Проигрыватель Blu-ray Disc, игровая
приставка HD
PL
Odtwarzacz płyt Blu-ray Disc, konsola do gier HD
HU
Blu-ray lemez lejátszó, HD-játékkonzol
CS
Přehrávač disků Blu-ray (BD), herní konzole sHD výstupem
SK
Prehrávač diskov Blu-ray, herná konzola s vysokým rozlíšením
TR
Blu-ray Disk oynatıcı, HD oyun konsolu
TV
Проигрыватель DVD, система домашнего кинотеатра
PL
Odtwarzacz DVD, zestaw kina domowego
HU
DVD-lejátszó, házimozirendszer
CS
Přehrávač DVD, systém domácího kina
SK
DVD prehrávač, systém domáceho kina
TR
DVD oynatıcı, ev sinema sistemi
TV
DVD рекордер, кабельный ресивер
PL
Nagrywarka DVD, odbiornik telewizji kablowej
HU
DVD-felvevő, kábeltelevízió-vevő
CS
DVD rekordér, kabelový přijímač
SK
DVD rekordér, prijímač káblovej televízie
TR
DVD kaydedici, kablo alıcısı
TV
Цифровая фотокамера, видеокамера HD,
игровая приставка, компьютер
PL
Cyfrowy aparat fotograficzny, kamera wideo HD, konsola do gier, komputer PC
HU
Digitális fényképezőgép, HD videokamera, játékkonzol, számítógép
CS
Digitální fotoaparát, videokamera HD, herní konzole, PC
SK
Digitálny fotoaparát, videokamera s vysokým rozlíšením, herná konzola, počítač
TR
Dijital fotoğraf makinesi, HD kamera, oyun konsolu, PC
Установка Ambilight
PL
Konfiguracja funkcji Ambilight
HU
Az Ambilight beállítása
CS
Nastavení funkce Ambilight
SK
Nastavenie funkcie Ambilight
TR
Ambilight ayarı
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Quick
HD game
console
Предупреждение
Перед подключением устройств отключите
телевизор от сети электропитания
Uwaga
Przed podłączeniem urządzeń odłącz
przewód zasilający
Figyelem!
A készülékek csatlakoztatása előtt húzza
ki a hálózati csatlakozót
Specifications are subject to change without notice
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Blu-ray Disc player
OU
T
Upozornění
Před připojením zařízení odpojte napájecí
kabel
Výstraha
Pred pripojením zariadení odpojte napájací
kábel
Dikkat
Cihazları bağlamadan önce elektrik prizi
kablosunu çıkarın
3139 125 40073
DVD player
Home theatre system
HDM
I
OUT
Или воспользуйтесь
соединением HDMI
Lub skorzystaj z połączenia HDMI
Vagy használjon HDMI-
csatlakoztatást
Nebo použijte připojení HDMI
Alebo použite pripojenie HDMI
Veya bir HDMI bağlantısı kullanın
Digital
camera
10-20cm
Start
Game
console
RU
Установка
HD
camcorder
PL
Instalacja
DVD recorder
Предупреждение
Пред подключением компьютера,
установите для его выхода
T
O
T
V
AUX
AN
TE
NN
A
IN
OUT
Cable receiver
Cable
AU
X
TO
T
V
A
N
T
E
NNA
IN
O
U
T
подключенного к телевизору частоту
обновления 60 Гц
Uwaga
Przed podłączeniem komputera
należy ustawić częstotliwość
odświeżania monitora na 60Hz
Figyelem!
A számítógép csatlakoztatása előtt
állítsa a számítógép-monitor frissítési
frekvenciáját 60 Hz-re
Upozornění
Před připojením kPC nastavte
obnovovací frekvenci monitoru
na 60Hz
Výstraha
Pred pripojením počítača nastavte
obnovovaciu frekvenciu monitora
počítača na 60 Hz
Dikkat
Bilgisayar bağlamadan önce bilgisayarın
ekran tazelenme hızını 60Hz
olarak ayarlayın
PC
Для оптимального эффекта Ambilight установите
ТВ на расстоянии 10 - 20 см от стены. Наилучший
эффект Ambilight достигается в комнате с
приглушенным светом
Aby uzyskać najlepszy efekt oświetlenia Ambilight,
ustaw telewizor w odległości 10–20cm od ściany.
