PHILIPS 32HF5335D User Manual [lt]

Page 1
Hospitality Television
20/26/32HF5335D
15/20HF5234
- 1 -
Page 2
1. Introduction
This addendum has been designed to help you install programmes on this Digital TV and activating the hotel mode. Use this addendum in conjunction with the User Manual of this television.
Please handle the TV with care and wipe with a soft cloth to ensure your TV keeps looking new.
2. The benefits of the Philips hotel TV
This TV is specially designed for hotels. The Philips hotel TV offers all kind of features to Maximise the convenience for the hotel and meet the needs for the guest
Welcome message to give a friendly welcome to your guest when activating the tv Remote control features like low battery detection and an anti-theft screw for preventing of theft for
batteries
Access to the user menu can be blocked. This prevents users (e.g. guests) from deleting or changing
program settings and/or modifying picture and sound settings. This ensures that TVs are always set up correctly.
A
switch-on
specified program and volume level.
The maximum volume can be limited in order to prevent disturbance. The television keys VOLUME +/- , PROGRAM +/- and MENU can be blocked. Screen information can be suppressed. Programmes can be blanked
3. Installing the channels
Installing Digital Programs (only applicable for 20/26/32HF5335D)
Ensure the TV is in Digital mode. If it is in Analogue mode, press the A/D (Analogue/Digital) key on the Remote Control to enter the Digital mode.
volume and programme can be selected. After switching on, the TV will always start on the
1. Press the
2. Press the Up/Down Arrow Key to scroll to the item called INSTALLATION and press the Right Arrow Key
3. Press the Up/Down Arrow Key to scroll to the item called SERVICE SETUP and press the Right Arrow Key
4. Press the Up/Down Arrow Key to scroll to the item called REINSTALL ALL SERVICES and press the Right Arrow Key
5. Press the Up/Down Arrow Key to scroll to the item called SEARCH and press OK to start the scan.
(Menu Digital) key on the Remote Control
The TV will now start to scan and install all available (Digital) TV channels and Radio stations automatically. When the scan is completed, the TV menu will indicate the number of digital services found.
6. Press the OK key again to Store all the services that have been found.
- 2 -
Page 3
Installing Analogue Programs
Ensure the TV is in Analogue mode. If it is in Digital mode, press the A/D (Analogue/Digital) key on the Remote Control to enter the Analogue mode.
1. Press the
2. Press the Up/Down Arrow Key to scroll to the item called INSTALL and press OK
3. Press the Up/Down Arrow Key to scroll to the item AUTO STORE and press OK
The TV will now start to scan and install all available (Analogue) TV channels automatically. This operation will take a few minutes. The TV display will show the progress of the scan and the number of programmes found.
Refer to the chapter on can also refer to the chapter on preferred.
4. Activating the Hotel Mode Setup menu (BDS)
1. Switch on the television and select an analogue channel
2. On the Remote Control, press keys: [3, 1, 9, 7, 5, 3, MUTE]
3. The BDS HOTEL MODE SETUP MENU becomes visible
4. Use the cursor keys to select and change any of the following settings:
5. Select “STORE” and press [CURSOR RIGHT] to save the settings and exit BDS Hotel Mode
setup. Press [MENU] to exit without saving.
6. For BDS Hotel Mode settings to take effect, you must turn the TV set Off, then back On.
BDS Hotel Mode Functions
This paragraph describes the functionality of each item in the BDS Hotel Mode Setup menu.
BDS MODE ON BDS Hotel Mode is ON:
The user menu is blocked. All settings of the Hotel Mode Setup menu are in effect.
Automatic Tuning of Analogue Programmes
Function Possible selections
BDS MODE ON /OFF SWITCH ON SETTINGS SWITCH ON VOLUME 0-100, LAST STATUS MAXIMUM VOLUME 0-100 SWITCH ON CHANNEL USER DEFINED, LAST STATUS POWER ON ON/STANDBY/LAST STATUS DISPLAY MESSAGE ON/OFF WELCOME MESSAGE LINE 1/LINE 2/CLEAR CONTROL SETTINGS LOCAL KEYBOARD LOCK ON/OFF/ALL REMOTE CONTROL LOCK ON/OFF OSD DISPLAY ON/OFF HIGH SECURITY MODE ON/OFF AUTO SCART ON/OFF MONITOR OUT ON/OFF BLANK CHANNEL ON/OFF STORE >
(Menu TV) key on the Remote Control
in the User Manual for more details. You
Manual Tuning of Analogue Programmes
in the User Manual if a manual scan is
- 3 -
Page 4
OFF BDS Hotel Mode is OFF:
The TV operates as a normal consumer TV
SWITCH ON VOL When the user switches the TV ON, it will play at the specified volume level. There are 2 options:
LAST STATUS Upon start-up, the TV volume will be set to the level before the TV set was
USER DEFINED As specified by installer
Remark: “SWITCH ON VOL” cannot exceed the MAXIMUM VOL level. This is the volume level with which the Hotel Mode Setup menu was entered.
MAXIMUM VOL The TV Volume will not exceed the selected volume level.
SWITCH ON CHANNEL When the user switches the TV ON, it will tune to the specified channel. There are 2 options:
LAST STATUS The TV will switch on to the last channel that was shown before the TV set
USER DEFINED Any analogue channel can be chosen to be the first channel to switch on
POWER ON The Power On function allows the TV to enter a specific mode of operation (On or Standby) after the mains power is activated.
ON When set, the TV will always turn ON after the mains power is enabled. STANDBY When set, the TV will always turn to STANDBY after mains power is enabled LAST STATUS When set, the TV will always turn to the last power status before the mains power was
DISPLAY MESSAGE
ON Enables display of the Welcome Message for 30 seconds after the TV set is turned on OFF Disables the display of the Welcome Message.
If OSD DISPLAY is set to OFF, then the Welcome Message is automatically disabled.
WELCOME MESSAGE The Welcome Message function allows the TV to show a customized greeting to the hotel guest whenever the TV is switched on. This helps to personalize the hotel experience for guests.
The Welcome Message can consist of 2 lines of text, with each line containing a maximum of 20 alphanumeric characters. Use the Remote Control arrow keys to create the Welcome Message.
To enable the display of the Welcome Message, the DISPLAY MESSAGE option must be ON To clear the Welcome Message from the TV’s memory, select CLEAR
LOCAL KEYBOARD LOCK
ON The television keys VOLUME +/-, PROGRAM +/- and MENU are blocked. OFF The television keys VOLUME +/-, PROGRAM +/- and MENU function normally ALL The television keys VOLUME +/-, PROGRAM +/-, MENU and POWER are blocked.
REMOTE CONTROL LOCK
ON Standard Remote Control keys are disabled. OFF All Remote Control keys will function normally.
OSD DISPLAY
ON Normal screen information is displayed (e.g. programme information) OFF Screen information is suppressed.
last turned off.
was turned off
disabled.
- 4 -
Page 5
HIGH SECURITY MODE ON Allows access to the BDS Hotel Mode Setup Menu via the special BDS Setup Remote only.
(RC2573/01)
OFF Allows access to the BDS Hotel Mode Setup Menu via BDS Setup Remote or via normal Remote
Control (using special key code sequence).
AUTO SCART The Auto Scart function enables auto-detection of AV devices that are connected to the TV’s Scart connector.
ON Enables Auto Scart switching in BDS Hotel Mode. OFF Disables Auto Scart switching in BDS Hotel Mode.
MONITOR OUT
ON Allows audio & video output from TV via relevant AV connectors (if available). OFF Disables both Audio & Video output from the TV (to prevent illegal copying).
BLANK CHANNEL The Blank Channel function disables the display of video on the TV, but does not affect the audio output. This function can be used for audio applications (example: Off-air radio transmission, music channels, and so on), which do not necessarily require the display of video.
ON The current programme is blanked OFF The current programme is not blanked (normal visible; DEFAULT value)
BLANK CHANNEL can be set for every channel. Use [P+ / P-] to go through all the programmes and set the desired status per channel. The programme number is visible in the top left corner.
Low Battery Check
This television set has a special feature which checks the battery power level of a TV Remote Control, and indicates if the battery is low and requires changing. (Note: The Low Battery Check function works only with certain models of Remote Controls. Please check with the Philips sales representative if the Remote Control used with this TV supports this function)
To activate the Low Battery Check function, hold the TV Remote Control in front of the TV, and press and hold the OK button on the Remote Control for at least 5 seconds. A message will appear on the TV screen to indicate if the battery power level is OK, or if it is Low. If the message indicates that the battery level is low, it is recommended to change the batteries of the Remote Control immediately.
5. Cloning of settings
Cloning of analogue TV channels and TV settings as described in the chapter
Hotel Mode Set-up menu
For 15/20HF5234
o Wireless cloning with the SmartLoader 22AV1120 or 22AV1135 o Cloning off all adjustable TV settings + analogue channel table
For 20/26/32HF5335D
o Wired cloning with the SmartLoader 22AV1135 using the wire packed with the SmartLoader o Cloning off all adjustable TV settings + analogue channel table (digital channel table via automatic
installation)
Instruction for cloning of settings between TVs Philips SmartLoader (22AV1135/00)
The Philips SmartLoader is an installation tool especially designed for easy and fast installation and copying of TV settings on Philips Institutional TV’s.
- 5 -
Page 6
The Philips SmartLoader works in 2 modes – Wireless and Wired:
Wireless mode ---- through infrared sensor (15/20HF5234)
Switch the SmartLoader to “Wireless” mode by sliding the side-switch to the icon on the SmartLoader device. Point the Wireless SmartLoader to the TV’s infrared receiver (optimal distance of 5-30cm) and proceed with the Installation procedure listed below.
Wired mode ---- using the by-packed accessory cable(s) (20/26/32HF5335D)
Switch the SmartLoader to “Wired” mode by sliding the side-switch to the icon on the SmartLoader device.
Examine the rear connectors of the TV set to determine if the 3-pin or 4-pin female connector wire (packed with the Wireless SmartLoader) should be used. Plug in the correct connector wire to the corresponding opening on the TV set (usually marked as SERV C), and then connect the RJ11 jack end of the accessory wire to the RJ11 socket on the SmartLoader.
The Installation Procedure consists of three simple steps:
1. Choosing a Master TV
The Master TV is the TV set whose installation and configuration settings are to be copied into other TV’s (of the same type only).
2. Programming the SmartLoader with the settings from the Master TV
Follow these steps to program the SmartLoader with the settings of the Master TV.
a) Wireless method
Set the SmartLoader to “Wireless” mode using the side switch. Turn on the TV, and while holding the SmartLoader, point it in the direction of the
TV. Press the “MENU” Key on the SmartLoader.
b) Wired method
Connect the SmartLoader to the TV using the appropriate accessory cable. Set the SmartLoader to “Wired” mode using the side switch. Turn on the TV, and while holding the SmartLoader, point it in the direction of the
TV. Press the “MENU” Key on the SmartLoader.
The Master TV will show the following menu:
SMARTLOADER TO TV > TV TO SMARTLOADER >
On the TV screen, highlight the menu option “TV TO SMARTLOADER” Press the right arrow key on the SmartLoader to start the programming process A number display (from 0~100) will be shown on screen, indicating the percentage of the programming progress from the TV to the SmartLoader. When the programming is completed, “##” will show “100” and the message “DONE” will appear.
TV TO SMARTLOADER ## (0-100)
The SmartLoader is programmed and can be used to install and configure other TVs.
Copying the settings of the Master TV to other TVs with the SmartLoader
Follow these steps to install and configure the settings of a Philips TV with the SmartLoader.
- 6 -
Page 7
a) Wireless method
Set the SmartLoader to “Wireless” mode using the side switch. Turn on the TV, and while holding the SmartLoader, point it in the direction of the
TV. Press the “MENU” Key on the SmartLoader. b) Wired method
Connect the SmartLoader to the TV using the appropriate accessory cable. Set the SmartLoader to “Wired” mode using the side switch. Turn on the TV, and while holding the SmartLoader, point it in the direction of the
TV. Press the “MENU” Key on the SmartLoader.
On the TV screen, highlight the menu option “SMARTLOADER TO TV” Press the right arrow key on the SmartLoader to initiate the copying process
> A number display (from 0~100) will be shown on screen, indicating the percentage of the installation
progress from the SmartLoader to the TV. When the data transfer is completed, “##” will show “100” and the message GOODBYE will appear.
SMARTLOADER TO TV ## (0-100)
> The TV will go to Standby mode. When the TV is next powered on, it will be configured with the settings
from the Master TV, and ready for use.
Problems and Solutions:
1.
The message “I2C ERROR” is displayed on the screen.
Bad connection of RJ11 wire or wrong data transmission has occurred. Try again.
2.
The message “WRONG VERSION” is displayed on the screen.
The program contained in the SmartLoader has a software code incompatible with the actual TV. Reprogram the Wireless SmartLoader from a Master TV whose software code is compatible with the actual TV.
3.
TV doesn’t respond to the SmartLoader.
Check if the LED on the SmartLoader lights up in green when pressing any button.
If the LED is red, it means that the batteries are low and should be replaced. Bring the SmartLoader closer to the TV infrared receiver and try again.
Notes:
Make sure that the 3 R6/AA sized batteries are placed correctly in the bottom compartment of the
SmartLoader. The LED on the SmartLoader should light up in green when pressing any button, indicating operational batteries. When the LED shows red, the batteries need to be replaced.
The SmartLoader can only copy the settings between 2 TVs of the same type. Once the SmartLoader is programmed with the settings from a Master TV of a certain type or model, then these settings can be installed on another TV of the same model only.
The SmartLoader cannot be used to copy the (digital) channel table of a Digital TV set.
If the SmartLoader is used with a DVB (European Digital) TV set, then the TV set must first be switched to Analog mode.
- 7 -
Page 8
Y
T
Disposal of your old product.
our product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 22002/96/EC. Please find out more about the separate collection system for electrical and electronic products in your local neighborhood.
2007© Koninklijke Philips Electronics N.V. all rights reserved Specifications are subject to change without notice Trademarks are property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
he packaging of this product is intended to be recycled. Apply to the
local authorities for correct disposal.
- 8 -
Page 9
p
26_32_37PFL5522D
Daugiau apie firmos “Philips” gaminius galite suþinoti
pasauliniame Interneto tinkle. Svetainës adresas:
htt
://www.philips.com
Naudojimosi instrukcijø knygelë
Page 10
34. ÞODYNËLIS
TELEVIZORIAUS SAUGOS ATMINTINË
Televizoriøgalima jungti tiká kintamossrovës 220-240V,50 Hzelektros tinklà.
!
Nesinaudokite televizoriumi jeigu jis ima veikti neáprastai (pvz.: ima kilti dûmai,
!
girdimi keisti garsaiarba jauèiamas neaiðkus kvapas) – tokiu atveju ið karto iðjunkite televizoriø ir iðtraukitetelevizoriaus maitinimolaido ðakutæið tinklo.
Nenuimkite televizoriaus gaubto – aparato viduje yra pavojinga gyvybei átampa,
!
neremontuokite televizoriaus patys– kvieskitekvalifikuotà meistrà. Televizoriaus ekrane susidaro aukðtos átampos statinis elektros laukas, todël
!
stenkitës nesiliesti prieekrano. Nelaikykite televizoriaus tiesioginiuose saulës spinduliuose ar prie apðildymo
!
radiatoriø, nes tai gali kenkti ekranui ar vaizdo kokybei bei sukelti televizoriaus perkaitimà.
Nedëkite ant televizoriaussunkiø daiktøbei indøsu skysèiu.
!
Palikite bent po10 cm tarpà ið kiekvienos televizoriaus pusës ir neuþdenkite audiniu
!
televizoriaus ventiliacijos angø– taiuþtikrins pakankamàtelevizoriaus auðinimà. Valykite televizoriaus korpusà ir ekranà minkðtos medþiagos gabalëliu, sudrëkintu
!
vandeniu ir tikesant iðjungtamtelevizoriui. Iðtraukite televizoriaus maitinimo ðakutæ ið tinklo ir antenos kiðtukà ið televizoriaus
!
lizdo, jeigu artinasiperkûnija arnumatote nesinaudotitelevizoriumi ilgesná laikà. Iðsaugokite naudojimo instrukcijàper visàtelevizoriaus eksploatacijoslaikà.
!
DVI
(Digital Visual Interference): Skaitmeninis jungimo standartas, kurá sukûrë Digital Display Working Group (DDWG), jis skirtas analoginiø signalø pavertimui á skaitmeninius, kurie tinka ir analoginiams ir skaitmeniniams monitoriams.
RGB signalai:
Mëlynas, kurie sudaro vaizdà. Ðiø signalø naudojimas pagerina vaizdo kokybæ.
S-VHS Signalai:
Hi-8 áraðymo standartø. Signalai Y (juodas ir baltas) be C (spalvø) signalai yra
áraðomi atskirai ant juostelës. Taip gaunama geresnë nei standartinë vaizdo kokybë (VHS ir 8mm), kur Y/C signalai yra sumaiðomi, taip gaunant tik vienà video signalà.
16:9:
Plaèiaekraniai televizoriai turi santyká 16/9, áprastinio vaizdo TV turi santyká 4/3.
MHEG
Expert Group): pateikia standartus koduotai multimedia ir hypermedia informacijai, kurie yra naudojami programose ir paslaugose, kuriose naudojama “media“. Ji nustato multimedia ir hypermedia pateikimo struktûrà.
