Philips 3222 623 87461 User guide [ml]

3222 623 87461
www.philips.com/support
LED inspection lamp
with docking station
EN LED inspection lamp with docking station DE LED-Inspektionslampe mit Dockingstation FR Lampe baladeuse à LED avec chargeur NL LED-inspectielamp met oplader ES Lámpara de inspección LED con estación de recarga IT Lampada di ispezione a LED PT Lâmpada de inspecção LED com carregador RU Светодиодный инспекционный фонарь PL Lampa inspekcyjna LED ze stacją dokującą SV Inspektionslampa med LED med laddningsstation NO LED-inspeksjonslampe med koplingsstasjon DA LED inspektionslampe med opladningsstation SU LED-tarkastuslamppu latausalustan kanssa
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page2
2
EN
English
Before you start
Thank you for buying the Philips LED
Inspection lamp. Its high-quality LED lighting
offers a powerful wide-angle light output and
a useful UV-A beam that will let you work in
your workshop, garage, or any other
professional environment under the best
lighting conditions.
Important Please read this user guide carefully before using your LED Inspection lamp. This guide contains important health and safety information.
If you need further assistance, please dial the Philips lighting consumer care
toll-free number
Europe
+800 74 45 47 75
North America +1 800 257 6054
or visit your local Philips dealer.
For more information visit www.philips.com
The Philips LED Inspection
lamp bears the official Philips
Original Quality Equipment
seal. It is your assurance that
it is manufactured or
licensed by Philips using the highest-quality
components and materials. Philips, #1 in
automotive lighting worldwide, brings you
the professional lighting tool you need. It
combines Philips Original Quality, durability,
and simple-to-use design.
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page2
3
Danger
To avoid an electric shock and/or a fire hazard, never use the lamp near an open flame or excessive heat.
Danger
Never look directly into the operating lamp. It could be harmful to your eyes.
Caution
To clean the LED Inspection lamp:
• Use only plain soap with a damp cloth
• Make sure the device is completely dry before placing it back on the docking station.
1 Important safety information
Danger
To avoid an electric shock and/or a fire hazard, do not spill water, detergent, or other flammable liquids directly on the LED Inspection lamp.
Environment
Important
Help to preserve the environment.
Do not discard the packaging and the device with household waste. It contains materials that may be recycled.
Bring it to your neighborhood recycling center.
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page3
4
Product technical specifications and features
Description EU US
Operating line voltage 100~240V for adaptor 100~240V for adaptor
Output: 12V 1A Output: 12V 1A
Charging time 3.5 hours 3.5 hours
Battery performance up to 6 hours up to 6 hours
Power consumption 1.5W 1.5W
Number of LED 15 15
Light intensity (at 0.5m) 1 200 lux 1 200 lux
Impact protection rating IK09 IK09
Ingress protection rating IP66 IP66
Operating temperature -10°C to 50°C 14°F to 122°F
Storage temperature -20°C to 60°C -4°F to 140°F
Lamp dimensions 231 x 59 x 57 mm 9.1 x 2.3 x 2.2
Docking station dimensions 108 x 123 x 129 mm 4.2 x 4.8 x 5
Magnet holder dimensions 107 x 155 x 72 mm 4.2 x 6.1 x 2.8
Product weight (with docking station) 550 g 19.4 lb.
Product weight (without docking station) 220 g 7.7 lb.
360° hook retractable retractable
Magnet holder magnet magnet
UV-A mode UV-A light UV-A light
220 g
550 g
3.5
h
> 6
H
IP
IK
0.5 m
100 V
240V
UV-A
UV-A
EN
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page4
5
2 How to use the Philips LED Inspection lamp
2.1.2 Before you use
Philips LED Inspection lamp for the first time
• Charge the device on your docking station for 6 hours.
Important Maximum
autonomy may be reached after 2 complete charge-discharge cycles.
2.1.1 Connect the power
cord to the docking station and plug it into the electrical outlet.
Important Philips LED
Inspection lamp docking station has a wide-range power supply input voltage. From 100~120V AC to 200~240V AC.
100~240V
6
h
To turn on/off, press the power button on the back of the Philips LED Inspection lamp briefly.