Funkcja Ambilight działa najlepiej w pomieszczeniu
z przyciemnionym oświetleniem
A legjobb Ambilight hatás érdekében helyezze a
televíziót a faltól 10–20 cm távolságra. Az Ambilight
funkció leghatékonyabban tompított megvilágítású
szobában működik
Не у всех моделей
Dostępna tylko w wybranych modelach
Nem minden modellen áll rendelkezésre
Uněkterých modelů není kdispozici
Nie je k dispozícii na všetkých modeloch
Tüm modellerde bulunmamaktadır
Nejlepšího efektu funkce Ambilight dosáhnete,
jestliže televizor umístíte 10 až 20cm od zdi.
Funkce Ambilight funguje nejlépe vmístnosti s
tlumeným osvětlením
Najlepší efekt funkcie Ambilight dosiahnete, ak
televízor umiestnite 10 až 20 cm od steny. Funkcia
Ambilight je najúčinnejšia v miestnosti s
tlmeným svetlom
En iyi Ambilight etkisi için TV'yi duvardan
10 - 20cm uzaklığa yerleştirin. Ambilight ayrıca kı sık
ışıklı odalarda en iyi sonucu verir
HU
Használatba vétel
CS
Instalace
SK
Inštalácia
TR
Kurulum
Комплект поставки
PL
Zawartość opakowania
HU
A doboz tartalma
CS
Co najdete vkrabici
SK
Čo je v balení
TR
Kutu içeriği
Руководство по началу работы
Skrócona instrukcja obsługi
Gyors áttekintő útmutató
Stručná příručka
Príručka rýchleho spustenia
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Пульт Ду и 2 батарейки типа AAA
Pilot zdalnego sterowania i 2 baterie AAA
Távvezérlő és 2 db AAA elem
Dálkové ovládání a 2 x baterie AAA
Diaľkový ovládač a 2 batérie typu AAA
Uzaktan kumanda ve 2 x AAA pil
UK
Ireland
Сетевой шнур
Przewód zasilający
Hálózati kábel
Napájecí kabel
Napájací kábel
Elektrik kablosu
Подставки для телевизоров могут
различаться по форме, а на
некоторых моделях подставка
установлена производителем
Podstawy telewizorów mogą różnić
się kształtem i w niektórych modelach
mogą być zamontowane fabrycznie
A TV-állványok alakja eltérhet
egymástól, és előfordulhat, hogy
bizonyos típusokra gyárilag
felszerelik azokat
Телевизор
Telewizor
Televízió
Руководство пользователя
Instrukcja obsługi
Felhasználói kézikönyv
Uživatelský manuál
Návod na používanie
Kullanıcı Kılavuzu
Televizor
Televízor
Televizyon
Подставка телевизора и 4 винта
Podstawa telewizora i 4 śruby
TV-állvány és 4 db csavar
Stojan televizoru a 4 x šrouby
Stojan televízora a 4 skrutky
TV standı ve 4 x cıvata
Stojany televizoru se mohou
lišit svým tvarem a u některých
modelů mohou být namontovány
z výroby
Tvar stojana televízora sa môže
líšiť avprípade niektorých
modelov môže byť pripevnený
už pri výrobe
TV standları farklı şekillerd
e bulunabilir ve bazı modellerde
hazır montajlı olabilir
Установка телевизора на подставку
PL
Montaż telewizora na podstawie
HU
A TV-készülék állványra szerelése
CS
Připevnění stojanu televizoru
Для телевизоров без подставки. Если подставка
установлена производителем, удалите втулку
для возможности поворота.
Dotyczy telewizorów bez zamocowanej podstawy. Jeśli
podstawa została zamontowana fabrycznie, odłączenie
wtyczki umożliwia obracanie podstawy.
A felszerelt állvány nélküli TV-készülékekre
vonatkozik. Ha gyárilag fel van szerelve, a
forgatáshoz távolítsa el a dugaszt.
1
Ровная поверхность, покрытая
мягкой тканью
Równa powierzchnia przykryta
miękkim materiałem
Puha anyaggal leterített vízszintes felület
Rovná plocha pokrytá měkkou tkaninou
Rovný povrch pokrytý mäkkou tkaninou
Yum uşak bezle kaplı düz yüzey
2
Для монтажа телевизора на стене см.
руководство пользователя
Sposób mocowania telewizora do ściany
opisano w instrukcji obsługi
A TV-készülék falra szerelésével kapcsolatban
lásd a Felhasználói kézikönyvet
SK
Upevnenie televízora na stojan
TR
TV'yi standa monte edin
Platí pro televizory bez namontovaného stojanu. Je-li
provedena montáž zvýroby, sejměte záslepku pro otáčení.
