Philips 28PW6108-01 User Manual

Page 1
1
Introduction
Ta b le of Contents
Thank you for purchasing this television set. This handbook has been designed to help you install and operate your TV set. We would strongly recommend that you read it thoroughly. We hope our technology meets entirely with your satisfaction.
Installation
The keys on the TV set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Remote control keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Quick installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Program sort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Program name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manual store . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Other settings in the Install menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Operation
Using the radio (only available on certain versions) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Picture settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sound adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Feature settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Timer function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
TV lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
16:9 Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Peripherals
Video recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Other equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Amplifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
To select connected equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Side connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
VCR key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Practical information
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Recycling
The materials used in your set are either reusable or can be recycled. To minimise environmental waste, specialist companies collect used appliances and dismantle them after retrieving any materials that can be used again (ask your dealer for further details).
EnglishFrançaisMagyarPyccÍËÈPolskiČeštinaSlovenčinaTürkçe
Page 2
2
The television set has 4 keys which are located on the front or the top of the set depending on the model.
The VOLUME - + (- +) keys are used to adjust sound levels.The PROGRAM - + (- P +) keys are used to select the required programmes. To access the menus, simultaneously hold down the
- and + keys.The PROGRAM - +
keys may then be used to select an adjustment and the -
+ keys to make that adjustment.
To exit from the menus, hold down the 2
” -
and
+ keys.
Note: when the Child Lock function is activated, these keys are unavailable (refer to Features menu on page 7).
&
Positioning the television set
Place your TV on a solid, stable surface, leaving a space of at least 5 cm around the appliance. To avoid accidents, do not put anything on the set such as a cloth or cover, a container full of liquid (vase) or a heat source (lamp).The set must not be exposed to water.
é
Connections
• Insert the aerial plug into the : socket at the rear of the set.
• For the versions equipped with a radio: insert the radio aerial socket into the FM ANT socket using the adapter supplied.
If you are using an indoor aerial, reception may be difficult in certain conditions.You can improve reception by rotating the aerial. If the reception remains poor,you will need to use an external aerial.
• Insert the mains plug into a wall socket (220­240 V / 50 Hz).
Remote control
Insert the two R6-type batteries (supplied) making sure that they are the right way round. Check that the mode selector is set to TV. The batteries supplied with this appliance do not contain mercury or nickel cadmium. If you have access to a recycling facility, please do not discard your used batteries (if in doubt, consult your dealer).When the batteries are replaced, use the same type.
Switching on
To switch on the set, press the on/off key. A red indicator comes on and the screen lights up. Go straight to the chapter Quick installation on page 4. If the television remains in standby mode, press P
# on the remote control.
The indicator will flash when you use the remote control.
5 cm
5 cm
5 cm
FM.
ANT.
Installing your television set
The keys on the TV set
Page 3
3
Remote control keys
To display / clear the program
number, name (if it exists), time,
audio mode and time remaining for
the sleep feature. Press the key for
5 seconds to activate permanent display of the number.This key is also used to exit from the menu.
Screen information/ permanent no.
Surround Sound
(only available on certain versions)
To activate / deactivate the
surround sound effect.In stereo,
this gives the impression that the
speakers are further apart. For
models equipped with Virtual
Dolby Surround*,you can
experience Dolby Surround Pro
Logic sound effects. In mono, a
stereo spatial effect is simulated.
VCR key (p.11)
Pre-set sound
Used to access a series of stored
settings: Speech, Music, Theatre
and return to Personal.
Menu
To call up or exit the menus.
Volume
To adjust the sound level
Cursor
These 4 keys are used to move
around the menus or provide
direct access to the different 16:9
formats (p.9).
Number keys
Direct access to the programmes.
For a 2 digit program,enter the
2nd digit before the dash
disappears.
Selection of EXT socket
Press several times to select
EXT1, EXT2, S-VHS and AV.
Radio / TV mode
To switch the TV set to radio or TV mode (for versions equipped with radio).
Standby
Lets you place the TV set on standby.To turn on the TV, press
P @@, b,0 to 9 (or Â).
Teletext keys (p.8), VCR keys (p.11) and list of radio stations ı (p. 5)
Sleep
To select an automatic standby after a preset time (from 0 to 240 minutes).
16:9 modes (p. 9)
Pre-set image
Used to access a series of stored settings: Bright, Natural,Soft,
Multimedia and return to Personal.
Mute
To mute or restore the sound.
Program selection
To access the next or previous programme.The number,(name) and sound mode are displayed for a few moments.
For some programs, the title of the program will be displayed at the bottom of the screen.
Sound mode
Used to force programmes in
Stereo to Mono or,for bilingual
programs, to choose between Dual
I
or Dual II.For TV sets equipped for Nicam reception, depending on the programmes, you can force the
Stereo Nicam sound to Mono or
select between Nicam Dual I,
Nicam Dual II and Mono.
The Mono indication is red when in forced position.
Teletext (p. 8)
Teletext keys (p.8)
or VCR keys (p.11)
* “Dolby” and the double-D symbols £ are trademarks of the Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Manufactured under license of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Page 4
4
Quick installation
Program sort
Program name
The first time you switch on the television,a menu appears on the screen and the tuning starts automatically.
If the menu is not displayed, press and hold down the
- and + keys on the TV set for 5
seconds to start the tuning.
All the available TV programs and radio stations* will be stored. This operation takes a few minutes.The display shows the progress of
the search and the number of programs found. At the end of the search, the menu disappears.
To exit or interrupt the search, press H. If no program is found, consult the possible solutions p. 12.
& If the transmitter or cable network sends the
automatic sort signal, the programs will be numbered correctly. In this case, the installation is complete.
é If this is not the case, you need to use the
Sort menu to number the programs correctly.
Some transmitters or cable networks broadcast their own sort parameters (region, language,etc.). In this case, indicate your choice using the
îÏ
keys and validate with ¬.
* Only on versions equipped with a radio.
& Press key H.The Main menu is displayed on
the screen.
é With the cursor, select the Install menu
followed by the Sort menu.
Select the programme you want to move using
the
îÏ keys and press ¬.
Then use the
îÏ keys to select the new
number and validate with
È.
( Repeat steps and for each program you
wish to renumber.
§ To quit the menus, press
d.
If required,you can give a name to the programmes and external connectors.
Note:
on installation, the programs are named
automatically when an identification signal is sent.
& Press the
H key.
é With the cursor, select the Install menu,then
Name
Use the
îÏ keys to select the programme
to name or rename.
Use the
Ȭ keys to move around the
name display area (5 characters) and the
îÏ keys to select the characters.
( When the name has been entered, use the
È key to exit.The name is stored.
§ Repeat steps to ( for each programme
you wish to name.
è To quit the menus, press
d.
Auto Store
• Program 2
• TV 470 MHz
• ••••••••••••••••••••••••••••••••
Mainge
• Picture
• Sound
• Features
$ Install
Install
• Language
• Country
• Auto Store
• Manual Store
$
Sort
Æ
• Name
00 01 TF1 02 FR2
03ÆFR3
04 C + 05 ARTE
Page 5
5
Manual store
Other settings in the Install menu
This menu is used to store the programmes one at a time.
& Press the
H key.
é With the cursor, select the Install menu then
Manual store:
System: select
Europe (automatic detection*)
or
Western Europe (BG standard),Eastern
Europe (DK standard),United Kingdom (I standard) or France (LL’ standard).
* Except for France (LL’ standard), you must select
choice France.
Search: press
¬.The search starts. Once a
programme is found, the scanning stops and its name is displayed (when available). Go to the next step. If you know the frequency of the required programme,this can be entered directly using the
0 to 9 keys.
If no picture is found, consult the possible solutions (p. 12).
( Program No.: enter the required number
with the
Ȭ or 0 to 9 keys.
§ Fine Tune: if the reception is not satisfactory,
adjust using the
Ȭ keys.
è Store: press
¬.The program is stored.
! Repeat steps to ! for each programme to
store.
ç To quit the menus, press d.
& Press the H key and select the Install menu: é Language: to change the display language for
the menus.
Country: to select your country (GB for
Great Britain).
This setting is used for the search, automatic programme sort and teletext display. If your country does not appear in the list, select “. . .”
Auto Store: to start automatic search for all
programmes available in your region. If the transmitter or cable network sends the
automatic sort signal, the programmes will be numbered correctly. If this is not the case, you need to use the Sort menu to renumber the programmes (see p.4).
Some transmitters or cable networks broadcast their own sort parameters (region, language,etc.). In this case, indicate your choice using the
îÏ
keys and validate with ¬.To quit or interrupt the search, press
H. If no picture is found, consult the
possible solutions (p. 12).
( To quit the menus, press
d.
Using the radio
(only available on certain versions)
Choice of TV or radio mode
Press the
 key on the remote control to
switch the TV set to either TV or radio mode. In radio mode, the number, station name (if available), frequency and sound mode are displayed on the screen. To enter the station
names, use the Name menu (p.4)
Program selection
Use the
09or @ P # keys to select the
FM stations (from 1 to 40).
List of radio stations
Press the ı key to display the list of radio stations radio. Use the
îÏ keys to change
station and the
d key to exit.
Using the radio menus
Use the H key to access the specific radio setting.
Search for radio stations
If you used the quick installation, all available FM stations have already been stored.To start a new search,use the Install :Auto Store menu (for a complete search) or Manual
Store (for a station by station search).The Sort and Name menus let you sort or name
the radio stations. Operation of these menus is the same as for the TV menus.
Screensaver (only available on certain versions)
Use the
c key to activate/deactivate the
radio screensaver.
Mainge
• Picture
• Sound
• Features
$ Install
Manual Store
$
System Europe Æ
• Search
• Program No.
• Fine Tune
• Store
Page 6
6
Picture settings
Sound adjustments
& Press H then ¬.The Picture menu is
displayed:
é Use the
îÏ keys to select a setting and
the
Ȭ keys to adjust.
Note: during the picture adjustment, only the selected line remains displayed. Press îÏ to display the menu again.
Once the adjustments have been made,select
Store and press ¬ to store them. Press d
to exit.
Description of the adjustments:
• Brightness: this changes picture brilliance.
• Colour: this changes the intensity of the colour.
• Contrast: this changes the difference
between the light and dark tones.
Sharpness: this changes the picture definition.
• Colour Temp.: this changes the colour
rendering:
Cold (bluer), Normal (balanced)
or
Warm (redder).
• Store: to store the picture adjustments and
settings (as well as the settings for
Contrast +
and NR in the Features menu).
& Press H, select Sound (Ï) and press ¬.
The
Sound menu is displayed:
é Use the
îÏ keys to select a setting and
the
Ȭ keys to adjust.
Once the adjustments have been made,select
Store and press
¬ to store these changes.
To quit the menus, press
d.
Description of the settings:
Tr e ble: this alters the high frequency sounds.
Bass: this alters the low frequency sounds.
• Balance: this balances the sound on the left and right speakers.
Delta Volume*: this is used to compensate any volume discrepancies between the different programs or EXT sockets.This setting is available for programs 0 to 40 and the EXT sockets.
AVL * (Automatic Volume Leveller): this is used to limit increases in sound, especially on program change or advertising slots.
Store: this is used to store the sound settings. * Only available on certain versions.
Feature settings
& Press H,select Features (Ï) and press ¬.
You can adjust:
é
Timer, Child Lock and Parental Cont.: see
next page
Contrast +: automatic adjustment of the
picture contrast which permanently sets the darkest part of the picture to black.
NR: attenuates picture noise (snow) in difficult
reception conditions.
Caution:
to store the Contrast + and NR
settings, use the Store choice in the Picture menu.
( Rotation (only available on very large screen
sets): large screen sets are sensitive to terrestrial magnetic field variations.This setting is used to compensate for this by adjusting the picture rotation.
§ To quit the menus, press
d.
Mainge $ Picture
• Sound
• Features
• Install
Picture
$
Brightness --I------ 39
• Colour
• Contrast
• Sharpness
• Colour Temp.
• Store
Mainge
• Picture
$ Sound
• Features
• Install
Sound
•Treble -----I--- 56
• Bass
• Balance
• Delta Volume
• AVL
• Store
Page 7
7
Timer function
(only available on certain versions)
TV lock
(only available on certain versions)
This menu lets you use the TV set as an alarm.
& Press the
H key.
é With the cursor, select the
Features menu
then Timer :
Sleep: to select an automatic standby period.
This setting is also available via the
` key on the
remote control.
Time: enter the current time.
Note:
the time is updated automatically each time the TV set is switched on via the teletext information on programme 1. If this program does not have teletext, the update will not take place.
( Start Time: enter the start time.
§ Stop Time: enter the standby time. è Program No.: enter the number of the
programme for the wake-up alarm.For models equipped with a radio, you can select an FM station by using the
Ȭ keys (the 09
keys are only used to select TV programs).
! Activate: the settings include:
Once for a single alarm,
Daily for each day,
Stop to cancel.
ç Press b to put the TV set in standby. It will
automatically come on at the time programmed. If you leave the TV set on, it will just change programmes at the time entered (and will go to standby mode at the Stop Time).
By combining the TV lock and Timer functions, you can restrict the period during which the TV set is used, for example by your children.
You can block certain programs or inhibit use of the TV set completely by locking the keys.
Child lock
& Press H. é With the cursor, select the
Features menu and
position Child Lock to On.
Turn off the TV set and hide the remote
control.The TV set cannot be used (except via the remote control).
To cancel: position Child Lock to Off.
Parental control
& Press the H key, select the Features menu
then Parental Cont.:
é You must enter your secret access code.
The first time you enter this, enter code 0711 twice and then enter your new code choice. The menu is displayed.
Parental Cont.: Use the
îÏ keys to
select the TV programme required and validate with
¬.The + symbol will be displayed
opposite the programmes or sockets that are locked. From now on, to view a locked programme, you must enter your secret code, otherwise the screen will stay blank.
The access to the
Install menu is also locked.
Caution, for encrypted programs using an external decoder, you must lock the corresponding EXT socket.
Change code: this allows you to enter a new
4 digit code. Confirm your new code by entering it a second time.
If you have forgotten your secret code, enter the universal code 0711 twice.
( Unlock all: this is used to unlock all locked
programmes.
§ Lock All: this is used to lock all the TV
programmes and EXT connectors.
è Press the
d key to quit.
Mainge
• Picture
• Sound
$ Features
• Install
Timer
• Sleep
$
Time 10:56
• Start Time
• Stop Time
• Program No.
• Activate
Mainge
• Picture
• Sound
$ Features
• Install
Features
• Timer
• Child Lock Arrêt
• Parental Cont.
• Rotation
• Contrast +
• NR
Page 8
8
Teletext
Press :
You will obtain:
Teletext is an information system broadcast by certain channels which can be consulted like a newspaper. It also offers access to subtitles for viewers with hearing problems or who are not familiar with the transmission language (cable networks, satellite channels, etc.).
Teletext call
Selecting a
page
This is used to call teletext, change to transparent mode and then exit.The summary appears with a list of items that can be accessed. Each item has a corresponding 3 digit page number.
If the channel selected does not broadcast teletext, the indication 100 will be displayed and the screen will remain blank (in this case, exit teletext and select another channel).
Enter the number of the page required using the
0 to 9
or @ P # keys, îÏ. Example:page 120, enter 12
0
.The number is displayed top left, the counter turns and then the page is displayed.Repeat this operation to view another page.
If the counter continues to search, this means that the page is not transmitted. Select another number.
Direct access
to the items
Coloured areas are displayed at the bottom of the screen. The 4 coloured keys are used to access the items or corresponding pages.
The coloured areas flash when the item or the page is not yet available.
Contents
This returns you to the contents page (usually page 100).
Temporary
stop
This is used to temporarily disable or activate the teletext display.
Enlarge a page
Stop sub-page
acquisition
This allows you to display the top or bottom part of the page and then return to normal size.
Certain pages contain sub-pages which are automatically displayed successively.This key is used to stop or resume sub-page acquisition.The indication
_ appears top left.
Hidden
information
Favourite
pages
To display or hide the concealed information (games solutions).
Instead of the standard coloured areas displayed at the bottom of the screen, you can store 4 favourite pages on the first 40 channels which can then be accessed using the coloured keys (red, green, yellow, blue). Once set,these favourite pages will become the default every time tetetext is selected.
& Press the H key to change to favourite pages mode. é Display the teletext page that you want to store.Press the coloured key of your choice for 3 seconds.
The page is now stored.
Repeat the operation with the other coloured keys. ( Now when you consult teletext, your favourite pages
will appear in colour at the bottom of the screen. To temporaly retrieve the standard items,press H.
To clear everything, and return the standard items as the default, press d for 5 seconds.
POWER
.
ı
%
- TV
- VCR
Ë
I.S.
MENU
ŸÓ
`
RADIOSMART
SMART
ª-
¤
++
[
--
·¢Ê Æ
12
Y
P
3 564 879
ù
0
¤
0 9
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
Page 9
9
16:9 Formats
The pictures you receive may be transmitted in 16:9 format (wide screen) or 4:3 format (conventional screen).4:3 pictures sometimes have a black band at the top and bottom of the screen (letterbox format).This function allows you to optimise the picture display on screen.
Automatic switching
This TV set is also equipped with automatic switching which will select the correct-screen format, provided the specific signals are transmitted with the programmes.
This automatic format can olso be modified manually.
Using the different screen formats
Press the ¬ key (or È) to select the different modes:
4:3, Zoom 14:9, Zoom 16:9, Subtitle Zoom, Super Wide and Widescreen.
You can also access these settings with key p.
4:3 Mode
The picture is reproduced in 4:3 format and a black band is displayed on either side of the picture.The picture may be progressively enlarged using the
îÏ keys.
Zoom 14:9 Mode
The picture is enlarged to 14:9 format, a thin black band remains on both sides of the picture.The
îÏ keys allow
you to compress and move the image vertically to view the top or bottom of the picture (subtitles).
Zoom 16:9 Mode
The picture is enlarged to 16:9 format.This mode is recommended when displaying pictures which have black bands at the top and bottom (letterbox format). Use the
îÏ keys if you wish to compress and move the
image vertically to view the top or bottom of the picture.
Subtitle Zoom Mode
This mode is used to display 4:3 pictures using the full surface of the screen leaving the sub-titles visible. Use the
îÏ keys to increase or decrease the
compression at the bottom of the screen.
Super Wide Mode
This mode is used to display 4:3 pictures using the full surface of the screen by enlarging the sides of the picture. The
îÏ keys allow you to scroll the image up or down
the screen.
Widescreen Mode
This mode restores the correct proportions of pictures transmitted in 16:9 using full screen display.
Note:
If you display a 4:3 picture in thid mode, it will be enlarged
horizontally.
Page 10
10
Connecting peripheral equipment
The television has 2 external sockets situated at the back of the set (EXT1 and EXT2).
The EXT1 socket has audio, CVBS/RGB inputs and audio, CVBS outputs. The EXT2 socket has audio, CVBS/S-VHS inputs and audio, CVBS outputs.
Carry out the connections shown opposite, using a good quality euroconnector cable.
If your video recorder does not have a euroconnector socket, the only connection possible is via the aerial cable.You will therefore need to tune in your video recorder's test signal and assign it programme number 0 (refer to manual store, p. 6). To reproduce the video recorder picture, press
0.
Video recorder with decoder
Connect the decoder to the second euroconnector socket of the video recorder.You will then be able to record scrambled transmissions.
Video recorder
Satellite receiver, decoder, CDV,games, etc.
Carry out the connections shown opposite. To optimise picture quality, connect the equipment which produces the RGB signals (digital decoder, games,etc.) to EXT1, and the equipment which produces the S-VHS signals (S-VHS and Hi-8 video recorders, certain DVD drives) to EXT2 and all other equipment to either EXT1 or EXT2.
To connect to a hi-fi system, use an audio connection cable and connect the “L” and “R” outputs on the TV set to the “AUDIO IN” “L” and “R” input on your hi-fi amplifier.
Other equipment
Amplifier
(only available on certain versions)
564 879 0
ù
Y
To select connected equipment
Press the n key to select EXT1, EXT2,S-VHS2 (S-VHS signals from the EXT2 socket) and AV for connections on the front panel.
Most equipment (decoder, video recorder) carries out the switching itself.
EXT 2
VCR
EXT 1
Page 11
11
Make the connections as shown opposite. With the
n key, select AV.
For a monophonic device, connect the audio signal to the AUDIO L input. Use the e key to reproduce the sound on the left and right speakers of the TV set.
Headphones
When headphones are connected, the sound on the TV set will be cut.The
@ P # keys are used to
adjust the volume level.
The headphone impedance must be between 32 and 600 Ohms.
Side connections
VCR key
The remote control lets you control the main functions of the VCR.
Press and hold down the VCR key located on the side of the remote control, then press one of the keys to access the VCR functions:
b standby
% programming*, fast forward,
H menu call * îÏ select * Ȭ adjust *
P
@# program selection,
· record, ¢ fast rewind, Ê stop, Æ play,
09 enter a number
* Some functions are not available on all VCRs.
The remote control is compatible with all VCRs using the RC5 standard.
POWER
- TV
- VCR
MENU
.
%
I.S.
Ë
ı
ŸÓ
`
SMART
RADIOSMART
ª-
¤
+ +
[
- -
·¢Ê Æ
12
564 879
Y
0
P
3
ù
Page 12
12
Tips
Glossary
Poor reception
The proximity of mountains or high buildings may be responsible for ghost pictures, echoing or shadows. In this case, try manually adjusting your picture:see Fine Tuning (p.5) or modify the orientation of the outside aerial. Does your antenna enable you to receive broadcasts in this frequency range (UHF or VHF band)? In the event of difficult reception (snowy picture) switch the NR on the
Features menu
to ON.(p.6).
No picture
If the television does not switch on, please press the standby key
b (located on the
remote control) twice. Have you connected the aerial socket properly? Have you chosen the right system? (p. 5). Poorly connected euroconnector cables or aerial sockets are often the cause of picture or sound problems (sometimes the connectors can become half disconnected if the TV set is moved or turned).Check all connections.
Peripheral equipment gives a black and white picture
You have not selected the right socket with the
n key: S-VHS2 (S-VHS3) instead of
EXT2 (EXT3).To play a video cassette, check that it has been recorded under the same standard (PAL, SECAM, NTSC) which can be replayed by the video recorder.
The remote control no longer works.
Check that the mode selector on the side of the remote control is set to TV.
No sound
If on certain channels you receive a picture but no sound, this means that you do not have the correct TV system. Modify the System setting (p. 5).
Teletext
Are certain characters not displayed correctly? Check that the Country setting has been positioned correctly (p.5).
Remote control
The TV set does not react to the remote control; the indicator on the set no longer flashes when you use the remote control? Replace the batteries.
Standby
When you switch the TV set on it remains in standby mode and the indication Locked is displayed when you use the keys on the TV set? The Child Lock function is switched On (p.7). If the set receives no signal for 15 mins,it automatically goes into standby mode. To save power, your set is fitted with components that give it a very low power consumption when in standby mode (less than 3 W).
Still no results?
If your TV set breaks down, never attempt to repair it yourself:contact your dealer's after­sales service.
Cleaning the set
Only use a clean, soft and lint-free cloth to clean the screen and the casing of your set. Do not use alcohol-based or solvent-based products.
RGB Signals: These are 3 Red, Green and Blue video signals which directly drive the red,green and
blue emitters in the cathode ray tube. Using these signals provides better picture quality.
S-VHS Signals: These are 2 separate Y/C video signals from the S-VHS and Hi-8 recording standards.
The luminance signals Y (black and white) and chrominance signals C (colour) are recorded separately on the tape.This provides better picture quality than with standard video (VHS and 8 mm) where the Y/C signals are combined to provide only one video signal.
NICAM sound: Process by which digital sound can be transmitted. System:Television pictures are not broadcast in the same way in all countries.There are different
standards: BG, DK,I, and L L’.The SYSTEM setting (p. 6) is used to select these different standards. This is not to be confused with PAL or SECAM colour coding. Pal is used in most countries in Europe, Secam in France, Russia and most African countries.The United States and Japan use a different system called NTSC.The inputs EXT1 and EXT2 are used to read NTSC coded recordings.
16:9: Refers to the ration between the length and height of the screen.
Wide screen televisions have a ration of 16/9, conventional screen TV sets have a ration of 4/3.
Page 13
1
Introduction
Sommaire
Vous venez d’acquérir ce téléviseur,merci de votre confiance. Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur. Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction.
Installation
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Classement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Autres réglages du menu Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Utilisation
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Formats 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Raccordements
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Amplificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Connexions latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Touche magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informations pratiques
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Directive pour le recyclage
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés. Pour minimiser les déchets dans l'environnement,des entreprises spécialisées récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
Français
Page 14
Le téléviseur est équipé de 4 touches qui sont situées, selon les versions,à l’avant ou sur le dessus du coffret.
Les touches VOLUME - + (-+) permettent de régler le niveau sonore. Les touches PROGRAM - + (- P +) permettent de sélectionner les programmes.
Pour accéder aux menus,appuyez simultanément sur les 2 touches
- et ”+. Ensuite, les touches P - + permettent de sélectionner un réglage et les touches
- + de régler. Pour quitter le menu affiché, maintenez appuyées les 2 touches - et +.
Remarque: lorsque la fonction
Verrou enfant est
en service, les touches sont inactivées (voir p. 7).
2
& Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable. Pour prévenir toute situation dangereuse, ne pas exposer le téléviseur à des projections d’eau et ne rien poser dessus tel qu’un objet couvrant (napperon), rempli de liquide (vase) ou dégageant de la chaleur (lampe).
é Raccordements
• Introduisez la fiche d'antenne TV dans la prise
: située à l’arrière.
• Pour les versions équipées de la radio: introduisez la fiche d'antenne radio dans la prise FM ANT avec l’adaptateur fourni.
Avec les antennes d’intérieur,la réception peut dans certaines conditions être difficile.Vous pouvez l’améliorer en faisant tourner l’antenne. Si la réception reste médiocre, il faut utiliser une antenne extérieure.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (220-240 V / 50 Hz).
Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nickel, dans un souci de préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche arrêt. Un voyant s’allume en rouge et l’écran s’illumine.Allez directement au chapitre installation rapide,page 4. Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la touche P
# de la télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande.
5 cm
5 cm
5 cm
Installation du téléviseur
Les touches du téléviseur
FM.
ANT.
Page 15
3
Les touches de la télécommande
Info.d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro de
programme, le nom (s’il existe), l’heure,
le mode son, et le temps restant de la
minuterie.Appuyez pendant 5 secondes
pour activer l’affichage permanent du
numéro.Cette touche permet
également de quitter les menus.
Son Surround
(disponible
uniquement sur certaines versions)
Pour activer / désactiver l’effet
d’élargissement du son. En stéréo, les
haut-parleurs paraissent plus espacés.
Pour les versions équipés du Virtual Dolby Surround *,vous obtenez les
effets sonores arrières du Dolby
Surround Pro Logic.En mono,on
obtient un effet spatial pseudo stéréo.
Touche magnétoscope (p.11)
Préréglage du son
Permet d’accéder à une série de
préréglages: Parole, Musique,
Théatre et retour à Personnel.
Menu
Pour appeler ou quitter les menus.
Volume
Pour ajuster le niveau sonore
Curseur
Ces 4 touches permettent de
naviguer dans les menus ou donnent un accès direct aux différents formats 16:9 (p.9).
Touches numériques
Accès direct aux programmes.
Pour un programme à 2 chiffres,il
faut ajouter le 2ème chiffre avant
que le trait ne disparaisse.
Sélection des prises EXT
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner EXT1, EXT2, S-VHS
et AV.
Mode radio / tv
Pour permuter le téléviseur en mode radio ou tv (pour les versions équipés de la radio).
Veille
Permet de mettre en veille le téléviseur. Pour l’allumer,appuyez sur P @#, b, 0 à 9 (ou Â).
Touches télétexte (p. 8), touches magnétoscope (p.11) et liste des stations radio ı (p. 5)
Minuterie
Pour sélectionner une durée de mise en veille automatique (de 0 à 240 minutes).
Modes 16:9 (p. 9)
Préréglage de l’image
Permet d’accéder à une série de préréglages: Intense, Naturel,Doux,
Multimédia et retour à Personnel.
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Sélection des programmes
Pour accéder au programme inférieur ou supérieur. Le numéro, (le nom) et le mode son s’affichent quelques instants.
Pour certains programmes le titre de l’émission apparaît en bas de l’écran.
Mode son
Permet de forcer les émissions
Stéréo en Mono ou pour les
émissions bilingues de choisir entre
Dual I ou Dual II.Pour les téléviseurs
équipés de la réception Nicam,vous pouvez, selon les émissions, forcer le son Nicam Stéréo en Mono ou choisir entre Nicam Dual I, Nicam
Dual II
et Mono.
L’indication Mono est rouge lorsqu’il s’agit d’une position forcée.
Appel télétexte (p.8)
Touches télétexte (p.8)
ou touches magnétoscope (p.11)
* "Dolby" et le symbole double-D £ sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Page 16
4
Installation rapide
Classement des programmes
Nom de programme
La première fois que vous allumez le téléviseur, un menu apparaît à l’écran. Ce menu vous invite à choisir le pays ainsi que la langue des menus :
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées pendant 5 secondes les touches - et + du téléviseur, pour le faire apparaître.
& Utilisez les touches îÏ de la télécommande
pour choisir votre pays, puis validez avec
¬.
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix “. . .”
é Sélectionnez ensuite votre langue avec les
touches
îÏ puis validez avec ¬.
La recherche démarre automatiquement.
Tous les programmes TV et stations radio * disponibles sont mémorisés. L’opération prend quelques minutes. L’affichage montre la progression de la recherche et le nombre de programmes trouvés. A la fin, le menu disparaît.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur
H. Si aucun programme n’est trouvé, reportez
vous au chapitre conseils p. 12.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. L’installation est alors terminée.
( Si ce n’est pas le cas, vous devez utiliser le
menu
Classement pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches
îÏ puis valider avec ¬.
* Uniquement sur les versions équipées de la radio.
& Appuyez sur la touche H. Le Menu Principal
s’affiche à l’écran.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation puis le menu Classement .
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez déplacer avec les touches
îÏ et
appuyez sur
¬.
Utilisez ensuite les touches
îÏ pour
choisir le nouveau numéro et validez avec
È.
( Recommencez les étapes et autant de
fois qu’il y a de programmes à renuméroter.
§ Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un nom aux programmes et prises extérieures.
Remar
que: lors de l’installation, les programmes sont nommés automatiquement lorsque le signal d’identification est transmis.
& Appuyez sur la touche
H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation, puis Nom De Prog.
Utilisez les touches îÏ pour choisir le
programme à nommer ou à modifier.
Utilisez les touches
Ȭ pour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom (5 caractères) et les touches
îÏ pour
choisir les caractères.
( Lorsque le nom est entré, utilisez la touche
È pour sortir. Le nom est mémorisé.
§ Recommencez les étapes à ( pour chaque
programme à nommer.
è Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
Select Country Country
DK E F FI
Æ GB
Language
Español Svenska
English
Dansk Nederlands
Menu Principalge
• Image
• Son
• Options
$ Installation
Installation
• Langage
• Pays
• Mémo. Auto.
• Mémo Manuel.
$
Classement
Æ
• Nom du Prog.
00 01 TF1 02 FR2
03ÆFR3
04 C + 05 ARTE
Page 17
5
Mémorisation manuelle
Autres réglages du menu Installation
Ce menu permet de mémoriser les programmes un par un.