HDMI
“nesuspaustà“ skaitmeniná audio/video “interfeisà“ tarp televizoriaus ir HDMI turinèio audio/video árenginio, tokio kaip “set-top box“, DVD grotuvo arba A/V imtuvo. HDMI palaiko iðryðkintà arba aukðtos definicijos vaizdà bei dviejø kanalø skaitmeniná garsà.
Tai trys video signalai, Raudonas Þalias
Tai du atskiri Y/C signalai ið S-VHS ir
Nurodo ekrano ilgio ir aukðèio santyká.
(Multimedia and Hypermedia information coding
( High-Definition Multimedia Interface): pateikia
System:
TV vaizdas nëra transliuojamas vienodai visose ðalyse. Yra skirtingi standartai: BK, DK, I ir L L'. System nustatymas (p. 24) naudojamas norint pasirinkti ðiuos skirtingus standartus. Jø nemaiðykite su PAL arba SECAM spalvø kodavimu. Pal naudojamas daugumoje Europos ðaliø, Secam – Prancûzijoje, Rusijoje ir daugumoje Afrikos ðaliø. JAV ir Japonija naudoja skirtingà sistemà, vadinamà NTSC. Áëjimo jungtys EXT1 ir EXT2 naudojamos norint nuskaityti NTSC koduotus áraðus.
MPEG
(Moving Picture Experts Group) yra pavadinimas, priskirtas tarptautiniø standartø grupei, naudojamai audio-vaizdo informacijos kodavimui skaitmeniniame suspaustame formate.
© 2006 Koninkllijke Philips N.V.
Visos teisës saugomos
Dokumento eilës numeris 3139 125 37902
47
Page 11
33. PROBLEMØSPRENDIMAS
Problema Galimi sprendimai
l
Trûkinëjantis arba mirgantis vaizdas HD reþime
Nëra vaizdo ir garso, taèiau ðvieèia raudona lemputë
Neveikia kompiuterio reþimai
S-Video spalvos iðblunka
Juodos linijos ekrano virðuje ir apaèioje, kai prijungtas kompiuteris
AC3 negalimas
TV antena negauna maitinimo ið televizoriaus
Kanalø perjungimas labai ilgai uþtrunka
Negaliu pasiekti skaitmeninio meniu
Ekrane rodomas trûkinëjantis arba mirgantis vaizdas, jeigu televizoriui nepavyko atpaþinti prijungtø skaitmeniniø árenginiø (DVD grotuvas, set-top dëþutë). Skaitykite prijungto árenginio naudojimosi instrukcijas.
l
Naudokite standartiná HDMI/DVI laidà.
l
Spauskite nuotolinio valdymo pultelyje.B
l
Patikrinkite, ar teisingos jungtys. (þr. 43 psl.)
l
Patikrinkite, ar teisingai pasirinktas ðaltinis. Spauskite , kad patektumëte á ðaltiniø sàraðà ir tada pasirinkite teisingà ðaltiná.
l
Patikrinkite ar nustatëte tinkamà rezoliucijà (þr. 43 psl.).
l
Patikrinkite kompiuterio vaizdo kortos nustatymus.
l
Patikrinkite ar teisingai prijungtas SVHS laidas
l
Spauskite nuotolinio valdymo pultelyje, kad pereitumëte prie kito
P+
kanalo, arba spauskite kad pereitumëte prie prieð tai esanèio kanalo.
l
Pakeiskite daþná á 60Hz.
l
AC3 nepalaikomas ðiame prietaise. Naudokite mygtukà nuotolinio valdymo pultelyje norëdami pasirinkti alternatyvø garsà.
l
Kai kurioms antenoms reikalingas maitinimas ið televizoriaus. Ðis prietaisas tokios funkcijos nepalaiko.
l
Mokamos televizijos (Pay TV) kanalai yra koduojami ir uþtrunka ilgiau, kol yra iðkoduojami. Tai yra normalu ir nieko daryti nereikia.
l
Pasitikrinkite, ar televizorius ne analoginiame reþime. Jei taip, spauskite norëdami perjungti á skaitmeniná.A/D
P-,
I
g Perdirbimas
Produkto pakuotë turëtø bûti perdirbama. Elkitës pagal vietines ðiukðliø iðmetimo taisykles.
Pastaba
Techninës charakteristikos ir informacija gali keistis be iðankstinio perspëjimo.
l
Jei jums reikalinga pagalba, skambinkite klientø
pagalbos centrui savo ðalyje. Reikalingi telefonø
Seno produkto iðmetimas
Jûsø produktas pagamintas ið aukðtos kokybës
numeriai ir adresai yra pateikti pridedamame Pasaulinës garantijos buklete.
medþiagø ir komponentø, kurie gali bûti perdirbami ir naudojami dar kartà. Kai prie
produkto randate ðá nubraukto ðiukðliø konteinerio þenklà, tai reiðkia, kad produktas pagamintas pagal Europos Direktyvà 2002/976/EC.
AV
Pasidomëkite vietinëmis elektronikos produktø iðmetimo taisyklëmis.
Laikykitës vietiniø taisykliø ir nemeskite seno produkto kartu su kitomis namø apyvokos ðiukðlëmis. Teisingas atsikratymas senu produktu padës sumaþinti neigiamas
Svarbu
l
AC3 (audio formatas) ðiame prietaise nëra palaikomas. Naudokite mygtukà nuotolinio
I
valdymo pultelyje norëdami pasirinkti alternatyvø garsà.
l
Kai kurioms TV antenoms reikalingas elektros maitinimas ið televizoriaus. Ðis prietaisas tokiai funkcijai nepritaikytas.
pasekmes gamtai ir þmoniø sveikatai.
Baterijø iðmetimas
Pridedamose baterijose nëra sunkiøjø metalø (gyvsidabrio ir kadmio). Pasidomëkite, kaip teisingai elgtis su nebetinkamomis naudojimuisi baterijomis pagal vietinius reikalavimus.
Informacija apie produktà
l
Modelá ir serijos numerá rasite galinëje ir kairëje apatinëje televizoriaus pusëje bei ant pakuotës.
l
Kai prietaisas yra budëjimo reþime, jis suvartoja maþiau nei 1 vatà energijos.
l
Energijos sunaudojimo informacijà rasite informacinëje plokðtelëje prietaiso galinëje dalyje.
l
Norëdami suþinoti daugiau prietaiso techniniø charakteristikø, perþiûrëkite informaciná lapelá puslapyje www.philips.com/support.
46
Kairioji apatinë televizoriaus dalis
Galinë televizoriaus pusë
3
Page 12
TURINYS
33. PROBLEMØ SPRENDIMAS
1. Áþanga ...................................................5
1.1 Svarbi informacija .................................................5
1.1.1 Statiniø vaizdø rodymas TV ekrane ....................5
1.1.2 Elektriniai, magnetiniai ir elektromagnetiniai
laukai (“EMF“).............................................................5
1.2 Kas tai yra skaitmeninë televizija?.........................5
1.3 Skaitmeniniai ar analoginiai kanalai?.....................5
2 Saugumas................................................6
2.1 Bendra informacija................................................6
2.2 Ekrano prieþiûra ....................................................6
3. Televizoriaus mygtukai ir jungtys ...................7
3.1 Ðoniniai valdymo mygtukai ...................................7
3.2 Jungtys prietaiso galinëje dalyje............................7
3.3 Ðoninës jungtys ....................................................7
4. Nuo ko pradëti..........................................8
4.1 Prieð pradedant.....................................................8
4.2 Antenos prijungimas .............................................8
4.3 Prijungimas prie elektros tinklo.............................8
4.4 Televizoriaus ájungimas.........................................8
4.5 Naudojimasis nuotolinio valdymo pulteliu.............8
5. Nuotolinio valdymo pultelio funkcijos..............9
6. Skaitmeninio meniu ir submeniu apþvalga ......11
7. Televizoriaus ájungimas pirmàjá kartà ............14
8. Kaip suprasti informacijà juostoje ................14
8.1 Informacinës juostos apraðymas ........................14
8.2 Simboliø apraðymas............................................14
9. Paslaugø sàraðai.....................................15
9.1 Perrûðiuoti paslaugas..........................................15
9.2 Perþiûrëti naujus TV kanalus ar klausytis naujø
radijo stoèiø ..............................................................15
10. Paslaugø nustatymai...............................16
10.1 Pridëti naujø paslaugø.......................................16
10.2 Perinstaliuoti visas paslaugas ...........................16
10.3 Rankinis paslaugø ádiegimas.............................17
11. Patikrinti priëmimà.................................17
12. Pasirinkimai.........................................18
13. Prisijungimo apribojimai..........................19
14. “Mëgstamiausiø“ sàraðo nustatymas...........20
15. Informacija ..........................................21
16. Naudojimasis Options meniu .....................22
17. TV gidas..............................................22
18. Skaitmeninis teletekstas (MHEG) ................23
19. Naudojimasis sàlyginio prisijungimo moduliu
(CAM) ....................................................23
20. Automatinis analoginiø programø suradimas..24
21. Rankinis analoginiø programø suradimas......25
4
22. Programø surûðiavimas ...........................26
23. Kanalø pavadinimas ...............................27
24. Mëgstamiausiø programø pasirinkimas ........28
25. Funkcijos.............................................29
25.1 Laikmatis...........................................................29
25.2 Tëvø uþraktas....................................................29
25. 3 Uþraktas nuo vaikø...........................................31
25.4 Aktyvaus valdymo funkcija................................31
26. Vaizdo ir garso nustatymai........................32
27. “Protingas“ vaizdas ir garsas ....................33
28. Ekrano formatai .....................................34
29. Teletekstas...........................................35
30. Televizoriaus kaip kompiuterio monitoriaus
naudojimas...............................................37
30.1 Kompiuterio prijungimas...................................37
30.2 Televizoriaus valdymas, kai prijungtas
kompiuteris...............................................................37
31. Televizoriaus naudojimas HD reþime............38
31.1 HD árangos prijungimas ....................................38
31.2 Televizoriaus valdymas, kai prijungtas HD.........38
32. Kitos árangos prijungimas ...................................39
32.1 Prijungimø apþvalga..........................................39
32.2 VCR arba DVD áraðymo árenginio prijungimas...40
32.3 Dekoderio arba VCR prijungimas ......................40
32.4 Dviejø VCR arba VCR ir DVD áraðymo árenginio
prijungimas...............................................................41
32.5 Satelito imtuvo prijungimas ..............................41
32.6 DVD grotuvo, kabelinës dëþutës arba þaidimø
árenginio prijungimas ................................................42
32.7 DVD grotuvo, satelito imtuvo arba kabelinës
dëþutës prijungimas..................................................42
32.8 Kompiuterio prijungimas...................................43
32.9 Skaitmeninio fotoaparato, portatyvinës videokamera ir videomagnetofono, þaidimø árenginio
prijungimas...............................................................44
32.9.1 Ausiniø prijungimas .......................................44
33. Problemø sprendimas .............................45
34. Þodynëlis.............................................47
Apaèioje pateikiame sàraðà problemø, su kuriomis jûs galite susidurti naudodami televizoriø. Prieð skambindami specialistams, bûtinai perskaitykite ðiuos patarimus.
Problema
Neveikia ekranas
Galimi sprendimai
l
Patikrinkite, ar teisingai prijungtas elektros laidas (prie árenginio ir á rozetæ). Jeigu vis dar nëra vaizdo, iðtraukite laidà. Palaukite 60 s. ir vël ákiðkite. Ájunkite televizoriø.
l
Paspauskite mygtukà nuotolinio valdymo pultelyje.B
l
Blogas ryðys (sniegas vaizde arba trikdþiai)
Nëra vaizdo
Patikrinkite antenos sujungimus televizoriaus gale ir sienoje.
l
Pabandykite rankiniu bûdu pataisyti vaizdà (24 psl.)
l
Ar teisingai pasirinkote TV sistemà? (24 psl.)
l
Spauskite norëdami patikrinti signalo stiprumà.E
l
Ásitikinkite, kad pridëti laidai yra prijungti teisingai (antenos laidas, kitas antenos laidas prie áraðymo árenginio, elektros maitinimo laidai...)
l
Patikrinkite ar teisingai pasirinktas ðaltinis.
l
Ásitikinkite, kad uþraktas nuo vaikø iðjungtas.
l
Nëra garso kai kuriuose
Pasirinkite teisingà TV sistemà (þiûrëkite 24 psl.)
kanaluose
l
Nëra garso
Ásitikinkite, kad garsas nëra nustatytas ties minimumu.
l
Ásitikinkite, kad nutildymas ( ) nëra ájungtas. Jei taip yra, paspauskite norëdami iðjungti ðá reþimà.
l
Ásitinkite, kad sujungimai tarp televizoriaus ir kitø árenginiø padaryti
@
@
teisingai.
l
Garso trikdþiai
Negalite suprasti meniu kalbos ekrane
Pabandykite iðjungti visus elektrinius árenginius, kaip pvz., plaukø dþiovintuvas ar dulkiø siurblys.
l
Spauskite norëdami iðeiti ið bet kokio meniu.
l
Spauskite norëdami parodyti meniu.
l
Spauskite ir pasirinkite antràjá punktà meniu ir spauskite
[MENU DIGITAL] [MENU DIGITAL]
[Q
norëdami patekti á kità meniu lygá.
l
Spauskite dar kartà ir tuomet spausdami pasirinkite penktàjá
Q[
meniu punktà.
l
Televizorius nereaguoja á nuotolinio valdymo pultelá
Nëra skaitmeniniø kanalø
Nuolatinës dëmelës ekrane, kurios nesikeièia keièiantis vaizdui
Spauskite norëdami patekti á kità meniu lygá.
l
Spauskite mygtukus norëdami pasirinkti pageidaujamà kalbà.
l
Spauskite norëdami patvirtinti pasirinkimà.
l
Spauskite norëdami iðeiti ið meniu.
l
Prieikite arèiau prie televizoriaus.
l
Patikrinkite maitinimo elementø ádëjimà.
l
Pakeiskite maitinimo elementus.
l
Susisiekite su savo pardavëju dël informacijos apie skaitmeninës televizijos transliacijas jûsø ðalyje.
l
Tai nëra gedimas. Skystøjø kristalø ekranai gaminami su labai dideliu preciziðkumu, norint, kad vaizdas bûtø detalus. Kartais vis dëlto ekrane atsiranda neveikianèiø taðkø, kurie gali skleisti raudonà,
Q \[
OK [MENU DIGITAL]
mëlynà, þalià arba juodà spalvà.
Tai nekeièia bendrøjø televizoriaus funkcijø.Pastaba:
45
Page 13
32. KITOS ÁRANGOS PRIJUNGIMAS
32.9 Skaitmeninio fotoaparato, portatyvinës videokamera ir videomagnetofono, þaidimø árenginio prijungimas
1.
Prijunkite savo skaitmeniná fotoaparatà, portatyvinæ videokamerà ir videomagnetofonà ar þaidimø árenginá.
2. VIDEO (2) AUDIO L (3).
Mono árangai, prijunkite ir Stereo árangai, prijunkite abu ir
(3).
S-VHS kokybë pasiekiamas prijungiant S-VHS laidus prie S-VIDEO áëjimo lizdà (1) ir áëjimo lizdus (3).
f Áspëjimas
Neprijunkite ir laidø tuo paèiu metu. Tai gali
(1) (2)
sukelti vaizdo trikdþius.
3. AV
Spauskite mygtukà nuotolinio valdymo pultelyje, norëdami patekti á Source sàraðà.
4.
Spauskite mygtukà keletà kartø, kol pasieksite
EXT3 /OK
[
ir tuomet spauskite mygtukà
norëdami patvirtinti pasirinkimà.
ðoniniai sujungimai
44
AUDIO L AUDIO R
AUDIOL/R
Q
32.9.1 Ausiniø prijungimas
1.
Ákiðkite ausiniø kiðtukà á lizdà kaip parodyta.
2.
Ausiniø varþa turi bûti tarp 8 ir 4000 omø. Ausiniø lizdas yra 3.5 mm.
Patarimas
Spauskit mygtukà nuotolinio valdymo pultelyje
@
norëdami iðjungti garsiakalbiø garsà. Norëdami garsà ájungti vël, spauskite dar kartà.
@
ðoniniai sujungimai
Z
1. ÁÞANGA
Dëkojame, kad nusipirkote ðá televizoriø. Naudodamiesi ðia instrukcijø knygele jûs lengvai prijungsite televizoriø
ir iðmoksite já valdyti. Jei ði instrukcijø knygelë nepateikia sprendimo
jûsø problemai arba jei iðkilus problemoms
nerandate reikiamø atsakymø skyrelyje “Problemø sprendimas“, jûs galite paskambinti vietiniam Philips klientø centrui arba aptarnavimo centrui.
1.1 Svarbi informacija
1.1.1 Statiniø vaizdø rodymas TV ekrane
Skystøjø kristalø ir plazminiai ekranai turi savybæ, kuri lemia, kad ilgai rodomas tas pats nejudantis vaizdas ekrane gali palikti visam laikui matomà ðeðëlá. Tai vadinama fosforo ádeginimu. Normalus televizoriaus naudojimas turëtø apimti nuolat besikeièianèiø ir judanèiø paveikslëliø ir vaizdø rodymà ekrane.
