICAS QUE DEBEN REUNIR LAS
INSTALACIONES AUXILIARES. - POR FENOMENOS
NATURALES TALES COMO: TEMBLORES,
INUNDACIONES, INCENDIOS, DESCARGAS
ELECTRICAS, RAYOS, ETC. O DELITOS CAUSADOS
3
Contenido
Introducción a la TV digital .............................................................. 2
Anexo 1: Actualización de software del TV Philips
con memoria portátil
Anexo 2: Formato de presentación de diapositivas
con música de fondo del TV Philips
Anexo 3: USB del TV Philips .........................................................35
Philips hace todo lo posible por fabricar productos que no dañen el medio ambiente en áreas verdes centrales. Su
nuevo TV contiene materiales que se pueden reciclar y reutilizar. Al final de su vida útil, empresas especializadas
pueden desarmar el TV desechado para concentrar los materiales reutilizables y minimizar la cantidad de materiales
que deben eliminarse. Elimine su TV antiguo en conformidad con las regulaciones locales.
Reciclaje
Los materiales que se usan en su aparato son reutilizables y se pueden
reciclar. Para minimizar los desechos al medio ambiente, empresas
R
especializadas recogen los aparatos usados y los desarman después
para recuperar todo el material que se pueda reutilizar (consulte a su
distribuidor para obtener mayores detalles).
1
Introducción a la TV digital
¿Qué es la televisión digital (DTV)?
La televisión digital (DTV, por sus siglas en inglés) es un tipo de transmisión relativamente nuevo que promete transformar la
manera en que vemos televisión en una experiencia totalmente nueva. La tecnología digital se utiliza para capturar imágenes y
sonido, y así brindar una mejor calidad de imagen. La tecnología DTV también tiene las capacidades interactivas y de transmisión
múltiple.
Existen muchos niveles de calidad de televisión digital. Los más comunes son:
TV de definición estándar (SDTV)SDTV es el nivel básico de calidad de imagen y resolución para aparatos analógicos y digitales. La transmisión de SDTV puede ser
en el formato tradicional (4:3) o de pantalla panorámica (16:9).
TV de definición mejorada (EDTV)
EDTV tiene una mejor calidad de imagen que la televisión analógica. Los formatos para EDTV son pantalla panorámica de 480p
(16:9) o el tradicional (4:3). EDTV es la calidad de rango medio entre SDTV y HDTV.
EnglishFrançaiseEspañol
TV de alta definición (HDTV)
HDTV tiene la calidad más alta para los formatos de transmisión digital. Su resolución es el formato de pantalla panorámica (16:9).
En combinación con tecnología de sonido mejorada digitalmente, HDTV establece nuevos estándares de calidad de sonido e
imagen para la televisión.
DTV es una tecnología más flexible y eficaz que el sistema de transmisión analógico. Las transmisiones analógicas sólo pueden
proporcionar un programa a la vez. La televisión digital puede transmitir un programa de alta definición o más de un programa
de definición estándar a la vez. Generalmente a esto se le llama “transmisión múltiple”. La televisión digital también puede
proporcionarle servicios de video y datos interactivos a través de un solo canal digital.
Preparación
Nota : Use sólo un paño suave para limpiar el panel
brillante del TV.
X
No inserte el enchufe en un tomacorriente de pared antes de haber
hecho todas las conexiones.
Coloque el TV sobre una superficie sólida o sobre el soporte
proporcionado. Para las instrucciones de montaje del soporte, consulte la
portada.
Para ventilación, deje al menos 4” a 6” libres alrededor de todo el TV.
No lo coloque sobre una alfombra. Para evitar situaciones peligrosas, no
se deben colocar cerca del TV fuentes de llamas desnudas como velas
encendidas.
Evite el calor, la luz solar directa y la exposición a la lluvia o el agua. El
equipo no se debe exponer a derrames ni a salpicaduras de líquidos.
Montaje del TV en la pared
Este TV es compatible con el montaje en la pared estándar VESA.
Comuníquese con su distribuidor de artículos electrónicos local para
obtener un soporte que se adapte a VESA para montar en la pared este TV.
Precaución: La instalación del TV requiere habilidades especiales,
por lo que sólo lo debe hacer personal calificado. No intente
hacerlo usted mismo. Philips no asume la responsabilidad del
montaje incorrecto o si se producen accidentes o lesiones producto de
éste.