& Appuyez sur la touche
H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Installation puis Mémo Manuelle :
Système : sélectionnez Europe (détection
automatique*) ou
Europe Ouest (norme BG),
Europe Est (norme DK), Royaume-Uni
(norme I) ou France (norme LL’).
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix
France.
Recherche :appuyez sur ¬. La recherche
commence. Dès qu’un programme est trouvé, le défilement s’arrête et le nom du programme s’affiche (si disponible).Allez à l’étape suivante. Si vous connaissez la fréquence du programme désiré, composez directement son numéro avec les touches
0 à 9.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 12).
(
No De Prog. : entrer le numéro souhaité avec
les touches
Ȭ ou 0 à 9.
§
Ajust. Fin : si la réception n’est pas
satisfaisante, réglez avec les touches
Ȭ.
è
Mémoriser :appuyez sur ¬. Le programme
est mémorisé.
! Répétez les étapes ‘ à ! autant de fois qu’il
y a de programmes à mémoriser.
ç Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
& Appuyez sur la touche H et sélectionnez le
menu
Installation :
é
Langage : pour modifier la langue d’affichage
des menus.
Pays : pour choisir votre pays (F pour France).
Ce réglage intervient dans la recherche, le classement automatique des programmes et l’affichage du télétexte. Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix “. ..”
Mémo. Auto : pour lancer une recherche
automatique de tous les programmes disponibles dans votre région.Si l’émetteur ou
le réseau câblé transmet le signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. Si ce n’est pas le cas, vous devez utiliser le menu
Classement pour les renuméroter (voir p.4).
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage, ...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches
îÏ puis valider avec ¬.Pour
sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur H. Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 12).
( Pour quitter les menus,appuyez sur d.
Utilisation de la radio
(disponible uniquement sur certaines versions)
Choix du mode tv ou radio
Appuyez sur la touche
 de la
télécommande pour commuter le téléviseur en mode tv ou radio. En mode radio, le numéro, le nom de la station (si disponible), sa fréquence et le mode son s’affichent à l’écran.
Pour entrer le nom des stations utilisez le menu
Nom De Prog. (p. 4)
Sélection des programmes
Utilisez les touches
09ou @ P # pour
sélectionner les stations FM (de 1 à 40).
Liste des stations radio
Appuyez sur la touche ı pour afficher la liste des stations radio. Utilisez les touches
îÏ pour
changer de station et la touche
d pour quitter.
Utilisation des menus radio
Utilisez la touche
H pour accèder aux
réglages spécifiques à la radio.
Recherche des stations radio
Si vous avez utilisé l’installation rapide, toutes les stations FM disponibles ont été mémorisées. Pour lancer une nouvelle recherche,utilisez le menu
Installation : Mémo. Auto (pour une recherche
complète) ou
Mémo. Manuel (pour une recherche
station par station). Les menus
Classement et
Nom De Prog. vous permettront de classer ou
nommer les stations radio. Le fonctionnement de ces menus est identique a celui des menus TV.
Économiseur d’écran
Utilisez la touche
c pour activer/désactiver
l’économiseur d’écran.
Menu Principalge
• Image
• Son
• Options
$ Installation
Mémo. Manuel.
$
Système France Æ
• Recherche
• No. De Prog.
• Ajust. Fin
• Mémoriser
Page 18
6
Réglages de l’image
Réglages du son
& Appuyez sur la touche H puis sur ¬.
Le menu
Image apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Remarque
: pendant le réglage de l’image, seule la
ligne sélectionnée reste affichée.Appuyez sur
îÏ pour faire ré-apparaître le menu.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.Appuyez sur
d pour quitter.
Description des réglages :
Lumière : agit sur la luminosité de l’image.
Couleur : agit sur l’intensité de la couleur.
Contraste : agit sur la différence entre les
tons clairs et les tons foncés.
Définition : agit sur la netteté de l’image.
Temp. Couleur : agit sur le rendu des
couleurs :
Froide (plus bleue), Normale
(équilibrée) ou Chaude (plus rouge).
Mémoriser : pour mémoriser les réglages de
l’image (ainsi que les réglages
Contrast + et
Réduct. Bruit situés dans le menu Options).
& Appuyez sur H, sélectionner Son (Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu Son apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
Mémoriser et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
Description des réglages:
Aigus : agit sur les fréquences hautes du son.
Graves : agit sur les fréquences basses.
Balance : pour équilibrer le son sur les haut-
parleurs gauche et droit.
Delta Volume * : permet de compenser les
écarts de volume qui existent entre les différents programmes ou les prises EXT. Ce réglage est opérationnel pour les programmes 0 à 40 et les prises EXT.
AVL * (Automatic Volume Leveler): contrôle automatique du volume qui permet de limiter les augmentations du son, en particulier lors des changements de programmes ou des publicités.
Mémoriser : pour mémoriser les réglages du son.
* Disponible uniquement sur certaines versions.
Réglage des options
& Appuyez sur H, sélectionner Options (Ï)
et appuyez sur
¬.Vous pouvez régler :
é
Timer, Verrou enfant et Verrou Prog. :
voir page suivante
Contraste + : réglage automatique du
contraste de l’image qui ramène en permanence la partie la plus sombre de l’image au noir.
Réduct. Bruit : atténue le bruit de l’image (la
neige), en cas de réception difficile.
Attention : pour mémoriser les réglages
Contraste+ et Réduct. Bruit , il faut utiliser le
choix Mémoriser du menu Image.
(
Déplac. Image (disponible uniquement sur les
grandes tailles d’écran) :les grandes tailles d’écran sont sensibles aux variations du champ magnétique terrestre. Ce réglage permet de compenser son influence en ajustant l’inclinaison de l’image.
§ Pour quitter les menus,appuyez sur
d.
Menu Principalge $ Image
• Son
• Options
• Installation
Image
$
Lumière --I------ 39
• Couleur
• Contraste
• Définition
• Temp. Couleur
• Mémoriser
Menu Principalge
• Image
$ Son
• Options
• Installation
Son
• Aigus -----I--- 56
• Graves
• Balance
• Delta Volume
• AVL
• Mémoriser
Page 19
7
Fonction réveil
(disponible uniquement sur certaines versions)
Verrouillage du téléviseur
(disponible uniquement sur certaines versions)
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur comme un réveil.
& Appuyez sur la touche
H.
é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Options
puis Timer :
Minuterie : pour sélectionner une durée de
mise en veille automatique.
Ce réglage est également accessible avec la touche
` de la télécommande.
Heure : entrez l’heure courante.
Remarque : l’heure est mise à jour, à chaque mise en marche avec le bouton marche/arrêt, à partir des informations télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu.
(
Heure Début : entrez l’heure de début.
§
Heure Fin : entrez l’heure de mise en veille.
è
No. de Prog : entrez le numéro du programme
désiré pour le réveil. Pour les modèles équipés de la radio, vous pouvez sélectionner une station FM en utilisant les touches
Ȭ (les
touches
09 permettent uniquement de
sélectionner les programmes tv).
!
Prog. Activée :vous pouvez régler :
Une fois pour un réveil unique,
Quotidien pour tous les jour,
Arrêt pour annuler.
ç Appuyez sur
b pour mettre en veille le
téléviseur. Il s’allumera automatiquement à l’heure programmée. Si vous laissez le téléviseur allumé, il changera uniquement de programme à l’heure indiquée (et se mettra en veille à l’
Heure de Fin).
La combinaison des fonctions
Verrou TV et
Timer permet de limiter la durée d’utilisation du
téléviseur, à vos enfants par exemple.
Vous pouvez verrouiller certains programmes ou interdire complètement l’utilisation du téléviseur en verrouillant les touches.
Verrou enfant
& Appuyez sur H. é Avec le curseur, sélectionnez le menu
Options
et positionnez Verrou Enfant sur Marche.
Éteignez le téléviseur et cachez la
télécommande. Le téléviseur devient inutilisable (seule la télécommande permet de l’allumer).
Pour annuler: positionnez
Verrou Enfant sur
Arrêt.
Verrou programmes
& Appuyez sur la touche H, sélectionnez le
menu
Options puis Verrou Prog. :
é Vous devez entrer votre code confidentiel
d’accès. La première fois,tapez 2 fois le code 0711 puis saisissez le code de votre choix.Le menu apparaît.
Prog. Verrou :
utilisez les touches îÏ pour
sélectionner le programme TV souhaité et validez avec
¬
. Le symbole + s’affiche devant les
programmes ou les prises qui sont verrouillés. Désormais, pour visualiser un programme verrouillé, vous devez entrer le code confidentiel, sinon l’écran restera noir.
L’accès au menu
Installation est également
verrouillé. Attention, dans le cas des programmes cryptés qui utilisent un décodeur extérieur, il faut verrouiller la prise EXT correspondante.
Changer code : permet d’entrez un nouveau
code à 4 chiffres. Confirmez en le tapant une deuxième fois.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez le code universel 0711 deux fois.
(
Tout Effacer : permet d’effacer tous les
programmes verrouillés.
§
Tout Verrou : permet de verrouiller tous les
programmes TV et prises EXT.
è Appuyez sur la touche
d pour quitter.
Menu Principalge
• Image
• Son
$ Options
• Installation
Timer
• Minuterie
$
Heure 10:56
• Heure Début
• Heure Fin
• No. De Prog
• Prog. Activée
Menu Principalge
• Image
• Son
• Options
• Installation
Options
• Timer
• Verrou Enfant Arrêt
• Verrou Prog.
• Deplac. Image
• Contraste +
• Reduct. Bruit
Page 20
8
Télétexte
Appuyez sur :
Vous obtenez :
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés,chaînes satellites,...).
Appel
télétexte
Sélection
d’une page
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode transparent puis de quitter. Le sommaire apparaît avec la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication 100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne).
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
0 à 9 ou @ P #,
îÏ
.Exemple: page 120, tapez
120. Le numéro s’affiche en haut à gauche, le
compteur tourne, puis la page est affichée.Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas transmise. Choisissez un autre numéro.
Accès
direct aux
rubriques
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page n’est pas encore disponible.
Sommaire
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Arrêt
momentané
Pour activer ou désactiver provisoirement l’affichage du télétexte
Agrandissement
d'une page
Arrêt de
l'alternance
des sous-pages
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à la dimension normale.
Certaines pages contiennent des sous-pages qui se succèdent automatiquement. Cette touche permet d’arrêter ou reprendre l'alternance des sous-pages. L'indication _ apparaît en haut à gauche.
Informations
cachées
Pages
préférées
Pour faire apparaître ou disparaître les informations cachées (solutions de jeux).
Pour les programmes télétexte 0 à 40,vous pouvez mémoriser 4 pages préférées qui seront ensuite directement accessibles avec les touches colorées (rouge, verte, jaune, bleue).
& Appuyez sur la touche
H pour passer en mode pages
préférées.
é Affichez la page télétexte que vous souhaitez mémoriser.Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche
colorée de votre choix.La page est mémorisée.
Renouvelez l’opération avec les autres touches colorées. ( À présent, dès que vous consultez le télétexte, vos
pages préférées apparaissent en couleur en bas de l’écran. Pour retrouver les rubriques habituelles, appuyez sur H.
Pour tout effacer, appuyez sur d pendant 5 secondes.
POWER
.
ı
%
- TV
- VCR
I.S.
MENU
ŸÓ
Ë
`
RADIOSMART
SMART
ª-
¤
++
[
--
·¢Ê Æ
12
Y
P
3 564 879
ù
0
¤
0 9
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
Page 21
9
Formats 16:9
Les images que vous recevez peuvent être transmises au format 16:9 (écran large) ou 4:3 (écran traditionnel). Les images 4:3 ont parfois une bande noire en haut et en bas (format cinémascope). Cette fonction permet d’éliminer les bandes noires et d’optimiser l’affichage des images sur l’écran.
Commutation automatique
Le téléviseur est équipé d’une commutation automatique qui décode le signal spécifique émis par certains programmes et sélectionne automatiquement le bon format d’écran.
Vous avez toujours la possibilité de changer manuellement le format.
Utilisation des différents formats d’écran
Appuyez sur la touche ¬ (ou È) pour sélectionner les différents modes :
4:3, Zoom 14:9, Zoom 16:9, Sous-Titres, Super 4:3 et Plein Écran.
Vous avez également accès à ces réglages avec la touche p.
Mode 4:3
L’image est reproduite au format 4:3,une bande noire apparaît de chaque côté de l’image.Vous pouvez agrandir progressivement l’image en utilisant les touches
îÏ
.
Mode Zoom 14:9
L’image est agrandie au format 14:9, une petite bande noire subsiste de chaque côté de l’image. Les touches
îÏ
permettent de comprimer l’image verticalement pour faire apparaître le haut ou le bas de l’image (sous-titres).
Mode Zoom 16:9
L’image est agrandie au format 16:9. Ce mode est recommandé pour visualiser les images avec bande noire en haut et en bas (format cinémascope). Utilisez les touches
îÏ si vous
voulez faire apparaître le haut ou le bas de l’image.
Mode Sous-Titres
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en laissant visibles les sous-titres. Utilisez les touches
îÏ
pour faire descendre ou remonter le bas
de l’image.
Mode Super 4:3
Ce mode permet de visualiser les images 4:3 sur toute la surface de l’écran en élargissant les côtés de l’image. Utilisez les touches
îÏ
pour compresser l’image verticalement.
Mode Plein Écran
Ce mode permet de restituer les bonnes proportions des images transmises en 16:9 en les affichant en plein écran.
Attention
: si vous visualisez une image 4:3 comme représentée ici;
elle sera élargie sur le plan horizontal.
Page 22
10
Raccordements
Le téléviseur est équipé de 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB. La prise EXT2 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon de liaison péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 5). Ensuite pour reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur
0.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions cryptées.
Magnétoscope
Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre. Pour optimiser la qualité de l’image, connectez à EXT1 les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur numérique, lecteurs DVD, jeux,...), à EXT2 les équipements délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi-8, ...) et indifféremment à EXT1 ou EXT2 les autres équipements.
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi,utilisez un cordon de liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du téléviseur à une entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de la chaîne Hi-fi.
Autres appareils
Amplificateur
(disponible uniquement sur certaines versions)
564 879 0
ù
Y
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche npour sélectionner EXT1, EXT2, S-VHS2 (signaux S-VHS de la prise EXT2) et AV pour les connections latérales.
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur, magnétoscope).
EXT 2
VCR
EXT 1
Page 23
11
Effectuez les raccordements ci-contre. Avec la touche
n
, sélectionner AV.
Pour un appareil monophonique, connectez le signal son sur l’entrée AUDIO L. Utilisez la touche e pour reproduire le son sur les haut-parleurs gauche et droit du téléviseur.
Casque
Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé. Les touches
@ # permettent de
régler le volume.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.
Connexions latérales
Touche magnétoscope
La télécommande vous permet de piloter les fonctions principales du magnétoscope.
Maintenez appuyée la touche VCR située sur le côté de la télécommande, puis appuyez sur une des touches pour accéder aux fonctions du magnétoscope :
b mise en veille % programmation*, avance rapide,
H appel du menu * îÏ sélection * Ȭ réglage *
P@# sélection des programmes,
· enregistrement, ¢ retour rapide, Ê stop, Æ lecture,
09 composer un numéro
* Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur tous les magnétoscopes.
La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes utilisant le standard RC5.
POWER
- TV
- VCR
MENU
.
%
I.S.
Ë
ı
ŸÓ
`
SMART
RADIOSMART
ª-
¤
+ +
[
- -
·¢Ê Æ
12
564 879
Y
0
P
3
ù
Page 24
12
Conseils
Glossaire
Mauvaise réception
La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, essayez d’ajuster manuellement l’accord de l’image: voir
Ajust. Fin (p. 5) ou modifiez
l'orientation de l'antenne extérieure. Vérifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans cette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ? En cas de réception difficile (image neigeuse), positionnez le réglage
Reduct. Bruit du menu
Options sur Marche (p. 6).
Absence d'image
Si le téléviseur ne s’allume pas, appuyez 2 fois sur la touche b située sur la télécommande. Avez-vous bien branché l'antenne ? Avez-vous choisi le bon système ? (p.5) Le contraste ou la lumière est déréglé ? Appuyez sur la touche
et reprenez les
réglages du menu
Image.
Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent la cause de problèmes d'image ou de son (il arrive que les prises se déconnectent légèrement lorsque l'on déplace ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez toutes les connexions.
L’équipement périphérique délivre une image en noir et blanc
Vous n’avez pas sélectionné la bonne prise avec la touche
n : S-VHS2 au lieu de EXT2.Pour la
lecture d’une cassette vidéo,vérifiez qu’elle est enregistré au même standard (PAL, SECAM,
NTSC) que ce que peut lire le magnétoscope.
Absence de son
Si certains programmes sont dépourvus de son, mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon système TV. Modifiez le réglage
Système (p. 5).
Télétexte
Certains caractères ne s’affichent pas correctement ? Vérifiez que le réglage du
pays est correctement positionné (p. 5).
La télécommande ne fonctionne plus ?
Le voyant du téléviseur ne clignote plus lorsque vous utilisez la télécommande ? Remplacez les piles.
Veille
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en veille et l’indication
Verrouillé s'affiche dès
que vous utilisez les touches du téléviseur ? La fonction
Verrou enfant est en service (p.7).
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 15 mn, il passe automatiquement en veille. Pour faire des économies d’énergie, votre téléviseur est équipé de composants permettant une très faible consommation en veille (inférieure à 3 W).
Toujours pas de résultats ?
En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais consultez le service après vente.
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool ou de solvant.
Signaux RVB:
Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui viennent directement piloter les 3 canons rouge, vert , bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une meilleure qualité d’image.
Signaux S-VHS:
Il s’agit de 2 signaux vidéo séparés Y/C issus des standards d’enregistrement S-VHS et Hi-8. Les signaux de luminance Y (noir et blanc) et de chrominance C (couleur) sont enregistrés séparément sur la bande. On obtient ainsi une meilleur qualité qu’avec la vidéo standard (VHS et 8 mm) où les signaux Y/C sont mélangés pour ne former qu’un seul signal vidéo.
Son NICAM:
Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique.
Système:
La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays.Il existe
différentes normes : BG, DK, I, et L L’. Le réglage
Système (p. 5) permet de sélectionner ces différentes
normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans la plupart des pays d’Europe,le Secam en France, en Russie et dans la plupart des pays d’Afrique. Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC. Les entrées EXT1 et EXT2 permettent de lire les enregistrements codés en NTSC.
16:9:
Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des
proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.
Page 25
1
Bevezetés
Ta r talomjegyzék
Új televíziót vásárolt.Köszönjük a márkánk iránti bizalmát. Kérjük,a készülék által nyújtott szolgáltatások megismerése érdekében figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Reméljük, hogy technológiánkat teljes megelégedéssel fogja használni.
Üzembehelyezés
A televízió üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
A televízió nyomógombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
A távirányító gombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Gyors indítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programok osztályozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Programnév . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kézi tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Egyéb szabályozások az Indítás menüpontban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Használat
A rádió használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Képbeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Hangbeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Az funkciók beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ébresztés funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Té v ézár . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
16/9-es formátum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Csatlakozások
Egyéb készülékek csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Képmagnó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Más készülékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Erősítő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Csatlakozások az oldallapon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
A videomagnó gombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Hasznos tudnivalók
Tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Szószedet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Újrafelhasználási irányelv
A televízió újrafelhasználható anyagokat tartalmaz,melyek újra feldolgozhatók. A környezeti ártalmak minimumra csökkentése érdekében erre szakosodott vállalatok összegyűjtik a használt készülékeket,szétszerelik őket és összegyűjtik belőlük az újra felhasználható anyagokat (kérjen információt a kereskedőtől).
Magyar
Page 26
A televízió 4 nyomógombbal van felszerelve, amelyek a modelltől függően vagy a készülék elején, vagy annak tetején találhatók.
A VOLUME + - (-
+) nyomógombok a
hangerő szabályozására szolgálnak. A PROGRAM + - (- P +) nyomógombok a programok kiválasztását teszik lehetővé.A menük lehívásához tartsa nyomva a
- és a +
gombokat.Ezt követően,a PROGRAM + ­nyomógombokkal kiválaszthatja a szabályozni kívánt funkciót és a
- + gombokkal elvégezheti a
beállítást.A menükből való kilépéshez tartsa nyomva a
- és a + gombokat.
Megjegyzés : Amikor a GYERMEKZÁR működésben van, a nyomógombok nem működnek (7. oldal).
2
&
A televízió elhelyezése
Helyezzük a televíziót szilárd és stabil felületre oly módon, hogy a készülék körül legalább 5 cm szabad hely maradjon.A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében semmit se tegyünk rá,ami lefedné azt (terítő), amiben folyadék van (váza) vagy hőt bocsát ki (lámpa). Ezen kívül a televízióra nem szabad vízsugarat irányítani.
é
Csatlakozások
• Illesszük be az antennadugót a készülék hátoldalán található : csatlakozóba.
• A rádióval felszerelt változatoknál: dugja be a rádióantenna csatlakozódugóját az FM ANT csatlakozóaljba a mellékelt adapterrel.
Belső antennával a vétel bizonyos körülmények között nehéz lehet. Ezen a problémán az antenna elforgatásával segíthet. Ha a vétel továbbra is rossz marad, akkor külső antennát kell használni.
• Csatlakoztassuk a hálózati zsinórt a hálózatba (220-240 V / 50 Hz).
A távirányító
Helyezzük be a mellékelt 2 db R6 típusú elemet a + és – jeleknek megfelelően. Ellenőrizzük, hogy az üzemmódválasztó TV állásban van-e.
A készülékkel szállított elemek nem tartalmaznak sem higanyt, sem nikkel-kadmiumot a környezet védelme érdekében. Ne dobjuk el a lemerült elemeket, hanem vegyük igénybe a rendelkezésünkre bocsátott újrafelhasználási eszközöket (kérdezzük meg az eladót). Ha ki kell cserélni, azonos típusú elemeket használjunk.
Bekapcsolás
A televízió bekapcsolásához nyomjuk meg a ki­bekapcsolás gombot. Kigyullad egy piros fényjelző és a képernyő kivilágosodik. Lapozzunk közvetlenül a következő oldalon található gyors üzembe helyezési részhez. Ha a televízió továbbra is készenléti állapotban van, nyomjuk meg a távirányítón a P
# gombot.
A távirányító használata közben a fényjelző villog.
5 cm
5 cm
5 cm
A televízió üzembe helyezése
A televízió nyomógombjai
FM.
ANT.
Page 27
3
A távirányító gombjai
Képernyő kijelzések /
folyamatosan látható n°
A program számának,nevének
(ha van neve),időpontjának,
hangmódjának és az elalváskapcsoló
szerint hátralevő idő megjelenítése
vagy eltüntetése.A programszám
folyamatos kijelzésének aktiválásához
tartsa benyomva 5 másodpercig.
Surround háttérhanghatás
(csak bizonyos típusoknál)
Háttérhanghatás aktiválásához és
kikapcsolásához. Sztereó lejátszásnál
a hangfalak távolsága nagyobbnak
tűnik.A Virtual Dolby Surround *-dal
felszerelt változatoknál a Dolby
Surround Pro Logic
háttérhanghatást eredményez.Mono
lejátszásnál sztereóhoz hasonló
térhatást eredményez.
A videomagnó gombjai (11. o.)
A hang alapbeállítása
Egy egész sor alapbeállítást lehetővé
tesz: Beszéd, Zene,Színház és
visszatérés a Személyes-hez.
Menü
A menük megjelenítéséhez vagy az
onnan történő kilépéshez.
Hangerő
A hangerőszint beállításához
Kurzor
Ez a 4 gomb lehetővé teszi a
menüpontok közötti keresést és
közvetlen hozzáférést biztosít a különféle
képernyő-formátumokhoz 16:9 (9.o.).
Számjegy gombok
Közvetlen hozzáférés a
programokhoz. Kétszámjegyű
programok esetén a második
számjegyet addig kell megnyomni,
amíg a kötőjel el nem tűnik.
EXT csatlakoztatás
kiválasztása
Az EXT1, EXT2, S-VHS és AV
csatlakozóaljak kiválasztásához
nyomja meg többször ezt a gombot.
Rádió/tévé üzemmód
Rádió vagy tévé üzemmódba történő átkapcsoláshoz (a rádióval szerelt változatoknál).
Készenléti üzemmód
Lehetővé teszi a tévékészülék készenléti üzemmódba történő átkapcsolását. Bekapcsoláskor nyomja meg a P @#, b, 0 - 9 (vagy Â).
Teletext gombok ( 8. o.)
Videomagnó gombok (11. o.) és a rádióállomások listája ı (5.o.)
Elalváskapcs
Lehetővé teszi a készülék automatikus készenléti üzemmódba történő átkapcsolását egy bizonyos idő elteltével (0-tól 240 percig).
Képernyőformátumok 16:9 (9.o.)
Kép alapbeállítás
Különféle alapbeállításokat tesz lehetővé: Intenzív, Természetes,
Lágy, Multimédia és visszatérés a Személyes-hez.
Némító gomb
A hang ki- és visszakapcsolásához.
Programok kiválasztása
Átkapcsolás az előző vagy a következő programra.A program száma (neve) és a hangmód néhány pillanatra megjelenik.
Egyes programoknál az adás címe megjelenik a képernyő alján.
Hangmód
Lehetővé teszi a Sztereó adások
Mono-ba történő átalakítását vagy
a kétnyelvű adások esetén a Dual I vagy a Dual II közötti választást. A Nicam vételi lehetőséggel felszerelt tévékészülékeknél az adástól függően a Nicam Stéréo hangot át lehet alakítani Mono-ba vagy választani lehet a
Nicam Dual I, Nicam Dual II és Mono között.
Átalakított adás esetén a Mono kijelzése piros.
Teletext megjelenítés (8. o.)
Teletext gombok (8. o.)
Vagy videomagnó gombok (11. o.)
* A “Dolby” és a dupla D £
szimbólum a Dolby Laboratories Licensing Corporation márkanevei A Dolby Laboratories Licensing Corporation engedélyével gyártva.
Page 28
4
Gyors indítás
Programok osztályozása
Programnév
A tévékészülék első bekapcsolásakor egy menü jelenik meg a képernyőn. Ez a menü arra szólítja Önt fel, hogy válassza ki a megfelelő országot és nyelvet :
Ha a menü nem jelenik meg, tartsa benyomva 5 másodpercig a tévékészülék
- és +
gombjait a megjelenítéséhez.
& A távirányító
îÏ gombjai segítségével
válassza ki az ön országát, majd nyomja meg az
¬ gombot.
Ha az Ön országa nem szerepel a listán, akkor jelölje ki a “. . .” választást.
é
Ezután válassza ki az Ön nyelvét a îÏ gombok segítségével,majd nyomja meg az
¬ gombot.
A keresés automatikusan elindul.Minden
hozzáférhető tévé- és rádióállomás* a memóriában van.A művelet néhány percig tart. A kijelzés mutatja a keresés folyamatát és a megtalált programok számát.A keresés befejezésekor a kijelzés eltűnik.
Ha ki akar lépni vagy meg akarja szakítani a keresést, nyomja meg a
H gombot. Ha egy
programot sem talált, olvassa el a 12. oldalon található tanácsokat.
Ha a tévéállomás vagy a kábelhálózat
továbbítja az automatikus besorolást,akkor a programok számozása helyes lesz.Ekkor befejeződik a beállítás.
( Ellenkező esetben,a
Fajta menüpont
segítségével újra kell a programokat számozni.
Egyes tévéállomások vagy kábelhálózatok a saját osztályozási paramétereiket használják (régió, nyelv...). Ebben az esetben a
îÏ gombok
segítségével választhatja ki a programokat,majd a
¬ gomb segítségével tárolhatja választását.
* Kizárólag a rádióval felszerelt változatoknál.
& Nyomja meg a H gombot. Ekkor a Főmenü
megjelenik a képernyőn.
é A kurzor segítségével válassza ki a
Indítás majd
a
Fajta menüpontot.
Válassza ki az átvinni kívánt programot a
îÏ gombok segítségével, majd tárolja a ¬ gomb megnyomásával.
Ezután a
îÏ gombok segítségével válassza
ki az új programszámot, majd tárolja a
È
megnyomásával.
( A és műveletet annyiszor ismételje meg,
ahány programot újra akar számozni.
§ Ha ki akar lépni a menüből,nyomja meg a
d-t.
A programoknak és külső csatlakozásoknak nevet is adhat.
Me
gjegyzés: beállításkor,az azonosítójel vételekor,
a programok automatikusan nevet kapnak.
& Nyomja meg a
H gombot.
é A kurzor segítségével jelölje ki először az
Indítás, majd a Névadás menüpontokat.
Az elnevezendő vagy módosítandó program
kiválasztásához használja a
îÏ gombokat.
A kijelzett név mezejébe (5 leütés) való
belépéshez használja a
Ȭ,a karakterek
kiválasztásához pedig a
îÏ gombokat.
( A név beírása után a
È gomb
megnyomásával léphet ki.A név tárolva van.
§ A és ( műveletet annyiszor ismételje meg, ahány programot akar elnevezni.
è Kilépéshez nyomja meg a
d gombot.
Select Country
Country
DK E F FI
ÆÆ
GB
Language
Español Svenska
English
Dansk Nederlands
Fõ Menūe
• Kép
• Hang
• Funkciók
$$
Indítás
Indítás
• Nyelv
• Ország
• Aut.Tárol.
• Kézi Tárol.
• Fajta
• Névadás
00 01 TF1 02 FR2
03ÆÆFR3
04 C + 05 ARTE
Page 29
5
Kézi tárolás
Egyéb szabályozások az Indítás menüpontban
Ez a menüpont lehetővé teszi a programhelyek egyenként történő bevitelét a memóriába.
& Nyomja meg a
H gombot.
é A kurzor segítségével jelölje ki az
Indítás majd a
Kézi Tárol. menüpontokat:
Rendszer: jelölje ki (automata kereséssel*) Európát
vagy Nyugat-Európát (BG szabvány), Kelet-Európát (DK szabvány),az Egyesült Királyságot (I szabvány) vagy
Franciaországot (LL’ szabvány).
* Franciaországot kivéve (LL’szabvány), ahol a keresés
kizárólag
Franciaország kiválasztásával történik.
Keresés: Nyomja meg a ¬ gombot.A keresés
elkezdődik.Minden egyes program megtalálásakor a keresés leáll és megjelenik a program neve (ha van ilyen).Folytassa a keresést.Ha ismeri a kívánt műsor frekvenciáját,akkor üsse be közvetlenül a számát a
0 és 9 gombok segítségével.
Ha egyetlen programot sem talál, akkor olvassa el a12. oldalon található tanácsokat.
(
Prog.Szám: üsse be a kívánt számot a Ȭ
vagy 0 - 9 gombok segítségével .
§
Finomállítás: ha a vétel nem megfelelő,
szabályozza be a
Ȭ gombok segítségével.
è
Tá r olás: nyomja be a ¬ gombot.A program
tárolása megtörtént.
! A és è műveletet annyiszor ismételje meg,
ahány programot be akar vinni a memóriába.
Kilépéshez: nyomja meg a d gombot.
& Nyomja meg a H gombot és jelölje ki az
Indítás menüpontot:
é
Nyelv: ha meg akarja változtatni a menükijelzés
nyelvét.
