Philips 32PFL7603D, 32PFL5403D, 37PFL3403D, 37PFL7603D, 37PFL5603D User Manual

...
Проигрыватель Blu-ray Disc, игровая приставка HD
PL
Odtwarzacz płyt Blu-ray Disc, konsola do gier HD
HU
Blu-ray lemez lejátszó, HD-játékkonzol
CS
Přehrávač disků Blu-ray (BD), herní konzole sHD výstupem
SK
Prehrávač diskov Blu-ray, herná konzola s vysokým rozlíšením
TR
Blu-ray Disk oynatıcı, HD oyun konsolu
TV
Проигрыватель DVD, система домашнего кинотеатра
PL
Odtwarzacz DVD, zestaw kina domowego
HU
DVD-lejátszó, házimozirendszer
CS
Přehrávač DVD, systém domácího kina
SK
DVD prehrávač, systém domáceho kina
TR
DVD oynatıcı, ev sinema sistemi
TV
DVD рекордер, кабельный ресивер
PL
Nagrywarka DVD, odbiornik telewizji kablowej
HU
DVD-felvevő, kábeltelevízió-vevő
CS
DVD rekordér, kabelový přijímač
SK
DVD rekordér, prijímač káblovej televízie
TR
DVD kaydedici, kablo alıcısı
TV
Цифровая фотокамера, видеокамера HD, игровая приставка, компьютер
PL
Cyfrowy aparat fotograficzny, kamera wideo HD, konsola do gier, komputer PC
HU
Digitális fényképezőgép, HD videokamera, játékkonzol, számítógép
CS
Digitální fotoaparát, videokamera HD, herní konzole, PC
SK
Digitálny fotoaparát, videokamera s vysokým rozlíšením, herná konzola, počítač
TR
Dijital fotoğraf makinesi, HD kamera, oyun konsolu, PC
Установка Ambilight
PL
Konfiguracja funkcji Ambilight
HU
Az Ambilight beállítása
CS
Nastavení funkce Ambilight
SK
Nastavenie funkcie Ambilight
TR
Ambilight ayarı
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Quick
HD game console
Предупреждение
Перед подключением устройств отключите телевизор от сети электропитания
Uwaga
Przed podłączeniem urządzeń odłącz przewód zasilający
Figyelem!
A készülékek csatlakoztatása előtt húzza ki a hálózati csatlakozót
Specifications are subject to change without notice Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners 2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Blu-ray Disc player
OU
T
Upozorně
Před připojením zařízení odpojte napájecí kabel
Výstraha
Pred pripojením zariadení odpojte napájací kábel
Dikkat
Cihazları bağlamadan önce elektrik prizi kablosunu çıkarın
3139 125 40073
DVD player
Home theatre system
HDM
I
OUT
Или воспользуйтесь соединением HDMI
Lub skorzystaj z połączenia HDMI Vagy használjon HDMI-
csatlakoztatást Nebo použijte připojení HDMI Alebo použite pripojenie HDMI Veya bir HDMI bağlantısı kullanın
Digital camera
10-20cm
Start
Game console
RU
Установка
HD camcorder
PL
Instalacja
DVD recorder
Предупреждение
Пред подключением компьютера, установите для его выхода
T
O
T
V
AUX
AN
TE
NN
A
IN
OUT
Cable receiver
Cable
AU
X
TO
T
V
A
N
T
E
NNA
IN
O
U
T
подключенного к телевизору частоту обновления 60 Гц
Uwaga
Przed podłączeniem komputera należy ustawić częstotliwość odświeżania monitora na 60Hz
Figyelem!