2
75
CABLE
75
Caja superior de ajuste
DEL TV
A LA SALIDA
ENTRADA
CABL E
3
2
T
CABLE / ANTENNA
DIVISOR
DE SEÑAL
Caja superior de ajuste
Salida Entrada
3
2
CABLE
1
AV1 :
4
L + R + VIDEO
HDMI 2
HDMI
1
Para ver programas de TV cable que no
necesitan caja de cable
Debido a que ha conectado la señal de TV cable
directamente al sintonizador del TV, también
puede ver programas decodificados simplemente
sintonizando el canal que desee. Sin embargo,
primero debe usar Sintonización automática para
almacenar canales en la memoria del TV.
Consulte la página 18.
Nota: Esta conexión suministrará sonido estéreo al TV
si la estación que usted ve transmite de esta forma.
& Conexiones básicas al TV
El TV digital integrado decodifica y muestra automáticamente las cuatro normas
básicas de resolución de imagen de DTV.
- SDTV (televisión de definición estándar, por sus siglas en inglés) se transmiten como
video 480i (480 líneas entrelazadas) ó 480p (exploración progresiva de 480 líneas).
- HDTV (televisión de alta definición, por sus siglas en inglés) se transmite en los
formatos 1080i ó 720p, siempre con imagen de pantalla panorámica.
Nota: El video de exploración progresiva (p) se parece más a lo que se ve en una sala
de cine. Las imágenes se diferencian mucho mejor y tienen menos parpadeo; además, el
movimiento es más suave.
Junto con la recepción de transmisión de NTSC analógica, el TV cuenta con un
sintonizador integrado para televisión de alta definición, que recibe, decodifica y
muestra ATSC terrestres y señales (QAM) de cable decodificadas.
La calidad de HDTV sólo se reproduce cuando una emisora o proveedor de cable
emite señales de HDTV.
Existen dos formas de ver el contenido de HDTV:
- por medio de cable;
- por medio de antena.
Nota: Este dibujo se utiliza cada vez que pueda conectar un cable o antena.
- TV cable
Conecte la señal de TV cable al enchufe
CABLE/ANTENNA (cable/antena) 75 Ωx de
la parte inferior del TV. Para obtener más detalles acerca del uso de Sintonización
automática para almacenar canales en la memoria del TV, consulte la página 18.
Nota: Esta conexión suministrará sonido estéreo al TV si la estación que usted ve
transmite de esta forma.
- Caja de cable con RF IN/OUT
• Conecte la señal entrante de TV por cable al enchufe de cable
IN 1 (entrada)
que se encuentra en la parte posterior de la caja de cable.
• Conecte un cable coaxial (no se incluye) desde el enchufe
que se encuentra en la parte posterior de la caja de cable al enchufe
ANTENNA 75Ωx 2 de la parte inferior del TV.
TO TV(al TV)
CABLE/
Nota: Su caja de cable puede tener una etiqueta diferente para el enchufe TO TV,
como OUTPUT u OUT (salida).
• Ajuste el interruptor
en el
CANAL 3 ó 4 (cualquiera que corresponda para su caja de cable); luego,
sintonice el TV en el canal correspondiente.
OUTPUT CH (Canal de salida) 3 de la caja de cable
Cuando ya esté sintonizado, cambie los canales en la caja de cable, no en el TV.
Nota: Esta conexión no suministrará sonido estéreo al TV. La razón es que la salida RF
de una caja de cable que tiene la etiqueta
TO TV, OUT o OUTPUT, por ejemplo, no
enviará una señal estéreo a la entrada del sintonizador (VHF/UHF) de un TV.
- Caja de cable con salidas A/V
• Conecte la señal entrante de TV cable
1 a un divisor de señal (no se incluye).
El divisor de señal le permite evitar tener que usar el enchufe TO TV en la parte
posterior de la caja de cable. Este enchufe no suministrará sonido estéreo al TV.
Nota: Su caja de cable puede tener una etiqueta diferente para el enchufe TO TV,
como OUTPUTu OUT.
• Conecte un cable coaxial (no se incluye) a uno de los conectores del divisor de
señal y al enchufe
CABLE/ANTENNA 75Ω x 2 del TV.
• Conecte otro cable coaxial (no se incluye) a un conector del divisor de señal y
al enchufe de cable
• Conecte los cables A/V (no se incluyen) a las salidas
(izquierda) y
cable y a los enchufes de video 4
(con la etiqueta
IN 3 de la parte posterior de la caja de cable.