Ország: ha ki akarja választani az Ön országát.
Ennek a szabályozásnak a keresésben, a programok automatikus osztályozásában és a teletext kijelzésében van szerepe. Ha az Ön országa nem szerepel a listán, akkor jelölje ki a “. . .” választást.
Aut.Tárol.: az Ön körzetében fogható
programhelyek automatikus keresése. Ha a tévéállomás vagy a kábelhálózat továbbítja az automatikus besorolást, akkor a programok
számozása helyes lesz. Ellenkező esetben, a
Fajta menüpont segítségével újra kell a
programokat számozni (4.0).
Egyes tévéállomások vagy kábelhálózatok a saját osztályozási paramétereiket használják (régió, nyelv...). Ebben az esetben a
îÏ gombok
segítségével választhatja ki a programokat,majd a
¬ gomb segítségével tárolhatja választását. Ha
ki akar lépni vagy meg akarja szakítani a keresést, nyomja meg a
H gombot. Ha egy programot sem
talált, olvassa el a 12. oldalon található tanácsokat.
( Ha ki akar lépni a menüből, nyomja meg a
d
gombot.
A rádió használata
(csak bizonyos típusoknál)
Té vé vagy rádió üzemmód választás
Nyomja meg a távirányító Â gombját a tévékészülék tévé vagy rádió üzemmódba állítása céljából. Rádió üzemmódban az állomás száma, neve (ha van), frekvenciája és hangmódja megjelennek a képernyőn. Az állomásnevek beviteléhez a memóriába
használja a
Névadás menüt (4.o.)
Programok kiválasztása
Az FM állomások (1-től 40-ig) kiválasztásához használja a
09 vagy @ P # gombokat.
Rádióállomások listája
A rádióállomások listájának megjelenítéséhez nyomja meg a ı gombot. Ha állomást akar váltani, nyomja meg a
îÏ gombot,
kilépéshez pedig a
d gombot.
A rádiómenü pontok használata
Ha a rádióra vonatkozó beállításokat akar végezni, használja a
H gombot.
Rádióállomások keresése
Ha Ön elvégezte a gyors beállítást, az azt jelenti, hogy minden fogható FM állomás bevitele megtörtént a memóriába. Új keresés indításához használja a
Indítás
menüt:
Aut.Tárol.
(teljes kereséshez) vagy Kézi Tárol. (állomásonként végzett keresés).A
Fajta és Névadás menüpontok
lehetővé teszik a rádióállomások osztályozását és elnevezését.Ezeknek a menüpontoknak a működése azonos a tévé menüpontok működésével.
Képernyőkímélő
Használja a
c gombot a rádió hallgatás során a
képernyőkímélő ki- és bekapcsolásához.
Fõ Menūe
• Kép
• Hang
• Funkciók
$$
Indítás
Kézi Tárol.
$$
Rendszer Europe
ÆÆ
• Keresés
• Prog. Szám
• Finomállítás
• Tárolás
Page 30
6
Képbeállítás
Hangbeállítás
& Nyomja meg előbb a H, majd a ¬ gombot.
Az
Kép menüpont megjelenik:
é A
îÏ gombok megnyomásával válasszon
ki egy szabályozást, és a
Ȭ gombok
megnyomásával végezze el a szabályozást.
Me
gje
gyzés: a képbeállítás alatt csak a választott
sor megjelenítése látható. Ha újra meg akarja jeleníteni a menüt, nyomja meg a îÏ gombot.
A beállítás elvégzése után, válassza a
Tá r olás
menüpontot, majd a tároláshoz nyomja meg a
¬ gombot. Ha ki akar lépni, nyomja meg a d gombot.
A beállítások leírása:
Fényerő: a kép fényerejét szabályozza.
Szín: a szín telítettségét szabályozza.
Kontraszt: a világos és sötét tónusok közötti
különbséget szabályozza.
Képélesség: a kép tisztaságát szabályozza.
Telítettség: a színek árnyalatát szabályozza : Hideg (kékebb), Normális (kiegyensúlyozott)
vagy
Meleg (pirosabb).
Tá r olás: a képbeállítás (valamint a menü Funkciók-ban a Kontraszt+ és a NR
(Zajcsökkentés) memorizálása.
& Nyomja meg a H gombot, jelölje ki a Hang-ot
(
Ï) és nyomja meg a ¬ gombot.A Son
Hang menüpont megjelenik:
é A
îÏ gombok megnyomásával válasszon
ki egy szabályozást, és a
Ȭ gombok
megnyomásával végezze el a szabályozást.
A beállítás elvégzése után, válassza a
Tá r olás
menüpontot, majd a tároláshoz nyomja meg a
¬ gombot.
Ha ki akar lépni a menüből, nyomja meg a
d
gombot.
A beállítások leírása:
Magas: a nagy frekvenciájú hangok beállítása.
Mély: az alacsony frekvenciájú hangok
beállítása.
Balansz: a bal és jobb oldali hangszórókból
jövő hang kiegyensúlyozása.
Deltahang: a különböző programok és EXT
csatlakozások közötti hangerő eltérések kiegyenlítését teszi lehetővé. Ez a beállítás a 0-40 közötti programokra és az EXT csatlakoztatásokra vonatkozik.
AVL * (Hanghatároló):automatikus hangerő
szabályozás, amely csökkenti a hangerő növekedést,különösen egy másik programra történő átkapcsoláskor vagy hirdetéseknél.
Memorizálás*: a hangbeállítások memorizálása.
* csak bizonyos típusoknál.
Az funkciók beállítása
& Nyomja meg a H gombot, jelölje ki a
Funkciók-at (Ï) és nyomja meg a ¬
gombot. Így a következőket állíthatja be:
é
Időzítő, Gyerekzár és Szülői Ell.: lásd a
következő oldalt.
Kontraszt +: a képkontraszt automatikus
beállítása, amely a kép sötét részét a még sötétebbé teszi.
NR (Zajcsökkentés):rossz vétel esetén
csökkenti a kép zajszintjét (hangyás kép).
Figyelem: a Kontraszt + és NR (Zajcsökkentés) beállítások memorizálásához az Kép menüpontból a Tárolás ]-t kell kijelölni.
(
Képtorzulás (csak nagyképernyőnél):a
nagyméretű képernyők érzékenyek a föld mágneses terében bekövetkezett változásokra. Ez a beállítás lehetővé teszi a mágneses hatás ellensúlyozását, a képtorzulás kiküszöbölését.
§ Ha ki akar lépni, nyomja meg a
d gombot.
Fõ Menūe
$$
Kép
• Hang
• Funkciók
• Indítás
Kép
$$
Fényerõ --I------ 39
• Szín
• Kontraszt
• Képélesség
• Telíttség
• Tárolás
Fõ Menūe
• Kép
$$
Hang
• Funkciók
• Indítás
Hang
$$
Magas -----I--- 56
• Mély
• Balansz
• Daltahang
• Hanghatároló
• Tárolás
Page 31
7
Ébresztés funkció
(csak bizonyos típusoknál)
Té v ézár
(csak bizonyos típusoknál)
Ez a menüpont lehetővé teszi,hogy tévékészülékét ébresztésre használja.
& Nyomja meg a
H gombot.
é Jelölje ki a kurzorral a menüben előbb az
Funkciók-at majd a Időzítő-t:
Elalváskapcs: Lehetővé teszi annak az
időtartamnak a beállítását, amelynek elteltével a tévékészülék automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol át.
Ezt a beállítást a távirányító ` gombjával is el lehet végezni.
Óra: állítsa be a pontos időt.
Me
gjegyzés: az óra automatikusan beállítódik a kapcsológombbal történő bekapcsolás után. A pontos időt az 1 programhelyre hangolt adás
teletextjéről tölti le. Ha ennek a programnak nincs teletextje, akkor a beállítás nem történik meg.
(
Kezdés: állítsa be a kezdési időpontot.
§
Vé ge : állítsa be a készenléti üzemmódba való
átkapcsolás időpontját.
è
Prog.szám: állítsa be annak a programnak a számát,
amelyre ébredni szeretne.A rádióval felszerelt modelleknél a
Ȭ gombok segítségével egy
FM állomást is kiválaszthat (a
09 gombokkal
csak tévéprogramot választhat ki).
! Indít, amellyel a következőket lehet beállítani:
Egyszer egyszeri ébresztés,
Naponta minden nap,
Kikapcsolás törlés.
ç A
b gomb megnyomásával a beprogramozott
időpontban a tévékészüléket átkapcsolja készenléti állapotba.Ha bekapcsolva hagyja a tévékészüléket, akkor a megjelölt időpontban csak programot fog váltani (és az
Vé ge után fog
készenléti állapotba átkapcsolni).
A
Té v ézár és a Időzítő funkciók kombinációja
korlátozza a tévékészülék használati idejét például az ön gyermekei számára.
Segítségével egyes műsorokat letilthat vagy teljesen meg is tilthatja a tévékészülék használatát a gombok lezárásával.
Gyermekzár
& Nyomja meg a H gombot. é A kurzorral jelölje ki az
Funkciók menüpontot
és állítsa a
Gyerekzár-at Be pozícióba.
Kapcsolja ki a tévékészüléket és rejtse el a távirányítót.A tévékészülék ekkor használhatatlan (csak a távirányítóval lehet újra bekapcsolni).
Ha meg akarja szüntetni a letiltást: állítsa a
Gyerekzár-at az Ki pozícióba.
Programzár
& Nyomja meg a H gombot, jelölje ki előbb az
Funkciók majd a Programzár menüpontokat:
é Be kell ütnie az ön titkos hozzáférési kódját.
Először üsse be kétszer a 0711 kódot,majd vigye be az ön által választott kódot. Ekkor megjelenik a menü.
Programzár: a programok kiválasztásához
használja a
îÏ gombokat,majd nyugtázza a
¬ gomb megnyomásával.Azok előtt a
programok és csatlakozások előtt,amelyek le vannak tiltva a
+ jel jelenik meg. Ha egy
letiltott programot meg akar nézni, akkor előbb be kell ütnie a titkos kódját, különben a képernyő sötét marad.
A
Indítás menühöz való hozzáférés szintén le van
tiltva. Figyelem, azoknak a kódolt programoknak az esetében, amelyekhez külső dekóderre van szükség, a megfelelő EXT csatlakozóaljzatot is le kell zárni.
Kódváltoztatás: lehetővé teszi egy új 4 jegyű
kód bevitelét.Az új kód tárolásához írja be a kódot még egyszer.
Ha Ön elfelejtette a titkos kódját, írja be a 0711 általános kódot kétszer.
(
Mindent törölni: valamennyi programzárt töröl.
§
Mindent letilt: valamennyi tévéprogramot és
EXT csatlakozást letilt.
è Ha ki akar lépni, nyomja meg a
d gombot.
Fõ Menūe
• Kép
• Hang
$$
Funkciók
• Indítás
Idõzítõ
• Elalváskapcs
$$
Ideõzítés 10:56
• Kezdés
• Vége
• Prog. Szám
• Indít
Fõ Menūe
• Kép
• Hang
$$
Funkciók
• Indítás
Funkciók
• Idõzítõ
$$
Gyerekzár Ki
• Szülői Ell.
• Kontraszt
• NR
Page 32
8
Teletext
Nyomógomb:
Eredmény:
A teletext egy újsághoz hasonlatos információs rendszer, amelyet egyes csatornák sugároznak. Segítségével a nagyothallók vagy az adás nyelvét nem ismerők feliratozva nézhetik a műsorokat (a kábeltévé műsorát és a műholdas adásokat...).
A teletext
megjelenítése
Egy oldal
kiválasztása
Lehetővé teszi a teletext megjelenítését,a feliratos üzemmódra való áttérést és az onnan történő kilépést.A tartalomjegyzék az elérhető rovatoknak a listájával együtt jelenik meg. Minden egyes rovatot egy 3 jegyű oldalszám jelöl.
Ha a választott csatorna nem rendelkezik teletext szolgáltatással, a 100.szám jelenik meg, a képernyő pedig sötét marad (ebben az esetben lépjen ki a teletextből és válasszon egy másik csatornát).
Írja be a választott oldal számát a 0 - 9 vagy @ P #,
îÏ gombok segítségével.Például:a 120. oldalhoz üsse be a 120számokat.A szám megjelenik a bal felső sarokban, a
számláló lapoz, majd megjelenik a választott oldal. Ha egy másik oldalt akar megjeleníteni, ismételje meg a műveletet.
Ha a számláló tovább folytatja a keresést,az azt jelenti, hogy az adott oldal hiányzik.Válasszon egy másik oldalt.
Közvetlen
hozzáférés a
rovatokhoz
A képernyő alján színes sávok láthatók.A 4 színes gomb segítségével hozzáférhetők a rovatok és a hozzájuk tartozó oldalak.
Ha a rovat vagy az adott oldal még nem hozzáférhető,a színes sávok villognak.
Ta r talomjegyzék
Ha vissza akar térni a tartalomjegyzékhez (általában a100. oldal).
Szünet gomb
Ha ideiglenesen szüneteltetni akarja vagy újra meg akarja jeleníteni a teletext kijelzését.
Az oldal
felnagyítása
Az aloldalak
lapozásának
leállítása
Ha meg akarja jeleníteni az oldal felső vagy alsó részét, majd vissza akar térni a normális mérethez.
Egyes oldalak aloldalakat tartalmaznak, amelyek automatikusan követik egymást.Ennek a gombnak a segítségével az aloldalak lapozását meg lehet állítani vagy újra lehet indítani.A
_ jel megjelenik a bal felső sarokban.
Rejtett
információk
Kedvenc
oldalak
Ha meg akarja jeleníteni vagy el akarja tüntetni a rejtett információkat (pl. megfejtéseket).
A 0 – 40 teletext program közül Ön kiválaszthat 4 kedvenc oldalt, amelyek ezután közvetlenül hozzáférhetők lesznek a színes gombok segítségével (piros,zöld, sárga,kék).
& Ha meg akarja tekinteni kedvenc oldalait, nyomja meg a
H gombot.
é Jelenítse meg azt a teletext oldalt, amelyet memorizálni
akar.
Ezután 3 másodpercig tartsa benyomva a választott
színes gombot. Ezzel az oldal memorizálva van.
Ismételje meg ezt a műveletet a többi színes gombbal is. ( Ettől kezdve amikor a teletextet megtekinti, kedvenc
oldalai színesben megjelennek a képernyő alján.A többi rovat megtekintéséhez nyomja meg a H gombot.
Ha mindent törölni akar, tartsa benyomva a d gombot 5 másodpercig.
POWER
.
ı
%
- TV
- VCR
I.S.
MENU
ŸÓ
Ë
`
RADIOSMART
SMART
ª-
¤
++
[
--
·¢Ê Æ
12
Y
P
3 564 879
ù
0
¤
0 9
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
Page 33
9
16/9-es formátum
A kép sugárzása 16:9 formátumban (széles képernyő) vagy 4:3 (hagyományos képernyő) történhet.A 4:3-as kép alsó és felső részén néha fekete csík látható (széles formátum). Ez a fukció eltünteti a fekete csíkokat és lehetővé teszi a legmegfelelőbb kép ábrázolását.
Automatikus átkapcsolás:
A televízió automatikus átkapcsolóval van felszerelve. Ez dekódolja egyes programok különleges szignálját és kiválasztja a képernyő helyes formátumát. Ez a funkcio csak külső csatlakozóval működtethető,melyet az EXT1-hez vagy az EXT2-hőz lehet kapcsolni.
A képernyő formátumát mindig kézzel lehet változtatni.
Az egyes formátumok használata
A ¬ (È) gombot lenyomásával a következő formátumot választhatja ki:
4:3, Zoom 14:9, Zoom 16:9, Felirat Zoom,Super Zoom és Széles Képernuő.
Ezeket a beállításokat a p nyomógombbal is elérhetjük.
A 4:3 megjelölés
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik, a képernyő két oldalán fekete csík látható. A
îÏ gombok megnyomásával a kép megnagyobbodik.
A Zoom 14:9 megjelölés
A kép 14:9 formátumban reprodukálódik, a két oldalon nem túl széles fekete csík marad.A
îÏ gombok segítségével
függőleges irányban el lehet mozgatni a képet,hogy láthatóvá váljanak az alcímek.
A Zoom 16:9 megjelölés
A kép 16:9 formátumban reprodukálódik. Ez a beállítás akkor használandó, ha a széles formátumban sugárzott képet akarunk nézni.A feliratokat
îÏ gombok használatával
láthatóvá tesszük.
A Felirat Zoom megjelölés
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik a képernyő egész felületén és a feliratok láthatóak maradnak; A
îÏ gombok segítségével a kép alsó széle kiemelkedik
vagy süllyed.
A Super Zoom megjelölés
A kép 4:3 formátumban reprodukálódik a képernyő egész felületén.A feliratokat
îÏ gombok használatával
láthatóvá tesszük.
A Széles Képernyő megjelölés
A 16:9 formátumban reprodukált kép megfelelő méretekben jelenik meg a képernyő egész felületén.
V
igyázat: A 4:3 formátumban reprodukált kép horizontálisan
szélesedik ki.
Page 34
10
Egyéb készülékek csatlakoztatása
A televízió hátulsó részén 2 EURO-csatlakozó található.
Az EXT1 csatlakozónak van audio és video kimenete / bemenete és RGB -bemenete. Az EXT2 csatlakozónak van audio és video kimenete / bemenete és S-VHS -bemenete.
A mellékelt ábra szerint kösse össze a képmagnót a televízióval. Használjon jó minőségű EURO­csatlakozózsinórt.
Ha a képmagnón nincs EURO-csatlakozó, a televízióval való összeköttetés csak az antennazsinóron keresztül valósítható meg.A televízió 0-ás programját a képmagnó tesztjelére kell hangolni (lásd a TÁROLÁS fejezetet, 6. old.).A képmagnó képének megjelenítéséhez nyomja meg a
0 gombot.
Képmagnó és Dekóder
A képmagnó második EURO-csatlakozójára kösse a dekódert. Ezáltal a kódolt adásokat is felveheti.
Képmagnó
Műhold antenna, dekóder, DVD, játékok...
A csatlakoztatást a mellékelt ábra szerint végezze el. A legjobb minőség elérése érdekében az RVB jelekkel dolgozó készülékeket ( digitális dekóder,játékok, egyes DVD lejátszók,...) kapcsolja az EXT1 csatlakozóba, azokat, amelyek S-VHS jeleket adnak le (Hi-8 és S-VHS képmagnók, ...) kapcsolja a EXT2 csatlakozóba.A többi készüléket egyaránt kapcsolhatja az EXT1 és EXT2 csatlakozóba.
Hifi-toronyhoz történő összekapcsolás esetén használjon audio csatlakozó zsinórt.A televízió "L" és "R" kimenetét kösse össze a hifi-torony "AUDIO IN" "L" és "R" bemenetével.
Más készülékek
Erősítő
(csak egyes modellekben érhető el)
564 879 0
ù
Y
A csatlakoztatott készülékek kiválasztása
Az EXT1, EXT2, az S-VHS2 (az EXT2 csatlakozó S-VHS jele), és a televízió elején található (a modelltől függően) az
AV csatlakozó kiválasztásához
nyomja meg a
n gombot.
A legtöbb készülék saját maga vezérli az egyik csatlakozóról a másikra történő átváltást.
EXT 2
VCR
EXT 1
Page 35
11
Végezze el az itt látható csatlakoztatásokat. A
n gomb segítségével válassza az AV -t.
Mono készülék esetén kösse rá a hangjelet az AUDIO L bemenetre. Ha a tévékészülék jobb- és baloldali hangszóróin reprodukálni akarja a hangot, használja a e gombot.
Fejhallgató
Fejhallgató csatlakoztatása esetén a tévékészülék hangja ki van kapcsolva.A hangerősséget a
@”#
gombok segítségével lehet szabályozni.
A fejhallgató ellenállásának 32 és 600 ohm között kell lenni.
Csatlakozások az oldallapon
A videomagnó gombjai
A videomagnó alapfunkcióit a távirányító segítségével irányíthatja.
Ta r tsa benyomva a távirányító oldalán található VCR gombot, majd nyomja meg valamelyik gombját, amelyekkel a videomagnó funkcióit lehet szabályozni:
b szenléti üzemmód
% programozás, gyors előrecsévélés,
H menü megjelenítés
îÏ választás Ȭ hangolás
P @ # a programok kiválasztása
· felvétel ¢ gyors visszacsévélés Ê leállítás Æ lejátszás
09 összeállítani egy számot
* Egyes funkciókkal nem minden videomagnó rendelkezik.
A távirányító minden olyan videomagnóval kompatibilis, amely az RC5 szabvány szerint készült.
POWER
- TV
- VCR
MENU
.
%
I.S.
Ë
ı
ŸÓ
`
SMART
RADIOSMART
ª-
¤
+ +
[
- -
·¢Ê Æ
12
564 879
Y
0
P
3
ù
Page 36
12
Tanácsok
Szószedet
Rossz az adás vétele
Közeli hegyek vagy magas épületek kettős képet, árnyékot vagy visszhangot okozhatnak. Ebben az esetben próbálja manuálisan beállítani a képet : Finom beállítások (5. old.) vagy módosítsa a külső antenna iránybeállítását. Ellenőrizze azt is, hogy az antenna képes-e adást fogni ezen a frekvenciasávon (UHF vagy VHF sáv). Rossz vétel (havazás) esetébe n állítsa az
Funkciók menü a NR -t BE -re (6. oldal).
Nincs kép
Amennyiben a televízió nem kapcsol be nyomja meg kétszer a távirányítón lévõ kikapcsolás gombot. Kellőképpen csatlakoztatta-e az antennát? A megfelelő rendszert vállasztotta-e ki? (5. old.).A rosszul csatlakoztatott zsinórok (pl. antennacsatlakozó) gyakran okoznak kép­vagy hangproblémát (amikor a készüléket elmozdítják, előfordulhat,hogy bizonyos csatlakozódugók elmozdulnak a helyükről). Ellenőrizze az összes csatlakozást.
A csatlakoztatott készülék fekete-fehér képet ad
Nem a megfelelő csatlakozót választotta ki a
n gomb segítségével : S-VHS2 az EXT2
helyett.A videókazetták lejátszásához ellenőrizze, hogy a felvétel ugyan olyan standard-ben készült-e (PAL, SECAM,NTSC), mint amilyet a képmagnó le tud játszani.
Nincs hang
Ha bizonyos programokat a készülék hang
nélkül sugároz, akkor nem a megfelelő TV­rendszert vállasztotta ki. Módosítsa a
Rendszer beállítását (5. old.).
Teletext
Egyes betűk rosszul látszanak? Ellenőrizze, hogy a Ország helyesen van-e beállítva (5.o.).
Nem működik a távirányító?
Ellenőrizzük a távirányító oldalán kiválasztott üzemmódot, és hogy a TV felé irányítjuk-e. Ha a távirányító használata közben a televízió fényjelzője nem villog, cserélje ki az elemeket.
Készenléti helyzet
Ha a készülék bekapcsolásakor az készenléti helyzetben marad és a
Zárva jelzés jelenik
meg, mikor a televízió nyomógombjait használja, akkor a
Gyerekzár funkció nincs
kiiktatva (lásd 7. old.). Ha a televízió nem kap új jelzést 15 percig ? keresztül, akkor automatikusan készenléti helyzetre kapcsol át. Az energiatakarékosság érdekében a televízió olyan alkotórészeket tartalmaz, amelyek készenléti állapotban nagyon kevés energiát fogyasztanak (3 W alatt).
Még mindig nem jól működik a készülék?
Meghibásodás esetén ne próblja sajátkezűleg megjavítani a készüléket, hanem forduljon a szervizhez.
A televízió tisztítása
A képernyőt és a burkolatot kizárólag tiszta, puha és nem bolyhosodó ruhával lehet tisztítani. Ne használjunk olyan termékeket, amelyekben alkohol vagy oldószer van.
RVB jelek: Három videojelről van szó (piros,zöld és kék), melyek közvetlenül a katódcső piros,zöld
és kék ágyúit vezérlik. Ezen jelek használata jobb minőségű képet biztosít.
S-VHS jelek: Két különálló videojelről van szó (Y/C), melyek az S-VHS és a Hi-8-as felvételi
szabványból erednek A fényerő (fekete/fehér) és a színjelek külön-külön vannak felvéve a szalagra. Ezen eljárással jobb minőségű képet nyerünk,mint a hagyományos video rendszerrel (VHS és 8 mm), ahol az összekevert Y/C jelek csak egy jelzést alkotnak.
NICAM hang: Olyan eljárás, amely a hang digitális minőségben való átvitelét biztosítja. Rendszer: A televíziós műsorok sugárzása nem minden országban történik ugyanolyan módon.
Különböző szabványok léteznek : BG, DK, I és LL'.A
Rendszer beállítás lehetővé teszi ezeknek a
szabványoknak a kiválasztását.Ne keverje össze az utóbbi szabványokat a színszabvánnyal, mely PAL vagy SECAM lehet. Európa legtöbb országában a Pal rendszert használják, míg Franciaországban, Oroszországban és a legtöbb afrikai országban a Secam rendszert.Az Egyesült Államokban és Japánban az NTSC nevű rendszert használják.Az EXT1 és EXT2 bemenet lehetővé teszi az NTSC rendszerben felvett kazetták lejátszását.
16/9: A képernyő szélesség / magasság arányára vonatkozik.A széles képernyőjü televíziók aránya 16/9,
a hagyományos képernyőnél 4:3.
Page 37
1
ǂ‰ÂÌËÂ
й„О‡‚ОВМЛВ
З˚ ФЛУ·ВОЛ ˝ЪУЪ ЪВОВ‚ЛБУ, ТФ‡ТЛ·У Б‡ ‚‡¯В ‰У‚ВЛВ. щЪУ ЫНУ‚У‰ТЪ‚У ФВ‰М‡БМ‡˜ВМУ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ФУПУ˜¸ ‚‡П ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ Л ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl ‚‡¯ЛП ЪВОВ‚ЛБУУП. е˚ ТУ‚ВЪЫВП ‚‡П ‚МЛП‡ЪВО¸МУ ФУ˜ЛЪ‡Ъ¸ Лı. е˚ М‡‰ВВПТfl, ˜ЪУ М‡¯‡ ЪВıМУОУ„Лfl ФУОМУТЪ¸˛ Ы‰У‚ОВЪ‚УЛЪ ‚‡Т.
ìÒÚ‡Ìӂ͇
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂ΂ËÁÓ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ä·‚Ë¯Ë ÚÂ΂ËÁÓ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
дМУФНЛ ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Å˚ÒÚ‡fl ̇ÒÚÓÈ͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ëÓÚËӂ͇ ͇̇ÎÓ‚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
àÏfl ͇̇· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
б‡ФУПМЛЪ¸ кЫ˜М. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
иУ˜ЛВ ФЫМНЪ˚ М‡ТЪУИНЛ ПВМ˛ мТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
èÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‡‰ЛУФЛВПМЛН‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ç‡ÒÚÓÈ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ç‡ÒÚÓÈ͇ Á‚Û͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
з‡ТЪУИН‡ ı‡‡НЪВЛТЪЛН . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
îÛÌ͈Ëfl ·Û‰ËθÌË͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ЕОУНЛУ‚Н‡ ЪВОВ‚ЛБУ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
нВОВЪВНТЪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
îÛÌ͈Ëfl 16/9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
èÂËÙÂËÈ̇fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡
иУ‰НО˛˜ВМЛВ ФВЛЩВЛИМУИ ‡ФФ‡‡ЪЫ˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ЗЛ‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ÑÛ„‡fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
мТЛОЛЪВО¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
èÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ò·ÓÍÛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
дМУФН‡ ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
è‡ÍÚ˘ÂÒ͇fl ËÌÙÓχˆËfl
ëÓ‚ÂÚ˚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ëÎÓ‚‡¸ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
мН‡Б‡МЛfl ФУ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ
З‡¯ ЪВОВ‚ЛБУ ТУ‰ВКЛЪ П‡ЪВЛ‡О˚, ФУ‰ОВК‡˘ЛВ ФУ‚ЪУМУПЫ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ЛОЛ ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ. СОfl ПЛМЛПЛБ‡ˆЛЛ ‚˚·УТУ‚ ‚ УНЫК‡˛˘Ы˛ ТВ‰Ы ТФВˆЛ‡ОЛБЛУ‚‡ММ˚В ФВ‰ФЛflЪЛfl ТУ·Л‡˛Ъ ‚˚¯В‰¯ЛВ ЛБ ЫФУЪВ·ОВМЛfl ЪВОВ‚ЛБУ˚, ˜ЪУ·˚ ‰ВПУМЪЛУ‚‡Ъ¸ Лı Л ТУı‡МЛЪ¸ П‡ЪВЛ‡О˚, ФЛ„У‰М˚В ‰Оfl ФУ‚ЪУМУ„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl (УТ‚В‰УПЛЪ¸Тfl Ы ‚‡¯В„У ФУ‰‡‚ˆ‡).
PyccÍËÈ
Page 38
нВОВ‚ЛБУ ЛПВВЪ 4 НО‡‚Л¯Л, НУЪУ˚В М‡ıУ‰flЪТfl ОЛ·У М‡ ФВВ‰МВИ ТЪВМНВ, ОЛ·У
М‡ ‚ВıМВИ ФУ‚ВıМУТЪЛ, ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ПУ‰ВОВИ. дО‡‚Л¯Л VOLUME - + (-
+)
ФУБ‚УОfl˛Ъ В„ЫОЛУ‚‡Ъ¸ ЫУ‚ВМ¸ Б‚ЫН‡. дО‡‚Л¯Л PROGRAM - + (- P +) ФУБ‚УОfl˛Ъ ‚˚·Л‡Ъ¸ ФУ„‡ПП˚. СОfl ‰УТЪЫФ‡ Н ПВМ˛ ‰ВК‡Ъ¸ М‡К‡Ъ˚ПЛ НО‡‚Л¯Л
- Ë +.
á‡ÚÂÏ Í·‚Ë¯Ë PROGRAM - + ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚˚·‡Ú¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ, ‡ Í·‚˯Ë
- +
ÔÓËÁ‚ÂÒÚË Ì‡ÒÚÓÈÍÛ. ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛ ‰Âʇڸ ̇ʇÚ˚ÏË Í·‚˯Ë
- Ë +.
иЛПВ˜‡МЛВ: ВТОЛ ЩЫМНˆЛfl ЕгйдакйЗдД ‡НЪЛ‚ЛУ‚‡М‡, ˝ЪЛ НО‡‚Л¯Л МВ ‰ВИТЪ‚Ы˛Ъ (ТП. ТЪ. 7).
2
&
ê‡ÁÏ¢ÂÌË ÚÂ΂ËÁÓ‡
мТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ЪВОВ‚ЛБУ М‡ ФУ˜МЫ˛ Л ЫТЪУИ˜Л‚Ы˛ ФУ‚ВıМУТЪ¸, ФВ‰ЫТПУЪВ‚ Т‚У·У‰МУВ ФУТЪ‡МТЪ‚У МВ ПВМВВ 5 ТП ‚УНЫ„ ЪВОВ‚ЛБУ‡. зВ М‡Н˚‚‡Ъ¸ В„У (Т‡ОЩВЪНУИ, ТН‡ЪВЪ¸˛ Л Ъ. Ф.), МВ ТЪ‡‚ЛЪ¸ М‡ МВ„У ФВ‰ПВЪ˚, М‡ФУОМВММ˚В КЛ‰НУТЪ¸˛ (‚‡Б˚) ЛОЛ ‚˚‰ВОfl˛˘ЛВ ЪВФОУ (О‡ПФ˚), ˜ЪУ·˚ ЛБ·ВК‡Ъ¸ УФ‡ТМУТЪВИ ЛОЛ ФУ‚ВК‰ВМЛИ. зВ ‰УФЫТН‡Ъ¸ ФУФ‡‰‡МЛfl ·˚Б„У‚ ‚У‰˚ М‡ ЪВОВ‚ЛБУ.