A számítógép csatlakoztatása előtt állítsa a számítógép-monitor frissítési frekvenciáját 60 Hz-re
Upozorně
Před připojením kPC nastavte obnovovací frekvenci monitoru na 60Hz
Výstraha
Pred pripojením počítača nastavte obnovovaciu frekvenciu monitora počítača na 60 Hz
Dikkat
Bilgisayar bağlamadan önce bilgisayarın ekran tazelenme hızını 60Hz olarak ayarlayın
PC
Для оптимального эффекта Ambilight установите ТВ на расстоянии 10 - 20 см от стены. Наилучший эффект Ambilight достигается в комнате с приглушенным светом
Aby uzyskać najlepszy efekt oświetlenia Ambilight, ustaw telewizor w odległości 10–20cm od ściany. Funkcja Ambilight działa najlepiej w pomieszczeniu z przyciemnionym oświetleniem
A legjobb Ambilight hatás érdekében helyezze a televíziót a faltól 10–20 cm távolságra. Az Ambilight funkció leghatékonyabban tompított megvilágítású szobában működik
Не у всех моделей Dostępna tylko w wybranych modelach
Nem minden modellen áll rendelkezésre
Uněkterých modelů není kdispozici Nie je k dispozícii na všetkých modeloch
Tüm modellerde bulunmamaktadır
Nejlepšího efektu funkce Ambilight dosáhnete, jestliže televizor umístíte 10 až 20cm od zdi. Funkce Ambilight funguje nejlépe vmístnosti s tlumeným osvětlením
Najlepší efekt funkcie Ambilight dosiahnete, ak televízor umiestnite 10 až 20 cm od steny. Funkcia Ambilight je najúčinnejšia v miestnosti s tlmeným svetlom
En iyi Ambilight etkisi için TV'yi duvardan 10 - 20cm uzaklığa yerleştirin. Ambilight ayrıca kı sık ışıklı odalarda en iyi sonucu verir
HU
Használatba vétel
CS
Instalace
SK
Inštalácia
TR
Kurulum
Комплект поставки
PL
Zawartość opakowania
HU
A doboz tartalma
CS
Co najdete vkrabici
SK
Čo je v balení
TR
Kutu içeriği
Руководство по началу работы
Skrócona instrukcja obsługi Gyors áttekintő útmutató Stručná příručka Príručka rýchleho spustenia Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Пульт Ду и 2 батарейки типа AAA Pilot zdalnego sterowania i 2 baterie AAA Távvezérlő és 2 db AAA elem Dálkové ovládání a 2 x baterie AAA Diaľkový ovládač a 2 batérie typu AAA Uzaktan kumanda ve 2 x AAA pil
UK Ireland
Сетевой шнур Przewód zasilający Hálózati kábel Napájecí kabel Napájací kábel Elektrik kablosu
Подставки для телевизоров могут различаться по форме, а на некоторых моделях подставка установлена производителем
Podstawy telewizorów mogążnić się kształtem i w niektórych modelach mogą być zamontowane fabrycznie
A TV-állványok alakja eltérhet egymástól, és előfordulhat, hogy bizonyos típusokra gyárilag felszerelik azokat
Телевизор
Telewizor Televízió
Руководство пользователя Instrukcja obsługi Felhasználói kézikönyv Uživatelský manuál Návod na používanie Kullanıcı Kılavuzu
Televizor Televízor Televizyon
Подставка телевизора и 4 винта Podstawa telewizora i 4 śruby TV-állvány és 4 db csavar Stojan televizoru a 4 x šrouby Stojan televízora a 4 skrutky TV standı ve 4 x cıvata
Stojany televizoru se mohou lišit svým tvarem a u některých modelů mohou být namontovány z výroby
Tvar stojana televízora sa môže líšiť avprípade niektorých modelov môže byť pripevnený už pri výrobe
TV standları farklı şekillerd e bulunabilir ve bazı modellerde hazır montajlı olabilir
Установка телевизора на подставку
PL
Montaż telewizora na podstawie
HU
A TV-készülék állványra szerelése
CS
Připevnění stojanu televizoru
Для телевизоров без подставки. Если подставка установлена производителем, удалите втулку для возможности поворота.
Dotyczy telewizorów bez zamocowanej podstawy. Jeśli podstawa została zamontowana fabrycznie, odłączenie wtyczki umożliwia obracanie podstawy.
A felszerelt állvány nélküli TV-készülékekre vonatkozik. Ha gyárilag fel van szerelve, a forgatáshoz távolítsa el a dugaszt.
1
Ровная поверхность, покрытая мягкой тканью
Równa powierzchnia przykryta miękkim materiałem
Puha anyaggal leterített vízszintes felület Rovná plocha pokrytá měkkou tkaninou
Rovný povrch pokrytý mäkkou tkaninou Yum uşak bezle kaplı düz yüzey
2
Для монтажа телевизора на стене см. руководство пользователя
Sposób mocowania telewizora do ściany opisano w instrukcji obsługi
A TV-készülék falra szerelésével kapcsolatban lásd a Felhasználói kézikönyvet
SK
Upevnenie televízora na stojan
TR
TV'yi standa monte edin
Platí pro televizory bez namontovaného stojanu. Je-li provedena montáž zvýroby, sejměte záslepku pro otáčení.