VIDEO y AUDIO L
R (derecha) que se encuentran en la parte posterior de la caja de
AV2 (con la etiqueta VIDEO) y AUDIO
L y R) de la parte posterior del TV.
• Para ver programas desde su caja de cable, primero presione el botón
SOURCE (fuente) del control remoto.
• Presione los botones del cursor hacia abajo o hacia arriba hasta que se
seleccione la fuente de señal
• Presione el botón
OK para confirmar su selección. La fuente de entrada AV2
AV2.
puede usarse para ver programas de TV cable a través de su caja de cable.
Nota: Si las salidas de audio/video de la caja de cable no suministran video ni sonido
estéreo al TV, tendrá que hacer la conexión que aparece arriba en el ejemplo “Caja
de cable con
RF IN/OUT”.
3
EnglishFrançaiseEspañol
75
CABLE
- Caja de cable con S-Video, video componente (YPbPr) o conectores HDMI
Consulte Conexión de dispositivos accesorios, p. 22.
- Antena
A través de una antena, usted puede ver cualquier programa de DTV que se
transmita gratuitamente en su área.
Si no está seguro si existe programación de HDTV disponible en su área,
comuníquese con su proveedor de contenidos local o con su distribuidor
minorista de artículos electrónicos local.
Las emisoras se encuentran en plena transición de la televisión analógica a
la digital. Esto significa que una emisora puede tener dos canales al aire: uno
analógico y uno digital.
EnglishFrançaise
Español
Conecte la señal de antena entrante al enchufe
x de la parte inferior del TV. Para obtener más detalles acerca del uso de
CABLE/ANTENNA 75Ω
Sintonización automática para almacenar canales en la memoria del TV, consulte
la página 18.
Nota: Esta conexión suministrará sonido estéreo al TV si la estación que usted ve
transmite de esta forma.
- Satélite de emisión directa (DBS)
Los sistemas satelitales ofrecen muchos de los canales premium que ofrecen
los sistemas de cable, y frecuentemente a un menor precio. Para obtener estos
canales, tendrá que instalar una pequeña antena parabólica en el exterior.
Existen 2 sistemas DBS principales: DirecTV y DishNetwork. Estos sistemas
exigen cajas superiores de ajuste separadas y patentadas que decodifican sus
señales y las envían al TV digital. Estas cajas pueden incluir un sintonizador de TV
digital para transmisiones de DTV desde el aire.
Las emisoras satelitales también proporcionan los principales canales locales,
dependiendo del mercado en el que viva.
Además, DBS proporciona servicios en áreas sin cobertura de cable por estar en
áreas rurales o en otras áreas a través de las cuales no pase cable.
DBS también le permite ver eventos de Pago por consumo.
é Antes de la instalación del TV o antes de colgarlo en la pared, conecte todos los
dispositivos accesorios. Consulte la p. 22.
“ Revise la parte inferior del aparato para conocer el voltaje de funcionamiento
correcto. Inserte el cable de suministro eléctrico en el tomacorriente de pared.
Consulte a su distribuidor local si su suministro principal es diferente. Para evitar
daños al cable principal (CA) que podrían causar un incendio o descarga eléctrica,
no coloque el TV sobre el cable.
‘ Control remoto
Inserte las 2 baterías suministradas (tipo R6-1,5V). Asegúrese de que los extremos
(+) y (-) de las baterías se alineen correctamente (se indica en el interior de la
caja).
Las baterías que se proporcionan no contienen los metales pesados cadmio y mercurio.
Asegúrese de eliminar las baterías agotadas en conformidad con los reglamentos locales.
( Encienda el TV:
Presione el interruptor de encendido B en el costado del TV. También puede
presionar los botones
CH (Canal) +/- o POWER (Encendido) del control remoto.
El TV puede tomar más de 15 segundos para encender.
Se encenderá un indicador azul al frente del TV.
4
Instalación por primera vez
Nota: La primera vez (y sólo la primera vez) que enciende su aparato, verá una pantalla de introducción de instalación. El procedimiento de
instalación consta de una serie de pantallas que lo guían a través del proceso.
& Después de una pantalla de introducción, se le pedirá que seleccione el idioma del menú en pantalla del TV. (El texto del encabezado y la información
de la pantalla continuamente cambian de idioma.)