Statiniø vaizdø pavyzdþiai (tai nëra visiðkai pilnas sàraðas, jûs gali susidurti ir su kitais pavyzdþiais).
l
Televizoriaus ir DVD meniu: DVD disko turinys.
l
Juodi stulpeliai: kuomet juodi stulpeliai rodomi kairëje ir deðinëje ekrano pusëse, rekomenduojama pakeisti vaizdo formatà taip, kad vaizdas uþimtø visà ekranà.
l
TV kanalo logotipas: sudaro problemà, jei yra ryðkûs ir pastovûs. Maþiau tikëtina, kad judanti ar maþo kontrasto grafika sukels netolygø ekrano senëjimà.
l
Akcijø birþos juostelës: rodomos televizoriaus apaèioje.
l
Apsipirkimo kanalø logotipai ir kainininkai: ryðkûs ir nuolat pakartotinai rodomi toje paèioje televizoriaus ekrano vietoje.
l
Kiti statiniø vaizdø pavyzdþiai: logotipai, kompiuterio paveikslëliai, laiko rodymas, teletekstas ir vaizdai rodomi 4:3 santykiu, statiniai paveikslëliai ar simboliai ir pan.
Patarimas:
Sumaþinkite kontrastà ir ryðkumà, kai þiûrite.
1.1.2 Elektriniai, magnetiniai ir elektromagnetiniai laukai (“EMF“)
l
Philips Royal gamina ir parduoda daug namø vartotojams skirtø produktø, kurie, kaip ir visi elektroniniai prietaisai bendrai, turi savybæ spinduliuoti bei sugerti elektromagnetinius signalus.
l
Vienas ið pagrindiniø Philips verslo principø yra imtis visø reikalingø sveikatos ir saugumo priemoniø gaminant produktus, atitikti visus atitinkamus teisinius bei EMF reikalavimus produkto pagaminimo metu.
l
Philips vysto, gamina ir parduoda produktus, kurie neturi neigiamos átakos sveikatai.
l
Philips garantuoja, kad jei prietaisai naudojami teisingai ir pagal paskirtá, jie yra saugûs naudoti, pagal ðiuo metu turimus mokslo duomenis.
l
Philips aktyviai dalyvauja kuriant tarptautinius EMF standartus, tad gali numatyti tolimesnius reikalavimus standartinei produkcijai ir ið karto juos taikyti.
1.2 Kas tai yra skaitmeninë televizija?
Skaitmeninë televizija siûlo daug platesná televizijos þiûrëjimo pasirinkimà, apsaugotà nuo trikdþiø, kurie pasitaiko analoginëje televizijoje. Tai þada transformuoti televizoriaus þiûrëjimà á visiðkai naujà patirtá. Jûs turite platesná plaèiaekranio programavimo pasirinkimà. Daugelis jûsø pamëgtø programø yra pritaikytos plaèiaekraniam vaizdui skaitmeniniuose kanaluose – tai dalykas, su kuriuo analoginis televizorius niekaip negali susitvarkyti.
Skaitmeninë televizija siûlo visiðkai naujà interaktyvumo lygá. Naudodamies savo nuotolinio valdymo pulteliu jûs galite pasiekti daugybæ ávairios informacijos, pavyzdþiui, skaitmeniná tekstà, kuris yra daug aiðkesnis nei senoji teleteksto sistema. Kartu su þiûrima programa jûs galite mëgautis daugybe papildomos informacijos. Jûs taip pat galite pasiekti Elektroniná programos gidà, kuris pateikia greità ir patogø bûdà perþiûrëti pilnà skaitmeniniø programø sàraðà, lygiai kaip jûs já skaitytumëte laikraðtyje ar TV þurnale.
1.3 Skaitmeniniai ar analoginiai kanalai?
Kai televizoriø ájungiate pirmàjá kartà, jis visuomet bus skaitmeniniame reþime.
Naudokite mygtukà nuotolinio valdymo pultelyje norëdami perjungti televizoriø á analoginá ar skaitmeniná reþimà. Naudokite arba nuo iki mygtukus norëdami pasirinkti kanalus.
l
A/D
P+/– 0 9
Pastaba
6-20 skyriuose pateikta informacija, kaip naudotis televizoriumi skaitmeniniame reþime. 21-30 skyriuose rasite visà informacijà kaip naudotis savo televizoriumi analoginiame reþime.
5
Page 14
2 SAUGUMAS
32. KITOS ÁRANGOS PRIJUNGIMAS
f Áspëjimas: Prijungimai neturëtø bûti padaryti prieð kabinant televizoriø, taèiau laidai turi bûti prijungti prie atitinkamø lizdø televizoriaus korpuse.
2.1 Bendra informacija
Pastatykite ar pakabinkite savo televizoriø, kur tik
1.
tai norite, taèiau ásitikinkite, kad oras gali laisvai cirkuliuoti per ventiliacijos angas.
2.
Nestatykite televizoriaus uþdaroje vietoje, tokioje, kaip knygø lentyna arba panaðiai.
3.
Norint iðvengti bet kokiø nesaugiø situacijø, nestatykite jokiø atviros liepsnos ðaltiniø, tokiø kaip deganèios þvakës, netoli nuo televizoriaus.
4.
Venkite tiesioginiø saulës spinduliø ir kaitros ðaltiniø, taip pat lietaus ir vandens.
5.
Saugumo sumetimais venkite liesti televizoriø, maitinimo laidà arba antenà griaustinio arba þaibo metu.
6.
Iðtraukite maitinimo laidà ið rozetës laikydami uþ kiðtuko, netraukite uþ paèio laido. Nenaudokite prastai instaliuotø rozeèiø. Ájungdami kiðtukà tvirtai ástatykite. Jeigu rozetës kontaktai nëra kokybiðki, gali prasidëti kibirkðèiavimas, o tai gali sukelti gaisrà.
2.2 Ekrano prieþiûra
1.
Nenuimkite apsauginës plëvelës kol nepabaigëte tvirtinimo prie sienos ir sujungimø. Elkitës atsargiai.
Pastaba.
Naudokite minkðtà medþiagà lygaus ekrano pavirðiaus valymui.
2.
Nenaudokite per daug ðlapios medþiagos, nuo kurios galëtø laðëti vanduo. Nenaudokite acetono, tuoleno arba alkoholio, kad nuvalytumëte televizoriø. Dël saugumo prieð valydami iðjunkite televizoriø ið elektros ðaltinio.
3.
Nelieskite, nespauskite, netrinkite, ir nesumuðkite ekrano jokiais kietais daiktais, nes tai gali subraiþyti, sugadinti ar paþeisti ekranà negràþinamai.
Pastaba
l
Laidai daþniausiais bûna tam tikrø spalvø. Junkite raudonà su raudonu, baltà su baltu ir t.t.
l
Video komponentø lizdø pavadinimai gali skirtis priklausomai nuo DVD grotuvo. Nors sutrumpinimai gali skirtis, taèiau paprasta raidës B ir R reiðkia mëlynà ir raudonà atitinkamai, o Y nurodo skaisèio signalà. Perþiûrëkite DVD grotuvo naudojimosi instrukcijø knygelæ norëdami suþinoti daugiau apie sujungimø pavadinimus ir detales.
l
Norint iðgauti geriausià vaizdo kokybæ, rekomenduojama nustatyti aukðèiausià galimà rodymo reþimà.
Áspëjimas
f
Jei pastebite vaizdo trikdþiø, neteisingas spalvas ar nespalvotà vaizdà, jei nëra vaizdo arba visø ðiø paminëtø trikdþiø kombinacijas, ásitikinkite, kad visi sujungimai atlikti tinkamai ir kad televizoriaus bei prijungtos árangos nustatymai yra tinkami. Perþiûrëkite árangos naudojimosi instrukcijø knygelæ.
32.8 Kompiuterio prijungimas
Pastaba
l
sujungimas su kompiuteriu galimas tik per DVI / HDMI laidà.
l
prieð prijungdami kompiuterá prie televizoriaus, nustatykite monitoriaus daþná ties 60 Hz.
ðoniniai sujungimai
VGA sujungimas nëra palaikomas.
jungtys televizoriaus galinëje dalyje (nukreiptos þemyn)
Kompiuteris su DVI jungtimi
1.
Naudokite DVI / HDMI laidà prijungimui prie televizoriaus HDMI jungties
2.
Audio laidà prijunkite prie kompiuterio audio lizdo
(1).
ir prie televizoriuje esanèiøL/RAudio lizdø
(2).
3.
Spauskite AV mygtukà nuotolinio valdymo pultelyje, norëdami patekti á Source sàraðà.
4.
Spauskite mygtukà keletà kartø, kol pasieksite
HDMI1 HDMI2 /OK
[
arba ir tuomet spauskite
mygtukà norëdami patvirtinti pasirinkimà.
Palaikomos kompiuterio rezoliucijos
640 x 480, 60 Hz 800 x 600, 75 Hz 640 x 480, 72 Hz 800 x 600, 85 Hz 640 x 480, 75 Hz 1024 x 768, 60 Hz 640 x 480, 85 Hz 1024 x 768, 70 Hz 800 x 600, 60 Hz 1024 x 768, 75 Hz 800 x 600, 72 Hz 1024 x 768, 85 Hz (taikoma tik LCD televizoriams) 1280 x 768, 60 Hz 1280 x 1024, 60 Hz 1360x 768, 60 Hz
EXT 3
Q
7.
Pasistenkite nejungti visø elektros prietaisø á vienà rozetæ, nes tai gali sukelti tinklo perkrovimà ir gaisrà arba elektros ðokà.
8.
Nestatykite vazø su vandeniu ant televizoriaus. Iðsiliejæs vanduo gali sukelti elektros ðokà. Nenaudokite televizoriaus, jeigu ant jo pateko vandens. Visø pirma patikrinkite televizoriø specializuotame serviso centre.
9.
Televizoriaus pakabinimas ant sienos turëtø bûti patikëtas specialistams. Neteisingas ir nekokybiðkas pakabinimas gali sukelti ávairius pavojus.
6
Kompiuteris
43
Page 15
32. KITOS ÁRANGOS PRIJUNGIMAS
3. TELEVIZORIAUSMYGTUKAI IRJUNGTYS
32.6 DVD grotuvo, kabelinës dëþutës arba þaidimø árenginio prijungimas
Prijungimas naudojant HDMI jungtá
HDMI yra naujø standartø lyderis skaitmeniniam audio ir video sujungimui.
1.
Sujunkite savo prietaisus naudodami HDMI jungtá.
2. AV
Spauskite mygtukà nuotolinio valdymo pultelyje, norëdami patekti á Source sàraðà.
3.
Spauskite mygtukà keletà kartø, kol pasieksite
HDMI1 HDMI2 /OK
mygtukà norëdami patvirtinti pasirinkimà.
[
arba ir tuomet spauskite
jungtys televizoriaus galinëje dalyje (nukreiptos þemyn)
Q
32.7 DVD grotuvo, satelito imtuvo arba kabelinës dëþutës prijungimas
Prijungimas naudojant komponentø video sujungimus
1. (1)
Prijunkite tris komponentø video laidus prie YpbPr jungèiø DVD grotuve ir prie Y (geltona), Pb (mëlyna) ir Pr (raudona) jungèiø televizoriuje.
2.
Audio laidà prijunkite prie kompiuterio audio lizdo ir prie televizoriuje esanèiøL/RAudio lizdø
(2).
EXT4
EXT 4
3. AV
Spauskite mygtukà nuotolinio valdymo pultelyje, norëdami patekti á Source sàraðà.
4.
Spauskite mygtukà keletà kartø, kol pasieksite
EXT4 /OK
norëdami patvirtinti pasirinkimà.
5.
Jei prijungiate kabelinæ dëþutæ ir/arba satelito imtuvà, taip pat prijunkite kabelinës televizijos laidà ir / arba satelito antenos laidà bei antenos laidà
[
ir tuomet spauskite mygtukà
(4).
Jungtys televizoriaus galinëje dalyje (nukreiptos þemyn)
Jungtys televizoriaus galinëje dalyje (nukreiptos þemyn)
Q
(3)
3.1 Ðoniniai valdymo mygtukai
Ðoniniai valdymo mygtukai yra kairëje televizoriaus pusëje.
1. POWER
Pastaba: Jei norite, kad televizorius visiðkai nenaudotø elektros energijos, iðjunkite kiðtukà ið rozetës.
2. VOLUME–/+
garsiau ar tyliau.
3. MENU:
PROGRAM–/+
pasirinkimui ir VOLUME–/+mygtukus áëjimui á pasirinktà meniu punktà ir pakeitimui.
4. PROGRAM–/+
: ájungti / iðjungti televizoriø.
B
: garso reguliavimui, padaryti
parodyti ar uþdaryti meniu. Naudokite
mygtukus meniu punkto
: pasirinkti programas.
3.2 Jungtys prietaiso galinëje dalyje
Ðias jungtis rasite televizoriaus galinëje dalyje, nukreiptas þemyn.
1. CI
(Common Interface) lizdas: naudojamas prijungti CAM (Conditional Access Module) bei lustinæ kortelæ.
2. TV antenos lizdas:
lizdà.
3. HDMI1 / HDMI 2:
HD árenginiø arba asmeninio kompiuterio prijungimui.
4. EXT4:
5. EXT 1 6. EXT 2
DVD grotuvo, video kaseèiø grotuvo, dekoderio su tokiomis paèiomis jungtimis prijungimui.
(RGB) ir (CVBS / S-VIDEO): DVD grotuvo, video kaseèiø grotuvo, dekoderio su tokiomis paèiomis jungtimis (vadinamosiomis “scart“ jungtimis) prijungimui.
prijunkite antenà á 75
set-top dëþutës, DVD grotuvo,
3.3 Ðoninës jungtys
Ðias jungtis rasite televizoriaus ðoninëje dalyje.
1. Ausinës
asmeniðkai, prijunkite ausines á ðià jungtá.
2. Audio Video:
kamera, prijungimui.
: norëdami mëgautis klausymu
Z
tokiø prietaisø, kaip fotoaparatas ar
W
Y
42
Ðias jungtis rasite televizoriaus galinëje dalyje, nukreiptas atgal.
Satelito imtuvas / kabelinë dëþutë
7
Page 16
4. NUO KO PRADËTI
32. KITOS ÁRANGOS PRIJUNGIMAS
4.1 Prieð pradedant
ffÁspëjimas
Prijungimai neturëtø bûti padaryti prieð kabinant televizoriø, taèiau laidai turi bûti prijungti prie atitinkamø lizdø televizoriaus korpuse.
4.2 Antenos prijungimas
Tvirtai prijunkite antenà á 75 lizdà televizoriaus apatinëje dalyje bei á antenos lizdà sienoje.
W Y
4.3 Prijungimas prie elektros tinklo
Ákiðkite maitinimo laidà (pridedamas) á atitinkamà lizdà televizoriaus galinëje dalyje (nukreiptas þemyn) bei á rozetæ.
Áspëjimas
Ásitikinkite, kad elektros átampa jûsø namuose atitinka átampà, kuri yra nurodyta ant lipduko televizoriaus galinëje dalyje.
Plazminis televizorius
4.4 Televizoriaus ájungimas
l
Norëdami ájungti televizoriø, paspauskite POWER mygtukà televizoriaus ðone. Mëlynas indikatorius uþsidega, o po keleto sekundþiø ekranas uþsidega kairiajame apatiniame kampe priekinëje televizoriaus dalyje.
l
Jei televizorius pasilieka budëjimo reþime (raudonas indikatorius), spauskite PROGRAM–/+ mygtukus ðone arbaP–/+mygtukus nuotolinio valdymo pultelyje.
Ðoniniai valdymo mygtukai
4.5 Naudojimasis nuotolinio valdymo pulteliu
Ádëkite dvi baterijas (pridedamos). Ásitikinkite, kad (+) ir (-) poliðkumas atitinka nurodytà baterijø skyrelio viduje.
32.4 Dviejø VCR arba VCR ir DVD áraðymo árenginio prijungimas
Prijungimas naudojant eurolaidus (eurocable)
1. (1), (2) (3)
Prijunkite antenos laidus ir kaip parodyta paveikslëlyje.
2.
Prijunkite abu VCR arba DVD áraðymo árenginá prie
EXT1 EXT2 (4) (5).
ir naudodami eurolaidus ir
3. AV
Spauskite mygtukà nuotolinio valdymo pultelyje, norëdami patekti á Source sàraðà.
4.
Spauskite mygtukà keletà kartø, kol pasieksite
EXT1 EXT2 /OK
mygtukà norëdami patvirtinti pasirinkimà.
[
arba ir tuomet spauskite
Q
Prijungimas naudojant tik antenos laidus
1. (1), (2) (3)
Prijunkite antenos laidus ir kaip parodyta paveikslëlyje.
2.
Nustatykite áraðymo árenginio testavimo signalà ir iðsaugokite já ties programa numeris 0. (Þr.“Rankinë analoginiø programø paieðka),24 psl. Taip pat perþiûrëkite áraðymo árenginio naudojimosi instrukcijø knygelæ).
Jungtys televizoriaus galinëje dalyje (nukreiptos atgal)
Jungtys televizoriaus galinëje dalyje
Laidas
(nukreiptos þemyn)
Prijungimas naudojant eurolaidà (eurocable)
1. (1) (2)
Sujunkite antenos laidus ir kaip parodyta paveikslëlyje.