Platí pre televízory bez nainštalovaných stojanov. V prípade inštalácie od výrobe demontujte zásuvný prvok, aby bolo možné otáčanie.
Standları monte edilmemiş TV'ler için. Hazır montajlıysa tıpayı döndürerek çıkarın.
Chcete-li televizor připevnit na zeď, vyhledejte potřebné informace vuživatelském manuálu
Pri montáži televízora na stenu sa riaďte návodom na používanie
TV'yi duvara monte etmek için Kullanım Kılavuzuna başvurun
x 4
Подключение к сети электропитания и к антенне
PL
Podłącz przewód zasilający i antenowy
HU
A hálózati kábel és az antenna csatlakoztatása
CS
Připojení napájení a antény
Положения входа переменного тока AC IN может различаться в зависимости от модели телевизора
Umiejscowienie wejścia AC IN różni się w zależności od modelu telewizora
Az AC IN csatlakozó elhelyezkedése a TV-modelltől függően változik
SK
Pripojte napájanie a anténu
TR
Elektrik kablosu ve anteni bağlayın
Для включения телевизора после подключения к сети электропитания нажмите кнопку POWER
Aby włączyć telewizor po podłączeniu przewodu zasilającego, naciśnij przycisk zasilania
A hálózati kábel csatlakoztatása után a TV-készülék bekapcsolásához nyomja meg a POWER gombot
Po připojení napájení zapněte televizor stisknutím tlačítka POWER
Po pripojení napájania zapnite televízor stlačením tlačidla POWER
Elektrik prizine bağladıktan sonra TV'yi açmak için POWER tuşuna basın
Umístění zdířky AC IN se ujednotlivých modelů televizorů liší
Umiestenie konektora AC IN sa líši podľa modelu televízora
AC IN girişinin konumu TV modeline göre değişir
Cable
Использование пульта ДУ
PL
Skorzystaj z pilota
HU
A távvezérlő használata
CS
Použití dálkového ovládání
КНОПКИ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ И OK
Нажмите ▲,▼ или ◄,► для перехода в меню телевизора. Подтвердите выбор кнопкой OK.
PRZYCISKI NAWIGACYJNE I PRZYCISK OK
Do poruszania się po menu telewizora służą przyciski ▲,▼ i ◄,►. Naciśnij przycisk OK, aby zatwierdzić wybór.
NAVIGÁCIÓS GOMBOK ÉS OK GOMB
A TV menüjében való navigáláshoz használja a ▲,▼ vagy ◄,► gombokat. A kiválasztás jóváhagyásához nyomja meg az OK gombot.
TLAČÍTKA NAVIGACE A OK
Stisknutím tlačítka ▲,▼ nebo ◄,► procházíte menu televizoru. Stisknutím tlačítka OK potvrďte výběr.
NAVIGAČNÉ TLAČIDLÁ A TLAČIDLO OK
Na pohyb v menu televízora stlačte tlačidlo ▲,▼ alebo ◄,►. Výber potvrďte stlačením tlačidla OK.
NAVIGATION VE OK TUŞLARI
TV menüsünde gezinmek için ▲,▼ veya ◄,► tuşlarına basın. Seçiminizi onaylamak için OK düğmesine basın.
Пульт ДУ может различаться в зависимости от модели телевизора
Pilot może wyglądać inaczej, w zależności od modelu telewizora
A távvezérlő a TV-modelltől függően ettől eltérő lehet
SK
Používanie diaľkového ovládača
TR
Uzaktan kumandayı kullanın
ЦВЕТНЫЕ КНОПКИ
Для выбора задачи.
KOLOROWE PRZYCISKI Naciśnij, aby wybrać zadanie.
SZÍNES GOMBOK
Nyomja meg a kívánt feladat kiválasztásához.
BAREVNÁ TLAČÍTKA Stisknutím vyberete úlohu.
FAREBNÉ TLAČIDLÁ
Stlačením vyberte úlohu.
RENKLİ TUŞLAR
Seçmek için basın.