é
èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ
ЗТЪ‡‚ЛЪ¸ ЩЛ¯НЫ ‡МЪВММ˚ ‚ ‡Б˙ВП
:,
‡ТФУОУКВММ˚И Т Б‡‰МВИ ТЪУУМ˚ ЪВОВ‚ЛБУ‡.
СОfl ПУ‰ВОВИ, У·УЫ‰У‚‡ММ˚ı ‡‰ЛУФЛВПМЛН‡ПЛ: ‚ТЪ‡‚¸ЪВ ¯Ъ˚¸ ‡МЪВММ˚ ‡‰ЛУФЛВПМЛН‡ ‚ „МВБ‰У FM ANT, ЛТФУО¸БЫfl ‰Оfl ˝ЪУ„У ФЛО‡„‡ВП˚И ФВВıУ‰МЛН.
иЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ‚МЫЪВММВИ ‡МЪВММ˚ ФЛВП, ‚ МВНУЪУ˚ı ТОЫ˜‡flı, ПУКВЪ ·˚Ъ¸ Б‡ЪЫ‰МВМ. З˚ ПУКВЪВ ЫОЫ˜¯ЛЪ¸ В„У, ‚‡˘‡fl ‡МЪВММЫ. ЦТОЛ Н‡˜ВТЪ‚У ФЛВП‡ МВ ЫОЫ˜¯ЛЪТfl, МВУ·ıУ‰ЛПУ ФВВИЪЛ М‡ М‡ЫКМЫ˛ ‡МЪВММЫ.
• ÇÍβ˜ËÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÒÂÚ¸ (220-240 Ç / 50 Ɉ).
иЫО¸Ъ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl
ÇÒÚ‡‚ËÚ¸ Ó·Â ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚Â Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ
·‡Ъ‡ВИНЛ ЪЛФ‡ R6, ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ЫН‡Б‡ММ˚П М‡Ф‡‚ОВМЛВП ЫТЪ‡МУ‚НЛ. м‰УТЪУ‚В¸ЪВТ¸, ˜ЪУ ТВОВНЪУ ВКЛП‡ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ ‚ ФУОУКВМЛВ TV.
Е‡Ъ‡ВИНЛ, ФУТЪ‡‚ОВММ˚В ‚ПВТЪВ Т ‡ФФ‡‡ЪУП, МВ ТУ‰ВК‡Ъ МЛ ЪЫЪЛ, МЛ Н‡‰ПЛfl, МЛ МЛНВОfl ‚ Б‡·УЪВ У· Уı‡МВ УНЫК‡˛˘ВИ ТВ‰˚. иУТ¸·‡ МВ ‚˚·‡Т˚‚‡Ъ¸ УЪ‡·УЪ‡‚¯ЛВ ·‡Ъ‡ВИНЛ, ‡ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ЛПВ˛˘ЛВТfl ‚ ‚‡¯ВП ‡ТФУflКВМЛЛ ТВ‰ТЪ‚‡ Лı Т·У‡ ‰Оfl ЫЪЛОЛБ‡ˆЛЛ (У·‡ЪЛЪ¸Тfl Н ‚‡¯ВПЫ ФУ‰‡‚ˆЫ).
ÇÍβ˜ÂÌËÂ
з‡К‡Ъ¸ М‡ НО‡‚Л¯Ы ‚НО./‚˚НО. ‰Оfl ‚НО˛˜ВМЛfl ЪВОВ‚ЛБУ‡. ᇄУ‡ВЪТfl Н‡ТМ˚И Т‚ВЪУ‚УИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ, Л ˝Н‡М Б‡КЛ„‡ВЪТfl. й·‡ЪЛЪВТ¸ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ Н „О‡‚В ·˚ТЪУИ ЫТЪ‡МУ‚НЛ М‡ ТОВ‰Ы˛˘ВИ ТЪ‡МЛˆВ. ЦТОЛ ЪВОВ‚ЛБУ М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ‰ВКЫМУП ТУТЪУflМЛЛ, М‡К‡Ъ¸ М‡ НО‡‚Л¯Ы к
# ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl.
иЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl Т‚ВЪУ‚УИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ ПЛ„‡ВЪ.
5 cm
5 cm
5 cm
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂ΂ËÁÓ‡
ä·‚Ë¯Ë ÚÂ΂ËÁÓ‡
FM.
ANT.
Page 39
3
дМУФНЛ ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl
àÌÙÓχˆËfl, ‚˚‚Ó‰Ëχfl ̇ ˝Í‡Ì /
ФУТЪУflММ˚И n°
: лОЫКЛЪ ‰Оfl
Ë̉Ë͇ˆËË / Ò·ÓÒ‡ Ë̉Ë͇ˆËË ÌÓÏÂ‡
Н‡М‡О‡, В„У ЛПВМЛ (ВТОЛ УМУ ЛПВВЪТfl),
‚ВПВМЛ, ВКЛП‡ Б‚ЫН‡ Л УТЪ‡ЪН‡
‚ВПВМЛ ФУ Ъ‡ИПВЫ. з‡КПЛЪВ Л
Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ М‡К‡ЪУИ НМУФНЫ ‚
ЪВ˜ВМЛВ 5 ТВНЫМ‰ ‰Оfl ‚НО˛˜ВМЛfl
ФУТЪУflММУИ ЛМ‰ЛН‡ˆЛЛ МУПВ‡.
éÍÛʇ˛˘ËÈ Ó·˙ÂÏÌ˚È Á‚ÛÍ
(ЛПВВЪТfl ЪУО¸НУ М‡ МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı)
СОfl ‚НО˛˜ВМЛfl / УЪНО˛˜ВМЛfl ˝ЩЩВНЪ‡
ÓÍÛʇ˛˘Â„Ó Ó·˙ÂÏÌÓ„Ó Á‚Û˜‡ÌËfl. Ç
ТЪВВУЩУМЛ˜ВТНУП ВКЛПВ ТУБ‰‡ВЪТfl
‚ФВ˜‡ЪОВМЛВ, ˜ЪУ „УПНУ„У‚УЛЪВОЛ
‡ТФУОУКВМ˚ ‰Ы„ УЪ ‰Ы„‡ М‡ ·УО¸¯Лı
‡ÒÒÚÓflÌËflı ˜ÂÏ Ì‡ Ò‡ÏÓÏ ‰ÂÎÂ. Ç
ÏÓ‰ÂÎflı, Ëϲ˘Ëı ÙÛÌÍˆË˛ Virtual
Dolby Surround *, ТУБ‰‡ВЪТfl ˝ЩЩВНЪ
Ъ˚ОУ‚˚ı „УПНУ„У‚УЛЪВОВИ ТЛТЪВП˚
Dolby Surround Pro Logic. Ç
ТЪВВУЩУМЛ˜ВТНУП ВКЛПВ ТУБ‰‡ВЪТfl
ФТВ‚‰У˝ЩЩВНЪ У·˙ВПМУ„У
ТЪВВУЩУМЛ˜ВТНУ„У Б‚Ы˜‡МЛfl.
дМУФН‡ ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡ (ÒÚ. 11)
è‰‚‡ËÚÂθ̇fl ̇ÒÚÓÈ͇ Á‚Û͇
иУБ‚УОflВЪ ФУОЫ˜ЛЪ¸ ‰УТЪЫФ Н ВКЛПЫ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË
МВТНУО¸НЛı Ф‡‡ПВЪУ‚ Б‚ЫН‡: ꘸,
åÛÁ˚͇, í‡Ú Ë ‚ÂÌÛÚ¸Òfl ‚ ÂÊËÏ
èÂÒÓ̇θ̇fl ̇ÒÚÓÈ͇.
åÂÌ˛ : лОЫКЛЪ ‰Оfl ‚˚БУ‚‡
ÏÂÌ˛ ËÎË ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.
ЙУПНУТЪ¸
лОЫКЛЪ ‰Оfl М‡ТЪУИНЛ ЫУ‚Мfl Б‚ЫН‡.
äÛÒÓ
: щЪЛ 4 НМУФНЛ ФУБ‚УОfl˛Ъ
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ÔÂÂıÓ‰ ÏÂʉÛ
‡Á΢Ì˚ÏË ÏÂÌ˛ ËÎË Ô‰ÓÒÚ‡‚Îfl˛Ú
МВФУТВ‰ТЪ‚ВММ˚И ‰УТЪЫФ Н
‡Á΢Ì˚Ï ÙÓÏ‡Ú‡Ï 16:9 (ÒÚ.9).
сЛЩУ‚˚В НМУФНЛ
лОЫК‡Ъ ‰Оfl МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ„У
‚Íβ˜ÂÌËfl ͇̇ÎÓ‚. ÑÎfl
‚Íβ˜ÂÌËfl ͇̇·, ÌÓÏÂ
НУЪУУ„У ТУТЪУЛЪ ЛБ ‰‚Ыı ˆЛЩ,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Ó·‡‚ËÚ¸ ‚ÚÓÛ˛
ˆËÙÛ ‰Ó ËÒ˜ÂÁÌÓ‚ÂÌËfl ˜ÂÚ˚.
Ç˚·Ó ‚̯ÌËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ EXT
(ЗзЦтз.) : ç‡ÊËχÈÚÂ
ПМУ„УН‡ЪМУ М‡ ˝ЪЫ НМУФНЫ ‰Оfl
‚˚·Ó‡ EXT1, EXT2, S-VHS Ë AV.
кВКЛП ‡‰ЛУ / нЗ
èÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÂÂÍβ˜‡Ú¸ ÚÂ΂ËÁÓ ÏÂÊ‰Û ÂÊËχÏË ‡‰ËÓ Ë íÇ (‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚ı ‡‰ËÓÔËÂÏÌ˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ).
кВКЛП УКЛ‰‡МЛfl
иУБ‚УОflВЪ ФВВ‚У‰ЛЪ¸ ЪВОВ‚ЛБУ ‚ ВКЛП УКЛ‰‡МЛfl. СОfl ‚НО˛˜ВМЛfl ЪВОВ‚ЛБУ‡ ЛБ ВКЛП‡ УКЛ‰‡МЛfl М‡КПЛЪВ М‡ P @#, b, 0 - 9 (ËÎË Â).
дМУФНЛ ЪВОВЪВНТЪ‡ (ТЪ. 8),
НМУФНЛ ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡ (ТЪ.11) Л ТФЛТУН ‡‰ЛУТЪ‡МˆЛИ ı (ÒÚ. 5)
ëÔ‡Ú¸
лОЫКЛЪ ‰Оfl ‚˚·У‡ ФВЛУ‰‡ ‚ВПВМЛ (УЪ 0 ‰У 240 ПЛМЫЪ), ФУ ЛТЪВ˜ВМЛЛ НУЪУУ„У ЪВОВ‚ЛБУ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ФВВıУ‰ЛЪ ‚ ВКЛП УКЛ‰‡МЛfl.
кВКЛП˚ 16:9 (ТЪ. 9)
è‰‚‡ËÚÂθ̇fl ̇ÒÚÓÈ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl
иУБ‚УОflВЪ ФУОЫ˜ЛЪ¸ ‰УТЪЫФ Н МВТНУО¸НЛП ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУ ЫТЪ‡МУ‚ОВММ˚П Ф‡‡ПВЪ‡П ЛБУ·‡КВМЛfl: з‡Т˚˘ВММУВ,
ЦТЪВТЪ‚ВММУВ, еfl„НУВ, еЫО¸ЪЛПВ‰Л‡ Л ‚ВМЫЪ¸Тfl ‚
ÂÊËÏ èÂÒÓ̇θ̇fl ̇ÒÚÓÈ͇.
éÚÍβ˜ÂÌË Á‚Û͇
лОЫКЛЪ ‰Оfl УЪНО˛˜ВМЛfl ЛОЛ
‚Íβ˜ÂÌËfl Á‚Û͇
Ç˚·Ó ͇̇ÎÓ‚
лОЫКЛЪ ‰Оfl ФВВıУ‰‡ Н ФВ‰˚‰Ы˘ВПЫ ЛОЛ ТОВ‰Ы˛˘ВПЫ Н‡М‡ОЫ. иЛ ˝ЪУП М‡ ˝Н‡МВ М‡ МВТНУО¸НУ П„МУ‚ВМЛИ ФУfl‚ОflВЪТfl ЛМ‰ЛН‡ˆЛfl МУПВ‡ (ЛПВМЛ) Н‡М‡О‡ Л ВКЛП‡.
СОfl МВНУЪУ˚ı Н‡М‡ОУ‚ М‡Б‚‡МЛВ ФВВ‰‡˜Л ФУfl‚ОflВЪТfl ‚ МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ ˝Н‡М‡.
кВКЛП Б‚ЫН‡
иУБ‚УОflВЪ ЫТЛОЛЪ¸ ТЪВВУФВВ‰‡˜Л ‚ ВКЛПВ Mono ËÎË, ÔË ÔËÂÏ ‰‚ÛflÁ˚˜Ì˚ı ÔÂ‰‡˜, ‚˚·‡Ú¸ ÂÊËÏ Dual I ËÎË
Dual II. ÑÎfl ÚÂ΂ËÁÓÓ‚,
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚ı ÔËÂÏÌ˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ Nicam, ‚˚ ПУКВЪВ, ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ФЛМЛП‡ВПУИ ФВВ‰‡˜Л, ЫТЛОЛЪ¸ Б‚ЫН Nicam Stéréo ‚ ВКЛПВ åÓÌÓ ËÎË Ò‰Â·ڸ ‚˚·Ó ÏÂÊ‰Û ÂÊËχÏË
Nicam Dual I, Nicam Dual II Ë Mono.
燉ÔËÒ¸ Mono (еУМУ) ПВМflВЪ ˆ‚ВЪ М‡ Н‡ТМ˚И ‚ ВКЛПВ ЫТЛОВММУ„У Б‚ЫН‡.
З˚БУ‚ ЪВОВЪВНТЪ‡ (ТЪ. 8)
дМУФНЛ ЪВОВЪВНТЪ‡ (ТЪ.8)
ЛОЛ НМУФНЛ ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡ (ТЪ.11)
* “Dolby” Ë ÒËÏ‚ÓÎ ‰‚ÓÈÌÓ„Ó -D £ -
˝ЪУ ЪУ‚‡М˚В БМ‡НЛ НУПФ‡МЛЛ Dolby Laboratories Licensing Corporation. аБ„УЪУ‚ОВМУ ФУ ОЛˆВМБЛЛ НУПФ‡МЛЛ Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Page 40
4
Å˚ÒÚ‡fl ̇ÒÚÓÈ͇
ëÓÚËӂ͇ ͇̇ÎÓ‚
àÏfl ͇̇·
иЛ ФВ‚УП ‚НО˛˜ВМЛЛ ЪВОВ‚ЛБУ‡ М‡ ˝Н‡МВ ФУfl‚ОflВЪТfl ПВМ˛. З‡П ·Ы‰ВЪ ФВ‰ОУКВМУ ‚˚·‡Ъ¸ ТЪ‡МЫ, ‡ Ъ‡НКВ flБ˚Н ПВМ˛.
ЦТОЛ ПВМ˛ МВ ФУfl‚ЛОУТ¸, М‡КПЛЪВ НМУФНЛ
- Ë + ̇ ÚÂ΂ËÁÓÂ Ë Û‰ÂÊË‚‡ÈÚÂ
Лı ‚ М‡К‡ЪУП ФУОУКВМЛЛ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 5 ТВНЫМ‰ ‰Оfl ‚˚БУ‚‡ ПВМ˛.
& аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ îÏ ÔÛθڇ
‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ‰Оfl ‚˚·У‡ ‚‡¯ВИ ТЪ‡М˚, ‡ Б‡ЪВП ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪВ Т‰ВО‡ММ˚И ‚˚·У Т ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ
¬.
ЦТОЛ М‡Б‚‡МЛВ ‚‡¯ВИ ТЪ‡М˚ УЪТЫЪТЪ‚ЫВЪ ‚ ФВ‰О‡„‡ВПУП ФВВ˜МВ, ‚˚·ВЛЪВ ФЫМНЪ “. . .”
é á‡ÚÂÏ ‚˚·ÂËÚ flÁ˚Í ÏÂÌ˛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
НМУФУН
îÏ Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ҉·ÌÌ˚È
‚˚·У НМУФНУИ
¬.
иУТОВ ˝ЪУ„У М‡˜МВЪТfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛИ
ФУЛТН Н‡М‡ОУ‚. ЗТВ ‰УТЪЫФМ˚В ЪВОВН‡М‡О˚ Л ‡‰ЛУТЪ‡МˆЛЛ * Б‡ФЛТ˚‚‡˛ЪТfl ‚ Ф‡ПflЪ¸. ЗТfl УФВ‡ˆЛfl Б‡МЛП‡ВЪ МВТНУО¸НУ ПЛМЫЪ. з‡ ˝Н‡МВ ·Ы‰ВЪ УЪУ·‡К‡Ъ¸Тfl ıУ‰ ФУЛТН‡ Л НУОЛ˜ВТЪ‚У М‡И‰ВММ˚ı Н‡М‡ОУ‚. иУ Б‡‚В¯ВМЛЛ М‡ТЪУИНЛ ПВМ˛ ЛТ˜ВБМВЪ.
СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ВКЛП‡ ФУЛТН‡ ЛОЛ В„У УТЪ‡МУ‚НЛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. ЦТОЛ МЛ У‰ЛМ Н‡М‡О МВ ·Ы‰ВЪ У·М‡ЫКВМ, У·‡ЪЛЪВТ¸ Н „О‡‚В «лУ‚ВЪ˚» М‡ ТЪ. 12.
ЦТОЛ ФВВ‰‡˛˘‡fl ТЪ‡МˆЛfl ЛОЛ Н‡·ВО¸М‡fl ТВЪ¸ ФВВ‰‡˛Ъ ТЛ„М‡О ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ ТУЪЛУ‚НЛ, Н‡М‡О˚ ·Ы‰ЫЪ ФУМЫПВУ‚‡М˚ Ф‡‚ЛО¸МУ. з‡ ˝ЪУП М‡ТЪУИН‡ Б‡‚В¯‡ВЪТfl.
( Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚˚ ‰ÓÎÊÌ˚
ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ПВМ˛
ëÓÚËӂ͇ ‰Îfl
ËÒÔ‡‚ÎÂÌËfl ÌÛÏÂ‡ˆËË Í‡Ì‡ÎÓ‚.
зВНУЪУ˚В ‚В˘‡ЪВО¸М˚В ТЪ‡МˆЛЛ ЛОЛ Н‡·ВО¸М˚В ТВЪЛ ФВВ‰‡˛Ъ Т‚УЛ ТУ·ТЪ‚ВММ˚В Ф‡‡ПВЪ˚ ‰Оfl ТУЪЛУ‚НЛ (ФУ В„ЛУМЫ, flБ˚НЫ Л Ф.). З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ‚˚ ‰УОКМ˚ ‚˚‰ВОЛЪ¸ ‚˚·‡ММ˚В УФˆЛЛ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН îÏ, ‡ Б‡ЪВП ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪ¸ ‚˚·У НМУФНУИ ¬.
*íÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚ı
‡‰ËÓÔËÂÏÌ˚Ï ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ.
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. ç‡ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl
Ë̉Ë͇ˆËfl
éÒÌÓ‚ÌÓ ÏÂÌ˛.
é З˚‰ВОЛЪВ Т ФУПУ˘¸˛ НЫТУ‡ ПВМ˛
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÂÌ˛ ëÓÚËӂ͇.
Ç˚·ÂËÚ ͇̇Î, ÌÓÏÂ ÍÓÚÓÓ„Ó ‚˚
КВО‡ВЪВ ЛБПВМЛЪ¸, НМУФН‡ПЛ
îÏ Ë
М‡КПЛЪВ НМУФНЫ
¬.
аТФУО¸БЫИЪВ Б‡ЪВП НМУФНЛ îÏ ‰Îfl
ФЛТ‚УВМЛfl Н‡М‡ОЫ МУ‚У„У МУПВ‡ Л ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪВ ‚˚·У НМУФНУИ
È.
( èÓ‚ÚÓËÚ ˝Ú‡Ô˚ Ë ÒÚÓθÍÓ ‡Á,
ТНУО¸НУ ЛПВВЪТfl Н‡М‡ОУ‚, МУПВ‡ НУЪУ˚ı ‚‡П МВУ·ıУ‰ЛПУ ЛБПВМЛЪ¸.
§ СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ПВМ˛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ d.
З˚ ПУКВЪВ, ВТОЛ ФУКВО‡ВЪВ, ФЛТ‚УЛЪ¸ ЛПfl Н‡К‰УПЫ Н‡М‡ОЫ Л ‚МВ¯МВПЫ ЫТЪУИТЪ‚Ы.
иЛПВ˜‡МЛВ: ФЛ ЫТЪ‡МУ‚НВ Н‡М‡ОУ‚ ЛП ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ФЛТ‚‡Л‚‡˛ЪТfl ЛПВМ‡, ВТОЛ ТЪ‡МˆЛfl ФВВ‰‡ВЪ Л‰ВМЪЛЩЛН‡ˆЛУММ˚И ТЛ„М‡О.
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. é З˚‰ВОЛЪВ Т ФУПУ˘¸˛ НЫТУ‡ ПВМ˛
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÂÌ˛ àÏfl ͇̇·.
аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ îÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡
͇̇·, ÍÓÚÓÓÏÛ ‚˚ Ê·ÂÚ ÔËÒ‚ÓËÚ¸
ЛПfl ЛОЛ ЛБПВМЛЪ¸ В„У.
аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ È¬ ‰Îfl
ФВВПВ˘ВМЛfl ‚МЫЪЛ У·О‡ТЪЛ ЛМ‰ЛН‡ˆЛЛ ЛПВМЛ (5 ТЛП‚УОУ‚) Л НМУФНЛ
îÏ ‰Îfl
‚˚·Ó‡ ÒËÏ‚ÓÎÓ‚.
( иУТОВ ‚‚У‰‡ М‡Б‚‡МЛfl ЛТФУО¸БЫИЪВ
НМУФНЫ
È ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛. àÏfl
͇̇· ÒÓı‡ÌflÂÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË.
§ èÓ‚ÚÓËÚ ˝Ú‡Ô˚ Ë ( ‰Îfl ÔËÒ‚ÓÂÌËfl
ЛПВМЛ Н‡К‰УПЫ Н‡М‡ОЫ.
è СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ПВМ˛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ d.
Select Country Country
DK E F FI
Æ GB
Language
Español Svenska
English
Dansk Nederlands
Осоо 
- об
- ук
- кс.
$ Усо
Усо
- к
- С
- осок
- у. с
$
Соок
- 
00 01 TF1 02 FR2
03ÆFR3
04 C + 05 ARTE
Page 41
5
б‡ФУПМЛЪ¸ кЫ˜М.
иУ˜ЛВ ФЫМНЪ˚ М‡ТЪУИНЛ ПВМ˛ мТЪ‡МУ‚ЛЪ¸
ùÚÓ ÏÂÌ˛ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚‚Ó‰ËÚ¸ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ͇ʉ˚È Í‡Ì‡Î ÓÚ‰ÂθÌÓ.
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. é З˚‰ВОЛЪВ Т ФУПУ˘¸˛ НЫТУ‡ ПВМ˛
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÂÌ˛ б‡ФУПМЛЪ¸ кЫ˜М.:
лЛТЪВП‡: ‚˚·ÂËÚ ւÓÔ‡ (‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУВ
У·М‡ЫКВМЛВ*) ЛОЛ
á‡Ô‡‰Ì‡fl Ö‚ÓÔ‡
(Òڇ̉‡Ú BG), ЗУТЪУ˜М‡fl Ц‚УФ‡ (Òڇ̉‡Ú DK),
лУВ‰ЛМВММУВ дУУОВ‚ТЪ‚У (Òڇ̉‡Ú I)
ËÎË
î‡ÌˆËfl (Òڇ̉‡Ú LL’).
* äÓÏ î‡ÌˆËË (Òڇ̉‡Ú LL’), „‰Â
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚·‡Ú¸ ÓÔˆË˛ î‡ÌˆËfl.
иУЛТН: М‡КПЛЪВ НМУФНЫ ¬: ‚Íβ˜ËÚÒfl ÂÊËÏ
ФУЛТН‡. иУТОВ У·М‡ЫКВМЛfl Н‡НУ„У-ОЛ·У Н‡М‡О‡ ФУЛТН ФВН‡˘‡ВЪТfl Л ФУfl‚ОflВЪТfl ЛМ‰ЛН‡ˆЛfl ЛПВМЛ (ВТОЛ Ъ‡НУ‚УВ ЛПВВЪТfl) Н‡М‡О‡. иВВıУ‰ЛЪВ Н ТОВ‰Ы˛˘ВПЫ ˝Ъ‡ФЫ. ЦТОЛ ‚˚ БМ‡ВЪВ ˜‡ТЪУЪЫ КВО‡ВПУ„У Н‡М‡О‡, М‡·ВЛЪВ ВВ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН
0 - 9.
ЦТОЛ МЛН‡НУ„У ЛБУ·‡КВМЛfl МВ ·Ы‰ВЪ У·М‡ЫКВМУ, У·‡ЪЛЪВТ¸ Н „О‡‚В «лУ‚ВЪ˚» (ТЪ. 12).
( çÓÏÂ ͇̇·: ‚‚‰ËÚ ÌÓÏÂ, ÍÓÚÓ˚È ‚˚
КВО‡ВЪВ ФЛТ‚УЛЪ¸ Н‡М‡ОЫ, Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН
Ȭ ËÎË 0 - 9.
§ íÓ˜Ì. ̇ÒÚ.: ÂÒÎË Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ÔËÂχ
МВЫ‰У‚ОВЪ‚УЛЪВО¸МУ, М‡ТЪУИЪВ В„У Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН
Ȭ.
è б‡ФУПМЛЪ¸: М‡КПЛЪВ НМУФНЫ ¬: ͇̇Î
‚‚‰ÂÌ ‚ Ô‡ÏflÚ¸.
!
èÓ‚ÚÓËÚ ˝Ú‡Ô˚ è ÒÚÓθÍÓ ‡Á, ÒÍÓθÍÓ Í‡Ì‡ÎÓ‚ ‚‡Ï ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚‚ÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ¸.
ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÂÊËχ ̇ÒÚÓÈÍË: М‡КПЛЪВ НМУФНЫ d.
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H Ë ‚˚·ÂËÚ ÏÂÌ˛
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸:
é üÁ˚Í: ТОЫКЛЪ ‰Оfl ЛБПВМВМЛfl flБ˚Н‡
Ë̉Ë͇ˆËË ÏÂÌ˛.
ëÚ‡Ì‡: ТОЫКЛЪ ‰Оfl ‚˚·У‡ М‡Б‚‡МЛfl ТЪ‡М˚.
щЪ‡ М‡ТЪУИН‡ ФЛПВМflВЪТfl ‚ ВКЛПВ ФУЛТН‡, ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ ТУЪЛУ‚НЛ Л ‚˚‚У‰‡ М‡ ˝Н‡М ЪВОВЪВНТЪ‡. ЦТОЛ ЛПfl ‚‡¯ВИ ТЪ‡М˚ УЪТЫЪТЪ‚ЫВЪ ‚ ФВ‰О‡„‡ВПУП ФВВ˜МВ, ‚˚·ВЛЪВ ФЫМНЪ “. . .”
б‡ФУПМЛЪ¸ Д‚ЪУ: ТОЫКЛЪ ‰Оfl ‚НО˛˜ВМЛfl ВКЛП‡
‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУ„У ФУЛТН‡ ‚ТВı Н‡М‡ОУ‚, ЛПВ˛˘ЛıТfl ‚ ‚‡¯ВП В„ЛУМВ. ЦТОЛ ФВВ‰‡˛˘‡fl ТЪ‡МˆЛfl ЛОЛ Н‡·ВО¸М‡fl ТВЪ¸ ФВВ‰‡˛Ъ ТЛ„М‡О
‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ ТУЪЛУ‚НЛ, Н‡М‡О˚ ·Ы‰ЫЪ ФУМЫПВУ‚‡М˚ Ф‡‚ЛО¸МУ. З ФУЪЛ‚МУП ТОЫ˜‡В ‚˚ ‰УОКМ˚ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ПВМ˛
ëÓÚËӂ͇
‰Îfl
ËÒÔ‡‚ÎÂÌËfl ÌÛÏÂ‡ˆËË Í‡Ì‡ÎÓ‚ (ÒÏ. ÒÚ. 4).
зВНУЪУ˚В ФВВ‰‡˛˘ЛВ ТЪ‡МˆЛЛ ЛОЛ Н‡·ВО¸М˚В ТВЪЛ ФВВ‰‡˛Ъ Т‚УЛ ТУ·ТЪ‚ВММ˚В Ф‡‡ПВЪ˚ ‰Оfl ТУЪЛУ‚НЛ (ФУ В„ЛУМЫ, flБ˚НЫ Л Ф.). З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ‚˚ ‰УОКМ˚ ‚˚‰ВОЛЪ¸ ‚˚·‡ММ˚В УФˆЛЛ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН îÏ, ‡ Б‡ЪВП ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪ¸ Т‰ВО‡ММ˚И ‚˚·У НМУФНУИ ¬. ÑÎfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ВКЛП‡ ФУЛТН‡ ЛОЛ В„У УТЪ‡МУ‚НЛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ
H. ÖÒÎË ÌË͇ÍÓ„Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ì ·Û‰ÂÚ
У·М‡ЫКВМУ, У·‡ЪЛЪВТ¸ Н „О‡‚В «лУ‚ВЪ˚» (ТЪ. 12).
( СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ПВМ˛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ d.
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‡‰ЛУФЛВПМЛН‡
(ЛПВВЪТfl ЪУО¸НУ М‡ МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı)
Ç˚·Ó ÂÊËχ íÇ ËÎË ‡‰ËÓ
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ Â ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ‰Оfl ‚НО˛˜ВМЛfl ЪВОВ‚ЛБУ‡ ‚ ВКЛП нЗ ЛОЛ ‡‰ЛУ. З ВКЛПВ ‡‰ЛУ М‡ ˝Н‡МВ ФУfl‚ОflВЪТfl ЛМ‰ЛН‡ˆЛfl МУПВ‡, ЛПВМЛ ТЪ‡МˆЛЛ (ВТОЛ Ъ‡НУ‚УВ ЛПВВЪТfl), ВВ ˜‡ТЪУЪ˚ Л ВКЛП‡ Б‚ЫН‡.
СОfl ‚‚У‰‡ ЛПВМЛ ‡‰ЛУТЪ‡МˆЛИ ЛТФУО¸БЫИЪВ ПВМ˛ NàÏfl ͇̇· (ÒÚ. 4)
Ç˚·Ó ͇̇ÎÓ‚
аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ
09 ËÎË @ P # ‰Îfl
‚˚·Ó‡ Òڇ̈ËÈ ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ FM (ÓÚ 1 ‰Ó 40).