Platí pre televízory bez nainštalovaných stojanov. V prípade
inštalácie od výrobe demontujte zásuvný prvok, aby bolo
možné otáčanie.
Standları monte edilmemiş TV'ler için. Hazır montajlıysa
tıpayı döndürerek çıkarın.
Chcete-li televizor připevnit na zeď, vyhledejte
potřebné informace vuživatelském manuálu
Pri montáži televízora na stenu sa riaďte
návodom na používanie
TV'yi duvara monte etmek için Kullanım
Kılavuzuna başvurun
x 4
Подключение к сети электропитания
и к антенне
PL
Podłącz przewód zasilający i antenowy
HU
A hálózati kábel és az antenna
csatlakoztatása
CS
Připojení napájení a antény
Положения входа переменного тока AC IN может
различаться в зависимости от модели телевизора
Umiejscowienie wejścia AC IN różni się w zależności
od modelu telewizora
Az AC IN csatlakozó elhelyezkedése a TV-modelltől
függően változik
SK
Pripojte napájanie a anténu
TR
Elektrik kablosu ve anteni
bağlayın
Для включения телевизора после подключения к
сети электропитания нажмите кнопку POWER
Aby włączyć telewizor po podłączeniu przewodu
zasilającego, naciśnij przycisk zasilania
A hálózati kábel csatlakoztatása után a TV-készülék
bekapcsolásához nyomja meg a POWER gombot
Po připojení napájení zapněte televizor stisknutím
tlačítka POWER
Po pripojení napájania zapnite televízor stlačením
tlačidla POWER
Elektrik prizine bağladıktan sonra TV'yi açmak için
POWER tuşuna basın
Umístění zdířky AC IN se ujednotlivých
modelů televizorů liší
Umiestenie konektora AC IN sa líši podľa
modelu televízora
AC IN girişinin konumu TV modeline göre
değişir
Cable
Использование пульта ДУ
PL
Skorzystaj z pilota
HU
A távvezérlő használata
CS
Použití dálkového ovládání
КНОПКИ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ И OK
Нажмите ▲,▼ или ◄,► для
перехода в меню телевизора.
Подтвердите выбор кнопкой OK.
PRZYCISKI NAWIGACYJNE
I PRZYCISK OK
Do poruszania się po menu
telewizora służą przyciski ▲,▼
i ◄,►. Naciśnij przycisk OK, aby
zatwierdzić wybór.
NAVIGÁCIÓS GOMBOK ÉS
OK GOMB
A TV menüjében való navigáláshoz
használja a ▲,▼ vagy ◄,►
gombokat. A kiválasztás
jóváhagyásához nyomja meg
az OK gombot.
TLAČÍTKA NAVIGACE A OK
Stisknutím tlačítka ▲,▼
nebo ◄,► procházíte menu
televizoru. Stisknutím tlačítka
OK potvrďte výběr.
NAVIGAČNÉ TLAČIDLÁ A
TLAČIDLO OK
Na pohyb v menu televízora
stlačte tlačidlo ▲,▼ alebo ◄,►.
Výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
NAVIGATION VE OK TUŞLARI
TV menüsünde gezinmek için ▲,▼
veya ◄,► tuşlarına basın. Seçiminizi
onaylamak için OK
düğmesine basın.
Пульт ДУ может различаться в
зависимости от модели телевизора
Pilot może wyglądać inaczej, w
zależności od modelu telewizora
A távvezérlő a TV-modelltől függően
ettől eltérő lehet
SK
Používanie diaľkového ovládača
TR
Uzaktan kumandayı kullanın
ЦВЕТНЫЕ КНОПКИ
Для выбора задачи.
KOLOROWE PRZYCISKI
Naciśnij, aby wybrać zadanie.
SZÍNES GOMBOK
Nyomja meg a kívánt feladat
kiválasztásához.
BAREVNÁ TLAČÍTKA
Stisknutím vyberete úlohu.
FAREBNÉ TLAČIDLÁ
Stlačením vyberte úlohu.
RENKLİ TUŞLAR
Seçmek için basın.
Dálkové ovládání se může u
jednotlivých modelů televizorů lišit
Diaľkový ovládač sa môže líšiť podľa
modelu televízora
Uzaktan kumanda TV modeline göre değişir
Первоначальная настройка
PL
Pierwsza konfiguracja
HU
Első üzembe helyezés
CS
Nastavení při prvním zapnutí
SK
Úvodné nastavovanie
TR
İlk ayarlar
1 2
Menu language
Select your language
with the cursor up/down
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
1
2
Воспользуйтесь кнопками ▼ или ▲
для выбора нужного языка.