2. EXT1 a EXT2
Prijunkite satelito imtuvà prie r naudodami eurolaidà
3. AV
Spauskite mygtukà nuotolinio valdymo pultelyje, norëdami patekti á Source sàraðà.
4.
Spauskite mygtukà keletà kartø, kol pasieksite
EXT1 EXT2 /OK
mygtukà norëdami patvirtinti pasirinkimà.
[
arba ir tuomet spauskite
(3).
Q
Prijungimas naudojant komponentø video sujungimus
Þr. skyrelá “DVD grotuvo, satelito imtuvo arba kabelinës dëþutës prijungimas“ 42 psl.
jungtys televizoriaus galinëje dalyje (nukreiptos atgal)
jungtys televizoriaus galinëje dalyje (nukreiptos þemyn)
8
Á rozetæ
satelito imtuvas / kabelinë dëþutë
LCD televizorius
áraðymo árenginys áraðymo árenginys
32.5 Satelito imtuvo prijungimas
41
Page 17
32. KITOS ÁRANGOS PRIJUNGIMAS
5. NUOTOLINIO VALDYMO PULTELIO FUNKCIJOS
32.2 VCR arba DVD áraðymo árenginio prijungimas
Prijungimas naudojant eurolaidà (eurocable)
1. (1) (2)
Sujunkite antenos laidus ir kaip parodyta paveikslëlyje.
2. (3)
Prijunkite eurolaidà kaip parodyta.
3. AV
Spauskite mygtukà nuotolinio valdymo pultelyje, norëdami patekti á Source sàraðà.
4. Spauskite mygtukà keletà kartø, kol pasieksite
norëdami patvirtinti pasirinkimà.
Laidas
[
ir tuomet spauskite mygtukà
Jungtys televizoriaus galinëje dalyje (nukreiptos þemyn)
áraðymo árenginys
QEXT2 /OK
Jungtys televizoriaus galinëje dalyje (nukreiptos atgal)
Prijungimas naudojant tik antenos laidà
1. (1) (2)
Sujunkite antenos laidus ir kaip parodyta paveikslëlyje.
2.
Nustatykite áraðymo árenginio testavimo signalà ir iðsaugokite já ties programa numeris 0. (Þr.“Rankinë analoginiø programø paieðka),24 psl. Taip pat perþiûrëkite áraðymo árenginio naudojimosi instrukcijø knygelæ).
jungtys televizoriaus
Laidas
galinëje dalyje (nukreiptos þemyn)
32.3 Dekoderio arba VCR prijungimas
Prijunkite eurolaidà prie dekoderio ir specialios jungties áraðymo árenginyje. Perþiûrëkite áraðymo árenginio naudojimosi instrukcijø knygelæ.
Áspëjimas
f
Nestatykite áraðymo árenginio pernelyg arti prie ekrano, nes kai kurie áraðymo árenginiai yra labai jautrûs ekrano siunèiamiems signalams. Iðlaikykite bent 0,5 metro atstumà tarp prietaisø.
Patarimas
Jûs taip pat galite prijungti dekoderá tiesiogiai prie arba naudodami eurolaidà.
EXT2
áraðymo árenginys
(4)
EXT1
Dekoderis
1. Budëjimo reþimas
Televizoriaus perjungimas á budëjimo reþimà. Norëdami ájungtitelevizoriø, paspauskite vienà ar daugiau kartø, arba naudokitës mygtukais ,
, arba mygtuku.
P+/– AV
Pastaba:
þiûrëtas reþimas rodomas.
2. Garso reþimas
Naudojamas programø perjungimui ið ar
Nicam Stereo ono
programoms, pasirinkite arba (kaip nurodoma ekrane tokiø transliacijø metu). indikacija rodoma raudonai, kai yra priverstinai ájungiama. Skaitmeniniame reþime I-IIrodo audiokalbø sàraðà.
3. Subtitrø reþimas
Skaitmeniniame reþime ðis mygtukas ájungia arba iðjungia subtitrus.
4. MENU [MENU TV]
Ájungti / iðjungtitelevizoriaus meniu.
5. Kursorius aukðtyn / þemyn / á kairæ / á deðinæ
()
\[qQ
Ðie keturi mygtukai naudojami pasirinkimui bei meniu reguliavimui.
6. Analoginis arba skaitmeninis reþimas A/D
Perjungia televizoriø á analoginá arba skaitmeniná reþimà.
7. Ekrano formatas
(Þr.34 puslapá)
8. AV
Parodo ðaltiniø sàraðà, kad pasirinktumëte televizoriø (analoginá arba skaitmeniná) arba árenginius prijungtus prie EXT 1, EXT 2, EXT 3, EXT 4, HDMI 1 ar HDMI 2 lizdø. Naudodamiesi mygtukais pasirinkite ðaltiná ir mygtuku patvirtinkite pasirinkimà.
9. Nustatymai [OPTION]
(Þr.22 puslapá)
10. Atðaukti
Skaitmeniniame reþime ðis mygtukas naudojamas kaip iðëjimo mygtukas MHEG teletekste jei spalvø mygtukai negalimi iðëjimui.
B
B
kai televizorius ájungiamas, paskutinis
I
á M reþimà. Dvikalbëms
Dual I Dual II
D
N
Stereo
/OK
Q
0–9
Mono
\[
40
9
Page 18
5. NUOTOLINIO VALDYMO PULTELIO FUNKCIJOS
32. KITOS ÁRANGOS PRIJUNGIMAS
11. Teletekstas
(Þr.35.-36. psl.)
12. Skaitmeninis meniu [MENU DIGITAL]
Ájungti / iðjungti skaitmeniná meniu, kai televizorius yra skaitmeniniame reþime.
13. OK
Patvirtina pasirinkimà. Skaitmeniniame reþime naudojamas norint ájungtiprogramø sàraðà.
14. Garsumas (+ VOL -)
Padidinti ar sumaþintigarsà.
15. Nutildyti
16. 0 / 9 skaièiø mygtukai
17. Ekrano informacija
18. Aktyvus valdymas
19. Skaitmeninë televizija / radijas
20. TV Gidas
21. Programa (+ P -)
22. Pakeisti kanalà / Redaguoti ar trinti atgal
23. “Protingas“ vaizdas / garsas
@
Iðjungti ar ájungtigarsà.
Tiesioginiam programøpasiekimui. Norëdami ávesti dviþenklá programos numerá, áveskite antràjá skaitmená, prieð pradingstantbrûkðneliui.
Skaitmeniniame
informacinæ juostà (þr. 14 psl.). reþime, parodyti / paðalinti programos numerá, garso reþimà, laikrodá bei likusá atgalinio laikmaèio laikà.
Automatiðkai sureguliuoja vaizdo nustatymus optimaliai vaizdo kokybei bet kokioms signalo sàlygoms (þr.31 psl.)
Skaitmeniniame reþime ðis mygtukas naudojamas norint ájungti skaitmenines radijo stotis. Spauskite
OK
mygtukà norëdami pamatyti radijo sàraðà.
Pastaba:
reþimà, spauskite dar kartà.
(Þr.22 psl.)
Pasirenka sekantá ar prieð tai buvusá kanalà / ðaltiná (arba puslapá skaitmeniniamemeniu).
Analoginiame / skaitmeniniame reþime, jis leidþia perjungti tarp prieð tai þiûrëto kanalo ir dabar þiûrimo. Jis taip pat naudojamas teksto redagavimo ar trynimo mygtukas, kai jûs ávedinëjate pavadinimà savo mëgstamam kanalui.
Naudojamas norint pasiekti ið anksto nustatytus vaizdo ir garsonustatymus (Þr. 33psl.)
E
reþime, ájungti / iðjungti
Analoginiame
Norëdami sugráþti á skaitmeninio video
32.1 Prijungimø apþvalga
Satelitas
Antena
Dekoderis
Namø kino sistema
Dekoderis
Satelito imtuvas
Kompiuteris
Namø kino sistema
Satelito imtuvas
Kabelinë dëþutë
Kabelinë dëþutë
10
39
Page 19
31. TELEVIZORIAUSNAUDOJIMAS HDREÞIME
HD reþimas Vaizdo meniu
HD (didelës raiðkos) reþimas leidþia mëgautis aiðkesniais ir ryðkesniais vaizdais, jeigu jûs naudojate árenginius, kurie gali perteikti HD kokybës vaizdus.
31.1 HD árangos prijungimas
Svarbu: Norëdami perjungti televizoriø á HD reþimà, atlikite ðiuos veiksmus:
1.
Sujunkite HDMI arba DVI iðëjimus savo HD prietaise su arba jungtimis
HDMI 1 HDMI 2
televizoriuje. Naudokite DVI/HDMI laidà,, jei DVI iðëjimas naudojamas. Jûs taip pat galite prijungti HD prietaiso video komponentus (Y, Pb, Pr) prie televizoriaus Ext 4.
2.
Audio laidà prijunkite prie kompiuterio audio lizdo ir prie televizoriuje esanèiøL/RAudio lizdø
(EXT
3).
3. AV
Spauskite mygtukà norëdami pamatyti ðaltiniø sàraðà ir naudodamiesi mygtukais pasirinkite
HDMI 1 HDMI 2
arba (arba EXT 4 jei naudojate
\[
YpbPr sujungimà).
4. /OK
Spauskite mygtukà norëdami pasirinkti
Q
paþymëtà ðaltiná.
31.2 Televizoriaus valdymas, kai prijungtas HD
1. [MENU TV]
Paspauskite mygtukà, kad pamatytumëte pagrindiná meniu.
2. Picture,
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite
Sound Features /OK
norëdami patekti á pasirinktà meniu.
3.
Spauskite mygtukus norëdami pasirinkti nustatymus ir mygtukus norëdami pakeisti nustatymus.
4.
Norëdami sugráþti á buvusá meniu, spauskite .
5. [MENU TV].
Norëdami iðeiti ið meniu, spauskite
\[
arba ir spauskite mygtukà
Q
\[
qQ
q
l
Vaizdo meniu sudaro:
Sharpness, Colour Temp., Contrast+, Horizontal Shift Vertical Shift.
ir
l
Iðskyrus ir V visos kitos funkcijos veikia taip pat, kaip ir paprastai. (þr. 37 psl.)
l
Horizontal Shift
padëtá.
l
Vertical Shift
Garso meniu
l
Garso meniu sudaro: ir
Incredible Surround
taip pat, kaip ir paprastai (þr. 32 psl.).
Funkcijø meniu
l
Funkcijø meniu sudaro:
Parental Lock, Mode Selection, Active Control
funkcijos. Iðskyrus funkcijà, visos kitos funkcijos veikia taip pat, kaip ir paprastai. (þr. 29 psl.).
l
Kai prijungiate HD árangà, kuri palaiko ir
720p Mode Selection
raiðkà, funkcija bus galima
Features (funkcijø) meniu. Tai leis pasirinkti
HD
arba reþimà.
31.3 Palaikomi formatai
HD formatai
480p, 480i, 576p, 576i, 720p, 1080i, 1080 p (taikoma tik 47” LCD televizoriams).
SD formatai
480i, 576i
Pastaba
Jûsø Philips televizorius atitinka HDMI standartus. Jeigu vis dëlto vaizdas rodomas per televizoriø nëra kokybiðkas, pakeiskite vaizdo formatà á standartiná prijungtame árenginyje (DVD grotuve, set-top dëþutëje, ir t.t.). Pavyzdþiui, DVD grotuve pasirinkite 480p, 576p, 720p arba 1080i.
Tai nëra televizoriaus árangos defektas.
Brightness, Contrast,
Horizontal Shift ertical Shift,
leidþia keisti horizontalià vaizdo
leidþia keisti vertikalià vaizdo padëtá.
Equalizer, Balance, AVL
, funkcijos, kurios veikia lygiai
Timer, Child Lock,
ir
Mode Selection
480p
PC
6. SKAITMENINIO MENIU IR SUBMENIU APÞVALGA
1. A/D
Naudodamiesi mygtuku nuotolinio valdymo pultelyje pasirinkite skaitmeniná reþimà.
2. [MENU DIGITAL]
Skaitmeniniame reþime spauskite mygtukà norëdami pasiekti nustatymø meniu.
3.
Naudokite mygtukus narðymui, pasirinkimui bei meniu nustatymø reguliavimui.
\[qQ
Nustatymas
Mëgstamiausi
List 1 ­1 sàraðas
List 2 ­2 sàraðas
List 3 ­3 sàraðas
List 4 ­4 sàraðas
Name – Pavadinimas Select TV channels – Pasirinkti TV kanalus Select radio stations – Pasirinkti radijo stotis Add all services – Pridëti visas paslaugas Remove all services – Iðimti visas paslaugas
Name – Pavadinimas Select TV channels – Pasirinkti TV kanalus Select radio stations – Pasirinkti radijo stotis Add all services – Pridëti visas paslaugas Remove all services – Iðimti visas paslaugas
Name – Pavadinimas Select TV channels – Pasirinkti TV kanalus Select radio stations – Pasirinkti radijo stotis Add all services – Pridëti visas paslaugas Remove all services – Iðimti visas paslaugas
Name – Pavadinimas Select TV channels – Pasirinkti TV kanalus Select radio stations – Pasirinkti radijo stotis Add all services – Pridëti visas paslaugas Remove all services – Iðimti visas paslaugas
38
11
Page 20
6. SKAITMENINIO MENIU IR SUBMENIU APÞVALGA
30. TELEVIZORIAUSKAIP KOMPIUTERIOMONITORIAUS NAUDOJIMAS
Nustatymas
Pasirinkimai
Informacija
Sistemos programinë áranga
Prisijungimo apribojimai
Kalba
Audio, subtitrai, teletekstas
Subtitrø reþimas Subtitrai þmonëms su
klausos negalia Sistema
Vieta
Ðalis
Laika zona
Programinës árangos versija Visuomet priimti naujà programinæ árangà
Nustatyti PIN kodo apsaugà Amþiaus reitingas
Televizijos kanalas Radijo stotys Pakeisti PIN kodà
Baskø, Katalonø, Kroatø, Èekø, Danø, Olandø, Anglø, Suomiø, Prancûzø, Gëlø, Galeganø, Vokieèiø, Graikø, Vengrø, Italø, Norvegø, Lenkø, Portugalø, Rusø, Serbø, Slovakø, Ispanø, Ðvedø, Turkø, Velsieèiø
Ájungti, Iðjungti
Taip, Ne
Cesky, Dansk, Deutsch, English, Español, Français, Italiano, Magyar, Nederlands,
Norsk, Polski, Portugues, Suomi, Svenska
Australija, Austrija, Belgija, Èekija, Danija, Suomija, Prancûzija, Vokietija, Graikija, Vengrija, Italija, Olandija, Norvegija, Lenkija, Portugalija, Ispanija, Ðvedija, Ðveicarija, Jungtinë Karalystë
Taip, Ne
Ájungti, Iðjungti
Jûsø televizorius gali bûti naudojamas kaip kompiuterio monitorius. sujungimas su kompiuteriu galimas tik per jungtá. sujungimas nëra
Pastaba:
HDMI VGA
palaikomas.
30.1 Kompiuterio prijungimas
Svarbu
Norëdami, kad televizorius veiktø kaip kompiuterio monitorius, turite atlikti ðiuos þingsnius:
1.
HDMI turi bûti prijungtas prie kompiuterio DVI iðëjimo. Tam tikslui naudokite DVI/HDMI adapterá.
2.
Audio laidà prijunkite prie kompiuterio audio lizdo ir prie televizoriuje esanèiøL/RAudio lizdø
(EXT
3).
3.
Spauskite AV mygtukà norëdami pamatyti ðaltiniø sàraðà ir naudodamiesi mygtukais pasirinkite
HDMI 1 HDMI 2.
arba
4. /OK
Spauskite mygtukà norëdami pasirinkti
Q
\[
paþymëtà ðaltiná.
30.2 Televizoriaus valdymas, kai prijungtas kompiuteris
1. [MENU TV]
Paspauskite mygtukà, kad pamatytumëte pagrindiná meniu.
2. Picture,
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite
Sound Features /O
norëdami patekti á pasirinktà meniu.
3.
Spauskite mygtukus norëdami pasirinkti nustatymus ir mygtukus norëdami pakeisti nustatymus.
4.
Norëdami sugráþti á buvusá meniu, spauskite .
5. [MENU TV].
Norëdami iðeiti ið meniu, spauskite
\[
arba ir spauskite K mygtukà
Q
\[
qQ
q
Vaizdo meniu
l
Vaizdo meniu sudaro: S
harpness, Colour Temp., Contrast+, Horizontal
ir
Shift Vertical Shift.
l
Iðskyrus ir visos
Horizontal Shift Vertical Shift,
Brightness, Contrast,
kitos funkcijos veikia taip pat, kaip ir paprastai. (þr. 32 psl.)
l
Horizontal Shift
leidþia keisti horizontalià vaizdo
padëtá.
VerticalShift
leidþia keisti vertikaliàvaizdo padëtá.