é Presione el botón del cursor hacia arriba o hacia abajo para resaltar el idioma.
“ Presione el botón OK.
‘ Siga las instrucciones en pantalla.
Parte 1: Instalación del TV
(Omita esta sección si no existe un cable conectado a la entrada de antena del TV, y continúe con la Parte 2.)
Nota: El TV demorará aproximadamente 10 a 15 segundos en encenderse.
& Seleccione el Idioma que desee y presione el botón verde "Siguiente".
é Seleccione Cable o Antena en el modo de instalación y presione el botón verde "Siguiente".
“ La instalación automática puede demorar 20 a 40 minutos dependiendo del número de canales que transmita el proveedor de cable o la
emisora.
‘ Cuando el TV no reciba ninguna señal de antena/cable, aparecerá el mensaje CANAL NO DISPONIBLE en la pantalla del TV. Cuando no
se reciba ninguna transmisión de la emisora, aparecerá una PANTALLA EN BLANCO en la pantalla del TV.
Nota - El TV quedará en modo en espera después de 10 minutos. Presione el botón
( No podrá recibir canales pagados cuando use una conexión directa de antena/cable al televisor.
§ Cuando se conecte la caja superior de ajuste al TV con un cable coaxial, es necesario sintonizar automáticamente el TV para el único canal (3
POWER del control remoto para encender el TV.
ó 4) por el que sale la caja superior de ajuste y cambiar los canales en la misma (con el control remoto de la caja superior de ajuste) para ver
el programa. Consulte el manual para obtener mayores detalles.
Nota - Los canales recién instalados pueden estar ordenados en una secuencia diferente en este TV. Use los botones CH +/- para ver el
nuevo canal. También puede usar el botón OK para ver la lista de canales.
è Cuando la caja superior de ajuste se conecta al televisor con una de las conexiones AV (AV 1/AV 2/HDMI 1/ HDMI 2), seleccione esa fuente
de entrada (con el botón Source) para ver los programas y cambiar los canales en la misma (con el control remoto de la caja superior de
ajuste) para ver el programa.
Parte 2: Asistente de ajustes
Por medio de varias pantallas divididas/pantallas completas, se le solicitará que seleccione los ajustes de imagen y sonido preferidos, para
finalmente lograr un ajuste que lo satisfaga.
& Presione el botón de color verde del control remoto para ingresar al menú Asistente de ajustes.
EnglishFrançaiseEspañol
é Seleccione su Ubicación con el cursor hacia arriba o hacia abajo, y presione el botón de color verde.
Si selecciona
Tienda, se omitirá el asistente de ajustes. Los parámetros del TV para imagen y sonido entonces se establecerán como ajustes
fijos predefinidos.
Nuevamente presione el botón de color verde para continuar.
Si selecciona Inicio, se mostrará el asistente de ajustes.
“ Use el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar cada vez su pantalla preferida.
‘ Presione el botón de color verde para confirmar su selección cada vez y saltar a la pantalla siguiente.
Los siguientes elementos se presentarán secuencialmente. En el encabezado se indica cuántas pantallas se han completado y cuántas pantallas
existen en total. El asistente de ajustes pasará secuencialmente por los siguientes ajustes: Imagen, Sonido y Ambilight.
( Presione el botón de color verde una vez para almacenar todos los ajustes y volver al menú Instalación del TV.
Nota: Cuando salte o se detenga en el asistente de ajustes, se elegirá para usted
el ajuste estándar de Philips seleccionado.
§ Presione el botón de color rojo para terminar el procedimiento de instalación por primera vez y mostrar los primeros canales TV
almacenados.
5
Uso del control remoto
Nota: En la mayoría de los casos, la función se activará presionando una vez un botón. Presionarlo una segunda vez la desactivará.
Cuando un botón permita varias opciones, aparecerá una pequeña lista. Presiónelo repetidamente para seleccionar el siguiente elemento de la lista. La lista
desaparecerá automáticamente luego de 6 segundos; también puede presionar
POWER
Presiónelo para encender o apagar el TV;
también puede sacarlo del modo en espera o
ponerlo en él.
El TV nunca se apaga totalmente, a menos que
se desenchufe físicamente.
DEMO Apaga y enciende el menú Demo
Consulte la p. 9.