• Use may use the flexible
magnet holder or the 360° retractable hook to install
your LED inspection lamp where and how needed.
To turn the UVA-mode on, press the power button for at least 3 seconds.
• To turn the UV-A mode off, press briefly.
2.2.2 To use the UV-A
mode
The UV-A mode lets you detect motor fluid leaks quickly and easily.
Note For best results, confirm
leaks with a tracer.
Danger
Before you turn the Philips LED Inspection lamp ON, make sure it is turned away from anyone’s direct vision.
2.2.1 To use the LED light
UV-A
UV-A
UV-A
UV-A
2.1 Electrical connection
2.2 How to use the LED
light and UV-A modes
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page5
6
EN
3 How to recharge the Philips LED Inspection lamp
4 Maintenance
3.1 Understanding the charge indicator lights
• You must set the Philips LED Inspection lamp onto the docking station rapidly to recharge the battery.
See > 4 Maintenance
3.1.1 The red indicator
starts blinking while in use
• The LED Inspection lamp battery is charging.
3.1.2 The blue indicator
is blinking
• The LED Inspection lamp battery is fully recharged.
• You may use your lamp again.
3.1.3 The blue indicator
is on
LED light mode
UV-A mode
3.5
h
Warning
To extend the battery life
• Do not over-discharge the battery
• Before a longer use, or if you have not used your lamp for a longer period of time, perform a full charge-discharge cycle.
0
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page6
7
Deutsch
Bevor Sie anfangen
Wir danken Ihnen für den Kauf einer Philips
LED-Inspektionslampe. Ihre hochwertige
LED-Leuchte bietet eine leistungsfähige,
breite Ausleuchtung und einen nützlichen
UV A-Strahl, mit der Sie in Ihrem Atelier,
Ihrer Werkstatt und jedem anderen
Arbeitsbereich unter optimalen
Bedingungen arbeiten können.
Wichtiger Hinweis Bitte lesen Sie diese Bedienungs­anleitung vor der Verwendung Ihrer LED-Inspektionslampe sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Gesundheits- und Sicherheitshinweise.
Weitere Informationen erhalten Sie bei der gebührenfreien
Verbraucherhotline
von Philips Lighting.
Europa +800 74 45 47 75 Nordamerika +1 800 257 6054
Oder wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler.
Weitere Informationen unter
www.philips.com
Die Philips LED-
Inspektionslampe trägt
das offizielle Philips Original
Quality Equipment-
Qualitätssiegel. Es ist
Ihre Garantie für die Herstellung oder
Lizenzierung durch Philips unter Verwendung
hochwertiger Bauteile und Materialien.
Philips ist bei Autolampen weltweit führend
und bietet Ihnen professionelle Beleuchtung,
die Philips-Qualität mit langer Lebensdauer
und einfacher Verwendung verbindet.
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page7
8
DE
Vorsicht
Zur Vermeidung von Stromschlägen und/oder Feuergefahr sollten Sie die Lampe nie in der Nähe eines offenen Feuers oder großer Hitze verwenden.
Vorsicht
Schauen Sie nie direkt in das Licht der Lampe, das Ihren Augen schaden könnte.
Sicherheitshinweis
Zur Reinigung der LED­Inspektionslampe:
• Nur Seife und ein feuchtes Tuch verwenden
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollkommen trocken ist, bevor Sie es wieder in die Dockingstation stecken.
1 Wichtige Sicherheitsinformation
Vorsicht
Zur Vermeidung von Stromschlägen und/oder Feuergefahr sollten Sie kein Wasser, Reinigungsmittel oder andere brennbare Flüssigkeiten direkt auf die LED­Inspektionslampe schütten.
Umwelt
Wichtiger Hinweis
Helfen Sie mit beim Umweltschutz. Werfen Sie Verpackung und Gerät nicht in den Hausmüll.
Sie enthalten recyclingfähige Materialien.
Entsorgen Sie sie im nächsten Wertstoffhof.