Funkcijø meniu
l
Funkcijø meniu sudaro: ir
Mode Selection Format
funkcijos.
l
Kai prijungiate kompiuterá, kuris palaiko p arba
raiðkà, elementas bus
720p Mode Selection
480
matomas Features meniu. Ði funkcija leidþia jums pasirinkti tarp ir reþimø.
l
Format
PC HD
funkcija veikia taip pat, kaip ir ekrano
formatø funkcija televizoriuje (þr. 34 psl.).
Pastaba
Kai naudojate HDMI norëdami sujungti televizoriø ir kompiuterá, gali bûti, kad sujungimas neveiks puikiai pirmàjá kartà. Tai daþnai iðsprendþiama pakeièiant raiðkà arba prijungto prietaiso nustatymus. Kai kuriais atvejais jûs galite pamatyti informaciná praneðimà ir tuomet jums reikës paspausti “Ok“, kad galëtumëte toliau þiûrëti televizoriø. Perskaitykite prijungto prietaiso naudojimosi instrukcijø knygelæ, norëdami suþinoti, kà daryti.
12
37
Page 21
29. TELETEKSTAS
6. Paslëpta informacija
Parodyti ar paslëpti uþslëptàinformacijà, tokià, kaip galvosûkiø ir másliøsprendimai.
7. Padidinti puslapá
Leidþia atskirai rodyti virðutinæ ar apatinæ puslapio dalá. Dar kartàpaspaudus sugràþinaá pradinávaizdà.
8. Vaizdas / Teletekstas
l
Spauskite mygtukà.
l
Spauskite norëdami rodyti teletekstà ekrano
C :
:
deðinëje pusëje, o vaizdà – kairëje.
l
Spauskite mygtukà dar kartà norëdami gráþti á
:
pilno teleteksto reþimà.
l
Spauskite mygtukà norëdami gráþti á pilno
C
vaizdo puslapá.
9. Mëgstamiausi puslapiai Pastaba:
galimas tik RF analoge.
Vietoje standartiniø spalvotø zonø (raudona, geltona, þalia, mëlyna), jûs galite iðsaugoti po 4 mëgstamiausius puslapius kiekvienam televizijos kanalui (nuo 1 iki 40), kuriuos pasieksite spausdami spalvotus mygtukus. Vienà kartà nustaèius, televizorius prisimins juos ir mëgstamiausi kanalai bus lengvai pasiekiami bet kada.
Norëdami iðsaugoti mëgstamiausius puslapius, atlikite ðiuos veiksmus:
l
Paspauskite mygtukà, kad
[MENU TV]
pereitumëte á mëgstamiausiø puslapiø reþimà.
l
Ájunkite norimà teleteksto puslapá naudodami
0-9
mygtukus.
l
Paspauskite ir 5 sekundes palaikykite nuspaudæ norimos spalvos mygtukà. Dabar puslapis áraðytas.
l
Pakartokite þingsnius 2-3 visoms kitoms spalvoms.
l
Norëdami iðeiti ið mëgstamiausiø puslapiø reþimo,
[MENU TV]
spauskite mygtukà. Norëdami iðeiti ið teleteksto reþimo, spauskite mygtukà.
Pastaba
C
Norëdami iðtrinti mëgstamiausius puslapius, paspauskite ir palaikykite mygtukà maþdaug 5
E
sekundes.
6. SKAITMENINIO MENIU IR SUBMENIU APÞVALGA
Nustatymas
Installation - Ádiegimas
Paslaugø sàraðai
Paslaugø nustatymai
Perrûðiuoti paslaugas Perþiûrëti naujus kanalus Klausyti naujø radijo stoèiø
Pridëti naujø paslaugø
Ieðkoti Surasta TV kanalø Surasta radijo stoèiø Surasta kitø paslaugø
Iðsaugoti Atðaukti
Perinstaliuoti visas paslaugas
Ieðkoti Surasta TV kanalø Surasta radijo stoèiø Surasta kitø paslaugø
Iðsaugoti Atðaukti
Rankinis paslaugø ádiegimas
Daþnumas Tinklo pavadinimas Signalo kokybë Surastos paslaugos Iðsaugoti
Atðaukti
36
Patikrinti priëmimà
Daþnis Tinklo pavadinimas Signalo kokybë Signalo stiprumas
13
Page 22
7. TELEVIZORIAUSÁJUNGIMAS PIRMÀJÁKARTÀ
Pastaba
Pirmà kartà ájungus televizoriø, meniu bus parodytas ekrane.
Kalba gali bûti pasirinkta nepriklausomai nuo ðalies.
4.
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite pageidaujamà ðalá ir laiko zonà ir spauskite norëdami patvirtinti pasirinkimà.
5. Service
Spauskite mygtukà norëdami pasirinkti
Scan
skaitmeninius kanalus.
6. OK
Spauskite norëdami pradëti instaliacijà.
Pastaba
Jei skaitmeniniø kanalø nerasta, spauskite norëdami perjungti televizoriø á analoginá reþimà.
1. Language
Spauskite mygtukà norëdami áeiti á meniu ir spauskite mygtukus norëdami pasirinkti pageidaujamà kalbà.
2. OK
Spauskite norëdami patvirtinti pasirinkimà.
3.
Spauskite mygtukus norëdami pasirinkti
Country Time Zone
norëdami áeiti á ir reþimus.
Atsargiai!
Q
\[
\[
arba ir spauskite mygtukà
Q
Country Time Zone
Pastaba
Jei kada nors vëliau nuspræsite sugràþinti gamyklinius parametrus, paspauskite ir palaikykite mygtukà televizoriaus ðone 5 sekundes. Meniu pasirodys ekrane. Pakartokite 1-5 þingsnius lyg bûtumëte pirmà kartà ájungæs televizoriø. Ðis veiksmas sugràþins gamyklinius parametrus abiem – skaitmeniniam ir analoginiam reþimams.
Jei pasirenkate neteisingà ðalá, kanalø numeravimas neatitiks jûsø ðalies standarto ir jûs galite negauti visø paslaugø arba negauti jø ið viso.
8. KAIP SUPRASTI INFORMACIJÀ JUOSTOJE
Kai pasirenkate skaitmeninæ programà, informacinë juosta parodoma keletui sekundþiø ekrano virðuje.
8.1 Informacinës juostos apraðymas
Programos numeris
Kanalo pavadinimas
Juostoje pateikiama informacija: kanalo numeris, kanalo pavadinimas, programos trukmë, transliacijos laikrodis, programos pavadinimas ir liekantis laikas iki programos pabaigos.
Programos pradþios ir pabaigos laikas
Programos pavadinimas
Simboliai
laikas, liekantis iki
programos pabaigos
Laikrodis
8.2 Simboliø apraðymas
i
Yra daugiau informacijos apie ðià programà: spauskite mygtukà vienà kartà norëdami jà parodyti, spauskite dar kartà, kad ji iðnyktø.
Yra subtitrai ðiai programai. Jei norite juos rodyti,
D
spauskite mygtukà arba mygtukà norëdami pasiekti pasirinkimø meniu ir pasirinkti subtitrus.
Rodo, kad analoginis tekstas yra galimas skaitmeniniame reþime.
Kitos programos kalbos yra galimos ir gali bûti
I
pasirinktos nustatymø meniu. Jûs taip pat galite pasirinkti kitas kalbas paspaudæ mygtukà.
Simbolio spalva (raudona, þalia, geltona arba
m
mëlyna) nurodo pasirinktà “mëgstamiausiøjø“ sàraðà.
Pastaba
Baltas simbolis bus rodomas, jei programa yra átraukta á vienà ar daugiau “mëgstamiausiø“ sàraðø, kuris dabar neaktyvuotas.
\[
[
norëdami surasti pasiekiamus analoginius ir
A/D
MENU
E
D
[OPTION]
I
m
OK
29. TELETEKSTAS
Teletekstas yra informacijos sistema transliuojama kai kuriø kanalø, kurià galima naudoti panaðiai kaip laikraðtá. Teletekstas taip pat suteikia subtitrus þiûrovams su klausos sutrikimais ir tiems, kas nesupranta transliacijos kalbos (kabelinëse televizijose, palydovinëse sistemose, ir t.t.).
1. Teleteksto ájungimas / iðjungimas
C
Spauskite ðá mygtukà norëdami ájungti teleteksto rodymà. Turinio puslapis pasirodys su sàraðu dalykø, kuriuos galima pasiekti. Kiekvienas sàraðo áraðas turi 3 skaitmenø puslapio numerá. Jei pasirinktas kanalas netransliuoja teleteksto, bus rodoma indikacija 100 ir ekranas iðliks tuðèias. Norëdami iðeiti ið teletekstom spauskite mygtukà dar kartà.
2. Puslapio pasirinkimas
Áveskite pageidaujamo puslapio numerá naudodamies skaièiø mygtukais arba
0-9 P+/–
mygtukais. Pavyzdþiui, norëdami pasiekti 120 puslapá, surinkite . Numeris rodomas
120
virðutiniame kairiajame ekrano kampe. Kai puslapis surandamas, skaitliukas sustoja ir puslapis parodomas. Jei vis rodoma paieðka, tai reiðkia, kad puslapis netransliuojamas. Tokiu atveju pasirinkite kità numerá.
3. Tiesioginis prisijungimas
Spalvotos zonos rodomos ekrano apaèioje. Keturiø spalvø mygtukai naudojami pasiekti atitinkamus elementus tam tikruose puslapiuose. Jeigu spalvotos zonos mirkèioja, elementas ar puslapis negali bûti atidarytas.
4. Turinys
E
Sugràþina á turinio puslapá(daþniausiai, 100psl.).
5. Poskyriø rodymas
Kai kuriepuslapiai turiposkyrius, kurie automatiðkai rodomi vienas pokito. mygtukasnaudojamas ðios funkcijos sustabdymui arba paleidimui vël. Naudokite mygtukus, kad perjungtumëte
qQ
skirtingus poskyrius.
C
14
35
Page 23
28. EKRANO FORMATAI
9. PASLAUGØ SÀRAÐAI
Jûsø televizoriuje rodomi vaizdai gali bûti 16:9 (plaèiaekranio) arba 4:3 (standartinio) formato. 4:3 vaizdai kartais turi juodas juostas kairëje ir deðinëje ekrano pusëse. Naudodami ekrano formatavimo funkcijà, jûs galite optimizuoti rodomà vaizdà.
Spauskite pakartotinai, norëdami perþiûrëti skirtingus
N
ekrano formatus ir pasirinkti jums labiausiai patinkantá. 4:3
Vaizdas rodomas 4:3 formatu, abiejose vaizdo pusëse yra juodos linijos.
Movie Expand 14:9
Vaizdas padidinamas iki 14:9 formato, abiejose vaizdo pusëse lieka plonos juodos linijos. Dalis vaizdo virðuje ir apaèioje “nukerpama“.
Movie Expand 16:9
Super Wide
Reþimas naudojamas rodyti vaizdà 4:3 formatu, prapleèiami vaizdo ðonai.
Widescreen
Ðis reþimas sugràþina teisingas proporcijas vaizdams, transliuojamiems 16:9 formatu.
Pastaba
Jei ðiame reþime rodysite 4:3 formato vaizdà, jis bus iðtemptas á ðonus.
9.1 Perrûðiuoti paslaugas 9.2 Perþiûrëti naujus TV kanalus ar klausytis
Ðis meniu leidþia jums keisti iðsaugotø skaitmeniniø kanalø ir radijo stoèiø eilës tvarkà.
1. [MENU
Skaitmeniniame reþime spauskite
DIGITAL]
meniu.
2. Installation
Naudodamiesi mygtuku suraskite ir spauskite du kartus norëdami pasirinkti
3.
Naudodamies mygtukais pasirinkite
Rearrange services
mygtukà, kad parodytø nustatymø
[
Q
\[
ir spauskite .
Q
Service
naujø radijo stoèiø
Ðis meniu leidþia jums patikrinti, ar atsirado naujø TV kanalø ar naujø radijo stoèiø, kurias pradëjo transliuoti po to, kai buvo atliktas pirmasis ádiegimas.
1. [MENU
Bûdami skaitmeniniame reþime, spauskite
DIGITAL]
mygtukà norëdami áeiti á nustatymø
meniu.
2. Installation
Naudodamiesi mygtuku suraskite ir spauskite du kartus norëdami pasirinkti
lists
3. View
Naudodamies mygtukais pasirinkite
new TV channels Listen to new Radio station.
4.
Jei yra naujø paslaugø, spauskite norëdami áeiti á sàraðà ir naudodamiesi mygtukais vaikðèiokite po sàraðà.
5.
Norëdami gráþti á prieð tai buvusá meniu, spauskite
.
q
6. [MENU DIGITAL]
Spauskite mygtukà norëdami iðeiti ið meniu.
meniu.
[
Q
\[
arba
\[
Service
Q
Vaizdas padidinamas iki 16:9 formato, ðis formatas rekomenduojamas tada, kai þiûrite vaizdà, kurio apaèioje ir virðuje yra plaèios juodos linijos (letterbox formatas). Ðiuo atveju didelë dalis vaizdo virðuje ir apaèioje yra “nukerpama“.
Subtitle Zoom
Reþimas naudojamas rodyti vaizdà 4:3 formatu per visà ekrano plotà, paliekant ir subtitrus. Dalis virðutinës vaizdo dalies yra “nukerpama“.
34
4.
Naudodamies mygtukais pasirinkite kanalà, kurá norite pakeisti.
5. OK
Spauskite norëdami aktyvuoti. Jei norite panaikinti ðá kanalà, spauskite raudonà mygtukà.
6.
Pasirinkite ( ) naujà kanalo numerá.
7. OK
Spauskite norëdami patvirtinti. Pakeitimas atliktas.
8. 4 7
Pakartokite þingsnelius nuo iki , kol visi kanalai bus pageidaujama tvarka.
9.
Norëdami sugráþti á prieð tai buvusá meniu, spauskite mygtukà.
10. [MENU DIGITAL]
Spauskite mygtukà norëdami iðeiti ið meniu.
\[
\[
q
15
Page 24
10. PASLAUGØ NUSTATYMAI
27. “PROTINGAS“ VAIZDAS IR GARSAS
10.1 Pridëti naujø paslaugø 10.2 Perinstaliuoti visas paslaugas
Ðis meniu leidþia jums ieðkoti naujø televizijos kanalø ar radijo stoèiø, kurios buvo pradëtos transliuoti po to, kai buvo atliktas pirmas ádiegimas.
1. [MENU
Bûdami skaitmeniniame reþime, spauskite
DIGITAL]
mygtukà norëdami áeiti á nustatymø
meniu.
2.
Naudodamiesi mygtuku suraskite Installation ir spauskite .
3. Service setup
Pasirinkite ( ) ir spauskite .
4.
Spauskite norëdami pridëti naujø paslaugø ir spauskite norëdami aktyvuoti ádiegimà.
Paieðka pradedama ir tik naujai surasti kanalai bus pridëti ir iðsaugoti jûsø kanalø sàraðe. Ekrane bus rodoma, kiek procentø ádiegimo atlikta ir kiek naujø kanalø surasta. Kai paieðka baigiama, spauskite mygtukà norëdami patvirtinti naujas paslaugas.
5.
Norëdami gráþti á prieð tai buvusá meniu, spauskite
.
q
6. [MENU DIGITAL]
Spauskite mygtukà norëdami iðeiti ið meniu.
[
Q
[Q
Q
OK
OK
Ðis meniu leidþia perinstaliuoti visus skaitmeninius TV kanalus ir radijo stotis.
1. [MENU
Bûdami skaitmeniniame reþime, spauskite
DIGITAL]
mygtukà norëdami áeiti á nustatymø
meniu.
2.
Naudodamiesi mygtuku suraskite Installation ir spauskite .
3. Service setup
Pasirinkite ( ) ir spauskite .
4. Reinstall all services
Pasirinkite ( ) ir spauskite
.
Q
5. OK
Spauskite norëdami pradëti instaliacijà. Atliekama visø skaitmeniniø paslaugø paieðka, kurios paskuiiðsaugomos automatiðkai.Kai paieðka baigiama, meniu bus rodomas surastø paslaugø skaièius.
6. OK
Spauskite norëdami iðsaugoti visas paslaugas.
7.
Norëdami gráþti á prieð tai buvusá meniu, spauskite
.
q
8. [MENU DIGITAL]
Spauskite mygtukà norëdami iðeiti ið meniu.
[
Q
[Q
Smart Picture
pasirinkti vienà ið 5 vaizdo nustatymø: (ryðkus),
Natural Soft Multimedia
(multimedija) ir (asmeninis). Spauskite mygtukà pakartotinai kad
pasirinktumëte norimà reþimà.
[
(protingo vaizdo) funkcija leidþia
(natûralus), (neryðkus),
Personal
Rich
arba
Vaizdo nustatymø apibûdinimas
Rich:
Ryðkus ir aiðkus vaizdas, tinkamas ryðkiai aplinkai ir skirtas geros kokybës vaizdo medþiagos demonstracijoms.
Natural:
Reþimas tinkamas kambario aplinkai ir
vidutinës kokybës vaizdams.
Soft:
Prastos kokybës vaizdo medþiagos rodymui.
Tinkamas kambario aplinkai.
Multimedia: Personal:
Geriausiai tinka grafiniams vaizdams.
Asmeniniai vaizdo nustatymai.