Za pomocą przycisku ▼ lub ▲
wybierz język.
A ▼ vagy a ▲ gombbal válassza ki
a nyelvet.
Stisknutím tlačítka ▼ nebo ▲ zvolte jazyk.
Stlačením tlačidla ▼ alebo ▲ vyber te jazyk.
Dil seçmek için ▼ veya ▲ tuşuna basın.
Next
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Select your language
with the cursor up/down
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Нажмите кнопку Далее и следуйте
инструкциям на экране для продолжения
первоначальной настройки.
Naciśnij przycisk Następny i postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby
kontynuować pierwszą konfigurację telewizora.
Nyomja meg a Következő gombot, és az első
üzembe helyezés elvégzéséhez kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
Stiskněte tlačítko Další a pokračujte v nastavení
při prvním zapnutí podle návodu na obrazovce.
Stlačte tlačidlo Ďalšie apodľa pokynov
na obrazovke pokračujte vúvodnom
nastavovaní.
İleri’ye basın ve ilk ayarları yapmak için ekrandaki
talimatları uygulayın.
Next
Menu language
English
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Только DVB-C
Tylko standard DVB-C
Csak DVB-C esetében
Pouze DVB-C
Installation mode
Installation mode
Antenna
Antenna
Cable
Cable
Previous
Previous
Если функция DVB-C доступна появиться
предложение выбрать между Антенна или
Кабель. Антенна устанавливает DVB-T
каналы, Кабель устанавливает DVB-C
каналы. Не меняйте DVB-C Установки без
необходимости.
Jeśli standard DVB-C jest dostępny, zostanie
wyświetlony komunikat z poleceniem
wybrania opcji Antena lub Przewód. Opcja
Antena powoduje zainstalowanie kanałów
DVB-T, opcja Przewód powoduje
zainstalowanie kanałów DVB-C. Nie zależy
zmieniać Ustawień DVB-C, dopóki nie będzie
to konieczne.
Ha a készülék DVB-C műsorszórást
érzékel, akkor ki kell választani az
Antenna vagy a Kábel lehetőséget. Az
Antenna kiválasztásával a DVB-T csatornák,
a Kábel kiválasztásával a DVB-C csatornák
telepíthetők. A DVB-C beállításait kizárólag
indokolt esetben szabad módosítani.
Je-li dostupné vysílání DVB-C, budete
požádáni o výběr jedné zpoložek: Anténa
nebo Kabel. Položka Anténa naladí kanály
DVB-T, položka Kabel naladí kanály DVB-C.
Není-li to nutné, Nastavení DVB-C neměňte.
Ak je dostupné vysielanie DVB-C, budete
vyzvaní na výber možnosti Anténa alebo
Kábel. Výberom možnosti Anténa sa
nainštalujú kanály vysielania DVB-T,
výberom možnosti Kábel zas kanály vysielania
DVB-C. Ak to nie je potrebné, nemeňte
nastavenia vysielania DVB-C.
DVB-C mevcutsa, Anten veya Kablo öğesi
arasında seçim yapman
kanallarını, Kablo ise DVB-C kanallarını yükler.
Zorunlu olmadıkça DVB-C Ayarları’nı
değiştirmeyin.
Next
Next
Iba vysielanie
DVB-C
Ya ln ızca DVB-C
Please select your
Please select your
installation mode
installation mode
ız istenir. Anten DVB-T
3
Installation
Enjoy your television!
If later on you still want to change a setting,
you can go to the installation section in the menu.
Finish
После завершения первоначальной
настройки, нажмите кнопку Готово для
просмотра телевизора.
Po zakończeniu pierwszej konfiguracji
naciśnij przycisk Zakończenie, aby oglądać
program telewizyjny.
Az első üzembe helyezés befejezése után a
TV általános használatához nyomja meg a
Befejezés gombot.
Jakmile je nastavení při prvním zapnutí
dokončeno, stisknutím tlačítka Dokončit
můžete začít sledovat televizi.
Po dokončení úvodného nastavovania
môžete stlačením tlačidla Dokončiť začať
sledovať televízne vysielanie.
İlk ayarlar tamamlandığında, TV’yi izlemek
için Son tuşuna basın.