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page8
99
Technische Spezifikationen und Merkmale
Beschreibung EU USA
Betriebsspannung 100~240V für Adapter 100~240V für Adapter
Output: 12V 1A Output: 12V 1A
Ladezeit 3,5 Stunden 3,5 Stunden
Batterieautonomie bis zu 6 Stunden bis zu 6 Stunden
Stromverbrauch 1,5W 1,5W
Anzahl LEDs 15 15
Lichtstärke (at 0,5m) 1.200 lux 1.200 lux
Stoßfestigkeit IK09 IK09
Dichtheit IP66 IP66
Betriebstemperatur -10°C to 50°C 14°F to 122°F
Lagertemperatur -20°C to 60°C -4°F to 140°F
Maße 231 x 59 x 57 mm 9,1 x 2,3 x 2,2
Maße der Dockingstation 108 x 123 x 129 mm 4,2 x 4,8 x 5
Maße der Magnethalterung 107 x 155 x 72 mm 4,2 x 6,1 x 2,8
Gewicht (mit Dockingstation) 550 g 19,4 Pfund
Gewicht (ohne Dockingstation) 220 g 7,7 Pfund
360° Haken anklappbar anklappbar
Magnethalterung Magnet Magnet
UV-A-Modus UV-A-Licht UV-A-Licht
220 g
550 g
3.5
h
> 6
H
IP
IK
0.5 m
100 V
240V
UV-A
UV-A
9
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page9
2 Verwendung der Philips LED-Inspektionslampe
2.1.2 Vor der ersten
Verwendung der Philips LED-Inspektionslampe
• Laden Sie das Gerät 6 Stunden an der Dockingstation.
Wichtig Maximale
Autonomie wird nach 2 kompletten Auf- und Entladezyklen erreicht.
2.1.1 Stecken Sie das
Stromkabel in der Dockingstation ein und schließen Sie es an eine Steckdose an.
Wichtig Die Docking-
station für die Philips LED­Inspektionslampe ist für ein breites Spannungsspektrum geeignet. Von 100~120V Wechselstrom bis 200~240V Wechselstrom.
100~240V
6
h
Zum Ein- und Ausschalten, bitte den Einschaltknopf auf der Rückseite der Philips LED­Inspektionslampe kurz drücken.
• Für die bedarfsgerechte Installation der LED­Inspektionslampe können Sie die flexible Magnethalterung oder den anklappbaren 360°- Haken verwenden.
Zum Einschalten des UVA-Modus, Einschaltknopf mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten.
• Zum Ausschalten des UV-A­Modus kurz drücken.
2.2.2 Verwendung des
UV-A-Modus
Mit Hilfe des UV-A-Modus können undichte Stellen im Motor rasch und einfach festgestellt werden.
Hinweis Um optimale Ergebnisse
zu erzielen, kennzeichnen Sie undichte Stellen mit einem Markierer.
Vorsicht
Vergewissern sie sich vor dem Einschalten der Philips LED­Inspektionslampe, dass niemand direkt in das Licht schaut.
2.2.1 Verwendung des
LED-Lichts
UV-A
UV-A
UV-A
UV-A
2.1 Elektrischer Anschluss
2.2 Verwendung des LED-
Lichts und des UV-A-Modus
10
DE
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page10
11
3 Aufladen der Philips LED-Inspektionslampe
4 Wartung
3.1 Ladungsanzeige
• Sie müssen die Philips LED­Inspektionslampe möglichst schnell auf die Dockingstation setzen, um die Batterie wieder aufzuladen.
Siehe > 4 Wartung
3.1.1 Die rote Anzeige
beginnt während der Verwendung zu blinken
• Die Batterie der LED-
Inspektionslampe wird geladen.
3.1.2 Die blaue Anzeige
blinkt
• Die Batterie der LED­Inspektionslampe ist komplett geladen.
• Sie können Ihre Lampe wieder verwenden.
3.1.3 Die blaue Anzeige
ist an
LED-Lichtmodus
UV-A-Modus
3.5
h
Warnung
Für eine optimale Lebensdauer der Batterie gilt:
• Überladen Sie die Batterie nicht.
• Vor einer längeren Nutzung oder
wenn Sie die Lampe längere Zeit nicht benutzt haben, sollten Sie einen kompletten Auf- und Entladezyklus durchführen.