Garso nustatymø apibûdinimas
Movies:
Veiksmo paryðkinimas
Music:
Pastaba: Personal
per Vaizdo meniu pagrindiniame meniu. Tai vienintelis nustatymas, kuris gali bûti pakeistas “protingo“ vaizdo nustatymuose. Visi kiti nustatymai yra nustatyti gamykliðkai jûsø patogumui.
Smart Sound
vienà ið 4 garso nustatymø: (kinas), (muzika), (balsas) ir (asmeninis).
Spauskite mygtukà pakartotinai, kad pasirinktumëte norimà reþimà.
per Garso meniu pagrindiniame meniu. Tai vienintelis nustatymas, kuris gali bûti pakeistas “protingo“ garso nustatymuose. Visi kiti nustatymai yra nustatyti gamykliðkai jûsø patogumui.
(protingo garso) funkcija leidþia pasirinkti
Voice Personal
Pastaba: Personal
nustatymai gali bûti pakeisti
Movies Music
arba
nustatymai gali bûti pakeisti
Þemø tonø paryðkinimas
Voice
: Aukðtø tonø paryðkinimas
Personal:
Asmeniniai garso nustatymai
16
33
Page 25
26. VAIZDO IR GARSO NUSTATYMAI
10. PASLAUGØ NUSTATYMAI
Jûs galite pakeisti vaizdo ir garso nustatymus naudodamiesi (Vaizdo) ir (Garso) meniu.
1. [MENU TV]
2.
3. /OK
4. Picture
5. /OK
6.
7.
8. MENU TV].
Picture Sound
Spauskite mygtukà. Spauskite mygtukus norëdami pasirinkti
Picture Sound.
Spauskite norëdami patekti á submeniu.
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite arba nustatymà.
Spauskite norëdami patekti á submeniu. Naudodamiesi mygtukais pakeiskite
pageidaujamus arba nustatymus. Norëdami sugráþti á buvusá meniu, spauskite . Norëdami iðeiti ið meniu, spauskite [
\[
arba
Q
\[
Sound
Q
\[
Picture Sound
q
Vaizdo nustatymø apibûdinimas:
Brightness Colour ( Contrast
tamsiø tonø.
Sharpness Colour Temp.:
variantai: Cool (ðaltos – labiau mëlyna); Normal (subalansuota); Warm (ðiltos – labiau raudona).
Contrast+:
pagerintø matomumà. Norëdami ájungti funkcijà, pasirinkite
NR
matomi taðkeliai, atsirandantys dël prasto signalo). Norëdami ájungti funkcijà, pasirinkite
(ryðkumas): pakeisti vaizdo ryðkumà.
spalva): pakeisti spalvø intensyvumà.
(kontrastas): pakeisti kontrastà tarp ðviesiø ir
(aðtrumas): pakeisti vaizdo aðtrumà.
nustatyti spalvø ðiltumà. Yra trys
Padidina viso vaizdo kontrastà, kad
On.
(Trikdþiø sumaþinimas): Pagerina vaizdà (jei ekrane
On.
Garso nustatymø apibûdinimas:
Equalizer: Balance
kairiosios ir deðiniosios garso kolonëlës.
AVL
uþtikrinti, kad nebûtø staigiø garso padidëjimø arba sumaþëjimø, ypaè kai perjungiami kanalai arba rodomos reklamos.
Incr. Surround:
Surround ir Stereo, kai transliacijos garsas yra stereo ir tarp Mono ir Spatial, kai transliacijos garsas yra mono.
garso tono nustatymui.
(balansas): garso iðbalansavimui tarp
(Automatinis Garso Sulyginimas): naudojamas
leidþia pasirinkti tarp Incredible
10.3 Rankinis paslaugø ádiegimas
Ðis meniu leidþia rankiniu bûdu skanuoti paslaugas ir ávesti jûsø ieðkomo pageidaujamo kanalo daþná.
1. [MENU
Bûdami skaitmeniniame reþime, spauskite
DIGITAL]
meniu.
2.
Naudodamiesi mygtuku suraskite Installation ir spauskite .
3. Service setup
Pasirinkite ( ) ir spauskite .
4. Manual install services
Pasirinkite ( ) ir spauskite .
mygtukà norëdami áeiti á nustatymø
[
Q
[Q
[
Q
11. PATIKRINTI PRIËMIMÀ
Ðis meniu leidþia jums patikrinti per antenà priimamo signalo stiprumà.
1. [MENU
Bûdami skaitmeniniame reþime, spauskite
DIGITAL]
meniu.
2. Installation
Naudodamiesi mygtuku suraskite ir spauskite .
mygtukà norëdami áeiti á nustatymø
[
Q
5. 0 9
Naudodamiesi mygtukais – áveskite savo pageidaujamo kanalo daþná ir spauskite norëdami pradëti kanalø paieðkà. Kai paieðka baigiama, meniu parodys rastø skaitmeniniø paslaugø skaièiø.
6. OK
Spauskite norëdami iðsaugoti paslaugas.
7.
Norëdami gráþti á prieð tai buvusá meniu, spauskite
.
q
8. [MENU DIGITAL]
Spauskite mygtukà norëdami iðeiti ið meniu.
4.
Naudodamiesi pereikite prie Frequency laukelio ir naudodamies áveskite kanalo, kurio signalo stiprumà norite patikrinti, daþná. Naudokite norëdami pereiti prie kitam simboliui skirto laukelio. Jei patikrinus priëmimà rodomas silpnas signalas, jûs galite pabandyti pagerinti priëmimà pagerindami, atnaujindami, pareguliuodamiantenà. Taèiau norint gauti geriausius rezultatus patartina kreiptis á specialistus.
5. OK
Ávedæ daþná, spauskite norëdami iðeiti ið Frequency laukelio.
6.
Norëdami gráþti á prieð tai buvusá meniu, spauskite
.
q
7. [MENU DIGITAL]
Spauskite mygtukà norëdami iðeiti ið meniu.
Q
0–9
OK
Q
32
3. Test reception
Naudodami pasirinkite ir spauskite . Jums bus parodytas dabartinës programos daþnis, tinklo pavadinimas, signalo kokybë ir stiprumas.
[
Q
17
Page 26
12. PASIRINKIMAI
Ðis meniu leidþia jums pasirinkti pageidaujamà kalbà ar pakeisti lokacijos nustatymus (ðalis ir laiko zona).
1. [MENU
Bûdami skaitmeniniame reþime, spauskite
DIGITAL]
mygtukà norëdami áeiti á nustatymø
meniu.
2. Preferences
Naudodamiesi mygtuku suraskite ir spauskite .
3. Language Location
Pasirinkite arba ( ) ir spauskite .
4.
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite pageidaujamà nustatymà ir spauskite norëdami patekti á submeniu. Padarykite pageidaujamus pataisymus ir spauskite norëdami patvirtinti arba norëdami iðeiti ið meniu.
5.
Norëdami gráþti á prieð tai buvusá meniu, spauskite
.
q
6. [MENU DIGITAL]
Spauskite mygtukà norëdami iðeiti ið meniu.
Kalbos nustatymai
l
Audio
l
Subtitle / Teletext
kalbà
l
Subtitle mode
on – ájungtas, auto – subtitrai rodomi tik tuo atveju, jei transliacija rodoma originalo kalba.
l
Subtitles for hearing impaired
þmonëms su klausos negalia (jei leidþiama transliuotojo)
l
System
[
Q
[
Q
\[
Q
OK
q
– pasirinkti ágarsinimo kalbà.
– pasirinkti subtitrø / teleteksto
– subtitrø reþimas. Off – iðjungtas,
– Subtitrai
– pasirinkti meniu kalbà.
Pastaba
Jei pasirinkote neteisingà kalbà ir nesuprantate, kaip ta kalba valdyti prietaisà, atlikite ðiuos veiksmus, norëdami pasirinkti pageidaujamà kalbà.
l
Spauskite norëdami iðeiti ið bet
[MENU DIGITAL]
kokio meniu.
l
Spauskite norëdami parodyti
[MENU DIGITAL]
meniu.
l
Spauskite ir pasirinkite antràjá punktà meniu ir spauskite norëdami patekti á kità meniu lygá.
l
Spauskite dar kartà ir tuomet spausdami
[
Q
Q[
pasirinkite penktàjá meniu punktà.
l
Spauskite norëdami patekti á kità meniu lygá.
l
Spauskite mygtukus norëdami pasirinkti
Q \[
pageidaujamà kalbà.
l
Spauskite norëdami patvirtinti pasirinkimà.
l
Spauskite norëdami iðeiti ið
OK [MENU DIGITAL]
meniu.
Lokacijos nustatymai
l
Country:
pasirinkti ðalá, kurioje esate.
Atsargiai
Jei pasirenkate neteisingà ðalá, kanalø numeravimas neatitiks jûsø ðalies standarto ir jûs galite negauti visø paslaugø arba negauti jø ið viso. Kalba gali bûti pasirinkta nepriklausomai nuo ðalies.
l
Time zone:
pasirinkite laiko zonà, kurioje esate.
25. FUNKCIJOS
25. 3 Uþraktas nuo vaikø 25.4 Aktyvaus valdymo funkcija
Ðoniniai televizoriaus mygtukai bus uþrakinti, jei pasirinksite ðià funkcijà. Jûs tereikës paslëpti nuotolinio valdymo pultelá, kad galëtumëte neleisti vaikams þiûrëti televizoriaus.
1. [MENU TV]
Spauskite mygtukà.
2.
Spauskite mygtukus pakartotinai norëdami pasirinkti (Funkcijos) ir tuomet spauskite norëdami patekti á ðá meniu.
3. Child
Spauskite mygtukà norëdami pasirinkti
Lock /OK
\[
Features
/OK
Q
[
ir spauskite mygtukà norëdami patekti
Q
á submeniu.
4. On
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite arba
\[
Off.
5. /OK
Spauskite norëdami ájungti arba iðjungti
Q
pasirinktà nustatymà.
6.
Norëdami sugráþti á buvusá meniu, spauskite .
7. [MENU TV].
Norëdami iðeiti ið meniu, spauskite
q
Aktyvaus valdymo funkcija automatiðkai pakeièia vaizdo nustatymus, kad bûtø pasiekta optimali vaizdo kokybë, nepriklausomai nuo signalo kokybës.
1. [MENU TV]
Spauskite mygtukà.
2.
Spauskite mygtukus pakartotinai norëdami pasirinkti (Funkcijos) ir tuomet spauskite
Q
3.
Spauskite mygtukus pakartotinai norëdami pasirinkti ir spauskite
\[
Features
/OK
norëdami patekti á ðá meniu.
\[
Active Control /OK
mygtukà norëdami patekti á submeniu.
4. On
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite arba
\[
Off.
5. /OK
Spauskite norëdami ájungti arba iðjungti
Q
pasirinktà nustatymà.
6.
Norëdami sugráþti á buvusá meniu, spauskite .
7. [MENU TV].
Norëdami iðeiti ið meniu, spauskite
Q
q
18
31
Page 27
25. FUNKCIJOS
3.
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite
Parental Lock /OK
á submeniu.
4. 0711
Áveskite prisijungimo kodà naudodamiesi skaièiø mygtukais . Pasirodys þinutë Tuomet áveskite kodà dar kartà.
5.
Televizorius papraðys pakeisti kodà. Áveskite savo 4 skaitmenø kodà naudodamiesi skaièiø mygtukais
0-9
ir patvirtinkite já. Kai naujasis kodas
patvirtinimas, meniu pasirodys.
Norëdami pakeisti nustatymus, naudokite , , , mygtukus ir
Nustatymø apraðymas:
Lock Program – Uþrakinti programà
Uþrakinti pavienæ programà. Spauskite norëdami patekti á reþimà ir mygtukais
Lock Program
pasirinkite, kurià programà norite rakinti. Naudodamiesi
mygtukais uþrakinkite bei atrakinkite pasirinktas
qQ
programas. Spynos simbolis pasirodys prie uþrakinto kanalo numerio. Norëdami iðeiti ið
reþimo ir sugráþti á meniu,
Program Parental Lock
spauskite mygtukà.
\[
ir spauskite norëdami patekti
Parental Lock
\[q Q
[MENU TV]
Q
0-9 Incorrect.
0711
Parental Lock
0-9 [MENUTV].
\[
Q
Lock
Change Code – Kodo pakeitimas
Áveskite naujàjá keturiø skaitmenø kodà naudodamiesi skaièiø mygtukais ir patvirtinkite já ávesdami dar
0-9
kartà.
Clear All – Atrakinti visus
Spauskite norëdami atrakinti visus uþrakintus kanalus.
Q
Lock All – Uþrakinti visu
Spauskite norëdami uþrakinti visus kanalus.
Jei jûs ásijungiate televizoriø ir pasirenkate kanalà, kuris yra uþrakintas, jûs turësite ávesti prisijungimo kodà, norëdami þiûrëti tà kanalà. Norëdami atrakinti kanalà visam laikui, naudokitës ir
Lock
simbolis dingsta).
Q
Pastaba
meniu ir spauskite mygtukus (spynos
Lock Program Parental
qQ
13. PRISIJUNGIMO APRIBOJIMAI
Ðis meniu leidþia jums nustatyti prisijungimo apribojimus skaitmeniniams kanalams.
1. [MENU
Bûdami skaitmeniniame reþime, spauskite
DIGITAL]
meniu.
2. Access
Naudodamiesi mygtuku suraskite
restrictions
3. Set pin code
Spauskite norëdami patekti á
protection
4. On
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite ir spauskite norëdami iðeiti. Tuomet jûs galësite keisti kitus nustatymus.
Áspëjimas
Kai uþdedate bet koká prisijungimo apribojimà, jums reikës ávesti PIN kodà kai bandysite uþprogramuoti programos áraðymà.
5.
Norëdami gráþti á prieð tai buvusá meniu, spauskite
q
6. [MENU DIGITAL]
Spauskite mygtukà norëdami iðeiti ið meniu.
l
Maturity rating
norëdami uþrakinti kanalà. Ðis reitingas blokuos tam tikras programas, jei transliuotojas pateikia tokius duomenis su programa.
l
TV channels
norite uþrakinti ir spauskite .
l
Radio station
uþrakinti ir spauskite .
l
Change pin code
meniu. Sekite instrukcijomis ekrane norëdami pakeisti prisijungimo kodà. Pagal nutylëjimà ðis kodas yra 1234. Jei pamirðote savo asmeniná kodà, jûs galite sugràþinti standartiná kodà (1234) ávedæ universaløjá kodà 0711.
mygtukà norëdami áeiti á nustatymø
[
ir spauskite .
Q
meniu.
OK
.
– pasirinkite televizijos kanalà, kurá
Q
qQ
– pasirinkite pageidaujamà reitingà
– pasirinkite radijo stotá, kurià norite
OK
– spauskite norëdami patekti á
OK
Q
Pastaba
Ðiame televizoriuje yra Common Interface (CI) jungtis (þr. 28 psl.). Ðis CI modulis gali bûti naudojamas, jei jûs uþsisakëte tokias paslaugas kaip mokama televizija (Pay TV) ar kitas paslaugas. CI modulis nëra pridedamas prie televizoriaus.
Prisijungimo apribojimø meniu rodys CI prisijungimo apribojimus, kai CI modulis bus ádiegtas. CI modulis yra atsakingas uþ þinutes ir tekstus ekrane. Iðkilus nesklandumams ar atsiradus keistø sutrikimø, kreipkitës á CI paslaugos tiekëjà.
30
19
Page 28
14. “MËGSTAMIAUSIØ“ SÀRAÐO NUSTATYMAS
25. FUNKCIJOS
Ðis meniu leidþia jums sukurti savo mëgstamiausiø televizijos kanalø ir radijo stoèiø sàraðà. Pavyzdþiui, kiekvienas ðeimos narys gali susikurti savo mëgstamiausiø sàraðà.
1. [MENU
Bûdami skaitmeniniame reþime, spauskite
DIGITAL]
mygtukà norëdami áeiti á nustatymø
meniu.
2.
Spauskite norëdami patekti á Favourites meniu.
Q
Jûs galite sukurti 4 skirtingus “mëgstamiausiø“ sàraðus.
3.
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite savo
Favourites List 1, List 2, List 3 List 4
ir spauskite .
4.
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite nustatymà ir spauskite norëdami patekti á
\[
sàraðà: arba
Q
\[
Q
submeniu.
l
naudodamiesi mygtukais judëkite
Name:
qQ
pavadinimo laukelyje (16 simboliø) beiP+/– mygtukais norëdami pasirinkti simbolius. Norëdami redaguoti bet kurá simbolá, spauskite mygtukà. Kai pavadinimà ávesite, spauskite
OK
norëdami iðeiti.
l
Select TV
channels: naudodamiesi mygtukais
\[
pasirinkite savo mëgstamiausius TV kanalus ir patvirtinkite pasirinkimà mygtuku. Spauskite
OK
norëdami iðeiti.
l
Select radio stations:
naudodamiesi
\[
mygtukais pasirinkite savo mëgstamiausias radijo stotis ir patvirtinkite pasirinkimà mygtuku. Spauskite norëdami iðeiti.
l
Add all services: OK
q
spauskite jei norite pridëti
OK
visas paslaugas á savo mëgstamiausiø sàraðà.
l
Remove all services: OK
spauskite jei norite iðimti visas paslaugas ið savo mëgstamiausiø sàraðo.
5.