Dálkové ovládání se může u jednotlivých modelů televizorů lišit
Diaľkový ovládač sa môže líšiť podľa modelu televízora
Uzaktan kumanda TV modeline göre değişir
Первоначальная настройка
PL
Pierwsza konfiguracja
HU
Első üzembe helyezés
CS
Nastavení při prvním zapnutí
SK
Úvodné nastavovanie
TR
İlk ayarlar
1 2
Menu language
Select your language with the cursor up/down
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
1
2
Воспользуйтесь кнопками ▼ или ▲ для выбора нужного языка.
Za pomocą przycisku lub wybierz język.
A vagy a gombbal válassza ki a nyelvet.
Stisknutím tlačítka nebo zvolte jazyk.
Stlačením tlačidla alebo vyber te jazyk.
Dil seçmek için veya tuşuna basın.
Next
English Español Français Hrvatski Italiano Magyar Nederlands
Select your language with the cursor up/down
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Нажмите кнопку Далее и следуйте инструкциям на экране для продолжения первоначальной настройки.
Naciśnij przycisk Następny i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby kontynuować pierwszą konfigurację telewizora.
Nyomja meg a Következő gombot, és az első üzembe helyezés elvégzéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Stiskněte tlačítko Další a pokračujte v nastavení při prvním zapnutí podle návodu na obrazovce.
Stlačte tlačidlo Ďalšie apodľa pokynov na obrazovke pokračujte vúvodnom nastavovaní.
İleri’ye basın ve ilk ayarları yapmak için ekrandaki talimatları uygulayın.
Next
Menu language English
Español Français Hrvatski Italiano Magyar Nederlands
Только DVB-C
Tylko standard DVB-C Csak DVB-C esetében Pouze DVB-C
Installation mode
Installation mode
Antenna
Antenna Cable
Cable
Previous
Previous
Если функция DVB-C доступна появиться предложение выбрать между Антенна или Кабель. Антенна устанавливает DVB-T каналы, Кабель устанавливает DVB-C каналы. Не меняйте DVB-C Установки без необходимости.
Jeśli standard DVB-C jest dostępny, zostanie wyświetlony komunikat z poleceniem wybrania opcji Antena lub Przewód. Opcja Antena powoduje zainstalowanie kanałów DVB-T, opcja Przewód powoduje zainstalowanie kanałów DVB-C. Nie zależy zmieniać Ustawień DVB-C, dopóki nie będzie to konieczne.
Ha a készülék DVB-C műsorszórást érzékel, akkor ki kell választani az
Antenna vagy a Kábel lehetőséget. Az Antenna kiválasztásával a DVB-T csatornák,
a Kábel kiválasztásával a DVB-C csatornák telepíthetők. A DVB-C beállításait kizárólag indokolt esetben szabad módosítani.
Je-li dostupné vysílání DVB-C, budete požádáni o výběr jedné zpoložek: Anténa nebo Kabel. Položka Anténa naladí kanály DVB-T, položka Kabel naladí kanály DVB-C. Není-li to nutné, Nastavení DVB-C neměňte.
Ak je dostupné vysielanie DVB-C, budete vyzvaní na výber možnosti Anténa alebo Kábel. Výberom možnosti Anténa sa nainštalujú kanály vysielania DVB-T, výberom možnosti Kábel zas kanály vysielania DVB-C. Ak to nie je potrebné, nemeňte nastavenia vysielania DVB-C.
DVB-C mevcutsa, Anten veya Kablo öğesi arasında seçim yapman kanallarını, Kablo ise DVB-C kanallarını yükler. Zorunlu olmadıkça DVB-C Ayarları’nı değiştirmeyin.
Next
Next
Iba vysielanie DVB-C
Ya ln ızca DVB-C
Please select your
Please select your installation mode
installation mode
ız istenir. Anten DVB-T
3
Installation
Enjoy your television! If later on you still want to change a setting, you can go to the installation section in the menu.
Finish
После завершения первоначальной настройки, нажмите кнопку Готово для просмотра телевизора.
Po zakończeniu pierwszej konfiguracji naciśnij przycisk Zakończenie, aby oglądać program telewizyjny.
Az első üzembe helyezés befejezése után a TV általános használatához nyomja meg a Befejezés gombot.
Jakmile je nastavení při prvním zapnutí dokončeno, stisknutím tlačítka Dokončit můžete začít sledovat televizi.
Po dokončení úvodného nastavovania môžete stlačením tlačidla Dokončiť začať sledovať televízne vysielanie.
İlk ayarlar tamamlandığında, TV’yi izlemek için Son tuşuna basın.
Loading...