0
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page11
12
FR
Avant de commencer
Merci d’avoir choisi la lampe baladeuse à LED
Philips. Celle-ci produit un puissant éclairage
LED grand-angle de haute qualité et un
faisceau UV-A très utile qui vous permettra
de travailler dans votre atelier, votre garage
ou tout autre environnement professionnel
dans les meilleures conditions
Important Lisez attentivement ce guide d’utilisation avant de vous servir de votre lampe baladeuse à LED. Celui-ci contient des informations importantes en matière de santé et de sécurité.
Si vous avez besoin d’une assistance supplémentaire, composez le
numéro vert
du service consommateurs éclairage Philips :
Europe +800 74 45 47 75 Amérique du Nord +1 800 257 6054
ou contactez votre revendeur Philips.
Pour plus d’informations www.philips.com
Français
La lampe baladeuse à LED
Philips porte le label
Original Equipment Quality.
Celui-ci certifie que le
produit est fabriqué par
Philips ou sous licence à partir de
composants et de matériaux haute qualité.
Philips, N°1 mondial de l’éclairage
automobile, vous apporte la lampe
professionnelle dont vous avez besoin,
alliant qualité d’origine, longue durée de vie
et simplicité d’utilisation.
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page12
13
1 Instructions de sécurité
Danger
Pour éviter toute risque d’électrocution et/ou d’incendie, n’utilisez jamais la lampe à proximité d’une flamme ou d’une source de chaleur excessive.
Danger
Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux pour ne pas endommager vos yeux.
Attention
Pour nettoyer la lampe baladeuse à LED :
• utilisez exclusivement du savon de Marseille avec un chiffon humide,
• assurez-vous que la lampe est entièrement sèche avant de la replacer sur son chargeur.
Danger
Pour éviter toute risque d’électrocution et/ou d’incendie, ne renversez pas d’eau, de détergent ni aucun liquide inflammable directement sur la lampe baladeuse à LED.
Environnement
Important
Préservez l’environnement.
Ne jetez pas la lampe et son emballage avec les déchets ménagers. Ils contiennent des matériaux recyclables.
Déposez-les dans un conteneur de déchets recyclables.
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page13
14
FRNL
Caractéristiques techniques et fonctionnalités
Caractéristiques EU US
Tension 100~240V pour l’adaptateur 100~240 V pour l’adaptateur
Sortie : 12 V 1 A Sortie : 12 V 1 A
Temps de charge 3,5 heures 3,5 heures
Autonomie de la batterie jusqu’à 6 heures jusqu’à 6 heures
Consommation électrique 1,5 W 1,5 W
Nombre de LED 15 15
Intensité lumineuse (à 0,5 m) 1 200 lux 1 200 lux
Indice de résistance aux chocs IK09 IK09
Indice d’étanchéité IP66 IP66
Température d’utilisation -10°C à 50°C 14°F à 122°F
Température de stockage -20°C à 60°C -4°F à 140°F
Dimensions de la lampe 231 x 59 x 57 mm 9,1 x 2,3 x 2,2 pouces
Dimensions du chargeur 108 x 123 x 129 mm 4,2 x 4,8 x 5 pouces
Dimensions du support magnétique 107 x 155 x 72 mm 4,2 x 6,1 x 2,8 pouces
Poids du produit (avec chargeur) 550 g 19,4 livres
Poids du produit (sans chargeur) 220 g 7,7 livres
Crochet 360° rétractable rétractable
Support magnétique magnétique
Mode UV-A lumière UV-A lumière UV-A
220 g
550 g
3.5
h
> 6
H
IP
IK
0.5 m
100 V
240V
UV-A
UV-A
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page14
15
2 Comment utiliser la lampe baladeuse à LED Philips
2.1.2 Avant la première
utilisation de la lampe baladeuse à LED Philips
• Chargez la lampe sur son support pendant 6 heures.
Important L’autonomie
maximale peut être obtenue après 2 cycles complets de charge-décharge.
2.1.1 Branchez le cordon
d’alimentation sur le chargeur, puis sur une prise de courant.
Important Le chargeur de
la lampe baladeuse à LED Philips fonctionne sur une large plage de tensions d’alimentation. De 100~120 V à 200~240 V (courant alternatif).