Norëdami gráþti á prieð tai buvusá meniu, spauskite
.
q
6. [MENU DIGITAL]
Spauskite mygtukà norëdami iðeiti ið meniu. Savo sàraðà galite pasiekti per Options meniu (þr. sekantá puslapá).
F
25.1 Laikmatis
Laikmaèio funkcija leidþia jums nustatyti, kad televizorius perjungtø kità kanalà nustatytu metu, kol jûs þiûrite kità kanalà. Jûs taip pat galite já naudoti kaip þadintuvà, kuris ájungs televizoriø numatytu laiku (ið budëjimo reþimo). Norint, kad þadintuvo funkcija veiktø, negalima televizoriaus visiðkai iðjungti. Jei tik iðjungiate televizoriø visiðkai, þadintuvas iðjungiamas.
1. [MENU TV]
Spauskite mygtukà.
2.
Spauskite mygtukus pakartotinai norëdami pasirinkti (Funkcijos) ir tuomet spauskite
Q
\[
Features
/OK
norëdami patekti á ðá meniu.
Miego laikmatis:
kada televizorius iðsijungs (persijungs á budëjimo reþimà). Pasirinkite , jei norite iðjungti ðià funkcijà.
Pastaba
Paskutinæ minutæ prieð televizoriui iðsijungiant, bus rodomas laikrodis, skaièiuojantis laikà iki iðsijungimo. Paspauskite bet koká mygtukà nuotolinio valdymo pultelyje norëdami atðaukti automatiná iðjungimà.
áveskite dabartiná laikà.
Time: Start time: Stop time: Program No.:
naudojamas norint nustatyti laikà,
Off
áveskite pradþios laikà.
áveskite iðsijungimo laikà.
áveskite programos, kuri bûtø ájungta,
numerá.
aktyvavimo nustatymai:
Activate:
0
0
0
6.
– vienà kartà,
Once
– kasdien,
Daily
– iðjungti.
Off
Paspaudæ mygtukà nuotolinio valdymo pultelyje
B
perjunkite televizoriø á budëjimo reþimà. Televizorius automatiðkai ásijungs nustatytu laiku. Jei paliekate televizoriø ájungtà, jis tiesiog perjungs kanalà nustatytu laiku ir persijungs á budëjimo
Spauskite norëdami patekti á meniu.
3.
S
4.
Q/OK Timer
pauskite norëdami pasirinkti laikmaèio
\[
funkcijas.
reþimà nustatytu laiku.
25.2 Tëvø uþraktas
Parental Lock
funkcija leidþia uþrakinti tam tikrus
kanalus, kad vaikai negalëtø þiûrëti tam tikrø programø.
1. [MENU TV]
Spauskite mygtukà.
2.
Spauskite mygtukus pakartotinai norëdami pasirinkti (Funkcijos) ir tuomet spauskite
Q
\[
Features
/OK
norëdami patekti á ðá meniu.
q
5.
Norëdami pakeisti laikmaèio nustatymus, naudokite , , , mygtukus arba skaièiø
qQ\[
0-9
mygtukus.
20
29
Page 29
24. MËGSTAMIAUSIØ PROGRAMØ PASIRINKIMAS
15. INFORMACIJA
Ði funkcija leidþia praleisti programas, kuriø neþiûrite daþnai ir palikti tik mëgstamiausias programas.
Pastaba:
Jei programà praleidþiate, jûs negalësite jos pasiekti naudodamiesiP+/–mygtukais. Praleistas programas galësite pasiekti tik naudodamiesi skaièiø mygtukais 0-9.
1. [MENU TV]
Spauskite mygtukà.
2. Install
Naudodamiesi / mygtukais pasirinkite (ádiegimo) ir tuomet spauskite norëdami patekti á meniu.
3.
Spauskite mygtukà norëdami pasirinkti Fav.
Program
spauskite norëdami áeiti á ðá meniu.
4.
Naudodamiesi / mygtukais pasirinkite
\[
/OK
Q
Install
[
(Mëgstamiausios programos) ir tuomet
/OK
Q
\[
programas, kurias norite praleisti.
5. /OK
Spauskite mygtukà norëdami praleisti programà. Varnelë meniu deðinëje iðnyks,
Q
P
nurodydama, kad programa yra praleista.
6.
Norëdami sugráþti á buvusá meniu, spauskite .
7. [MENU TV].
Norëdami iðeiti ið meniu, spauskite
q
Patarimas
l
Norëdami gràþinti praleistà programà, pakartokite
þingsnius.
1-3
l
Spauskite / pakartotinai, norëdami pasirinkti
\[
programà, kurià norite gràþinti á mëgstamiausiø sàraðà.
l
Spauskite mygtukà, norëdami paþymëti programà. Varnelë pasirodys vël, nurodydama,
Q
/OK
P
kad programa atkurta.
Ðiame meniu rasite informacija apie programinës árangos versijà bei naujos programinës árangos instaliavimà.
1. [MENU
Bûdami skaitmeniniame reþime, spauskite
DIGITAL]
mygtukà norëdami áeiti á nustatymø
meniu.
2.
Naudodamiesi mygtuku pasirinkite Information ir spauskite du kartus.
[
Q
Programinës árangos versija rodoma.
3.
Naudodamiesi mygtuku áeikite á pasirinkimo
Q
reþimà.
4. Yes
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite arba
No
. Jûs galite aktyvuoti meniu taip, kad bûtø
qQ
automatiðkai priimami programinës árangos atnaujinimai. Prietaisas automatiðkai nustatys, ar yra atnaujinimø, kol jis yra budëjimo reþime. Kai kità kartà ájungsite televizoriø, ekrane atsiras þinutë, praneðanti, kad yra árangos atnaujinimø. Paspaudæ mygtukà aktyvuosite naujos
OK
programinës árangos parsisiuntimà. Programinës árangos parsisiuntimo meniu pateikiamas programinës árangos apraðymas kartu su parsisiuntimo data ir laiku. Programa atnaujins tam tikrusmeniu, funkcijas arpridës naujø funkcijø, taèiau bendras televizoriaus veikimo principas nesikeis. Patvirtinus priëmimà, siuntimas prasidës nustatytu laiku.
Pastaba
Norint, kad siuntimas vyktø, televizorius nustatytu laiku turi bûti budëjimo reþime.
Naujos programinës árangos parsisiuntimas
Kai tik programinës árangos atnaujinimas galimas, rekomenduojama já visuomet priimti ir parsisiøsti.
l
Kai árangos atnaujinimas galimas, jûs pamatysite þinutæ ásijungæ televizoriø. Þinutëje bus nurodytas numatomas parsisiuntimo laikas ir data. Spauskite
norëdami tæsti.
OK
Svarbu: Jei norite,kad atnaujinimasbûtø parsiøstas, palikite televizoriø budëjimo reþime. Neiðjunkite televizoriaus visiðkai.
l
Jei siuntimosi metu iðkilo nesklandumø, jûs bûsite informuoti apie kità numatomà siuntimo laikà ir datà. Spauskite norëdami tæsti ir naudokitës
OK
savo televizoriumi kaip áprasta.
l
Jei siuntimas pavyko sëkmingai, bus parodyta sveikinimo þinutë. Spauskite norëdami
OK
patvirtinti. Naujos programinës árangos parsisiuntimo instrukcijà taip pat galite rasti interneto puslapyje www.philips.com.
5.
Norëdami gráþti á prieð tai buvusá meniu, spauskite
.
q
6. [MENU DIGITAL]
Spauskite mygtukà norëdami iðeiti ið meniu.
28
21
Page 30
16. NAUDOJIMASIS OPTIONS MENIU
24. KANALØ PAVADINIMAS
Ðis meniu leidþia jums tiesiogiai prisijungti prie mëgstamiausiøjø sàraðo, kalbos pasirinkimo ir kai kuriø kitø nustatymø.
1.
Bûdami skaitmeniniame reþime, spauskite baltà
[OPTION]
mygtukà norëdami áeiti á nustatymø
meniu.
2.
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite nustatymà ir spauskite mygtukà norëdami
\[
Q
patekti á submeniu.
17. TV GIDAS
TV gidas yra elektroninis programø gidas, kuris suteikia jums galimybæ greitai ir lengvai perþiûrëti galimø skaitmeniniø programø sàraðà, kaip jûs tai darytumëte laikraðtyje ar TV þurnale. Jûs galite narðyti po sàraðà ir gauti platesnës informacijos apie programas. Jûs taip pat galite nustatyti, kad televizorius automatiðkai áraðytø skaitmeniná kanalà.
1.
Bûdami skaitmeniniame reþime, spauskite mygtukà norëdami parodyti TV gidà:
Skaitmeniniø programø sàraðas dabar pasirinktame mëgstamiausiøjø sàraðe rodomas.
l
Favourites:
naudodamiesi mygtukais
\[
suraskite savo sàraðà ir patvirtinkite pasirinkimà
OK. Pastaba
Pasirinkimas “none“ deaktyvuoja visus mëgstamiausiøjø sàraðus. Norëdami sukurti savo mëgstamiausiøjø sàraðà, þiûrëkite 21 psl.
l
Subtitle language:
naudokite mygtukus
norëdami laikinai pakeisti kalbà ir patvirtinkite
\[
OK
mygtuku.
l
Audio language:
laikinai pakeièia audio kalbà. Norëdami pakeisti audio ir subtitrø kalbà ne laikinai, naudokite Preferences meniu (þr. 18 psl.)
l
Mode:
jûs galite pasirinkti naudoti tik tas radijo stotis, TV kanalus ar paslaugas, kuriose nëra audio arba video.
l
Banner duration:
nustatykite, kiek laiko bus
rodoma informacinë juosta.
3. [OPTION]
Spauskite baltà mygtukà norëdami iðeiti ið meniu.
2. Preset/service
Naudodamiesi mygtuku áeikite á sàraðà arba spauskite norëdami pasiekti
[
Q
Today
sàraðà.
3.
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite
qQ
programà.
4.
TV gidas informacija yra rodoma ekrano apaèioje. Naudodamiesi spalvotais mygtukais (raudonu, þaliu, geltonu, mëlynu arba baltu) galite juos aktyvuoti.
l
(geltonas mygtukas): ið karto pereiti á sàraðo
Top
pradþià.
l
l
(mëlynas mygtukas): iðeiti ið TV gido.
Close
(baltas mygtukas): su ðiuo meniu jûs
Options R
galite pasirinkti savo mëgstamiausiø sàraðà, reþimà ar temas. Temos – tai interesø sritys, kurias jûs galite pasirinkti, pavyzdþiui, dramos, naujienos, filmai ir kt.
5.
Spauskite mygtukà jei norite gauti daugiau
E
informacijos apie programà (jei informacijos yra).
6.
Spauskite norëdami iðeiti ið meniu.
Jei pageidaujate, jûs galite priskirti pavadinimà pasirinktam TV kanalui.
1. [MENU TV]
Spauskite mygtukà.
2. Install
Naudodamiesi / mygtukais pasirinkite (ádiegimo) ir tuomet spauskite norëdami patekti á meniu.
3. Name
Spauskite mygtukà norëdami pasirinkti (Pavadinti) ir tuomet mygtukà norëdami
Install
[
\[
/OK
Q
/OK
Q
patekti á pervadinimo meniu.
4.
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite kanalà,
\[
kurá norite pervadinti.
5.
Spauskite mygtukà norëdami pereiti á
Q
pavadinimo laukelá.
6.
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite
\[
simbolius (ne daugiau kaip 5 simboliai) ir naudodamiesi mygtukais judëkite po
qQ
pavadinimo laukelá.
7. /OK
Spauskite mygtukà, kol pavadinimas
Q
pasirodo kairiajame virðutiniame televizoriaus ekrano kampe. Pavadinimas dabar yra iðsaugotas.
8.
Norëdami sugráþti á buvusá meniu, spauskite .
9. [MENU TV].
Norëdami iðeiti ið meniu, spauskite
q
22
27
Page 31
23. PROGRAMØ SURÛÐIAVIMAS
18. SKAITMENINIS TELETEKSTAS (MHEG)
Surûðiavimo funkcija leidþia jums pakeisti programos numerá pageidaujamam kanalui.
1. [MENU TV] m
Spauskite ygtukà.
2. Install
Naudodamiesi / mygtukais pasirinkite (ádiegimo) ir tuomet spauskite norëdami patekti á meniu.
3. Sort
Spauskite mygtukà norëdami pasirinkti (Surûðiuoti) ir tuomet mygtukà norëdami patekti á rûðiavimo meniu.
4.
Pasirinkite programos numerá, kurá norite perkelti, naudodamiesi mygtukais ir mygtuku áeikite á rûðiavimo reþimà. (Kursorius – rodyklë rodo á kairæ).
\[
Install
[
\[ Q
/OK
Q
/OK
Q
5.
Naudodami mygtukus pasirinkite naujà programos numerá ir patvirtinkite su mygtuku. (Dabar rodyklë rodo á deðinæ, o rûðiavimas baigtas).
6. 4 5
Kartokite ir þingsnius kiekvienai programai, kurios eilës tvarkà norëtumëte pakeisti.
7.
Norëdami sugráþti á buvusá meniu, spauskite .
8. [MENU TV].
Norëdami iðeiti ið meniu, spauskite
\[
q
q
Analoginis teletekstas skaitmeniniame reþime
Pastaba
Galimas visose ðalyse.
l
Jei matote piktogramà skaitmeniniame kanale, kuriame nëra skaitmeninio teleteksto, tai reiðkia, kad analoginis teletekstas yra galimas skaitmeniniame reþime.
l
Spauskite mygtukà norëdami pasiekti analoginá teletekstà.
C
Pastaba
Jei ádiegimo metu pasirinkote (JK) kaip savo ðalá, paspauskite ir palaikykite ne maþiau kaip tris sekundes.
l
Kaip naudotis analoginiu teletekstu suþinosite 35­36 puslapiuose. Teleteksta funkcijas, skatît 35.lpp un 36.lpp.
UK
C
19. NAUDOJIMASIS SÀLYGINIO PRISIJUNGIMO MODULIU (CAM)
Sàlyginio prisijungimo modulio (
, CAM) meniu leidþia jums naudotis CAM
Module
esanèiomis funkcijomis. Modulis gali bûti ádëtas á Common Interface (CI) jungtá, esanèià galinëje televizoriaus dalyje (nukreiptoje þemyn).
Pastaba
Ðis CI modulis nëra pridedamas prie televizoriaus. Já galite ásigyti atskirai kai uþsisakote tokias paslaugas, kaip atskirai mokami televizijos kanalai (Pay TV) ar kitas paslaugas.
SVARBU
Visuomet iðjunkite televizoriø prieð ádëdami ar iðimdami modulá.
CAM ádëjimas
1.
Iðjunkite televizoriø.
CI lizdas
Condintional Access
Jungtys ekrano galinëje dalyje (nukreiptos þemyn)
2.
Kai kurie moduliai turi atskirà þiûrëjimo kortelæ. Jei naudojate tokio tipo modulá, pirmiausia ádëkite kortelæ á modulá. Ásitikinkite, kad rodyklë ant kortelës nukreipta á ant modulio esanèià rodyklæ prieð ádëdami modulá á jungtá.
3.
Prijunkite modulá prie CI jungties televizoriuje.
4.
Ájunkite televizoriø.
5. [MENU DIGITAL]
Spauskite mygtukà, kad bûtø parodytas nustatymø meniu.
6. Access
Naudodamiesi mygtuku pasirinkite
restriction
7. Conditional
Spauskite norëdami patekti á
Access Module
8. OK
Spauskite mygtukà, kaip nurodyta ekrane, kad pasiektumëte CAM funkcijas (þr. 19 psl.).
SVARBU
Jei joks modulis neádëtas, arba modulis ádëtas neteisingai, Conditional Access Module meniu nebus rodomas. (Jei ádëjote modulá, patikrinkite, ar jis gerai ádëtas, kaip apraðyta 3 þingsnelyje).
Funkcijos, kurios bus rodomos, priklauso nuo CAM turinio jûsø ðalyje. Perskaitykite instrukcijø knygelæ, pateiktà su moduliu arba susisiekite su pardavëju.
[
ir spauskite .
Q
meniu.
Q
26
Modulis
23
Page 32
20. AUTOMATINIS ANALOGINIØ PROGRAMØ SURADIMAS
21. RANKINIS ANALOGINIØ PROGRAMØ SURADIMAS
Ðis meniu leidþia jums automatiðkai ieðkoti visø analoginiø programø, matomø jûsø regione.
Prieð pradëdami analoginiø kanalø paieðkà ásitinkinkite, kad televizorius yra analoginiame reþime. Jei jis skaitmeniniame reþime, spauskite mygtukà norëdami perjungti á analoginá reþimà.
1. [MENU TV]
Spauskite mygtukà.
2. Install
Naudodamiesi / mygtukais pasirinkite (ádiegimo) ir tuomet spauskite norëdami patekti á meniu.
3. Auto Store
Spauskite norëdami pasirinkti (Automatiðkai iðsaugoti) ir tuomet norëdami pradëti automatinæ kanalø paieðkà. Visos ámanomos programos bus iðsaugotos. Ði operacija gali uþtrukti keletà minuèiø. Ekrane rodomas progresas procentais bei surastø programø skaièius.
\[
Install
[
A/D
/OK
Q
/OK
Q
SVARBU
Norëdami iðeiti ar nutraukti paieðkà prieð jà pabaigiant, spauskite mygtukà. Jei nutraukiate paieðkà,
[MENU TV]
ne visi kanalai bus iðsaugoti. Tam, kad bûtø iðsaugoti visi kanalai, jûs turite atlikti pilnà paieðkà dar kartà.