èÂ˜Â̸ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ
ı ‰Îfl Ë̉Ë͇ˆËË
ФВВ˜Мfl ‡‰ЛУТЪ‡МˆЛИ. аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ
îÏ ‰Îfl ÒÏÂÌ˚ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË Ë
НМУФНЫ
d ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ПВМ˛ М‡ТЪУИНЛ ‡‰ЛУФЛВПМЛН‡
аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЫ
H ‰Îfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl
‰УТЪЫФ‡ Н М‡ТЪУИН‡П ‡‰ЛУФЛВПМЛН‡.
иУЛТН ‡‰ЛУТЪ‡МˆЛИ
ЦТОЛ ‚˚ ЛТФУО¸БУ‚‡ОЛ ВКЛП ·˚ТЪУИ ЫТЪ‡МУ‚НЛ, ‚ТВ ЛПВ˛˘ЛВТfl ‡‰ЛУТЪ‡МˆЛЛ ‰Л‡Ф‡БУМ‡ FM ·˚ОЛ ‚‚В‰ВМ˚ ‚ Ф‡ПflЪ¸. СОfl ‚НО˛˜ВМЛfl МУ‚У„У ФУЛТН‡ ЛТФУО¸БЫИЪВ ПВМ˛
мТЪ‡МУ‚ЛЪ¸: б‡ФУПМЛЪ¸ Д‚ЪУ (‰Оfl ФУОМУ„У ФУЛТН‡)
ËÎË
б‡ФУПМЛЪ¸ кЫ˜М. (‰Оfl УЪ‰ВО¸МУ„У ФУЛТН‡
͇ʉÓÈ Òڇ̈ËË).
ëÓÚËӂ͇ Ë àÏfl ä‡Ì‡Î‡
ФУБ‚УОЛЪ ‚‡П ФУЛБ‚ВТЪЛ ТУЪЛУ‚НЫ ЛОЛ ФЛТ‚УЛЪ¸ ЛПfl ‡‰ЛУТЪ‡МˆЛflП. щЪЛ ПВМ˛ ЛТФУО¸БЫ˛ЪТfl Ъ‡Н КВ, Н‡Н Л ПВМ˛ ЪВОВ‚ЛБУ‡.
Sceensaver
иУО¸БЫИЪВТ¸ НО‡‚Л¯ВИ
c ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl/
‚˚НО˛˜ВМЛfl ‡‰ЛУ ı‡МЛЪВОfl БН‡М‡.
Осоо 
- об
- ук
- кс.
$ Усо
у. с
$
Сс о Æ
- оск
- о Кл
- о. с
- о
Page 42
6
ç‡ÒÚÓÈ͇ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl
ç‡ÒÚÓÈ͇ Á‚Û͇
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H, ‡ Б‡ЪВП НМУФНЫ ¬:
̇ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl ÏÂÌ˛
аБУ·‡КВМЛВ:
é аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ îÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡
М‡ТЪУИНЛ Л НМУФНЛ
Ȭ ‰Îfl
‚˚ФУОМВМЛfl М‡ТЪУИНЛ.
иЛПВ˜‡МЛВ: ‚У ‚ВПfl М‡ТЪУИНЛ ЛБУ·‡КВМЛfl М‡ ˝Н‡МВ ТУı‡МflВЪТfl ЛМ‰ЛН‡ˆЛfl ЪУО¸НУ ‚˚·‡ММУИ ТЪУНЛ. з‡КПЛЪВ НМУФНЫ îÏ ‰Îfl Ë̉Ë͇ˆËË ‚ÒÂ„Ó ÏÂÌ˛.
иУТОВ ‚˚ФУОМВМЛfl М‡ТЪУВН ‚˚‰ВОЛЪВ
ФЫМНЪ
б‡ФУПМЛЪ¸ Л М‡КПЛЪВ НМУФНЫ ¬ ‰Îfl
ФУ‰Ъ‚ВК‰ВМЛfl. з‡КПЛЪВ НМУФНЫ
d ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.
éÔËÒ‡ÌË ̇ÒÚÓÂÍ :
üÍÓÒÚ¸: „ÛÎËÛÂÚ flÍÓÒÚ¸ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl.
ñ‚ÂÚ: В„ЫОЛЫВЪ М‡Т˚˘ВММУТЪ¸ ˆ‚ВЪ‡.
äÓÌÚ‡ÒÚ: В„ЫОЛЫВЪ ТУУЪМУ¯ВМЛВ
ÏÂÊ‰Û Ò‚ÂÚÎ˚ÏË Ë ÚÂÏÌ˚ÏË ÚÓ̇ÏË.
уВЪНУТЪ¸: В„ЫОЛЫВЪ ˜ВЪНУТЪ¸ ЛБУ·‡КВМЛfl.
с‚ВЪУЪВФО.: „ÛÎËÛÂÚ ˆ‚ÂÚÓ‚Û˛ ÔÂ‰‡˜Û :
ïÓÎÓ‰Ì˚È (ÔÂӷ·‰‡ÂÚ
„ÓÎÛ·ÓÈ ÚÓÌ),
çÓχθÌ˚È
(Ò·‡Î‡ÌÒËÓ‚‡ÌÌ˚È) ËÎË ÉÓfl˜ËÈ (ÔÂӷ·‰‡ÂÚ Í‡ÒÌ˚È ÚÓÌ).
б‡ФУПМЛЪ¸: ТОЫКЛЪ ‰Оfl ТУı‡МВМЛfl ‚
Ô‡ÏflÚË Ì‡ÒÚÓÂÍ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl (‡ Ú‡ÍÊ ̇ÒÚÓÂÍ
äÓÌÚ‡ÒÚ + Ë иУПВıУФУ‰‡‚ОВМЛВ,
̇ıÓ‰fl˘ËÂÒfl ‚ ÏÂÌ˛
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ..
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H, ‚˚·ВЛЪВ ФЫМНЪ á‚ÛÍ
(Ï) Л М‡КПЛЪВ НМУФНЫ ¬: ̇ ˝Í‡Ì ÔÓfl‚ËÚÒfl ÏÂÌ˛
á‚ÛÍ :
é аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ îÏ ‰Îfl ‚˚·Ó‡
М‡ТЪУИНЛ Л НМУФНЛ
Ȭ ‰Îfl
‚˚ФУОМВМЛfl М‡ТЪУИНЛ.
иУТОВ ‚˚ФУОМВМЛfl М‡ТЪУВН ‚˚‰ВОЛЪВ
ФЫМНЪ
б‡ФУПМЛЪ¸ Л М‡КПЛЪВ НМУФНЫ ¬ ‰Îfl
ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl.
з‡КПЛЪВ НМУФНЫ d ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.
éÔËÒ‡ÌË ̇ÒÚÓÂÍ :
Ç˚ÒÓÍ.: В„ЫОЛЫВЪ ‚˚ТУНЛВ ˜‡ТЪУЪ˚ Б‚ЫН‡.
çËÁÍ.: В„ЫОЛЫВЪ МЛБНЛВ ˜‡ТЪУЪ˚ Б‚ЫН‡.
Ň·ÌÒ: ТОЫКЛЪ ‰Оfl М‡ТЪУИНЛ ·‡О‡МТ‡
Á‚Û͇ ÏÂÊ‰Û Î‚˚Ï Ë Ô‡‚˚Ï ‰Ë̇ÏË͇ÏË.
ê‡ÁÌ. ÉÓÏ.*: ФУБ‚УОflВЪ ТНУПФВМТЛУ‚‡Ъ¸
‡БОЛ˜Лfl ‚ „УПНУТЪЛ ПВК‰Ы ‡БМ˚ПЛ Н‡М‡О‡ПЛ ЛОЛ Б‚ЫНУ‚˚ПЛ ТЛ„М‡О‡ПЛ, ФУТЪЫФ‡˛˘ЛПЛ Т ‡БМ˚ı ‚МВ¯МЛı ЫТЪУИТЪ‚ EXT. щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl М‡ТЪУИНЛ ‰УТЪЫФМ‡ ‰Оfl Н‡М‡ОУ‚ 0-40 Л ‚МВ¯МЛı ЫТЪУИТЪ‚ EXT.
AVL * (Д‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛИ В„ЫОflЪУ „УПНУТЪЛ): ЩЫМНˆЛfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ В„ЫОЛУ‚НЛ „УПНУТЪЛ, ФУБ‚УОfl˛˘‡fl ФУ‰‡‚ОflЪ¸ ‚МВБ‡ФМУВ Ы‚ВОЛ˜ВМЛВ „УПНУТЪЛ, УТУ·ВММУ ФЛ ТПВМВ Н‡М‡ОУ‚ ЛОЛ Ъ‡МТОflˆЛЛ ВНО‡П˚.
б‡ФУПМЛЪ¸: ТОЫКЛЪ ‰Оfl ТУı‡МВМЛfl ‚
Ô‡ÏflÚË Ì‡ÒÚÓÈÍË Á‚Û͇.
*
ЛПВВЪТfl ЪУО¸НУ М‡ МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı
з‡ТЪУИН‡ ı‡‡НЪВЛТЪЛН
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H, ‚˚·ВЛЪВ ФЫМНЪ
ÏÂÌ˛
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ. (Ï) Л М‡КПЛЪВ НМУФНЫ
¬. З˚ ТПУКВЪВ ФУЛБ‚ВТЪЛ М‡ТЪУИНЫ :
é í‡ÈÏÂ, á‡ÏÓÍ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ Ë á‡˘. ÓÚ ‰ÂÚÂÈ: ÒÏ.
ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ÒÚ‡ÌˈÛ.
äÓÌÚ‡ÒÚ +: ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl „ÛÎËӂ͇
ÍÓÌÚ‡ÒÚ‡ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl, ·Î‡„Ó‰‡fl ÍÓÚÓÓÈ Ò‡Ï‡fl ÚÂÏ̇fl ӷ·ÒÚ¸ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ‚Ò„‰‡ ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ˜ÂÌ˚Ï ˆ‚ÂÚÓÏ.
иУПВıУФУ‰‡‚ОВМЛВ: ÔÓ‰‡‚ÎflÂÚ ÔÓÏÂıË (‚
‚ˉ «ÒÌ„‡»), ÒÌËʇ˛˘Ë ͇˜ÂÒÚ‚Ó
ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ÔË ÌÂÛ‰Ó‚ÎÂÚ‚ÓËÚÂθÌÓÏ ÔËÂÏ Ò˄̇·.
ÇÌËχÌËÂ: ‰Îfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl ‚ Ô‡ÏflÚË Ì‡ÒÚÓÂÍ
äÓÌÚ‡ÒÚ + Ë иУПВıУФУ‰‡‚ОВМЛВ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ЩЫМНˆЛ˛ б‡ФУПМЛЪ¸ ÏÂÌ˛
аБУ·‡КВМЛВ.
( ëÏ¢ÂÌË ËÁÓ·. (ЛПВВЪТfl ЪУО¸НУ ‚
ÚÂ΂ËÁÓ‡ı Ò ·Óθ¯ËÏ ˝Í‡ÌÓÏ) : ·Óθ¯ËÂ
˝Н‡М˚ ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВО¸М˚ Н ЛБПВМВМЛflП П‡„МЛЪМУ„У ФУОfl бВПОЛ. щЪ‡ М‡ТЪУИН‡ ФУБ‚УОflВЪ НУПФВМТЛУ‚‡Ъ¸ В„У ‚ОЛflМЛВ ФЫЪВП ЛБПВМВМЛfl М‡НОУМ‡ ЛБУ·‡КВМЛfl.
§ СОfl ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ПВМ˛ М‡КПЛЪВ НМУФНЫ d.
Осоо  $ об
- ук
- кс.
- Усо
об
$
кос -------- 39
- 
- Кос
- кос
- ол.
- о
Осоо 
- об
$ ук
- кс.
- Усо
ук
$
. Го. -------- 56
- к.
- Блс
- . Го
- Ог. ук
- о
Page 43
7
îÛÌ͈Ëfl ·Û‰ËθÌË͇
(ЛПВВЪТfl ЪУО¸НУ М‡ МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı)
ЕОУНЛУ‚Н‡ ЪВОВ‚ЛБУ‡
(ЛПВВЪТfl ЪУО¸НУ М‡ МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı)
щЪУ ПВМ˛ ФУБ‚УОflВЪ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ЪВОВ‚ЛБУ ‚ Н‡˜ВТЪ‚В ·Ы‰ЛО¸МЛН‡.
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. é З˚‰ВОЛЪВ Т ФУПУ˘¸˛ НЫТУ‡ ПВМ˛
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ., ‡ Á‡ÚÂÏ ÏÂÌ˛ í‡ÈÏÂ:
ëÔ‡Ú¸: ТОЫКЛЪ ‰Оfl ‚˚·У‡ ФВЛУ‰‡ ‚ВПВМЛ,
ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË ÍÓÚÓÓ„Ó ÚÂ΂ËÁÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚ ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl.
СУТЪЫФ Н ˝ЪУИ М‡ТЪУИНВ ‚УБПУКВМ Ъ‡НКВ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ ` ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl.
ÇÂÏfl: ‚‚‰ËÚ ÚÂÍÛ˘Â ‚ÂÏfl.
иЛПВ˜‡МЛВ : ‚ВПfl У·МУ‚ОflВЪТfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ФУТОВ ‚НО˛˜ВМЛfl ТВЪВ‚˚П ‚˚НО˛˜‡ЪВОВП ФУТВ‰ТЪ‚УП ЪВОВЪВНТЪ‡ ФУ„‡ПП˚ 1. ЦТОЛ ВКЛП ЪВОВЪВНТЪ‡ ‚ ˝ЪУП Н‡М‡ОВ МВ ЫТЪ‡МУ‚ОВМ, ЪУ˜МУВ ‚ВПfl ‚˚ТЪ‡‚ОflЪ¸Тfl МВ ·Ы‰ВЪ.
( ÇÂÏfl ̇˜.: ‚‚‰ËÚ ‚ÂÏfl ̇˜‡Î‡.
§ ÇÂÏfl ÓÍÓ̘.: ‚‚‰ËÚ ‚ÂÏfl ÔÂÂıÓ‰‡ ‚
ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl.
è çÓÏÂ ͇̇·: ‚‚‰ËÚ ÌÓÏÂ ͇̇·, ÍÓÚÓ˚È
‚˚ КВО‡ВЪВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ‚ Н‡˜ВТЪ‚В
·Ы‰ЛО¸МЛН‡. СОfl ПУ‰ВОВИ, У·УЫ‰У‚‡ММ˚ı ‡‰ЛУФЛВПМЛНУП, ПУКМУ ‚˚·‡Ъ¸ ‰Оfl ˝ЪУИ ˆВОЛ ТЪ‡МˆЛ˛ ‰Л‡Ф‡БУМ‡ FM, ЛТФУО¸БЫfl НМУФНЛ
Ȭ (НМУФНЛ 09 ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú
‚˚·‡Ъ¸ ЪУО¸НУ ЪВОВ‚ЛБЛУММ˚В Н‡М‡О˚).
! ÄÍÚË‚ËÁË.: ‚˚ ПУКВЪВ ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸:
é‰ÌÓÍ‡ÚÌÓ ‰Îfl Ó‰ÌÓÍ‡ÚÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl
·Û‰ËθÌË͇,
Öʉ̂ÌÓ ‰Îfl Âʉ̂ÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl
·Û‰ËθÌË͇,
éÚÍÎ. ‰Îfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ·Û‰ËθÌË͇.
ç
з‡КПЛЪВ М‡ b ‰Оfl ФВВ‚У‰‡ ЪВОВ‚ЛБУ‡ ‚ ВКЛП УКЛ‰‡МЛfl. йМ ‚НО˛˜ЛЪТfl ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ‚ Б‡ФУ„‡ППЛУ‚‡ММУВ ‚ВПfl. ЦТОЛ ‚˚ УТЪ‡‚ЛЪВ ЪВОВ‚ЛБУ ‚НО˛˜ВММ˚П, УМ ФУТЪУ ФВВНО˛˜ЛЪТfl М‡ ‰Ы„Ы˛ ФУ„‡ППЫ ‚ ЫТЪ‡МУ‚ОВММУВ ‚ВПfl (Л ФВВИ‰ВЪ ‚ ВКЛП УКЛ‰‡МЛfl ФЛ М‡ТЪЫФОВМЛЛ ‚ВПВМЛ, ЫН‡Б‡ММУ„У ‚ ТЪУНВ
ÇÂÏfl ÓÍÓ̘..
äÓÏ·Ë̇ˆËfl ÙÛÌ͈ËÈ á‡ÏÓÍ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ Ë í‡ÈÏÂ ФУБ‚УОflВЪ У„‡МЛ˜ЛЪ¸ ‚ВПfl ФУТПУЪ‡ ЪВОВ‚ЛБУ‡, М‡ФЛПВ, ‚‡¯ЛПЛ ‰ВЪ¸ПЛ.
З˚ ПУКВЪВ Б‡·ОУНЛУ‚‡Ъ¸ МВНУЪУ˚В Н‡М‡О˚ ЛОЛ ФУОМУТЪ¸˛ Б‡ФВЪЛЪ¸ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЪВОВ‚ЛБУ‡, Б‡·ОУНЛУ‚‡‚ НМУФНЛ ЫФ‡‚ОВМЛfl.
á‡ÏÓÍ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H. é З˚‰ВОЛЪВ Т ФУПУ˘¸˛ НЫТУ‡ ПВМ˛
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ. Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ ÒÚÓÍ á‡ÏÓÍ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ
ФУОУКВМЛВ ÇÍÎ..
Ç˚Íβ˜ËÚ ÚÂ΂ËÁÓ Ë Û·ÂËÚ ÔÛθÚ
‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЪВОВ‚ЛБУ‡ ТЪ‡ОУ МВ‚УБПУКМ˚П (В„У ПУКМУ ‚НО˛˜ЛЪ¸ ЪУО¸НУ Т ФУПУ˘¸˛ ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl).
ÑÎfl ÓÚÍβ˜ÂÌËfl ÙÛÌ͈ËË ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
‚ ÒÚÓÍÂ
á‡ÏÓÍ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ
ФУОУКВМЛВ
éÚÍÎ.
.
ᇢËÚ‡ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ
& з‡КПЛЪВ НМУФНЫ H, ‚˚‰ВОЛЪВ ПВМ˛
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ., ‡ Á‡ÚÂÏ ÒÚÓÍÛ á‡˘. ÓÚ ‰ÂÚÂÈ:
é Ç˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ‚‚ÂÒÚË ‚‡¯ ÒÂÍÂÚÌ˚È ÍÓ‰
‰УТЪЫФ‡. З ФВ‚˚И ‡Б ‚‚В‰ЛЪВ 2 ‡Б‡ НУ‰ 0711, ‡ Б‡ЪВП ЛТФУО¸БЫИЪВ НУ‰ ФУ ‚‡¯ВПЫ ‚˚·УЫ: М‡ ˝Н‡МВ ФУfl‚ЛЪТfl ПВМ˛.
ᇢ. ÓÚ ‰ÂÚÂÈ: ЛТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЛ îÏ ‰Îfl
‚˚·У‡ КВО‡ВПУ„У ЪВОВ‚ЛБЛУММУ„У Н‡М‡О‡ Л ФУ‰Ъ‚В‰ЛЪВ Т‰ВО‡ММ˚И ‚˚·У НМУФНУИ
¬.
èÂ‰ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË Í‡Ì‡Î‡ÏË ËÎË ‚̯ÌËÏË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ÏË ÔÓfl‚ËÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ
+.
л ˝ЪУ„У ‚ВПВМЛ, ‰Оfl ЪУ„У ˜ЪУ·˚ ФУТПУЪВЪ¸ Б‡·ОУНЛУ‚‡ММ˚И Н‡М‡О, ‚‡П МВУ·ıУ‰ЛПУ ·Ы‰ВЪ ‚‚ВТЪЛ ТВНВЪМ˚И НУ‰, ‚ ФУЪЛ‚МУП ТОЫ˜‡В Н‡М‡О МВ ‚НО˛˜ЛЪТfl.
СУТЪЫФ Н ПВМ˛ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ъ‡НКВ Б‡·ОУНЛУ‚‡М. ЗМЛП‡МЛВ, ФЛ М‡ОЛ˜ЛЛ НУ‰ЛУ‚‡ММ˚ı Н‡М‡ОУ‚, ЛТФУО¸БЫ˛˘Лı ‚МВ¯МЛИ ‰ВНУ‰В, МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡·ОУНЛУ‚‡Ъ¸ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ВВ ‚МВ¯МВВ ЫТЪУИТЪ‚У EXT.
лПВМЛЪ¸ НУ‰: ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚‚ÂÒÚË ÌÓ‚˚È 4-Á̇˜Ì˚È
ÍÓ‰. èÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ÍÓ‰, ̇·‡‚ Â„Ó Â˘Â ‡Á.
ÖÒÎË ‚˚ Á‡·˚ÎË ‚‡¯ ÒÂÍÂÚÌ˚È ÍÓ‰, ‚‚‰ËÚ ‰‚‡ ‡Á‡ ÛÌË‚Â҇θÌ˚È ÍÓ‰ 0711.
( ÇÒ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸: ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸
‚Ò Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
§ ÇÒ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸: ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ú¸
‚ТВ ЪВОВ‚ЛБЛУММ˚В Н‡М‡О˚ Л ‚МВ¯МЛВ ЫТЪУИТЪ‚‡ EXT.
è з‡КПЛЪВ НМУФНЫ d ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛.
Осоо 
- об
- ук
$ кс.
- Усо

- С
$
 10:56
-  .
-  Око.
- о Кл
- к.
Осоо 
- об
- ук
$ кс.
- Усо
кс.
- 
$
ок О Д кл.
- . О Д
- Кос+
- о
Page 44
8
нВОВЪВНТЪ
з‡КПЛЪВ :
ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl :
нВОВЪВНТЪ ФВ‰ТЪ‡‚ОflВЪ ТУ·УИ ТЛТЪВПЫ ‡ТФУТЪ‡МВМЛfl ЛМЩУП‡ˆЛЛ, ФВВ‰‡‚‡ВПУИ ФУ МВНУЪУ˚П Н‡М‡О‡П, НУЪУЫ˛ ПУКМУ ˜ЛЪ‡Ъ¸ Н‡Н „‡БВЪЫ. З ˝ЪУИ ТЛТЪВПВ ФВ‰ЫТПУЪВМ‡ Ъ‡НКВ ЩЫМНˆЛfl ТЫ·ЪЛЪУ‚ ‰Оfl О˛‰ВИ, ЛПВ˛˘Лı ‰ВЩВНЪ˚ ТОЫı‡ ЛОЛ МВ БМ‡˛˘Лı flБ˚Н‡, М‡ НУЪУУП ‚В‰ВЪТfl ФВВ‰‡˜‡ (Н‡·ВО¸М˚В ТВЪЛ, Н‡М‡О˚ ТЛТЪВП˚ ТФЫЪМЛНУ‚У„У ЪВОВ‚В˘‡МЛfl Л Ъ.‰.).
ÇÍβ˜ÂÌËÂ
ЪВОВЪВНТЪ‡
Ç˚·Ó
ÒÚ‡Ìˈ˚
ЪВОВЪВНТЪ‡
щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl ФВ‰М‡БМ‡˜ВМ‡ ‰Оfl ‚˚БУ‚‡ ЪВОВЪВНТЪ‡, ‚ıУ‰‡ ‚ ВКЛП М‡ОУКВМЛfl ЪВОВЪВНТЪ/ЛБУ·‡КВМЛВ, ‡ Б‡ЪВП ‚˚ıУ‰‡ ЛБ ВКЛП‡ ЪВОВЪВНТЪ‡. З У„О‡‚ОВМЛЛ, НУЪУУВ ‚˚‚У‰ЛЪТfl М‡ ˝Н‡М, ФВВ˜ЛТОВМ˚ ‚ТВ ‰УТЪЫФМ˚В ‰Оfl БЛЪВОfl Ы·ЛНЛ. д‡К‰‡fl Ы·ЛН‡ У·УБМ‡˜ВМ‡ 3-БМ‡˜М˚П МУПВУП ТЪ‡МЛˆ˚.
ЦТОЛ ‚˚·‡ММ˚И Н‡М‡О МВ ФВВ‰‡ВЪ ЪВОВЪВНТЪ, М‡ ˝Н‡МВ ФУfl‚ЛЪТfl ˜ЛТОУ 100 Л Н‡М‡О УТЪ‡МВЪТfl ФЫТЪ˚П (‚ ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ‚˚И‰ЛЪВ ЛБ ВКЛП‡ ЪВОВЪВНТЪ‡ Л ‚˚·ВЛЪВ ‰Ы„УИ Н‡М‡О).
З‚В‰ЛЪВ ЪВ·ЫВП˚И МУПВ ТЪ‡МЛˆ˚ Т ФУПУ˘¸˛ НМУФУН 0 - 9 ËÎË @ P #, îÏ. ç‡ÔËÏÂ: ‰Îfl ÒÚ‡Ìˈ˚ 120 ̇·ÂËÚ 123: МУПВ ФУfl‚ЛЪТfl ‚ ОВ‚УП ‚ВıМВП Ы„ОЫ ˝Н‡М‡, Т˜ВЪ˜ЛН ТЪ‡МЛˆ М‡˜МВЪ ФУЛТН, Л ТЪ‡МЛˆ‡ УЪУ·‡БЛЪТfl М‡ ˝Н‡МВ. иУ‚ЪУЛЪВ УФВ‡ˆЛ˛ ‰Оfl ‚˚БУ‚‡ ‰Ы„УИ ТЪ‡МЛˆ˚.
ЦТОЛ Т˜ВЪ˜ЛН ТЪ‡МЛˆ ФУ‰УОК‡ВЪ ‚˚ФУОМflЪ¸ ФУЛТН, ˝ЪУ УБМ‡˜‡ВЪ, ˜ЪУ ‚˚·‡ММ‡fl ТЪ‡МЛˆ‡ МВ ФВВ‰‡ВЪТfl. З˚·ВЛЪВ ‰Ы„УИ МУПВ ТЪ‡МЛˆ˚.
èflÏÓÈ
‰УТЪЫФ Н
Û·Ë͇Ï
З МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ ˝Н‡М‡ УЪУ·‡К‡˛ЪТfl УН‡¯ВММ˚В БУМ˚. СУТЪЫФ Н ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘ЛП Ы·ЛН‡П ЛОЛ ТЪ‡МЛˆ‡П УТЫ˘ВТЪ‚ОflВЪТfl ФЛ ФУПУ˘Л 4 ˆ‚ВЪМ˚ı НМУФУН.
éÍ‡¯ÂÌÌ˚ ÁÓÌ˚ ÏË„‡˛Ú, ÔÓ͇ Û·Ë͇ ËÎË ÒÚ‡Ìˈ‡ ÌÂ
·Û‰ÛÚ ‚˚‚‰ÂÌ˚ ̇ ˝Í‡Ì.
й„О‡‚ОВМЛВ
иУБ‚УОflВЪ ‚ВМЫЪ¸Тfl ‚ У„О‡‚ОВМЛВ (У·˚˜МУ, ˝ЪУ ТЪ‡МЛˆ‡ 100).
ЗВПВММУВ
ÓÚÍβ˜ÂÌËÂ
лОЫКЛЪ ‰Оfl ‚ВПВММУ„У ‚НО˛˜ВМЛfl Л УЪНО˛˜ВМЛfl ‚˚‚У‰‡ ЪВОВЪВНТЪ‡ М‡ ˝Н‡М.
ì‚Â΢ÂÌËÂ
ÒÚ‡Ìˈ˚
éÒÚ‡Ìӂ͇
ÔÓÍۘ˂‡ÌËfl
ÔÓ‰ÒÚ‡Ìˈ
лОЫКЛЪ ‰Оfl ‚˚‚У‰‡ М‡ ˝Н‡М ‚ВıМВИ ЛОЛ МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ ЛБУ·‡КВМЛfl, ‡ Б‡ЪВП ‚УБ‚‡Ъ‡ Н МУП‡О¸МУПЫ ЛБУ·‡КВМЛ˛.
зВНУЪУ˚В ТЪ‡МЛˆ˚ ЛПВ˛Ъ Т‚УЛ ФУ‰ТЪ‡МЛˆ˚, НУЪУ˚В М‡˜ЛМ‡˛Ъ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ТПВМflЪ¸ ‰Ы„ ‰Ы„‡. щЪ‡ НМУФН‡ ФУБ‚УОflВЪ УТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ ЛОЛ ‚УБУ·МУ‚ЛЪ¸ ФУНЫ˜Л‚‡МЛВ ФУ‰ТЪ‡МЛˆ. иЛ ˝ЪУП ‚ ‚ВıМВИ ОВ‚УИ ˜‡ТЪЛ ФУfl‚ЛЪТfl ЛМ‰ЛН‡ˆЛfl _.
ëÍ˚Ú‡fl
ËÌÙÓχˆËfl
è‰ÔÓ˜ËÚ‡Â
Ï˚ ÒÚ‡Ìˈ˚
лОЫКЛЪ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ТН˚Ъ‡fl ЛМЩУП‡ˆЛfl ФУfl‚ЛО‡Т¸ ЛОЛ ЛТ˜ВБО‡ Т ˝Н‡М‡ (В¯ВМЛfl ‰Оfl Л„).
СОfl Н‡М‡ОУ‚, ФВВ‰‡˛˘Лı ЪВОВЪВНТЪ (0 – 40), ЛПВВЪТfl ‚УБПУКМУТЪ¸ ‚‚ВТЪЛ ‚ Ф‡ПflЪ¸ 4 ФВ‰ФУ˜ЛЪ‡ВП˚ı ‚‡ПЛ ТЪ‡МЛˆ˚, Н НУЪУ˚П ПУКМУ ·Ы‰ВЪ У·‡˘‡Ъ¸Тfl МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ Т ФУПУ˘¸˛ ˆ‚ВЪМ˚ı НО‡‚Л¯ (Н‡ТМУИ, БВОВМУИ, КВОЪУИ, ТЛМВИ).
& з‡К‡Ъ¸ М‡ НМУФНЫ H ‰Îfl ÔÂÂıÓ‰‡ ‚ ÂÊËÏ
Ô‰ÔÓ˜ËÚ‡ÂÏ˚ı ÒÚ‡Ìˈ.
é З˚‚ВТЪЛ М‡ ˝Н‡М ТЪ‡МЛˆЫ ЪВОВЪВНТЪ‡, НУЪУЫ˛
‚˚ Ê·ÂÚ ‚‚ÂÒÚË ‚ Ô‡ÏflÚ¸.
б‡ЪВП, М‡КПЛЪВ Л Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 3
ТВНЫМ‰ ˆ‚ВЪМЫ˛ НО‡‚Л¯Ы, ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Ы˛˘Ы˛ ‚‡¯ВПЫ ‚˚·УЫ. лЪ‡МЛˆ‡ ‚‚В‰ВМ‡ ‚ Ф‡ПflЪ¸.
иУ‚ЪУЛЪВ УФВ‡ˆЛ˛ ‰Оfl УТЪ‡О¸М˚ı ˆ‚ВЪМ˚ı НМУФУН.
( л ˝ЪУ„У ПУПВМЪ‡, Н‡Н ЪУО¸НУ ‚˚ У·‡ЪЛЪВТ¸ Н
ЪВОВЪВНТЪЫ, ‚‡¯Л ФВ‰ФУ˜ЛЪ‡ВП˚В ТЪ‡МЛˆ˚ ФУfl‚flЪТfl ‚ ˆ‚ВЪВ ‚ МЛКМВИ ˜‡ТЪЛ ˝Н‡М‡. СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ М‡ИЪЛ У·˚˜М˚В Ы·ЛНЛ, М‡КПЛЪВ М‡ H.
СОfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ТЪВВЪ¸ ‚Т˛ ‚‚В‰ВММЫ˛ ЛМЩУП‡ˆЛ˛, М‡КПЛЪВ М‡ НМУФНЫ
d Л Ы‰ВКЛ‚‡ИЪВ ВВ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 5 ТВНЫМ‰.
POWER
.
%
- TV
- VCR
Ë
I.S.
`
SMART
RADIOSMART
ª-
MENU
¤
++
[
--
·¢Ê Æ
12
564 879
Y
ù
0
¤
ı
ŸÓ
0 9
P
3
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
Page 45
9
îÛÌ͈Ëfl 16/9
аБУ·‡КВМЛВ, НУЪУУВ ‚˚ ФУОЫ˜‡ВЪВ, ПУКВЪ ·˚Ъ¸ ФВВ‰‡МУ ‚ ЩУП‡ЪВ 16:9 (¯ЛУНЛИ ˝Н‡М) ЛОЛ 4:3 (Ъ‡‰ЛˆЛУММ˚И ˝Н‡М). иЛ ЛБУ·‡КВМЛЛ 4:3 М‡ ˝Н‡МВ ЛМУ„‰‡ ·˚‚‡˛Ъ ˜ВМ˚В ФУОУТ˚ ТМЛБЫ Л Т‚ВıЫ (ЩУП‡Ъ НЛМУ). щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl ФУБ‚УОflВЪ ‚‡П ЫТЪ‡МЛЪ¸ ˜ВМ˚В ФУОУТ˚ Л УФЪЛПЛБЛУ‚‡Ъ¸ ЛБУ·‡КВМЛВ М‡ ˝Н‡МВ.
Д‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТН‡fl НУППЫЪ‡ˆЛfl
нВОВ‚ЛБУ У·УЫ‰У‚‡М ТЛТЪВПУИ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНУИ НУППЫЪ‡ˆЛЛ, ‡Т¯ЛЩУ‚˚‚‡˛˘ВИ ТФВˆЛЩЛ˜ВТНЛИ ТЛ„М‡О, ФВВ‰‡‚‡ВП˚И МВНУЪУ˚ПЛ ФУ„‡ПП‡ПЛ Л ‚˚·Л‡˛˘ВИ МЫКМ˚И ЩУП‡Ъ ˝Н‡М‡. щЪ‡ ЩЫМНˆЛfl ‚o˝ПoКМ‡ ФЛ Фo‰coВ‰ЛМВМЛЛ ФВЛЩВЛИМo„o o·УЫ‰У‚‡МЛfl Н ‡˝¸ВП‡П EXT1 ЛОЛ EXT2.
м ‚‡Т ‚ТВ„‰‡ ВТЪ¸ ‚УБПУКМУТЪ¸ ЛБПВМЛЪ¸ ЩУП‡Ъ ‚Ы˜МЫ˛.
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‡БМ˚ı ЩУП‡ЪУ‚ ˝Н‡М‡
ç‡Ê‡Ú¸ ̇ Í·‚Ë¯Ë ¬ (È) ‰Оfl ‚˚·У‡ ‡БОЛ˜М˚ı ВКЛПУ‚ :4:3, мЗЦгауЦзаЦ 14:9,
мЗЦгауЦзаЦ 16:9, мЗЦгау. CYЕTаTPйЗ, лмиЦк. такйдав Л таPOKOойPеДнзхв.
З˚ Ъ‡НКВ ЛПВВЪВ ‰УТЪЫФ Н ˝ЪЛП М‡ТЪУИН‡П Т ФУПУ˘¸˛ НО‡‚Л¯Л p.
кВКЛП 4:3
аБУ·‡КВМЛВ ‚УТФУЛБ‚В‰ВМУ ‚ ЩУП‡ЪВ 4:3, Т Н‡К‰УИ ТЪУУМ˚ ФУfl‚ОflВЪТfl ˜ВМ‡fl ФУОУТ‡. З˚ ПУКВЪВ ФУТЪВФВММУ Ы‚ВОЛ˜ЛЪ¸ ЛБУ·‡КВМЛВ Т ФУПУ˘¸˛ НО‡‚Л¯
îÏ.
кВКЛП мЗЦгауЦзаЦ 14:9
аБУ·‡КВМЛВ Ы‚ВОЛ˜ВМУ ‰У ЩУП‡Ъ‡ 14:9, МВ·УО¸¯‡fl ˜ВМ‡fl ФУОУТ‡ УТЪ‡ВЪТfl Т Н‡К‰УИ ТЪУУМ˚ ЛБУ·‡КВМЛfl. дО‡‚Л¯Л
îÏ ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ‚ÂÚË͇θÌÓ ÔÂÂÏ¢ÂÌËÂ
ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl ‰Îfl ‚ËÁÛ‡ÎËÁ‡ˆËË ÒÛ·ÚËÚÓ‚.
кВКЛП мЗЦгауЦзаЦ 16:9
аБУ·‡КВМЛВ Ы‚ВОЛ˜ВМУ ‰У ЩУП‡Ъ‡ 16:9. щЪУЪ ВКЛП ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ‰Оfl ФУОЫ˜ВМЛfl ЛБУ·‡КВМЛfl Т ˜ВМ˚ПЛ ФУОУТ‡ПЛ ТМЛБЫ Л Т‚ВıЫ (ЩУП‡Ъ НЛМУ). аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НО‡‚Л¯Л
îÏ ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì ÒÛ·ÚËÚÓ‚.
кВКЛП мЗЦгау. CYЕTаTPйЗ
щЪУЪ ВКЛП ФУБ‚УОflВЪ ‚˚‚ВТЪЛ ЛБУ·‡КВМЛВ 4:3 М‡ ‚ВТ¸ ˝Н‡М, ‚ПВТЪВ Т ТЫ·ЪЛЪ‡ПЛ. аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НО‡‚Л¯Л
îÏ ‰Оfl ЪУ„У, ˜ЪУ·˚ ФУ‰МflЪ¸ ЛОЛ УФЫТЪЛЪ¸ МЛКМ˛˛
˜‡ÒÚ¸ ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl.
кВКЛП лмиЦк. такйдав
щЪУЪ ВКЛП ФУБ‚УОflВЪ ‚˚‚ВТЪЛ ЛБУ·‡КВМЛВ 4:3 М‡ ‚ВТ¸ ˝Н‡М, ‡Т¯Лflfl В„У Т У·ВЛı ТЪУУМ. аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НО‡‚Л¯Л
îÏ ‰Îfl ‚˚‚Ó‰‡ ̇ ˝Í‡Ì ÒÛ·ÚËÚÓ‚.
кВКЛП таPOKOойPеДнзхв
щЪУЪ ВКЛП ФУБ‚УОflВЪ ‚ВМЫЪ¸ МУП‡О¸М˚В ФУФУˆЛЛ ЛБУ·‡КВМЛfl, ФВВ‰‡‚‡ВПУ„У ‚ ВКЛПВ 16:9, ‚˚‚У‰fl В„У М‡ ‚ВТ¸ ˝Н‡М.
ЗМЛП‡МЛВ: ВТОЛ ‚‡¯В ЛБУ·‡КВМЛВ М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ЩУП‡ЪВ 4:3, УМУ ·Ы‰ВЪ ‡Т¯ЛВМУ ‚ „УЛБУМЪ‡О¸МУИ ФОУТНУТЪЛ.
Page 46
10
иУ‰НО˛˜ВМЛВ ФВЛЩВЛИМУИ ‡ФФ‡‡ЪЫ˚
нВОВ‚ЛБУ У·УЫ‰У‚‡М ‰‚ЫПfl ‡Б˙ВП‡ПЛ Цпн1 Л Цпн2 М‡ Б‡‰МВИ ТЪВМНВ.
к‡Б˙ВП Цпн1 ЛПВВЪ ‚ıУ‰˚-‚˚ıУ‰˚ ‰Оfl ‡Ы‰ЛУ- Л ‚Л‰ВУ‡ФФ‡‡ЪЫ˚ Л ‚ıУ‰˚ RGB. к‡Б˙ВП Цпн2 ЛПВВЪ ‚ıУ‰˚-‚˚ıУ‰˚ ‰Оfl ‡Ы‰ЛУ- Л ‚Л‰ВУ‡ФФ‡‡ЪЫ˚ Л ‚ıУ‰˚ S-VHS.
йТЫ˘ВТЪ‚ЛЪВ ЫН‡Б‡ММ˚В М‡ ЛТЫМНВ ФУ‰НО˛˜ВМЛfl. аТФУО¸БЫИЪВ ¯МЫ “ФВЛЪВО¸” ıУУ¯В„У Н‡˜ВТЪ‚‡.
ЦТОЛ Ы ‚‡¯В„У ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡ МВЪ ‡Б˙ВП‡ ФВЛЪВО¸ (ЛОЛ ВТОЛ ˝ЪУЪ ‡Б˙ВП ЫКВ Б‡МflЪ ‰Ы„УИ ‡ФФ‡‡ЪЫУИ), ЪУ ‚УБПУКМ‡ ОЛ¯¸ Т‚flБ¸ ˜ВВБ Н‡·ВО¸ ‡МЪВММ˚. З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В ‚˚ ‰УОКМ˚ М‡ИЪЛ ЪВТЪ-ТЛ„М‡О ‚‡¯В„У ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡ Л ФЛТ‚УЛЪ¸ ВПЫ МУПВ ФУ„‡ПП˚ 0 (ТП. Ы˜МУВ Б‡ФУПЛМ‡МЛВ, ТЪ. 6). СОfl ‚УТФУЛБ‚В‰ВМЛfl ЛБУ·‡КВМЛfl ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡ М‡К‡Ъ¸ М‡ НО‡‚Л¯Ы 0.
ЗЛ‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ Л ‰ВНУ‰ЛЫ˛˘ВВ ЫТЪУИТЪ‚У
иУ‰НО˛˜ЛЪВ ‰ВНУ‰В Н ‚ЪУУПЫ ‡Б˙ВПЫ “ФВЛЪВО¸” ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡. З˚ ТПУКВЪВ Б‡ФЛТ˚‚‡Ъ¸ НУ‰ЛУ‚‡ММ˚В ФВВ‰‡˜Л.
ЗЛ‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ
(ТФЫЪМЛНУ‚˚И ФЛВПМЛН, ‰ВНУ‰В, ‚Л‰ВУ‰ЛТН, ˝ОВНЪУММ˚В Л„˚...)
йТЫ˘ВТЪ‚ЛЪВ ЫН‡Б‡ММ˚В М‡ ЛТЫМНВ ФУ‰НО˛˜ВМЛfl. СОfl УФЪЛПЛБ‡ˆЛЛ Н‡˜ВТЪ‚‡ ЛБУ·‡КВМЛfl, ФУ‰НО˛˜ЛЪВ ‡ФФ‡‡ЪЫЫ, ‰‡˛˘Ы˛ ТЛ„М‡О˚ RGB, (ˆЛЩУ‚УИ ‰ВНУ‰В, МВНУЪУ˚В ‰‡И‚В˚ ‚Л‰ВУ‰ЛТНУ‚, Л„˚ Л Ъ. ‰.) Н ‡Б˙ВПЫ Цпн1, ‡ ‡ФФ‡‡ЪЫЫ, ‰‡˛˘Ы˛ ТЛ„М‡О˚ S­VHS (‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ S-VHS Л Hi-8)- Н ‡Б˙ВПЫ Цпн1 ЛОЛ Цпн2.
СОfl ФУ‰НО˛˜ВМЛfl НУП·‡ИМУ‚ hi-fi, ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚И ¯МЫ ‡Ы‰ЛУ Л ТУВ‰ЛМЛЪ¸ ‡Б˙ВП˚ "L" Л "R" ЪВОВ‚ЛБУ‡ ТУ ‚ıУ‰‡ПЛ "AUDIO IN" "L" Л "R" ЫТЛОЛЪВОfl.
ÑÛ„‡fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡
мТЛОЛЪВО¸
(ЪУО¸НУ М‡ МВНУЪУ˚ı ПУ‰ВОflı)
564 879 0
ù
Y
ÑÎfl ‚˚·Ó‡ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı ‡ÔÔ‡‡ÚÓ‚
аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ НО‡‚Л¯Ы n ‰Îfl ‚˚·Ó‡ Öïí1, Öïí2, S-VHS2 (Ò˄̇Î˚ S-VHS ÓÚ ‡Á˙ÂÏÓ‚ Öïí2) Ë
AV, ‰Оfl ‡ФФ‡‡ЪЫ˚, ФУ‰НО˛˜ВММУИ Т
ФВВ‰МВИ ТЪУУМ˚ ЪВОВ‚ЛБУ‡ ( ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ПУ‰ВОВИ).
ЕУО¸¯ЛМТЪ‚У ‡ФФ‡‡ЪУ‚ Т‡ПЛ УТЫ˘ВТЪ‚Оfl˛Ъ НУППЫЪ‡ˆЛ˛ (‰ВНУ‰В, ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ).
EXT 2
VCR
EXT 1
Page 47
11
З˚ФУОМЛЪВ ФУ‰НО˛˜ВМЛfl, Н‡Н ФУН‡Б‡МУ М‡ ЛТЫМНВ. З˚·ВЛЪВ ФУОУКВМЛВ
AV Т ФУПУ˘¸˛ НМУФНЛ n.
иЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ПУМУЩУМЛ˜ВТНУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡, ФУ‰НО˛˜ЛЪВ Н‡·ВО¸ Б‚ЫНУ‚У„У ТЛ„М‡О‡ Н ‡Б˙ВПЫ AUDIO L. аТФУО¸БЫИЪВ НМУФНЫ e ‰Оfl ‚УТФУЛБ‚В‰ВМЛfl Б‚ЫН‡ Т ФУПУ˘¸˛ ОВ‚У„У Л Ф‡‚У„У „УПНУ„У‚УЛЪВОВИ ЪВОВ‚ЛБУ‡.
ç‡Û¯ÌËÍË
иЛ ФУ‰НО˛˜ВММ˚ı М‡Ы¯МЛН‡ı Б‚ЫН ЪВОВ‚ЛБУ‡ УЪНО˛˜‡ВЪТfl. дМУФНЛ
@”#ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú
УЪВ„ЫОЛУ‚‡Ъ¸ „УПНУТЪ¸ Б‚ЫН‡ ‚ М‡Ы¯МЛН‡ı.
иУОМУВ ТУФУЪЛ‚ОВМЛВ М‡Ы¯МЛНУ‚ ‰УОКМУ ТУТЪ‡‚ОflЪ¸ УЪ 32 ‰У 600 УП.
èÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ò·ÓÍÛ
дМУФН‡ ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡
иЫО¸Ъ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ФУБ‚УОflВЪ ЫФ‡‚ОflЪ¸ УТМУ‚М˚ПЛ ЩЫМНˆЛflПЛ ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡.
м‰ВКЛ‚‡fl ‚ М‡К‡ЪУП ФУОУКВМЛЛ НМУФНЫ VCR, НУЪУ‡fl ‡ТФУОУКВМ‡ М‡ ·УНУ‚УИ ТЪУУМВ ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl, М‡КПЛЪВ У‰МУ‚ВПВММУ М‡ У‰МЫ ЛБ НМУФУН, ЫН‡Б‡ММ˚ı МЛКВ, ‰Оfl ‚НО˛˜ВМЛfl ЩЫМНˆЛИ ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡:
b ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl
% ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡ÌËÂ*, ФВВПУЪН‡ ‚ФВВ‰,
H ‚˚ÁÓ‚ ÏÂÌ˛ *
îÏ ‚˚·Ó * Ȭ ̇ÒÚÓÈ͇ *
P
@# ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ,
· Á‡ÔËÒ¸, ¢ ФВВПУЪН‡ М‡Б‡‰, Ê ÒÚÓÔ, Æ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËÂ,
09 ‚‚Ó‰ ÌÓÏÂ‡
* мФ‡‚ОВМЛВ МВНУЪУ˚ПЛ ЩЫМНˆЛflПЛ ‚УБПУКМУ ЪУО¸НУ Т
‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡. иЫО¸Ъ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl ТУ‚ПВТЪЛП ТУ ‚ТВПЛ ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡ПЛ, ЛТФУО¸БЫ˛˘ЛПЛ ТЪ‡М‰‡Ъ RC5.
- TV
- VCR
MENU
POWER
.
%
I.S.
Ë
ı
ŸÓ
`
SMART
RADIOSMART
ª-
¤
+ +
[
- -
·¢Ê Æ
12
564 879
Y
0
P
3
ù
Page 48
12
ëÓ‚ÂÚ˚
ëÎÓ‚‡¸
èÎÓıÓ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl
ЕОЛБУТЪ¸ „У ЛОЛ ‚˚ТУНЛı Б‰‡МЛИ ПУКВЪ
·˚Ъ¸ ФЛ˜ЛМУИ ‡Б‰‚‡Л‚‡МЛfl ЛБУ·‡КВМЛfl, УЪ‡КВММ˚ı ТЛ„М‡ОУ‚ ЛОЛ ЪВПМ˚ı Ы˜‡ТЪНУ‚ ‚ ЛБУ·‡КВМЛЛ. З ˝ЪУП ТОЫ˜‡В МВУ·ıУ‰ЛПУ ТНУВНЪЛУ‚‡Ъ¸ М‡ТЪУИНЫ ЛБУ·‡КВМЛfl: ТП.
íÓÌ͇fl ̇ÒÚÓÈ͇ (ТЪ. 5) ЛОЛ ЛБПВМЛЪ¸
УЛВМЪ‡ˆЛ˛ М‡ЫКМУИ ‡МЪВММ˚. иУБ‚УОflВЪ ОЛ ‚‡¯‡ ‡МЪВММ‡ ФЛМЛП‡Ъ¸ ФУ„‡ПП˚ ‚ ˝ЪУИ ФУОУТВ ˜‡ТЪУЪ (UHF ЛОЛ VHF)? З ТОЫ˜‡В ФОУıУ„У ФЛВП‡ ЛБУ·‡КВМЛfl («ТМВ„‡»), ЫТЪ‡МУ‚ЛЪ¸ М‡ТЪУИНЫ NR. ‚ ПВМ˛
ï‡‡ÍÚÂËÒÚ. ̇ ÇÍβ˜. (ÒÚ. 6).
йЪТЫЪТЪ‚ЛВ ЛБУ·‡КВМЛfl
ЦТОЛ ЪВОВ‚ЛБУ МВ ‚НО˛˜ЛОТfl, М‡КПЛЪВ НМУФНЫ Standby (‚˚НО˛˜ВМЛВ), ‡ТФУОУКВММЫ˛ М‡ ФЫО¸ЪВ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl, ‰‚‡К‰˚. зВ Б‡·˚ОЛ ОЛ ‚˚ ФУ‰НО˛˜ЛЪ¸ ‡МЪВММЫ? и‡‚ЛО¸МУ ОЛ ‚˚ ‚˚·‡ОЛ ТЛТЪВПЫ? (ТЪ. 5). иОУıУИ НУМЪ‡НЪ ‚ ‡Б˙ВПВ ФВЛЪВО¸ ЛОЛ ‚ ‡Б˙ВПВ ‡МЪВММ˚ ˜‡ТЪУ fl‚ОflВЪТfl ФЛ˜ЛМУИ ФУ·ОВП Т ЛБУ·‡КВМЛВП Л Б‚ЫНУП (˜‡ТЪУ ‡Б˙ВП˚ ТОВ„Н‡ ‡Б˙В‰ЛМfl˛ЪТfl ФЛ ФВВПВ˘ВМЛЛ ЪВОВ‚ЛБУ‡). иУ‚В¸ЪВ ‚ТВ ˝ЪЛ ТУВ‰ЛМВМЛfl.
èÂËÙÂËÈ̇fl ‡ÔÔ‡‡ÚÛ‡ ‰‡ÂÚ ˜ÂÌÓ-
·ВОУВ ЛБУ·‡КВМЛВ
Ç˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ ‚˚·‡ÎË ‡Á˙ÂÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Í·‚˯Ë
n: S-VHS2 ‚ПВТЪУ
Цпн2. СОfl ФУТПУЪ‡ ‚Л‰ВУН‡ТТВЪ˚, Ы‰УТЪУ‚В¸ЪВТ¸, ˜ЪУ УМ‡ ·˚О‡ Б‡ФЛТ‡М‡ ‚ ТЪ‡М‰‡ЪВ, НУЪУ˚И ТУ‚ПВТЪЛП ТУ ТЪ‡М‰‡ЪУП ‚‡¯В„У ‚Л‰ВУП‡„МЛЪУЩУМ‡.
йЪТЫЪТЪ‚ЛВ Б‚ЫН‡
ЦТОЛ МВНУЪУ˚В ФУ„‡ПП˚ Мe ЛПВ˛Ъ Б‚ЫН‡, МУ ЛПВ˛Ъ ЛБУ·‡КВМЛВ, ˝ЪУ
БМ‡˜ЛЪ, ˜ЪУ ‚˚ МВ‚ВМУ ‚˚·‡ОЛ ЪВОВ‚ЛБЛУММЫ˛ ТЛТЪВПЫ. аБПВМЛЪВ М‡ТЪУИНЫ
лЛТЪВП‡ (ÒÚ. 5).
нВОВЪВНТЪ
зВНУЪУ˚В ТЛП‚УО˚ УЪУ·‡К‡˛ЪТfl МВФ‡‚ЛО¸МУ ? м·В‰ЛЪВТ¸ ‚ Ф‡‚ЛО¸МУИ М‡ТЪУИНВ ФЫМНЪ‡ ПВМ˛
ëÚ‡Ì‡ (ÒÚ.5).
иЫО¸Ъ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl МВ ‡·УЪ‡ВЪ?
аМ‰ЛН‡ЪУ ЪВОВ‚ЛБУ‡ МВ ПЛ„‡ВЪ ФЛ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ФЫО¸Ъ‡ ‰ЛТЪ‡МˆЛУММУ„У ЫФ‡‚ОВМЛfl? б‡ПВМЛЪВ ·‡Ъ‡ВИНЛ.
СВКЫМУВ ТУТЪУflМЛВ
дУ„‰‡ ФЛ ‚НО˛˜ВМЛЛ ЪВОВ‚ЛБУ‡ УМ УТЪ‡ВЪТfl ‚ ‰ВКЫМУП ТУТЪУflМЛЛ, Л М‡ ˝Н‡МВ ФУfl‚ОflВЪТfl М‡‰ФЛТ¸
ᇢËÚ‡, ˝ÚÓ
ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl
б‡ПУН УЪ СВЪВИ
Б‡‰ВИТЪ‚У‚‡М‡ (ТЪ. 7). ЦТОЛ ЪВОВ‚ЛБУ МВ ФУОЫ˜‡ВЪ ТЛ„М‡О‡ ‚ ЪВ˜ВМЛВ 15 ПЛМЫЪ, УМ ‡‚ЪУП‡ЪЛ˜ВТНЛ ФВВıУ‰ЛЪ ‚ ‰ВКЫМУВ ТУТЪУflМЛВ. л ˆВО¸˛ ˝НУМУПЛЛ ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ З‡¯ ЪВОВ‚ЛБУ У·УЫ‰У‚‡М ‰ВЪ‡ОflПЛ, У·ВТФВ˜Л‚‡˛˘ЛПЛ Н‡ИМВ МЛБНУВ ФУЪВ·ОВМЛВ ˝МВ„ЛЛ ‚ ‰ВКЫМУП ТУТЪУflМЛЛ (ПВМВВ 3 З‡ЪЪ)
иУ-ФВКМВПЫ МВЪ ВБЫО¸Ъ‡ЪУ‚?
З ТОЫ˜‡В МВЛТФ‡‚МУТЪЛ, МЛНУ„‰‡ МВ Ф˚Ъ‡ИЪВТ¸ УЪВПУМЪЛУ‚‡Ъ¸ ‚‡¯ ЪВОВ‚ЛБУ Т‡ПЛ: У·‡ЪЛЪВТ¸ ‚ ТОЫК·Ы ФУТОВФУ‰‡КМУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl.
ìıÓ‰ Á‡ ÚÂ΂ËÁÓÓÏ
СОfl ЫıУ‰‡ Б‡ ˝Н‡МУП Л НУФЫТУП ЪВОВ‚ЛБУ‡ ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˜ЛТЪЫ˛, Пfl„НЫ˛ Л МВ‚УТЛТЪЫ˛ ЪflФУ˜НЫ. зВ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˜ЛТЪfl˘ЛВ ТВ‰ТЪ‚‡, ТУ‰ВК‡˘ЛВ ТФЛЪ ЛОЛ ‡ТЪ‚УЛЪВОЛ.
ë˄̇Î˚ RGB : ˝ЪУ ЪЛ ‚Л‰ВУТЛ„М‡О‡ - д‡ТМ˚И, бВОВМ˚И Л ЙУОЫ·УИ, НУЪУ˚В
МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ ЫФ‡‚Оfl˛Ъ ЪВПfl ˝ОВНЪУММ˚ПЛ ОЫ˜‡ПЛ НЛМВТНУФ‡. аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ˝ЪЛı ТЛ„М‡ОУ‚ У·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ ·УОВВ ‚˚ТУНУВ Н‡˜ВТЪ‚У ЛБУ·‡КВМЛfl.
ë˄̇Î˚ S-VHS : ùÚÓ 2 ÓÚ‰ÂθÌ˚ı ‚ˉÂÓÒ˄̇· Y/ë, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı Òڇ̉‡Ú‡Ï Á‡ÔËÒË
S-VHS Л Hi-8. лЛ„М‡О˚ flНУТЪЛ Y (˜ВМ˚И Л ·ВО˚И) Л ˆ‚ВЪ‡ C (ˆ‚ВЪМ˚В) Б‡ФЛТ˚‚‡˛ЪТfl М‡ ФОВМНВ УЪ‰ВО¸МУ. щЪУ ‰‡ВЪ ·УОВВ ‚˚ТУНУВ Н‡˜ВТЪ‚У ЛБУ·‡КВМЛfl, ˜ВП ‚Л‰ВУТЪ‡М‰‡Ъ
(VHS Ë 8 ÏÏ), „‰Â Ò˄̇Î˚ Y/ë Òϯ˂‡˛ÚÒfl Ë Ó·‡ÁÛ˛Ú Ó‰ËÌ ‚ˉÂÓÒ˄̇Î.
á‚ÛÍ NICAM : íÂıÌË͇, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘‡fl ÔÂ‰‡˜Û Á‚Û͇ ˆËÙÓ‚Ó„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. лЛТЪВП‡ : нВОВ‚ЛБЛУММУВ ЛБУ·‡КВМЛВ ФВВ‰‡ВЪТfl ФУ-‡БМУПЫ ‚ ‡БМ˚ı ТЪ‡М‡ı.
лЫ˘ВТЪ‚ЫВЪ МВТНУО¸НУ ТЪ‡М‰‡ЪУ‚ : BG, DK, I Л L, L' кВ„ЫОЛУ‚Н‡
лЛТЪВП‡ (ÒÚ. 5)
ЛТФУО¸БЫВЪТfl ‰Оfl ‚˚·У‡ ‡БОЛ˜М˚ı ТЪ‡М‰‡ЪУ‚. зВУ·ıУ‰ЛПУ УЪОЛ˜‡Ъ¸ ВВ УЪ НУ‰ЛУ‚‡МЛfl ˆ‚ВЪУ‚ PAL ЛОЛ SECAM. оУП‡Ъ PAL ЛТФУО¸БЫВЪТfl ‚ ·УО¸¯ЛМТЪ‚В ТЪ‡М Ц‚УФ˚, SECAM ‚У о‡МˆЛЛ, ‚ кУТТЛЛ Л ‚ ·УО¸¯ЛМТЪ‚В ТЪ‡М ДЩЛНЛ. лтД Л ьФУМЛfl ЛТФУО¸БЫ˛Ъ ‰Ы„Ы˛ ТЛТЪВПЫ ФУ‰ М‡Б‚‡МЛВП NTSC. З˚ıУ‰˚ Цпн1 Л Цпн2 ФУБ‚УОfl˛Ъ ‚УТФУЛБ‚В‰ВМЛВ Б‡ФЛТВИ Т НУ‰ЛУ‚‡МЛВП ˆ‚ВЪУ‚ NTSC.
16:9 : щЪУ ТУУЪМУ¯ВМЛВ ПВК‰Ы ¯ЛЛМУИ Л ‚˚ТУЪУИ ˝Н‡М‡. нВОВ‚ЛБУ˚ Т ¯ЛУНЛП ˝Н‡МУП
ËÏÂ˛Ú ÔÓÔÓˆË˛ 16/9, ‡ Ò Ú‡‰ËˆËÓÌÌ˚Ï ˝Í‡ÌÓÏ - 4/3.
Page 49
1
Wstęp
Spis treści
Dziękujemy za zakup naszego odbiornika telewizyjnego. Niniejsza instrukcja została opracowana aby ułatwić instalację i użytkowanie Tw ojego odbiornika. Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z instrukcją. Mamy nadzieję, że nasza technologia spełnia Twoje oczekiwania.
Instalacja
Instalacja odbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Przyciski na odbiorniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Przyciski pilota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Szybkie instalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sortowanie programów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nadawanie nazw programom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Strojenie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inne ustawienia w menu Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Użytkowanie
Użytkowanie radia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ustawienia obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ustawienia dźwięku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ustawienia poszczególnych opcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funkcja budzika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Blokowanie odbiornika TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Formaty 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Urządzenia peryferyjne
Podłączanie urządzeń peryferyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Magnetowid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Inny osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Wzmacniacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Podłączania urządzeń peryferyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Przyciski odtwarzacza wideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informacje praktyczne
Porady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Słowniczek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Wskazówki dotyczące utylizacji
Tw ój odbiornik wykonany jest z materiałów, które mogą być ponownie wykorzystane lub poddane recyklingowi.W celu ograniczenia ilości odpadów w środowisku naturalnym specjalne zakłady odbierają zużyte odbiorniki, rozmontowują je na części i gromadzą materiały do ponownego wykorzystania (informacji udzieli sprzedawca).
Polski
Page 50
Odbiornik telewizyjny posiada 4 przyciski umieszczone z przodu lub na górze, w zależności od modelu.
Przyciski VOLUME - + (-
+) służą do
regulacji poziomu dźwięku odbiornika. Przyciski PROGRAM - + (- P +) służą do wybierania pożądanych programów.Aby uzyskać dostęp do menu, należy równocześnie nacisnąć przyciski
- i +.Przyciski
PROGRAM - + służą wtedy do wyboru zmienianej opcji, a przyciski
- + do regulacji
tej opcji.Aby wyjść z menu, należy ponownie nacisnąć równocześnie przyciski
- i +.
Uw
aga: jeśli aktywna jest funkcja Blokada
Ogólna,przyciski te nie są dostępne (strona 7).
2
&
Umiejscowienie odbiornika
Odbiornik należy umieścić na solidnej, stabilnej podstawie, w odległości co najmniej 5 cm od innych przedmiotów.W celu uniknięcia zagrożenia lub uszkodzenia odbiornika nie wolno na nim umieszczać żadnych przedmiotów, takich jak serwetki, naczynia z płynami (wazony) lub przedmioty wydzielające ciepło (lampy).Ponadto odbiornik nie może być narażony na polanie wodą.