100~240V
6
h
Pour allumer ou éteindre, appuyez brièvement sur le bouton on/off à l’arrière de la lampe baladeuse à LED Philips.
• Vous pouvez utiliser le
support magnétique souple ou le crochet à 360° rétractable pour suspendre
la lampe où vous le souhaitez.
Pour activer le mode
UV-A, pressez le bouton on/off pendant au moins 3 secondes.
• Pour désactiver le mode
UV-A, appuyez brièvement.
2.2.2 Pour utiliser
le mode UV-A
Le mode UV-A permet de détecter facilement et rapidement les fuites du moteur.
Note Pour des résultats
optimaux, confirmez les fuites au moyen d’un traceur.
Danger
Avant d’allumer la lampe baladeuse à LED Philips, assurez-vous qu’elle n’est pas dirigée vers les yeux de quelqu’un.
2.2.1 Pour utiliser
le mode LED
UV-A
UV-A
UV-A
UV-A
2.1 Connexion électrique
2.2 Utilisation des modes
LED et UV-A
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page15
16
FR
3 Recharger la lampe baladeuse à LED Philips
4 Entretien
3.1 Signification des voyants de charge
• Vous devez placer la lampe baladeuse à LED Philips rapidement sur son chargeur afin de recharger la batterie.
Voir > 4 Entretien
3.1.1 Le voyant rouge se
met à clignoter en cours d’utilisation
• La batterie de la lampe baladeuse à LED est en charge.
3.1.2 Le voyant bleu
clignote
• La batterie de la lampe
est entièrement rechargée.
• Vous pouvez à nouveau utiliser
votre lampe.
3.1.3 Le voyant bleu
est allumé fixe
Mode LED
Mode UV-A
3.5
h
Avertissement
Pour prolonger la durée de vie de la batterie
• Ne déchargez pas
excessivement la batterie.
• Avant une utilisation prolongée
ou après une période de non-utilisation prolongée de la lampe, effectuez un cycle complet de charge-décharge.
0
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page16
17
Nederlands
Voordat u begint
Bedankt voor uw aanschaf van de Philips
LED-inspectielamp De topklasse LED-
verlichting geeft een brede en sterke
lichtbundel en een handige UV-A straal,
zodat u in uw werkplaats, garage of andere
werkruimte met optimaal licht kunt werken.
Belangrijk Lees a.u.b. aandachtig deze gebruiksaanwijzing voordat u uw LED-inspectielamp gebruikt Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor uw gezondheid en veiligheid.
Als u meer informatie wenst, kunt u gratis
bellen
naar de Philips verlichting klantenservice.
Europa +800 74 45 47 75 Noord-Amerika +1 800 257 6054
of uw Philips-dealer bezoeken.
Zie voor meer informatie www.philips.com
De Philips LED-
inspectielamp heeft het
officiële Philips Original
Quality Equipment stempel.
Dit stempel garandeert
dat het product door Philips of onder Philips-
licentie is gefabriceerd met hoogwaardige
onderdelen en materialen. Philips, wereldwijd
nummer 1 in autoverlichting, biedt u de
professionele werklampen die u nodig hebt.
Ze combineren Philips Original Quality,
duurzaamheid en een gebruiksvriendelijk
ontwerp.
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page17
18
NL
Gevaar
Om het risico van een elektrische schok en/of brandgevaar te vermijden, de lamp nooit in de buurt van open vuur of een hittebron gebruiken.
Gevaar
Kijk nooit rechtsreeks in de brandende lamp. Het licht kan schadelijk zijn voor uw ogen.
Attentie
Om de LED-inspectielamp schoon te maken:
• Gebruik alleen een vochtige doek met zeep
• De lamp moet volledig droog zijn voordat u hem weer op de oplader zet.
Gevaar
Om het risico van een elektrische schok en/of brandgevaar te vermijden, geen water, schoonmaakmiddel of een ander brandbaar product op de LED­inspectielamp morsen.
Milieubescherming
Belangrijk
Draag bij aan de bescherming van het milieu. Gooi de verpakking en het product niet weg met het huishoudelijke afval.
Ze bevatten recycleerbare materialen.
Voer ze af naar een gescheiden afvalinzameling.