EnglishFrançaise
Botones de color
Botones de color
Cuando se utilizan las funciones asociadas a los
botones de color, éstos aparecen en la pantalla.
OPTION
Para seleccionar Idioma del Audio, Subtítulos,
Formato de Pantalla, Equalizador y Reloj.
OK
- Para activar un ajuste.
- Para que aparezca la lista de canales
almacenados (de acuerdo con la selección
realizada en el modo de instalación (Antena o
Cable), p. 18.
- Comienza a mostrar el contenido en la
aplicación del explorador de multimedia de
inicio, p. 25.
Español
MENU
Enciende y apaga el menú Ajustes; consulte la p. 9.
Sale del submenú al menú.
VOL (Volumen)
Presione + o - para ajustar el volumen.
MUTE
Activa o desactiva el sonido.
SOURCE
Presione este botón repetidamente para
seleccionar la fuente:
HDMI 2,
SIDEo TV. Cuando esté en el
AV 1, AV 2, HDMI 1,
modo TV, de acuerdo con el lugar en
que haya conectado los dispositivos
accesorios (p.22).
OK para que desaparezca de inmediato.
Botones del cursor
Presione los botones del cursor hacia arriba
o hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la
derecha para navegar a través de los menús.
CHSelección de canales
- Para explorar los canales TV.
- Para seleccionar entre los canales de Antena
o Cable del TV, primero haga su selección
en el menú Ajustes; consulte la p. 18.
Nota: No es necesario que comience
nuevamente la instalación una vez que haya
buscado y almacenado los canales TV
disponibles.
PREV CH
Nota: No es necesario que comience
nuevamente la instalación una vez que haya
buscado y almacenado los canales TV
disponibles.
.
Presione el punto (.) para canales digitales.
INFO
Muestra información: Presiónelo para
mostrar información (cuando esté disponible)
acerca del canal y programa del TV o
dispositivo accesorio seleccionado.
La calidad y la exactitud de la información que
aparece en la ventana de información se
transmiten desde las emisoras. Es posible que
haya una diferencia en el horario de
transmisión si la emisora está en un área de
huso horario distinto.
Mostrar Reloj: Seleccione para activar/
desactivar el despliegue del reloj en la pantalla
Continuará
6
VOLUME
CHANNEL
MENU
POWER
.
FORMAT
Presione este botón para obtener una lista de formatos de pantalla disponibles (dependiendo de la señal
de recepción). Esto le permite escoger el formato de pantalla de su preferencia.
Presione el botón repetidamente para seleccionar otro formato de pantalla. Automático, Súper zoom,
4:3, Ampliar imágenes 14:9, Ampliar imágenes 16:9, Pantalla Panorámica.
AutomáticoSúper zoom4:3Ampliar imágenes 14:9
Automático hace que la imagen llene la pantalla al máximo.
Súper zoom elimina las barras negras a los lados de los programas 4:3, con una distorsión mínima.
Cuando esté en Ampliar imágenes 14:9, Ampliar imágenes 16:9 o Súper zoom, usted puede hacer
visibles los subtítulos con el cursor hacia arriba o hacia abajo.
Nota: Con fuentes de HD no todos los formatos de pantalla estarán disponibles.
AMBILIGHT
• Ambilight Presione para cambiar entre Ambilight encendido y apagado. Para el ajuste Ambilight,
consulte menú TV, Ambilight, p.13.
• MODE Presione este botón repetidamente para alternar entre los modos Ambilight.
FAVORITES
• VIEWPara mostrar una lista de todos los canales marcados como favoritos
(incluidos los subcanales).
• 3Sin función.
Botones de control del TV
Ampliar imágenes 16:9 Pantalla Panorámica
Aunque su control remoto se pierda o rompa, usted podrá cambiar algunos
ajustes básicos con los botones del TV.
Presione el interruptor de encendido
Presione:
• los botones
• los botones
+ VOLUME - para ajustar el volumen.
+ CHANNEL - para seleccionar los canales o fuentes de TV.
EnglishFrançaiseEspañol
B para encender el TV.
El botón
MENU se puede utilizar para que aparezca el menú Ajustes sin el
control remoto.
Use:
•
los botones
izquierda o hacia la derecha y los botones
+ VOLUME -
para seleccionar los elementos del menú hacia la
+ CHANNEL -
para seleccionar los
elementos hacia arriba o hacia abajo.
7
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.