é
Podłączenie
• Podłącz wtyczkę antenową do gniazda : z
tyłu odbiornika.
• W przypadku odbiorników wyposażonych w radio: włóż wtyczkę anteny radiowej do gniazda FM ANT.
W przypadku korzystania z anten wewnętrznych (przenośnych) odbiór w pewnych warunkach może być utrudniony. Możesz poprawić jakość odbioru zmieniając położenie anteny.Jeżeli odbiór jest nadal niezadowalający,należy zastosować antenę zewnętrzną.
• Podłącz wtyczkę kabla zasilającego do gniazdka
w ścianie (220-240 V / 50 Hz).
Pilot
Włóż 2 załączone baterie R6, właściwie ukierunkowując bieguny. Sprawdz, czy przelacznik trybu jest ustawiony w pozycji TV.
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego baterie dostarczane wraz z odbiornikiem nie zawierają rtęci, kadmu ani niklu. Prosimy, by nie wyrzucać zużytych baterii, ale oddać je do recyklingu (w tym celu skontaktuj się ze sprzedawcą). Zużyte baterie należy zastąpić bateriami tego samego typu.
Włączanie odbiornika
W celu włączenia odbiornika naciśnij przycisk on/off. Zapali się czerwona dioda,a ekran się rozjaśni. Przeczytaj teraz rodział dot. szybkiej instalacji, znajdujący się na stronie 4. Jeśli odbiornik pozostaje w stanie czuwania, naciśnij przycisk P
# pilota.
Przy używaniu pilota mruga dioda kontrolna.
5 cm
5 cm
5 cm
Instalacja odbiornika
Przyciski na odbiorniku
FM.
ANT.
Page 51
3
Przyciski pilota
Informacje na ekranie/stały numer
Służy do wyświetlania / usuwania
numeru programu,jego nazwy (jeżeli
została nadana), godziny,trybu
dźwiękowego oraz czasu jaki pozostał na
wyłączniku czasowym.Aby uaktywnić
funkcję stałego wyświetlania numeru na
ekranie, naciśnij przycisk i przytrzymaj
wciśnięty przez 5 sekund.
Dźwięk Surround
(dostępny tylko w niektórych wersjach odbiornika)
Służy do uruchamiania lub wyłączania
efektu dźwięku otaczającego.W wersji
stereo pozwala to uzyskać wrażenie, że
głośniki są bardziej od siebie oddalone.
W wersjach wyposażonych w Virtual
Dolby Surround *,umożliwia uzyskanie
tylnych efektów dźwiękowych Dolby
Surround Pro Logic.W wersji mono
umożliwia symulowanie efektu
przestrzennego (stereo)
Przyciski odtwarzacza wideo (strona 11)
Wstępna regulacja dźwięku
Służy do wybrania jednego z ustawionych
wstępnie trybów odtwarzania dźwięku:
Mowa,Muzyka, Scena oraz do
powrotu do trybu Osobiste.
Menu
Wywoływanie lub opuszczanie
poszczególnych menu.
Volume (Natężenie dźwięku)
Służy do regulacji poziomu
natężenia dźwięku.
Kursor
Te 4 przyciski pozwalają poruszać się w
poszczególnych menu lub umożliwiają
bezpośredni dostęp do poszczególnych
formatów 16:9 (strona 9).
Przyciski cyfrowe
Służą do bezpośredniego
przełączania programów. Dla
programów o numerach
dwucyfrowych należy podać drugą
cyfrę zanim zniknie kreska.
Wybór gniazda
zewnętrznego EXT
Naciskaj kilkakrotnie przycisk, aby
wybrać EXT1, EXT2, S-VHS i AV.
Tr yb radiowy / telewizyjny
Służy do przełączania odbiornika telewizyjnego pomiędzy trybem radiowym i telewizyjnym (w wersjach wyposażonych w radio).
Czuwanie
Służy do ustawienia odbiornika telewizyjnego w trybie czuwania.Aby włączyć odbiornik naciśnij przycisk
P @#, b, 0 aż do 9 (lub Â).
Przyciski teletekstu (strona 8),
przyciski odtwarzacza wideo (strona 11) oraz lista stacji radiowych ı (strona 5).
Wyłącznik czasowy
Służy do wybrania okresu automatycznego czuwania (od 0 do 240 minut).
Tr yb 16:9 (strona 9)
Wstępna regulacja obrazu
Pozwala wybrać jeden z ustawionych wstępnie trybów odtwarzania obrazu:
Wzbogacony,Naturalny, Stonowany, Multimedia oraz do powrotu do trybu Osobiste.
Coupure son (Cisza)
Powoduje wyłączenie lub
przywrócenie dźwięku.
Wybór programów
Służy do wybrania poprzedniego lub następnego programu.Numer programu,(nazwa) oraz tryb dźwięku będą wyświetlone przez kilka sekund na ekranie.
W przypadku niektórych programów na dole ekranu pojawi się tytuł emisji.
Tr yb odtwarzania dźwięku
Służy do przełączania programów z trybu Stereo na tryb Mono lub, w przypadku programów nadawanych w dwóch wersjach językowych,do wybrania pomiędzy trybem Dual I i Dual II.W przypadku odbiorników dostosowanych do odbioru programów nadawanych w trybie Nicam możesz – w zależności od nadawanego programu – przełączyć dźwięk z trybu Nicam Stereo na Mono lub wybierać pomiędzy trybami Nicam Dual I, Nicam Dual II i Mono.
Wskaźnik Mono świeci się na czerwono gdy ten tryb jest wybrany.
Wyświetlanie teletekstu (strona 8)
Przyciski teletekstu (strona 8)
lub przyciski odtwarzacza wideo (strona 11)
* “Dolby” i symbol podwójnego D £
są znakami Dolby Laboratories Licensing Corporation. Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Page 52
4
Szybkie instalowanie
Sortowanie programów
Nadawanie nazw programom
Podczas pierwszego uruchamiania odbiornika, na ekranie pojawi się menu główne.Należy wybrać w nim kraj oraz język wszystkich menu:
Gdy po włączeniu odbiornika nie wyświetli się menu, naciśnij przyciski
- i + odbiornika i
przytrzymaj je wciśnięte przez 5 sekund.
& Wybierz kraj za pomocą przycisku
îÏ a
następnie potwierdź wybór przyciskiem
¬.
Jeżeli wybrany przez Ciebie kraj nie jest wymieniony na liście, wybierz “...”
é Wybierz żądany język za pomocą przycisku
îÏ i potwierdź wybór przyciskiem ¬.
Automatycznie rozpocznie się dostrajanie
kanałów.Wszystkie dostępne programy
telewizyjne oraz stacje radiowe zostaną zapamiętane. Operacja trwa kilka minut. Wyświetlany jest stan wyszukiwania i ilość znalezionych programów. Po zakończeniu dostrajania menu zniknie.
Aby opuścić menu lub przerwać dostrajanie, naciśnij
H. Jeżeli żaden program nie został znaleziony,
przejdź do rozdziału “Dobre Rady” na stronie 12.
Jeżeli nadajnik lub sieć kablowa nadaje sygnał
automatycznego sortowania, programy zostaną ponumerowane w ustalonej kolejności. Instalowanie jest zakończone.
( Jeżeli taki sygnał nie jest nadawany, musisz użyć
menu Sortowanie aby ponumerować programy.
Niektóre nadajniki lub sieci kablowe wysyłają swoje własne parametry sortowania (według regionu, języka...).W takim wypadku możesz dokonać wyboru kryterium sortowania za pomocą przycisku
îÏ i potwierdzić wybór przyciskiem ¬.
* Wyłącznie w wersjach wyposażonych w
odbiornik radiowy.
& Naciśnij przycisk H. Na ekranie wyświetli się
Menu Główne.
é Za pomocą kursora wybierz menu Instalacja
a następnie menu Sortowanie.
Za pomocą przycisków
îÏ wybierz
program, którego numer chcesz zmienić i potwierdź wybór przyciskiem
¬.
Za pomocą przycisków
îÏ wybierz nowy
numer i potwierdź wybór przyciskiem
¬.
( Powtarzaj czynności i odpowiednią ilość
razy, aby dokonać zmiany numeracji wszystkich programów.
§ Aby opuścić menu,naciśnij
d.
Jeżeli chcesz, możesz nadać nazwy programom i gniazdom zewnętrznym.
Uw
aga: Podczas instalowania odbiornika, nazwy programów nadawane są automatycznie, jeśli stacja wysyła sygnał identyfikacyjny.
& Naciśnij przycisk
H.
é Za pomocą kursora wybierz menu Installation
(Instalacja), następnie Nom De Prog (Nazwa).
Za pomocą przycisku
îÏ wybierz
program, któremu chcesz nadać nazwę lub
którego nazwę chcesz zmienić.
W polu, w którym wyświetlona jest nazwa (5
znaków),poruszaj się za pomocą przycisków
Ȭ.Wybieraj znaki naciskając îÏ.
( Nazwa została wprowadzona.Wyjdź za
pomocą przycisku
È. Nazwa zostanie
zapisana w pamięci.
§ Powtórz czynności od do ( dla każdego programu,któremu chcesz nadać nazwę.
è Aby opuścić menu naciśnij
d.
Select Country
Country
DK E F FI
ÆÆ
GB
Language
Español Svenska
English
Dansk Nederlands
Menu Głównee
• Obraz
• Dźwięk
• Funkcje
$$
Instalacja
Instalacja
• Język
• Kraj
• Stroj.Automat
• Stroj.Ręczne
$$
Sortowanie
• Nazwa
00 01 TF1 02 FR2
03ÆÆFR3
04 C + 05 ARTE
Page 53
5
Strojenie ręczne
Inne ustawienia w menu Instalacja
To menu umożliwia zapisywanie w pamięci poszczególnych programów pojedynczo, po kolei.
& Naciśnij przycisk H. é Za pomocą kursora wybierz menu Instalacja
a następnie Stroj. ręczne:
Opcja System: wybierz Europa (wykrywanie
automatyczne*) lub Europa Zach. (standard BG), Europa Wsch. (standard DK), Wlk. Bryt. (standard I) lub Francja (standard LL’).
*Za wyjątkiem Francji ( standard LL’), gdzie trzeba bezwzględnie wybrać opcję France (Francja).
Opcja Szukanie: naciśnij
¬. Rozpocznie się
przeszukiwanie. Z chwilą odnalezienia programu,przeszukiwanie zostaje zatrzymane. Wyświetlona zostanie nazwa programu (jeśli została nadana). Przejdź do następnego etapu. Jeżeli znasz częstotliwość, na której nadawany jest szukany program,po prostu wprowadź tę liczbę przy pomocy przycisków
0 i 9.
Jeżeli nie został znaleziony żaden program, przejdź do rozdziału “Dobre Rady” (strona 12).
( Opcja Nr programu:wprowadź pożądany
numer programu za pomocą przycisków
Ȭ lub od 0 do 9.
§ Opcja Dostrojenie :jeżeli jakość odbioru nie
jest zadowalająca, wyreguluj za pomocą przycisków
Ȭ.
è Opcja Zapisz : naciśnij
¬.Program został
zapisany w pamięci.
! Powtórz czynności od ‘ do ! odpowiednią
ilość razy, aby zapisać w pamięci ustawienia wszystkich programów.
Aby opuścić menu, naciśnij
d.
&
Naciśnij przycisk H i wybierz menu Instalacja :
é Wybierz Język aby zmienić język
wyświetlanych menu.
Wybierz Kraj aby wybrać Twój kraj (F dla Francji).
To ustawienie odgrywa rolę w przeszukiwaniu, automatycznym sortowaniu programów oraz wyświetlaczu teletekstu. Jeżeli Twój kraj nie jest wymieniony na liście, wybierz “...”
Wybierz Stroj. automat. aby rozpocząć automatyczne poszukiwanie wszystkich programów dostępnych w twoim regionie. Jeżeli nadajnik lub sieć kablowa nadaje sygnał automatycznego sortowania, programy zostaną
odpowiednio uszeregowane w kolejności. Jeżeli taki sygnał nie jest nadawany, w celu uszeregowania programów w wybranej kolejności skorzystaj z menu Sortowanie (patrz strona 4).
Niektóre nadajniki oraz sieci kablowe nadają własne parametry sortowania (według regionów, języka,...).W takim przypadku możesz dokonać wyboru kryterium sortowania za pomocą przycisku
îÏ i potwierdzić wybór przyciskiem
¬.Aby wyjść lub przerwać przeszukiwanie,
naciśnij
H. Jeżeli nie ukaże się żaden obraz,
przejdź do rozdziału “Dobre Rady” (strona 12).
( Aby opuścić menu, naciśnij
d.
Użytkowanie radia
(dostępne wyłącznie w niektórych wersjach odbiorników)
Wybór trybu radiowego lub telewizyjnego
Aby przełączyć odbiornik z trybu telewizyjnego na tryb radiowy naciśnij przycisk
 znajdujący się
na pilocie.W wypadku przełączenia na tryb radiowy,na ekranie wyświetlony zostanie numer stacji radiowej,nazwa stacji (jeżeli została nadana), jej częstotliwość nadawania oraz tryb dźwiękowy.
Aby wprowadzić nazwy stacji skorzystaj z menu
Nazwa.(Strona 4)
Wybór programów
Za pomocą przycisków 09 lub @ P # wybierz stacje radiowe w paśmie FM (od 1 do 40).
Lista stacji radiowych
Aby wyświetlić listę stacji radiowych naciśnij przycisk
ı. Za pomocą przycisku îÏ
zmień stację, naciśnij d aby wyjść z menu.
Korzystanie z menu radiowych
Aby wejść do ustawień specyficznych dla programów radiowych,naciśnij
H.
Wyszukiwanie stacji radiowych
:Jeżeli skorzystałeś z opcji szybkiego instalowania,wszystkie stacje radiowe dostępne w paśmie FM zostały zapisane. Aby rozpocząć ponowne wyszukiwanie,skorzystaj z menu Instalacja:Stroj. automat. lub Stroj. ręczne (w celu wyszukiwania stacji pojedynczo po kolei).Dzięki menu Sortowanie oraz menu Nazwa możesz uporządkować i poszczególne stacje radiowe i nadać im własne nazwy. Obydwa te menu działają identycznie jak w przypadku menu odbiornika telewizyjnego.
Screensaver
: Naciśnij przycisk
c aby
włączyć/wyłączyć wygaszacz ekranu.
Menu Głównee
• Obraz
• Dźwięk
• Funkcje
$$
Instalacja
Stroj.Ręczne
$$
System Europa
ÆÆ
• Szukanie
• Nr Programu
• Dostrojenie
• Pamięć
Page 54
6
Ustawienia obrazu
Ustawienia dźwięku
& Naciśnij przycisk H a następnie ¬.
Wyświetli się menu Obraz:
é Za pomocą przycisków
îÏ wybierz
dowolne ustawienie,następnie wyreguluj przyciskami
Ȭ.
Uwaga:
Podczas regulowania ustawień,
wyświetlone jest tylko wybrane ustawienie.Aby powrócić do menu, naciśnij îÏ.
Po wyregulowaniu wybierz Zapisz i naciśnij
¬ aby zapisać ustawienia.
Naciśnij
d aby opuścić menu.
Opis poszczególnych ustawień:
Jasność: zmienia stopień jasności obrazu.
Kolor:zmienia intensywność barwy.
Kontrast:zmienia różnicę pomiędzy
barwami jasnymi i ciemnymi.
Ostrość: zmienia ostrość obrazu.
Te mp. barw: zmienia równowagę barw: dostępne są opcje Zimna – barwy niebieskawe),Normalna – barwy zrównoważone) lub Ciepła – barwy czerwonawe.
Zapisz:aby zapisać ustawienia obrazu (jak również ustawienia Kontrast+ i Red. szumów znajdujące się w menu Opcje).
& Naciśnij H,wybierz Dźwięk (Ï) a następnie
naciśnij
¬.Wyświetli się menu Dźwięk:
é Za pomocą przycisków
îÏ wybierz
dowolne ustawienie,następnie wyreguluj przyciskami
Ȭ.
Po wyregulowaniu wybierz Zapisz i naciśnij
¬ aby zapisać ustawienia.
Aby opuścić menu, naciśnij
d.
Opis poszczególnych ustawień
Soprany: zmienia wysokie tony dźwięku.
Basy: zmienia niskie tony.
Balans: wyrównuje poziom dźwięku na
lewym i prawym głośniku.
Delta głosu*: umożliwia kompensowanie
różnic głośności pomiędzy poszczególnymi programami lub gniazdami zewnętrznymi EXT.Ta możliwość regulacji jest dostępna dla programów od 0 do 40 oraz dla gniazd zewnętrznych EXT.
Ogr. głośn.* (AVL – Automatyczne
Wyrównywanie Dźwięku): automatyczna kontrola poziomu głośności stosowana w celu wyeliminowania nagłych zmian natężenia dźwięku, szczególnie podczas przełączania programów lub przy włączaniu się reklam.
Zapisz:aby zapisać ustawienia dźwięku. * Dostępne wyłącznie w niektórych wersjach
odbiorników
Ustawienia poszczególnych opcji
& Naciśnij H, wybierz Opcje (Ï) a następnie
naciśnij
¬.Teraz możesz ustawić:
é Timer, Blok.rodzic.) – blokada przed dziećmi
oraz Blok. progr.: patrz następna strona.
Kontrast+:automatyczne ustawienie
kontrastu obrazu tak, że najciemniejsza część obrazu pozostaje zawsze czarna.
Red. szumów: łagodzi zakłócenia obrazu
(śnieżenie obrazu).To ustawienie jest przydatne w warunkach utrudnionego odbioru.
Uw
aga: aby zapamiętać ustawienia funkcji
Kontrast+ i Red.szumów, należy posłużyć się funkcją Zapisz z menu Image (Obraz).
( Rotacja: (dostępne wyłącznie w przypadku
odbiorników wyposażonych w ekran o dużych rozmiarach): ekrany o dużych rozmiarach są wrażliwe na zmiany ziemskiego pola magnetycznego.To ustawienie pozwala zrównoważyć ten wpływ poprzez odpowiednie pochylenie obrazu.
§ Aby opuścić menu,naciśnij
d.
Menu Głównee
$$
Obraz
• Dźwięk
• Funkcje
• Instalacja
Obraz
$$
Jasność --I------ 39
• Kolor
• Kontrast
• Ostrość
• Temp. Barw
• Pamięć
Menu Głównee
• Obraz
$$
Dźwięk
• Funkcje
• Instalacja
Dźwięk
$$
Soprany -----I--- 56
• Basy
• Balans
• Delta Głosu
• Ogr.Głośn.
• Pamięć
Page 55
7
Funkcja budzika
(dostępna wyłącznie w niektórych wersjach odbiornika)
Blokowanie odbiornika TV
(dostępne wyłącznie w niektórych wersjach odbiorników)
To menu umożliwia używanie odbiornika telewizyjnego jako budzika.
& Naciśnij przycisk
H.
é Za pomocą kursora wybierz menu Opcje a
następnie Timer:
Minutnik;pozwala ustawić czas
automatycznego czuwania.
Dostęp do tego ustawienia możesz również uzyskać naciskając przycisk
` na pilocie.
Godzina: wprowadź aktualny czas.
Uwaga: wskazanie czasu jest uaktualniane z teletekstu programu zapamiętanego jako pierwszy, po włączeniu telewizora włącznikiem sieciowym.Jeżeli ta stacja nie nadaje sygnału teletekstu, to nastawienie zegara nie będzie aktualizowane.
( Początek: wprowadź porę włączenia
odbiornika.
§ Koniec: wprowadź porę wyłączenia
odbiornika i przejścia w tryb czuwania.
è
Nr programu:wprowadź numer programu, którym ma obudzić Cię budzik.W przypadku odbiornika wyposażonego w radio,możesz – za pomocą przycisków
Ȭ – wybrać stację
radiową z pasma FM (przyciski
09 pozwalają
wybierać wyłącznie stacje telewizyjne).
! Aktywacja: możesz teraz ustawić:
Raz budzenie jednorazowe,
Codziennie budzenie codzienne,
Wyłączenie anulowanie funkcji budzenia.
ç
Naciśnij b aby przełączyć odbiornik w tryb czuwania. Odbiornik włączy się automatycznie o zaprogramowanej godzinie.Jeżeli odbiornik będzie włączony, to o wskazanej godzinie po prostu nastąpi uaktywnienie wybranego programu (oraz przełączenie odbiornika w tryb czuwania o zaprogramowanej porze Koniec).
Połączenie funkcji Blokada TV oraz funkcji Timer, pozwala ograniczyć czas użytkowania
odbiornika TV na przykład przez dzieci.
Ta funkcja umożliwia zablokowanie niektórych programów lub całkowite ograniczenie możliwości użytkowania odbiornika TV przez zablokowanie przycisków.
Blokada przed dziećmi
(Blok. rodzic.)
& Naciśnij
H.
é Za pomocą kursora wybierz menu Opcje i
ustaw opcję Blok.rodzic. w pozycji WŁ..
Wyłącz odbiornik i schowaj pilota.Od tej
chwili nie da się korzystać z odbiornika (można go włączyć tylko za pomocą pilota).
Anulowanie blokady: ustaw opcję Blok.
rodzic. w pozycji WYŁ.
Blokada programów
(Blok. progr.)
& Naciśnij przycisk
H, wybierz menu Opcje a
następnie opcję Blok. progr.:
é
Wprowadź Twój tajny kod dostępu.Za pierwszym
razem wprowadź dwukrotnie kod 0711 a następnie Twój własny kod.Wyświetli się menu.
Blok. progr.: za pomocą przycisków îÏ
wybierz żądany program TV i potwierdź naciskając
¬. Przy numerach zablokowanych
programów oraz przy symbolach zablokowanych gniazd zewnętrznych wyświetli się symbol
+. Obejrzenie programu,który
został zablokowany, wymaga teraz wprowadzenia tajnego kodu.W przeciwnym razie ekran pozostanie czarny.
Dostęp do menu Instalacja jest również zablokowany. Uwaga, w przypadku programów kodowanych, do których stosowany jest dekoder zewnętrzny, należy zablokować odpowiednie gniazdo zewnętrzne EXT.
Zmiana kodu:ta opcja umożliwia
wprowadzenie nowego czterocyfrowego kodu. Potwierdź nowy kod wprowadzając go ponownie.
Jeżeli nie pamiętasz Twojego tajnego kodu, wprowadź dwukrotnie kod uniwersalny 0711.
( Usuń wszystko:ta opcja umożliwia
odblokowanie wszystkich zablokowanych programów.
§ Blokada ogólna:umożliwia zablokowanie
wszystkich programów TV oraz gniazd zewnętrznych EXT.
è Aby opuścić menu naciśnij
d.
Menu Głównee
• Obraz
• Dźwięk
$$
Funkcje
• Instalacja
Timer
• Drzemka
• Godzina 10:56
• Początek
• Koniec
• Nr Programu
• Aktywacja
Menu Głównee
• Obraz
• Dźwięk
$$
Funkcje
• Instalacja
Funkcje
• Timer
$$
Blok. Ogólna Wył.
• Blok. Rodzic.
• Rotacja
• Kontrast+
• NR
Page 56
8
Teletekst
Naciśnij przycisk:
Aby uzyskać:
Teletekst jest systemem informacyjnym nadawanym przez niektóre kanały telewizyjne.Wiadomości podawane w teletekście odczytuje się podobnie jak gazetę. System ten umożliwia również odbieranie napisów dialogowych u dołu ekranu,co jest pomocne dla osób z upośledzeniem słuchu lub osób nie znających języka, w którym nadawany jest program (nadawanie w sieciach kablowych,w kanałach satelitarnych,...).
Wywołanie
teletekstu:
Wybór strony
teletekstu
Ta funkcja pozwala na przywołanie strony teletekstu,przejście na tryb przezroczysty a następnie na opuszczenie teletekstu. Najpierw pojawia się strona główna,zawierająca wykaz dostępnych nagłówków tematycznych. Każda rubryka ma przypisany trzycyfrowy numer strony, na której się znajduje.
Jeżeli na wybranym kanale nie jest nadawany sygnał teletekstu, to wyświetla się numer 100 i ekran pozostaje czarny (w takiej sytuacji należy opuścić tryb teletekstowy i wybrać inny kanał).
Za pomocą przycisków od 0 do 9 lub @ P #,îÏ wprowadź numer żądanej strony. Na przykład aby przywołać stronę 120,naciśnij kolejno 120.Numer strony wyświetla się w lewym górnym rogu ekranu,licznik stron przeszukuje strony, następnie żądana strona jest wyświetlana na ekranie.Aby obejrzeć inną stronę, powtórz powyższe czynności.
Jeżeli licznik wielokrotnie przeszukuje strony w sposób ciągły, oznacza to, że strona o wybranym numerze nie jest nadawana. Wybierz inny numer.
Bezpośredni
dostęp do
nagłówków
tematycznych
U dołu ekranu wyświetlane są barwne paski. Cztery kolorowe przyciski umożliwiają dostęp do odpowiadających im tematów lub stron.Jeżeli temat lub strona nie są jeszcze
dostępne, barwne paski u dołu ekranu pulsują.
Strona główna
Służy do powrotu na stronę główną (zazwyczaj strona nr 100).
Tymczasowe zatrzymanie
Służy do wznowienia lub tymczasowego zatrzymania wyświetlania teletekstu.
Powiększenie
strony
Zatrzymywani
e przełączania
się pod-stron
Służy do wyświetlenia kolejno najpierw górnej,potem dolnej połowy strony, a następnie do powrotu do normalnej wielkości strony.
Niektóre strony teletekstowe zawierają tzw. pod-strony, które są automatycznie przełączane jedna po drugiej. Przy pomocy tego klawisza można zatrzymać przełączanie kolejnych pod­stron.W lewym górnym rogu ekranu pojawia się _.
Informacje
ukryte
Służy do odsłonięcia lub schowania informacji ukrytych (np. rozwiązania zagadek).
W ramach programów od 0 do 40,zawierających teletekst, możesz zapisać 4 ulubione strony, do których będziesz mieć bezpośredni dostęp za pomocą kolorowych przycisków (czerwony, zielony, żółty, niebieski).
&
Naciśnij przycisk H aby przejść na tryb ulubionych stron.
é
Wyświetl stronę teletekstu, którą chcesz zapisać w pamięci.
Naciśnij wybrany przez siebie kolorowy przycisk i przytrzymaj wciśnięty przez 3 sekundy.Strona została zapisana.
Powtórz powyższe czynności dla pozostałych
kolorowych przycisków.
( Od tej chwili,gdy będziesz korzystać z teletekstu,Twoje
ulubione strony będą pojawiać się w kolorowych paskach u dołu ekranu.Aby powrócić do zwykłych nagłówków tematycznych, naciśnij H.
Aby usunąć te ustawienia, przytrzymaj przycisk d wciśnięty przez 5 sekund.
Ulubione
strony
POWER
.
%
- TV
- VCR
Ë
I.S.
`
SMART
RADIOSMART
ª-
MENU
¤
++
[
--
·¢Ê Æ
12
564 879
Y
ù
0
¤
ı
ŸÓ
0 9
P
3
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
Page 57
9
Formaty 16:9
Obraz może być odbierany w formacie 16:9 (szeroki ekran) lub 4:3 (ekran tradycyjny). Obraz w formacie 4:3 ma czasami czarny pas na górze i na dole ekranu (format letterbox). Funkcja 16:9 pozwala wyeliminować czarne pasy poprawiając wykorzystanie ekranu.
Automatyczne przełączanie formatu
Telewizor został wyposażony w funkcję automatycznego przełączanie formatu,która odkodowuje specjalny sygnał emitowany przez niektóre stacje i dobiera odpowiedni format pracy odbiornika. Funkcja ta działa z urządzeniami dołączonymi do gniazd EXT1 lub EXT2.
Format można rownież zmienić ręcznie.
Wykorzystywanie różnych formatów obrazu
Nacisnąć przycisku ¬ (È) aby wybrać odpowiednią opcję: 4:3,Zoom 14:9, Zoom 16:9, Zoom Tekst, Super Zoom i Panorama 16:9.
Dostep do tych ustawien mozna uzyskac równiez przy pomocy przycisku
p.
Opcja 4:3
Obraz jest wyświctany w formacie 4:3 z czarnymi pasami po obu stronach. Obraz może być powiększany przy pomocy przycisków
îÏ.
Opcja Zoom 14:9
Obraz jest powiększony do formatu 14:9,do obu stronach pozostają wąskię czarne pasy. Przyciski
îÏ umożliwiają
pionowe przesuwanie obrazy, aby umożliwić wyświetlanie napisów.
Opcja Zoom 16:9
Obraz jest powiększony do formatu 16:9.Ta opcja jest zalecana przy obrazach z czarnym pasem u góry i dołu ekranu (tzw.format panoramiczny). Użyć przycisków
îÏ
aby odsłonić napisy do filmu.
Opcja Zoom Tekst
Opcja ta umożliwia oglądanie filmów o formacie 4:3 na całej powierzchni ekranu i przy widocznych napisach do filmów. Użyć przycisków
îÏ aby opuścić lub podnieść dół
obrazu.
Opcja Super Zoom
Umożliwia oglądanie filmów o formacie 4:3 na całej powierzchni ekranu rozszerzając boki obrazu.Użyć przycisków
îÏ aby odsłonić napisy do filmu.
Opcja Panorama 16:9
Umożliwia przywrócenie odpowiednich proporcji filmów nadawanych w formacie 16:9 wyświetlając obraz na całym ekranie.
Uw
aga: jeśli obraz jest nadawany w formacie 4:3 będzie on
rozciągnięty w poziomie.
Page 58
10
Podłączanie urządzeń peryferyjnych
Odbiornik wyposażony jest w dwa gniazda EXT1 i EXT2 umieszczone w tylnej części.
Gniazdo EXT1 ma wejście i wyjście audio, wejście i wyjście video oraz wejście RGB. Gniazdo EXT2 ma wejście i wyjście audio i video oraz wejście S-VHS.
Podłączyć magnetowid wg schematu.Stosować kabel typu Euro o dobrej jakości.
Jeśli Twój magnetowid nie posiada złącza Euro,jedynym sposobem jego podłączenia jest gniazdo antenowe. Należy wtedy dostroić odbiornik do sygnału kontrolnego magnetowidu i przypisać mu program nr 0 (zob. ręczne ustawianie programów na str. 6). Aby wyświetlić obraz pochodzący z magnetowidu, należy nacisnąć przycisk
0.
Magnetowid z dekoderem
Aby nagrywać transmisje kodowane, należy podłączyć dekoder do drugiego złącza Euro w magnetowidzie.
Magnetowid
Odbiornik satelitarny, dekoder,VideoCD,gry, itp.
Podłączenia należy dokonać zgodnie ze schematem. Aby uzyskać najlepszą jakość obrazu,sprzęt generujący sygnał RGB (dekoder cyfrowy, gry,niektóre napędy VideoCD, itp.) do gniazda EXT1,zaś osprzęt generujący sygnał S-VHS (magnetowidy S-VHS i Hi-8) do gniazda EXT2.
Aby podłączyć odbiornik do systemu Hi-Fi, należy połączyć kablem audio wyjścia odbiornika TV "L" (lewy kanał) i "R" (prawy kanał) do wejścia audio we wzmacniaczu.