1 Belangrijke veiligheidsinformatie
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page18
19
Technische gegevens en kenmerken
Beschrijving EU USA
Voltage elektriciteitsnet 100~240V voor adaptor 100~240V voor adaptor
Uitvoer: 12V 1A Uitvoer: 12V 1A
Oplaadtijd 3,5 uur 3,5 uur
Gebruiksduur van de accu tot 6 uur tot 6 uur
Energieverbruik 1,5 W 1,5 W
Aantal LEDs 15 15
Lichtsterkte (op 0,5 m) 1.200 lux 1.200 lux
Schokbestendigheid IK09 IK09
Waterdichtheid IP66 IP66
Gebruikstemperatuur -10°C tot 50°C 14°F tot 122°F
Opslagtemperatuur -20°C tot 60°C -4°F tot 140°F
Afmetingen lamp 231 x 59 x 57 mm 9,1 x 2,3 x 2,2
Afmetingen oplader 108 x 123 x 129 mm 4,2 x 4,8 x 5
Afmetingen magnetische bevestiging 107 x 155 x 72 mm 4,2 x 6,1 x 2,8
Gewicht (met oplader) 550 g 19,4 Pfund
Gewicht (zonder oplader) 220 g 7,7 Pfund
360° haak inschuifbaar inschuifbaar
Magnetische bevestiging magneet magneet
UV-A functie UV-A lamp UV-A lamp
220 g
550 g
3.5
h
> 6
H
IP
IK
0.5 m
100 V
240V
UV-A
UV-A
19
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page19
20
NL
2 Gebruiksaanwijzing voor de Philips LED-inspectielamp
2.1.2 Voordat u de Philips
LED-inspectielamp voor de eerste maal gebruikt
• De lamp 6 uur lang opladen op de oplader.
Belangrijk De maximale
autonomie kan worden bereikt na tweemaal compleet opladen en legen.
2.1.1 Het snoer aansluiten
op de oplader en de stekker in een stopcontact steken.
Belangrijk De oplader van
de Philips LED-inspectielamp is geschikt voor een ruim invoervoltage.
Van 100~120V AC tot 200~240V AC.
100~240V
6
h
Druk op de aan/uit knop op de achterzijde van de Philips LED-inspectielamp.
• Gebruik de flexibele
magneet of de inschuifbare 360° haak om de LED-
inspectielamp op de gewenste te plaats te bevestigen.
Schakel de UV-A-stand in
door de schakelaar minstens 3 seconden in te drukken.
• Om de UV-A functie uit te
schakelen, kort op de knop drukken.
2.2.2 Gebruik van
de UV-A functie
Met het UV-A licht kunt u de lekkages van motorvloeistoffen snel en gemakkelijk opsporen
OpmerkingVoor een optimaal
resultaat de lekdetectie controleren met een tracer.
Gevaar
Controleer voordat u de Philips LED-inspectielamp aanschakelt altijd of de lichtbundel niet rechtstreeks op iemands ogen is gericht.
2.2.1 Gebruik van
de LED-lamp
UV-A
UV-A
UV-A
UV-A
2.1 Elektrische aansluiting
2.2 Gebruik van de LED-
lamp en UV-A functie
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page20
21
3 Opladen van de Philips LED-inspectielamp
4 Onderhoud
3.1 Betekenis van de oplaadlampjes
• Plaats de Philips LED­inspectielamp snel op de oplader om de accu weer op te laden.
Zie > 4 Onderhoud
3.1.1 Het rode indicatielamp
gaat knipperen tijdens het gebruik
• De accu van de LED-
inspectielamp wordt opgeladen.
3.1.2 Het blauwe
indicatielampje knippert
• De accu van de LED­inspectielamp is volledig opgeladen.
• Uw lamp is weer klaar voor gebruik.
3.1.3 Het blauwe
indicatielampje brandt
LED-lampfunctie
UV-A functie
3.5
h
Waarschuwing
Voor een langere levensduur van de accu:
• De accu niet overmatig opladen.
• Voorafgaand aan een langdurig gebruik, of als u uw lamp een lange tijd niet hebt gebruikt, raden wij u aan de lamp volledig op te laden en te legen.
0
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page21
Loading...
+ 47 hidden pages