Pastaba
ATS funkcija (Automatinës paieðkos sistema)
Jeigu transliuotojas arba kabelinë televizija siunèia automatinio surûðiavimo signalà, visos programos bus surûðiuotos automatiðkai. Tokiu atveju, instaliacija baigta. Jeigu taip nëra, jums teks naudoti (surûðiavimo) meniu.
ACI funkcija (Automatinis kanalø instaliavimas)
Jeigu kabelinë televizija arba pasirinktas kanalas turi ACI funkcijà, ekrane bus rodomas programø sàraðas. Jeigu ACI funkcijos nëra, programos bus surûðiuotos pagal kalbos ir ðalies pasirinkimus. Naudokite Sort (surûðiavimo) meniu, norëdami pakeisti.
Pastaba
Jûs negalite pakeisti kalbos ir ðalies analoginiame reþime. Jei norite pakeisti kalbà ar ðalá, jûs turite iðeiti ið analoginio reþimo ir pakeitimus atlikti skaitmeniniame reþime (þr. skyrelá 17 psl.).
Sort
Ðis meniu naudojamas norint surasti ir iðsaugoti programas po vienà.
1. [MENU TV]
Spauskite mygtukà.
2. Install
Naudodamiesi mygtukais pasirinkite (ádiegimo) ir tuomet spauskite norëdami patekti á meniu.
3. Manual Store
Spauskite norëdami pasirinkti (Rakinis iðsaugojimas) ir tuomet norëdami patekti á meniu.
4.
Spauskite mygtukus norëdami pasirinkti pageidaujamas dalis, jas pakeisti ar aktyvuoti.
\[
Install
[
Manual Store
\[
Manual Store
/OK
Q
/OK
Q
6. Paieðka:
Spauskite mygtukà. Prasideda paieðka. Kai surandama programa,paieðka sustojair programos pavadinimas parodomas ekrane (jei galima). Pereikite prie kito þingsnio. Jeigu þinote tikslø programos daþná, galite já ávesti naudodami mygtukus.
7. Programos numeris:
Áveskite numerá naudodamiesi arba mygtukais.
8. Tikslus nustatymas:
Jeigu signalas yra nekokybiðkas, patikslinkite já su
\[
9. Iðsaugojimas:
Norëdami iðsaugoti pakeitimus, spauskite mygtukus. Programa iðsaugoma.
10. 6-9
Pakartokite þingsnius kiekvienai programai.
11.
Norëdami sugráþti á buvusá meniu, spauskite .
12. [MENU TV].
Norëdami iðeiti ið meniu, spauskite
Q
0–9
mygtukais.
q
0–9
\[
/OK
Q
24
Sistema
5. : Naudodami mygtukus pasirinkite:
Europe
– Europa (automatinisnustatymas),
France
– Prancûzija (LL'standartas),
UK
– Didþioji Britanija(I standartas),
WestEurope East Europe
Spauskite norëdamipatvirtinti pasirinkimà.
Q
\[
– Vakarø Europa(BG standartas),
– Rytø Europa(DK standartas).
/OK
25
Page 33
Hospitality Television
20/26/32HF5335D
15/20HF5234
- 1 -
Page 34
1. Introduction
This addendum has been designed to help you install programmes on this Digital TV and activating the hotel mode. Use this addendum in conjunction with the User Manual of this television.
Please handle the TV with care and wipe with a soft cloth to ensure your TV keeps looking new.
2. The benefits of the Philips hotel TV
This TV is specially designed for hotels. The Philips hotel TV offers all kind of features to Maximise the convenience for the hotel and meet the needs for the guest
Welcome message to give a friendly welcome to your guest when activating the tv Remote control features like low battery detection and an anti-theft screw for preventing of theft for
batteries
Access to the user menu can be blocked. This prevents users (e.g. guests) from deleting or changing
program settings and/or modifying picture and sound settings. This ensures that TVs are always set up correctly.
A
switch-on
specified program and volume level.
The maximum volume can be limited in order to prevent disturbance. The television keys VOLUME +/- , PROGRAM +/- and MENU can be blocked. Screen information can be suppressed. Programmes can be blanked
3. Installing the channels
Installing Digital Programs (only applicable for 20/26/32HF5335D)
Ensure the TV is in Digital mode. If it is in Analogue mode, press the A/D (Analogue/Digital) key on the Remote Control to enter the Digital mode.
volume and programme can be selected. After switching on, the TV will always start on the
1. Press the
2. Press the Up/Down Arrow Key to scroll to the item called INSTALLATION and press the Right Arrow Key
3. Press the Up/Down Arrow Key to scroll to the item called SERVICE SETUP and press the Right Arrow Key
4. Press the Up/Down Arrow Key to scroll to the item called REINSTALL ALL SERVICES and press the Right Arrow Key
5. Press the Up/Down Arrow Key to scroll to the item called SEARCH and press OK to start the scan.
(Menu Digital) key on the Remote Control
The TV will now start to scan and install all available (Digital) TV channels and Radio stations automatically. When the scan is completed, the TV menu will indicate the number of digital services found.
6. Press the OK key again to Store all the services that have been found.
- 2 -
Page 35
Installing Analogue Programs
Ensure the TV is in Analogue mode. If it is in Digital mode, press the A/D (Analogue/Digital) key on the Remote Control to enter the Analogue mode.
1. Press the
2. Press the Up/Down Arrow Key to scroll to the item called INSTALL and press OK
3. Press the Up/Down Arrow Key to scroll to the item AUTO STORE and press OK
The TV will now start to scan and install all available (Analogue) TV channels automatically. This operation will take a few minutes. The TV display will show the progress of the scan and the number of programmes found.
Refer to the chapter on can also refer to the chapter on preferred.
4. Activating the Hotel Mode Setup menu (BDS)
1. Switch on the television and select an analogue channel
2. On the Remote Control, press keys: [3, 1, 9, 7, 5, 3, MUTE]
3. The BDS HOTEL MODE SETUP MENU becomes visible
4. Use the cursor keys to select and change any of the following settings:
5. Select “STORE” and press [CURSOR RIGHT] to save the settings and exit BDS Hotel Mode
setup. Press [MENU] to exit without saving.
6. For BDS Hotel Mode settings to take effect, you must turn the TV set Off, then back On.
BDS Hotel Mode Functions
This paragraph describes the functionality of each item in the BDS Hotel Mode Setup menu.
BDS MODE ON BDS Hotel Mode is ON:
The user menu is blocked. All settings of the Hotel Mode Setup menu are in effect.
Automatic Tuning of Analogue Programmes
Function Possible selections
BDS MODE ON /OFF SWITCH ON SETTINGS SWITCH ON VOLUME 0-100, LAST STATUS MAXIMUM VOLUME 0-100 SWITCH ON CHANNEL USER DEFINED, LAST STATUS POWER ON ON/STANDBY/LAST STATUS DISPLAY MESSAGE ON/OFF WELCOME MESSAGE LINE 1/LINE 2/CLEAR CONTROL SETTINGS LOCAL KEYBOARD LOCK ON/OFF/ALL REMOTE CONTROL LOCK ON/OFF OSD DISPLAY ON/OFF HIGH SECURITY MODE ON/OFF AUTO SCART ON/OFF MONITOR OUT ON/OFF BLANK CHANNEL ON/OFF STORE >
(Menu TV) key on the Remote Control
in the User Manual for more details. You
Manual Tuning of Analogue Programmes
in the User Manual if a manual scan is
- 3 -
Page 36
OFF BDS Hotel Mode is OFF:
The TV operates as a normal consumer TV
SWITCH ON VOL When the user switches the TV ON, it will play at the specified volume level. There are 2 options:
LAST STATUS Upon start-up, the TV volume will be set to the level before the TV set was
USER DEFINED As specified by installer
Remark: “SWITCH ON VOL” cannot exceed the MAXIMUM VOL level. This is the volume level with which the Hotel Mode Setup menu was entered.
MAXIMUM VOL The TV Volume will not exceed the selected volume level.
SWITCH ON CHANNEL When the user switches the TV ON, it will tune to the specified channel. There are 2 options:
LAST STATUS The TV will switch on to the last channel that was shown before the TV set
USER DEFINED Any analogue channel can be chosen to be the first channel to switch on
POWER ON The Power On function allows the TV to enter a specific mode of operation (On or Standby) after the mains power is activated.
ON When set, the TV will always turn ON after the mains power is enabled. STANDBY When set, the TV will always turn to STANDBY after mains power is enabled LAST STATUS When set, the TV will always turn to the last power status before the mains power was
DISPLAY MESSAGE
ON Enables display of the Welcome Message for 30 seconds after the TV set is turned on OFF Disables the display of the Welcome Message.
If OSD DISPLAY is set to OFF, then the Welcome Message is automatically disabled.
WELCOME MESSAGE The Welcome Message function allows the TV to show a customized greeting to the hotel guest whenever the TV is switched on. This helps to personalize the hotel experience for guests.
The Welcome Message can consist of 2 lines of text, with each line containing a maximum of 20 alphanumeric characters. Use the Remote Control arrow keys to create the Welcome Message.
To enable the display of the Welcome Message, the DISPLAY MESSAGE option must be ON To clear the Welcome Message from the TV’s memory, select CLEAR
LOCAL KEYBOARD LOCK
ON The television keys VOLUME +/-, PROGRAM +/- and MENU are blocked. OFF The television keys VOLUME +/-, PROGRAM +/- and MENU function normally ALL The television keys VOLUME +/-, PROGRAM +/-, MENU and POWER are blocked.
REMOTE CONTROL LOCK
ON Standard Remote Control keys are disabled. OFF All Remote Control keys will function normally.
OSD DISPLAY
ON Normal screen information is displayed (e.g. programme information) OFF Screen information is suppressed.
last turned off.
was turned off
disabled.
- 4 -
Page 37
HIGH SECURITY MODE ON Allows access to the BDS Hotel Mode Setup Menu via the special BDS Setup Remote only.
(RC2573/01)
OFF Allows access to the BDS Hotel Mode Setup Menu via BDS Setup Remote or via normal Remote
Control (using special key code sequence).
AUTO SCART The Auto Scart function enables auto-detection of AV devices that are connected to the TV’s Scart connector.
ON Enables Auto Scart switching in BDS Hotel Mode. OFF Disables Auto Scart switching in BDS Hotel Mode.
MONITOR OUT
ON Allows audio & video output from TV via relevant AV connectors (if available). OFF Disables both Audio & Video output from the TV (to prevent illegal copying).
BLANK CHANNEL The Blank Channel function disables the display of video on the TV, but does not affect the audio output. This function can be used for audio applications (example: Off-air radio transmission, music channels, and so on), which do not necessarily require the display of video.
ON The current programme is blanked OFF The current programme is not blanked (normal visible; DEFAULT value)
BLANK CHANNEL can be set for every channel. Use [P+ / P-] to go through all the programmes and set the desired status per channel. The programme number is visible in the top left corner.
Low Battery Check
This television set has a special feature which checks the battery power level of a TV Remote Control, and indicates if the battery is low and requires changing. (Note: The Low Battery Check function works only with certain models of Remote Controls. Please check with the Philips sales representative if the Remote Control used with this TV supports this function)
To activate the Low Battery Check function, hold the TV Remote Control in front of the TV, and press and hold the OK button on the Remote Control for at least 5 seconds. A message will appear on the TV screen to indicate if the battery power level is OK, or if it is Low. If the message indicates that the battery level is low, it is recommended to change the batteries of the Remote Control immediately.
5. Cloning of settings
Cloning of analogue TV channels and TV settings as described in the chapter
Hotel Mode Set-up menu
For 15/20HF5234
o Wireless cloning with the SmartLoader 22AV1120 or 22AV1135 o Cloning off all adjustable TV settings + analogue channel table
For 20/26/32HF5335D
o Wired cloning with the SmartLoader 22AV1135 using the wire packed with the SmartLoader o Cloning off all adjustable TV settings + analogue channel table (digital channel table via automatic
installation)
Instruction for cloning of settings between TVs Philips SmartLoader (22AV1135/00)
The Philips SmartLoader is an installation tool especially designed for easy and fast installation and copying of TV settings on Philips Institutional TV’s.
- 5 -
Page 38
The Philips SmartLoader works in 2 modes – Wireless and Wired:
Wireless mode ---- through infrared sensor (15/20HF5234)
Switch the SmartLoader to “Wireless” mode by sliding the side-switch to the icon on the SmartLoader device. Point the Wireless SmartLoader to the TV’s infrared receiver (optimal distance of 5-30cm) and proceed with the Installation procedure listed below.
Wired mode ---- using the by-packed accessory cable(s) (20/26/32HF5335D)
Switch the SmartLoader to “Wired” mode by sliding the side-switch to the icon on the SmartLoader device.
Examine the rear connectors of the TV set to determine if the 3-pin or 4-pin female connector wire (packed with the Wireless SmartLoader) should be used. Plug in the correct connector wire to the corresponding opening on the TV set (usually marked as SERV C), and then connect the RJ11 jack end of the accessory wire to the RJ11 socket on the SmartLoader.
The Installation Procedure consists of three simple steps:
1. Choosing a Master TV
The Master TV is the TV set whose installation and configuration settings are to be copied into other TV’s (of the same type only).
2. Programming the SmartLoader with the settings from the Master TV
Follow these steps to program the SmartLoader with the settings of the Master TV.
a) Wireless method
Set the SmartLoader to “Wireless” mode using the side switch. Turn on the TV, and while holding the SmartLoader, point it in the direction of the
TV. Press the “MENU” Key on the SmartLoader.
b) Wired method
Connect the SmartLoader to the TV using the appropriate accessory cable. Set the SmartLoader to “Wired” mode using the side switch. Turn on the TV, and while holding the SmartLoader, point it in the direction of the
TV. Press the “MENU” Key on the SmartLoader.
The Master TV will show the following menu:
SMARTLOADER TO TV > TV TO SMARTLOADER >
On the TV screen, highlight the menu option “TV TO SMARTLOADER” Press the right arrow key on the SmartLoader to start the programming process A number display (from 0~100) will be shown on screen, indicating the percentage of the programming progress from the TV to the SmartLoader. When the programming is completed, “##” will show “100” and the message “DONE” will appear.
TV TO SMARTLOADER ## (0-100)
The SmartLoader is programmed and can be used to install and configure other TVs.
Copying the settings of the Master TV to other TVs with the SmartLoader
Follow these steps to install and configure the settings of a Philips TV with the SmartLoader.
- 6 -
Page 39
a) Wireless method
Set the SmartLoader to “Wireless” mode using the side switch. Turn on the TV, and while holding the SmartLoader, point it in the direction of the
TV. Press the “MENU” Key on the SmartLoader. b) Wired method
Connect the SmartLoader to the TV using the appropriate accessory cable. Set the SmartLoader to “Wired” mode using the side switch. Turn on the TV, and while holding the SmartLoader, point it in the direction of the
TV. Press the “MENU” Key on the SmartLoader.
On the TV screen, highlight the menu option “SMARTLOADER TO TV” Press the right arrow key on the SmartLoader to initiate the copying process
> A number display (from 0~100) will be shown on screen, indicating the percentage of the installation
progress from the SmartLoader to the TV. When the data transfer is completed, “##” will show “100” and the message GOODBYE will appear.
SMARTLOADER TO TV ## (0-100)
> The TV will go to Standby mode. When the TV is next powered on, it will be configured with the settings
from the Master TV, and ready for use.
Problems and Solutions:
1.
The message “I2C ERROR” is displayed on the screen.
Bad connection of RJ11 wire or wrong data transmission has occurred. Try again.
2.
The message “WRONG VERSION” is displayed on the screen.
The program contained in the SmartLoader has a software code incompatible with the actual TV. Reprogram the Wireless SmartLoader from a Master TV whose software code is compatible with the actual TV.
3.
TV doesn’t respond to the SmartLoader.
Check if the LED on the SmartLoader lights up in green when pressing any button.
If the LED is red, it means that the batteries are low and should be replaced. Bring the SmartLoader closer to the TV infrared receiver and try again.
Notes:
Make sure that the 3 R6/AA sized batteries are placed correctly in the bottom compartment of the
SmartLoader. The LED on the SmartLoader should light up in green when pressing any button, indicating operational batteries. When the LED shows red, the batteries need to be replaced.
The SmartLoader can only copy the settings between 2 TVs of the same type. Once the SmartLoader is programmed with the settings from a Master TV of a certain type or model, then these settings can be installed on another TV of the same model only.
The SmartLoader cannot be used to copy the (digital) channel table of a Digital TV set.
If the SmartLoader is used with a DVB (European Digital) TV set, then the TV set must first be switched to Analog mode.
- 7 -
Page 40
Y
T
Disposal of your old product.
our product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 22002/96/EC. Please find out more about the separate collection system for electrical and electronic products in your local neighborhood.
2007© Koninklijke Philips Electronics N.V. all rights reserved Specifications are subject to change without notice Trademarks are property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
he packaging of this product is intended to be recycled. Apply to the
local authorities for correct disposal.
- 8 -
Loading...