Inny osprzęt
Wzmacniacz
(dostepne tylko w niektórych wersjach)
564 879 0
ù
Y
Wybór podłączonego osprzętu
Przyciskiem n dokonaj wyboru źródła sygnału: EXT1, EXT2, S-VHS2 (sygnał S-VHS z gniazda EXT2) i EXT3 lub S-VHS3 dla urządzeń podłączonych do przedniego panelu odbiornika (w zależności od modelu).
Większość sprzętu (dekoder, magnetowid) potrafi samoczynnie przełączyć odbiornik.
EXT 2
VCR
EXT 1
Page 59
11
Podłącz urządzenia w sposób pokazany na schemacie. Za pomocą przycisku n, wybierz AV.
W przypadku urządzenia monofonicznego, podłącz sygnał dźwiękowy do wyjścia AUDIO L.Aby dźwięk był odtwarzany przez lewy i prawy głośnik odbiornika telewizyjnego naciśnij przycisk
e.
Słuchawki
Podłączenie słuchawek powoduje odcięcie sygnału dźwiękowego odbiornika telewizyjnego.Wyreguluj głośność za pomocą przycisków
@”#.
Impedancja słuchawek musi mieścić się w zakresie od 32 do 600 ohm.
Podłączania urządzeń peryferyjnych
Przyciski odtwarzacza wideo
Za pomocą pilota możesz regulować główne funkcje odtwarzacza wideo.
Trzymaj wciśnięty przycisk VCR, znajdujący się z boku na pilocie, następnie naciśnij jeden z przycisków oznaczających poszczególne funkcje odtwarzacza wideo:
b tryb czuwania % programowanie*, szybkie odtwarzanie
H wywołanie menu* îÏ wybór* Ȭ ustawienie*
P
@# wybór programów,
· nagrywanie, ¢ szybkie cofanie, Ê zatrzymanie, Æ odtwarzanie,
09 wprowadź numer
*
Niektóre z powyższych funkcji nie są dostępne we wszystkich typach odtwarzaczy. Pilot działa ze wszystkimi odtwarzaczami wideo, korzystającymi ze standardu RC5.
POWER
- TV
- VCR
MENU
.
%
I.S.
Ë
ı
ŸÓ
`
SMART
RADIOSMART
ª-
¤
+ +
[
- -
·¢Ê Æ
12
564 879
Y
0
P
3
ù
Page 60
12
Porady
Słowniczek
Zły odbiór
Bliskie sąsiedztwo gór lub wysokich budynków może być przyczyną przebić obrazu, echa i odbić. W takim przypadku spróbuj ręczenie dostroić obraz za pomocą opcji Dostrojenie (str. 5) lub zmienić ustawienie anteny zewnętrznej.Należy również sprawdzić, czy Twoja antena umożliwia odbiór programów nadawanych w danym paśmie częstotliwości (pasmo UHF lub VHF).W razie utrudnionego odbioru (tzw.snieg), uruchomić
NR z menu
Funkcje
(str. 6).
Brak obrazu
Jeżeli telewizor się nie włączy, naciśnij dwa razy przycisk standby
b znajdujący się na pilocie.
Sprawdź,czy:
• antena jest prawidłowo podłączona
• czy wybrałeś prawidłowy system nadawania sygnału (str. 5)
• często przyczyną problemów z obrazem lub dźwiękiem są źle podłączone przewody anteny lub złącza Euro. Czasem wtyczki częściowo wysuwają się z gniazda przy przesuwaniu lub obracaniu odbiornika.
Obraz pochodzący z urządzeń peryferyjnych jest czarno-biały
Nie wybrałeś właściwego gniazda za pomocą przycisku
n: S-VHS2 (S-VHS3) zamiast EXT2
(EXT3). Przy odtwarzaniu taśmy wideo, upewnij się, że jest ona nagrana w standardzie (PAL, SECAM, NTSC), który jest rozpoznawany przez Twój magnetowid.
Brak dźwięku
Jeśli na niektórych kanałach odbierasz dobry obraz, ale brak jest dźwięku, oznacza to
nieprawidłowe dobranie systemu TV. Zmień ustawienia w menu System (str. 5).
Teletekst
Niektóre czcionki są wyświetlane niewłaściwie? Sprawdź czy funkcja Kraj została poprawnie ustawiona (strona 5).
Pilot nie dziala?
SJeśli odbiornik nie reaguje na pilota lub czerwona dioda nie miga prze użyciu pilota, należy w nim wymienić baterie.
Stan czuwania
Włączasz odbiornik, a ten pozostaje w stanie czuwania, zaś przy użyciu przycisków sterujących odbiornika pojawia się na ekranie komunikat Blokady? Oznacza to, że w odbiorniku aktywna jest funkcja Blokada Ogólna (str. 7).Jeśli odbiornik nie odbiera sygnału przez 15 minut, automatycznie przechodzi do stanu czuwania.Aby zaoszczędzić energię elektryczną, odbiornik telewizyjny został wyposażony w układy o niskim zużyciu energii w czasie czuwania (poniżej 3W)
Brak rezultatów
Jeśli Twój odbiornik zepsuje się, nie próbuj naprawiać go samodzielnie, lecz skontaktuj się z serwisem swojego sprzedawcy.
Czyszczenie telewizora
Czyszczenie ekranu i obudowy należy wyłącznie wykonywać przy pomocy czystej, miękkiej ścierki, nie pozostawiającej włókien. Nie stosować produktów na bazie alkoholu i rozpuszczalników.
UWAGA !
W odbiorniku wysokie napięcie ! Przed zdjęciem obudowy wyjqć wtyczkę z gniazda sieciowego !
Sygnały RGB: Są to 3 sygnały wideo - czerwony, zielony i niebieski (Red, Green and Blue) - które
bezpośrednio zawiadują emiterami barwnymi katody kineskopu. Korzystanie z tego typu sygnału zapewnia lepszą jakość obrazu.
Sygnały S-VHS: W standardzie S-VHS i Hi-8 przesyłane są dwa sygnały wideo Y/C. Sygnał luminancji
Y (czarno-biały) i sygnał chrominancji C (kolor) nagrywane są na taśmie niezależnie. Zapewnia to lepszą jakość obrazu niż w standardowym sygnale wideo (VHS i 8 mm),gdzie sygnały Y/C są połączone w taki sposób, aby przesyłany był tylko jeden sygnał wideo.
Dźwięk NICAM: Proces, za pomocą którego przesyłany jest dźwięk w postaci cyfrowej. System: Obraz telewizyjny nie jest przesyłany w ten sam sposób we wszystkich krajach.Istnieją różne
standardy: BG, DK, I oraz L L'. Ustawienie System (str. 5) stosowane jest do wyboru tych standardów. Nie należy tego pojęcia mylić z systemem kodowania barw PAL lub SECAM. System PAL jest używany w większości krajów Europy, a system Secam jest używany we Francji,w Rosji i w większości krajów Afryki. Stany Zjednoczone i Japonia używają innego standardu, zwanego NTSC.Wejścia EXT1 i EXT2 mogą odbierać sygnał w standardzie NTSC.
16:9: Odnosi się do stosunku pomiędzy długością i wysokości ekranu.Odbiorniki szerokoekranowe
mają stosunek 16:9, a ekrany tradycyjne:4:3.
Page 61
1
Úvodem
Obsah
Děkujeme vám, že jste si koupili náš televizor. Tento návod k použití vám má pomoci televizní přijímač nainstalovat a ovládat. Doporučujeme vám, abyste si jej nejprve důkladně pročetli. Věříme, že s naším výrobkem budete bezvýhradně spokojeni.
Nastavení
Zapojení televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tlačítka na televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tlačítka dálkového ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Rychlé nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Třídění programů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Název programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ruční ladění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Další nastavení menu Nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ovládání
Používání rádia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nastavení obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nastavení zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nastavení zvláštních funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Budík . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Uzamčení televizoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Formát 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Přídavná zařízení
Připojení jiných přístrojů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Videorekordér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Další přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Zesilovač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pobočná připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tlačítko videa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Praktické informace
Než zavoláte technika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Slovníček termínů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Pokyny k recyklaci
Ve Vašem televizoru je použito materiálů, které mohou být znovu využity nebo recyklovány. Specializované podniky sbírají staré televizní přijímače a soustřeďují z nich znovu použitelný materiál s cílem omezit množství odpadu (informujte se u prodejce).
Čeština
Page 62
Televizor je vybaven 4 tlačítky, která jsou umístěna buď na přední, nebo vrchní straně televizoru, záleží na modelu.
Tlačítky HLASITOST - + (-
+) se
nastavuje hlasitost zvuku.Tlačítky PROGRAM ­+ (- P +) se volí požadovaný program. Chcete-li získat přístup k menu, podržte obě tlačítka
- a + stisknutá.Tlačítky - P +
pak můžete volit požadované nastavení a tlačítky -
+ toto nastavení provést.
Chcete-li menu opustit, podržte obě tlačítka ”
- a
+ stisknutá.
P
oznámka: pokud je aktivovaný Dětská Pojistka, tlačítka nefungují (viz menu ZVL. FUNKCE str. 7).
2
&
Umístění televizoru
Te levizor umístěte na pevnou a stabilní plochu a kolem něj nechte alespoň 5 cm volného prostoru. Na přístroj nestavte nic,co by jej překrývalo (dečky), žádné předměty naplněné vodou (vázy), ani vydávající teplo (lampy),předejdete tak vzniku nebezpečných situací.Televizor rovněž nesmí být vystaven stříkající vodě.
é
Připojení
• Zástrčku antény zasuňte do zdířky : umístěné na zadní straně televizoru.
• U verzí vybavených rádiem: pomocí přiloženého adaptéru zasuňte kabel radioantény do zdířky FM ANT.
Příjem pomocí vnitřní antény může být v některých případech neuspokojivý. Můžete jej zlepšit otáčením antény. Pokud se kvalita nezlepší, je třeba použít vnitřní anténu.
Napájecí šňůru zapojte do sítě (220-240 V / 50 Hz).
Dálkové ovládání
Do ovladače vložte 2 přiložené baterie typu R6, zachovejte polaritu. Zkontrolujte, zda je přepínač režimů v poloze TV.
Z ekologických důvodů neobsahují baterie dodané s přístrojem ani rtuť, ani nikl a kadmium.Použité baterie nevyhazujte, využijte dostupných možností recyklace (poraďte se s prodejcem).Až budete baterie vyměňovat, nahraďte je bateriemi stejného typu.
Zapnutí
Televizor zapnete stisknutím hlavního vypínače. Rozsvítí se červená kontrolka a obrazovka se rozzáří. Přejděte přímo ke kapitole rychlá instalace na stránce 4. Pokud se televizor nachází v pohotovostním režimu, stiskněte tlačítko P
# na dálkovém
ovládání.
Při používání dálkového ovládání kontrolka bliká.
5 cm
5 cm
5 cm
Zapojení televizoru
Tlačítka na televizoru
FM.
ANT.
Page 63
3
Tlačítka dálkového ovládání
Informace na obrazovce /
trvalé zobrazení čísla
Stisknutím zobrazíte/odstraníte číslo
programu,název (pokud existuje),
čas, zvukový režim a čas zbývající do
automatického vypnutí přístroje.
Držením po dobu 5 sekund
aktivujete trvalé zobrazení čísla.
Zvuk Surround
(pouze u některých verzí)
Pro aktivování / zrušení efektu
rozšíření zvuku.Při stereo zvuku
dojde k rozšíření stereo báze.
U verzí vybavených Virtual Dolby
Surround * vzikne dojem
prostorového zvuku Dolby
Surround Pro Logic.Při mono
zvuku vznikne pseudo stereo efekt.
Tlačítko videa (str. 11)
Přednastavení zvuku
Umožňuje přístup k řadě
přednastavení - Řeč,Hudba,
Divadlo - a návrat k Osobní.
Menu
Pro zobrazení nebo opuštění menu.
Hlasitost
Pro nastavení hlasitosti.
Kurzor
Pomocí těchto 4 tlačítek můžete
procházet menu nebo přímo
zapnout jednotlivé formáty 16:9
(str. 9).
Číselná tlačítka
Přímý přístup k programům.
U programů s dvoumístným
číslem je třeba zadat druhou
číslici dříve, než zmizí čárka.
Volba konektorů EXT
Několikrát stiskněte pro volbu
mezi EXT1, EXT2, S-VHS a AV.
Režim rádio/TV
Pro volbu mezi televizí a rádiem (u modelů vybavených rádiem).
Pohotovostní režim
Umožňuje převedení televizoru do pohotovostního režimu.Pro jeho opětovné zapnutí stiskněte P @#, b, 0 9 (nebo Â).
Tlačítka teletextu (str. 8),
tlačítka videa (str. 11) a seznam rozhlasových kanálů ı (str. 5).
Automatické vypnutí
Umožňuje nastavení doby, po jejímž uplynutí se přístroj automaticky přepne do pohotovostního režimu (0 až 240 minut).
Režimy 16:9 (str. 9)
Přednastavení obrazu
Pro přístup k řadě přednastavení -
Intenzivní, Přirozený, Jemný Multimédia
a návrat k Osobní.
Vypnutí zvuku
Pro vypnutí/obnovení zvuku.
Volba programů
Pro přechod na program s nižším nebo vyšším číslem. Na několik okamžiků se zobrazí číslo, (název) a zvukový režim.
U některých programů se ve spodní části obrazovky zobrazí titul pořadu.
Zvukový režim
Pro převedení pořadů v režimu
Stéréo do režimu Mono,u
dvojjazyčných pořadů umožňuje volbu mezi Dual I a Dual II. U modelů vybavených příjmem
Nicam můžete u některých pořadů
převést zvuk Nicam Stéréo do režimu Mono nebo volit mezi
Nicam Dual I, Nicam Dual II a Mono.
Pokud byl zvuk do režimu mono převeden uživatelem, svítí nápis Mono červeně.
Vyvolání teletextu (str. 8)
Tlačítka teletextu (str. 8)
nebo tlačítka videa (str. 11)
* ”Dolby” a symbol dvojitého D-D £ jsou značkami Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Vyrobeno v licenci Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Page 64
4
Rychlé nastavení
Třídění programů
Název programu
Když poprvé zapnete televizor, objeví se na obrazovce menu pro výběr země a jazyka všech menu.
Pokud se menu neobjeví, držte pro jeho vyvolání po dobu 5 sekund stisknutá tlačítka
+ a - na
televizoru.
&
Použijte tlačítka îÏ na dálkovém ovládání pro volbu vaší země,poté potvrďte tlačítkem
¬.
Pokud se vaše země neobjeví v nabídce, zvolte “...”
é Pomocí tlačítek
îÏ dále zvolte svůj jazyk;
výběr potvrďte tlačítkem
¬.
Automaticky se zahájí ladění.Všechny
dostupné televizní a rozhlasové* kanály jsou ukládány do paměti.Tato operace trvá několik minut. Na obrazovce je zobrazen postup ladění a počet nalezených programů.Nakonec menu zmizí.
Pro ukončení nebo přerušení ladění stiskněte
H.
Není-li nalezen žádný program, prostudujte kapitolu Rady na straně 12.
Pokud vysílač nebo kabelová síť přenáší signál
automatického třídění, budou programy správně očíslovány. Nastavení je v takovém případě ukončeno.
( Není-li tomu tak, musíte pro přečíslování
programů použít menu
Třídění.
Některé vysílače nebo kabelové sítě přenášejí vlastní třídící parametry (oblast, jazyk...).V takovém případě musíte provést volbu tlačítky îÏ a potvrdit ji tlačítkem ¬.
* Pouze u modelů vybavených rádiem.
& Stiskněte tlačítko H.Na obrazovce se objeví
Hlavní menu.
é Kurzorem vyberte menu
Nastavení,poté menu
Třídění.
Pomocí tlačítek
îÏ zvolte program, který
chcete přesunout, a stiskněte
¬.
Tlačítky
îÏ poté zvolte nové číslo; volbu
potvrďte stisknutím
È.
( Opakováním kroků “ a ‘ přečíslujete příslušné
programy.
§ Menu opustíte stisknutím
d.
Chcete-li, můžete pojmenovat jednotlivé programy a externí konektory.
P
oznámka: pokud je přenášen identifikační signál, jsou při instalaci programy pojmenovány automaticky.
& Stiskněte tlačítko
H.
é Kurzorem zvolte menu
Nastavení,poté Název.
Tlačítky
îÏ zvolte program, který chcete
pojmenovat/přejmenovat.
Tlačítky
Ȭ se můžete přesunovat v
oblasti zobrazení jména (5 znaků), tlačítky
îÏ volíte jednotlivé znaky.
( Když je název zadán, stisknutím tlačítka
È se
vraťte. Název je uložen do paměti.
§ Kroky až ( opakujte pro každý program, který chcete pojmenovat.
è Menu opustíte stisknutím
d.
Select Country
Country
DK E F FI
ÆÆ
GB
Language
Español Svenska
English
Dansk Nederlands
Hlavní Menue
• Obraz
• Zvuk
• Zvl. Funkce
$$
Nastavení
Nastavení
• Jazyk
• Země
• Aut. Ladění
• Ruční Ladění
$$
Třídění
• Název
00 01 TF1 02 FR2
03ÆÆFR3
04 C + 05 ARTE
Page 65
5
Ruční ladění
Další nastavení menu Nastavení
Toto menu umožňuje ukládat programy po jednom do paměti.
& Stiskněte tlačítko
H.
é Kurzorem vyberte menu
Nastavení,poté Ruční
ladění
:
TV Systém: zvolte Evropa (automatické
určení*) nebo
Evropa -Západ (norma BG),
Evropa - Východ (norma DK),Velká Británie
(norma I) či Francie (norma LL’).
* Kromě Francie, kde je nezbytně nutné zvolit France.
Hledání: stiskněte ¬. Začne vyhledávání.
Jakmile je nalezen program, vyhledávání se zastaví a zobrazí se název programu (je-li dostupný). Přejděte k následujícímu kroku. Pokud znáte frekvenci žádaného programu, zadejte ji přímo pomocí tlačítek
0 9.
Pokud není nalezen žádný program,prostudujte kapitolu Rady (str. 12).
(
Č. předvolby: zadat číslo tlačítky Ȭ nebo
0 9.
§
Doladění: není-li příjem uspokojivý,vylaďte ho
tlačítky
Ȭ.
è
Uložení: stiskněte ¬.Program je uložen.
! Opakujte kroky è,dokud neuložíte
všechny programy.
Pro opuštění: stiskněte tlačítko d.
& Stiskněte tlačítko H a zvolte menu Nastavení: é
Jazyk: Pro změnu jazyka, ve kterém jsou
zobrazována menu.
Země: pro volbu vaší země.
Toto nastavení ovlivňuje vyhledávání, automatické třídění programů a zobrazování teletextu. Pokud Vaše země není na seznamu, zvolte “...”
Aut. ladění: pro zahájení automatického
vyladění všech programů dostupných v místě, kde se nacházíte. Pokud vysílač nebo kabelová síť přenáší signál automatického třídění,budou
programy správně očíslovány.Není-li tomu tak, musíte pro přečíslování použít menu
Třídění
(viz str. 4).
Některé vysílače nebo kabelové sítě přenášejí vlastní třídící parametry (oblast, jazyk...).V takovém případě musíte provést volbu tlačítky îÏ a potvrdit ji tlačítkem ¬. Pro ukončení nebo přerušení vyhledávání stiskněte H. Není-li nalezen žádný program, prostudujte kapitolu Rady (str.12).
( Pro opuštění menu stiskněte
d.
Používání rádia
(pouze u některých modelů)
Volba režimu TV/rádio
Stiskněte tlačítko
 na dálkovém ovládání pro
přechod mezi režimy TV a rádio.V režimu rádia je na obrazovce zobrazeno číslo,název stanice (pokud je dostupný), frekvence a zvukový režim.
Pro pojmenování stanic použijte menu
Název (str. 4).
Volba programů
Pomocí tlačítek
09 nebo @ P # volte
jednotlivé stanice FM (1 až 40).
Seznam stanic
Stisknutím tlačítka
ı vyvoláte na obrazovku
seznam rozhlasových stanic.Tlačítky
îÏ
můžete změnit stanici, tlačítkem d seznam opustíte.
Používání menu rádia
Tlačítkem
H se dostanete ke zvláštním
nastavením rádia.
Vyhledávání stanic
Pokud jste použili rychlou instalaci, byly všechny dostupné stanice FM uloženy do paměti. Pro zahájení nového vyhledávání zvolte v menu
Nastavení:Aut. ladění (pro kompletní
vyhledávání) nebo
Ruční ladění (pro vyhledávání
jednotlivých stanic). Menu
Třídění a Název vám
umožňují seřadit a pojmenovat všechny rozhlasové stanice.Fungování těchto menu je stejné jako v případě televizních programů.
Spořič obrazovky
Použijte tlačítko
c pro zapnutí/vypnutí funkce
spořič obrazovky.
Hlavní Menue
• Obraz
• Zvuk
• Zvl. Funkce
$$
Nastavení
Ruční Ladění
$$
TV Systém Europe
ÆÆ
• Hledání
• Č. Předvolby
• Doladění
• Uložění
Page 66
6
Nastavení obrazu
Nastavení zvuku
& Stiskněte tlačítko H a potom ¬. Objeví se
menu
Obraz:
é Použijte tlačítka
îÏ pro výběr příslušného
nastavení a tlačítka
Ȭ pro nastavení.
Poznámka: během nastavování obrazu zůstává na obrazovce pouze zvolená řádka. Stisknutím
îÏ vyvoláte na obrazovku celé menu.
Po dokončení nastavení zvolte
Uložení a
potvrďte volbu stisknutím
¬.Tlačítkem d
opustíte menu.
Popis nastavení:
Jas: ovlivňuje jas obrazu.
Barva: ovlivňuje intenzitu barev.
Kontrast: ovlivňuje rozdíl mezi světlými a
tmavými odstíny.
Ostrost: ovlivňuje ostrost obrazu.
Teplota barev: ovlivňuje vzhled barev: Studené
(modřejší), Normální (vyvážené) nebo Teplé (červenější).
Uložení: pro uložení nastavení obrazu
(a nastavení
Kontrast Plus a NR z menu Zvl.
Funkce
) do paměti.
& Stiskněte tlačítko H,zvolte Zvuk (Ï) a
stiskněte
¬. Objeví se menu Zvuk:
é Použijte tlačítka
îÏ pro výběr příslušného
nastavení a tlačítka
Ȭ pro nastavení.
Po dokončení nastavení zvolte
Uložení a
potvrďte volbu stisknutím
¬.
Tlačítkem
d opustíte menu.
Popis nastavení:
Výšky: ovlivňuje zvuky o vysoké frekvenci.
Hloubky: ovlivňuje zvuky o nízké frekvenci.
Vyvážení: pro rozdělení zvuku mezi levý a
pravý reproduktor.
Delta Hlas.*: umožňuje kompenzovat rozdíly
hlasitosti mezi jednotlivými programy nebo konektory EXT.Toto nastavení funguje pro programy 0 až 40 a konektory EXT.
AVL * (Omez. Hlas.): automatická kontrola
hlasitosti, která umožňuje omezení zvyšování hlasitosti zejména při změně programů nebo při reklamách.
Uložení: pro uložení nastavení zvuku do
paměti.
* Pouze u některých modelů.
Nastavení zvláštních funkcí
& Stiskněte H,zvolte Zvl. Funkce (Ï) a
stiskněte
¬. Můžete nastavit:
é
Časovač, Dětská Poj. a Rodič. zámek: viz
následující stranu.
Kontrast Plus:automatické nastavení kontrastu
obrazu, která nejtemnější místo obrazu trvale převádí do černé barvy.
NR: omezuje poruchy signálu (zrnění) v
případě slabého příjmu.
P
ozor: pro uložení nastavení Kontrast Plus a NR
do paměti musíte zvolit Uložení v menu Obraz.
(
Posun obrazu (pouze u velkých obrazovek):velké
obrazovky jsou citlivé na změny zemského magnetického pole. Díky tomuto nastavení můžete kompenzovat jeho vliv změnou náklonu obrazu.
§ Stisknutím tlačítka
d opustíte menu.
Hlavní Menue
$$
Obraz
• Zvuk
• Zvl. Funkce
• Nastavení
Obraz
$$
Jas --I------ 39
• Barva
• Kontrast
• Ostrost
• Teplota Barev
• Uložení
Hlavní Menue
• Obraz
$$
Zvuk
• Zvl. Funkce
• Nastavení
Zvuk
$$
Výšky -----I--- 56
• Hloubky
• Vyvážení
• Delta Hlas.
• Omez. Hlas.
• Uložení
Page 67
7
Budík
(pouze u některých modelů)
Uzamčení televizoru
(pouze u některých modelů)
Toto menu vám umožňuje využít televizor jako budík.
& Stiskněte tlačítko
H.
é Kurzorem vyberte menu
Zvl. Funkce, pak
Časovač:
Aut. vyp.:pro volbu doby,po níž se televizor
automaticky přepne do pohotovostního režimu.
K tomuto nastavení se můžete dostat rovněž stisknutím tlačítka ` na dálkovém ovládání.
Čas: zadejte běžný čas.
Poznámka: as se automaticky nastavuje podle teletextové informace na programu č. 1 vždy po zapnutí síťovým vypínačem. Pokud tento program
nemá teletext, k seřizování nedochází.
(
Čas Začátku: zadejte čas začátku buzení.
§
Čas Konce: Zadejte čas opětovného vypnutí
televizoru.
è
Č. předvolby: zadejte číslo programu,kterým si
přejete být buzeni. U modelů vybavených rádiem můžete zvolit stanici FM prostřednictvím tlačítek
Ȭ (tlačítka
09 umožňují pouze výběr televizních
programů).
!
Aktivace: můžete nastavit:
Jednou pro jediné buzení,
Každý den pro každodenní buzení,
Zrušit pro zrušení.
ç Stisknutím
H uvedete televizor do
pohotovostního režimu.V nastavený čas se automaticky zapne. Pokud necháte televizor zapnutý, pouze v nastavenou hodinu přepne program (a vypne se v
Čas Konce).
Kombinace funkcí
Uzamčení televizoru a
Časovač vám dává možnost omezit například
Vašim dětem dobu sledování televizoru.
Můžete uzamknout některé programy nebo zcela znemožnit použití televizoru uzamčením tlačítek.
Dětská pojistka
& Stiskněte H. é Kurzorem zvolte menu
Zvl. Funkce a u Dětská
Poj.
zvolte Zap..
Vypněte televizor a schovejte dálkové ovládání.
Televizor se tak stane nepoužitelným (zapnout ho může jen dálkové ovládání).
Pro zrušení: u
Dětská Poj. zvolte Vyp..
Rodičovský zámek
& Stiskněte tlačítko H,vyberte menu Zvl.
Funkce
, pak Rodič. zámek:
é Musíte zadat svůj tajný přístupový kód.Při
prvním užití zadejte dvakrát kód 0711 a poté zvolte kód podle svého výběru.Objeví se menu.
Rodič. zámek: tlačítky îÏ zvolte televizní
program, který chcete uzamknout, a výběr potvrďte stisknutím
¬.Před uzamčenými
programy nebo konektory se objeví symbol
+.
Pro sledování uzamčeného programu musíte zadat tajný kód,jinak zůstane obrazovka černá.
Uzamčen je i přístup k menu
Nastavení.Pozor u
kódovaných programů s externím dekodérem - je třeba uzamknout příslušný konektor EXT.
Změna kódu: umožňuje zadání nového
čtyřmístného kódu. Druhým zadáním kód potvrdíte.
Pokud jste svůj kód zapomněli, zadejte dvakrát univerzální kód 0711.
(
Vše smazat: umožňuje smazání všech
uzamčených programů.
§
Vše uzamknout: umožňuje uzamčení všech
televizních programů a vnějších konektorů.
è Stisknutím tlačítka
d opustíte menu.
Hlavní Menue
• Obraz
• Zvuk
$$
Zvl. Funkce
• Nastavení
Časovač
• Aut.Vyp.
• Čas 10:56
• Čas Začátku
• Čas Konce
• Č. Předvolby
• Aktivace
Hlavní Menue
• Obraz
• Zvuk
$$
Zvl. Funkce
• Nastavení
Zvl. Funkce
• Časovač
$$
Dětská Poj.Vyp.
• Rodic. Zámek
• Kontrast Plus
• NR
Page 68
8
Teletext
Stiskněte:
Výsledek:
Teletext je informační systém přenášený některými kanály, do něhož se nahlíží jako do novin. Umožňuje rovněž přístup k titulkům pro sluchově postižené nebo osoby, které nerozumí jazyku vysílání (kabelové sítě, satelitní programy…).
Vyvolání
teletextu
Volba stránky
Umožňuje vyvolání teletextu, přechod do průhledného režimu a opuštění teletextu. Zobrazí se seznam dostupných rubrik. Každá rubrika je označena třímístným číslem stránky.
Pokud zvolený program nevysílá teletext, zobrazí se číslo 100 a obrazovka zůstane černá (v tomto případě opusťte teletext a zvolte jiný kanál).
Sestavte požadované číslo stránky pomocí tlačítek
0
9 nebo @ P #, b. Příklad:strana 120, zadejte 120.
Číslo se zobrazí nahoře vlevo, počítadlo běží a zobrazí se stránka. Opakováním postupu vyberete jinou stránku.
Pokud počítadlo stále hledá, není stránka přenášena. Zvolte
jiné číslo.
Přímý
přístup k
rubrikám
Ve spodní části obrazovky jsou zobrazena barevná pole. 4 barevná tlačítka umožňují přímý přístup k příslušným rubrikám nebo stránkám.
Pokud stránka nebo rubrika není ještě dostupná, příslušné barevné pole bliká.
Seznam
Pro návrat k seznamu (obvykle číslo 100).
Dočasné
přerušení
Pro chvilkové zapnutí nebo vypnutí zobrazování teletextu.
Zvětšení
stránky
Střídání
podstránek
Pro zobrazení horní části, dolní části a návrat k normální velikosti.
Některé stránky obsahují podstránky, které se automaticky střídají.Toto tlačítko umožňuje zastavit nebo obnovit střídání podstránek. Nahoře vlevo se objeví znak
_.
Skryté
informace
Oblíbené
stránky
Pro zobrazení/odstranění skrytých informací (řešení her).
Pro teletextové programy 0 až 40 můžete uložit do paměti 4 oblíbené stránky,které budou následně přímo dostupné prostřednictvím barevných tlačítek (červené, zelené, žluté a modré). & S
tiskněte H pro přechod do režimu oblíbených stránek.
é Přejděte na teletextovou stránku, kterou chcete uložit
do paměti.
Poté držte po dobu 3 sekund některé z barevných
tlačítek. Stránka je uložena do paměti.
Opakujte postup s ostatními barevnými tlačítky. (
Když nyní přepnete na teletext,vaše oblíbené stránky jsou zobrazeny v barevných polích ve spodní části obrazovky. Pro návrat k obvyklým rubrikám stiskněte H.
Pro smazání všech uložení držte d po dobu 5 sekund.
POWER
.
ı
%
- TV
- VCR
I.S.
MENU
ŸÓ
Ë
`
RADIOSMART
SMART
ª-
¤
++
[
--
·¢Ê Æ
12
Y
P
3 564 879
ù
0
¤
0 9
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
Page 69
9
Formát 16:9
Váš obraz může být vysílán ve formátu 16:9 (široká obrazovka) nebo 4:3 (tradiční obrazovka).Obraz v 4:3 může mít občas nahoře a dole černý pruh (širokoúhlý formát). Tato funkce vám umožní zbavit se černých pruhů a vybrat optimální zobrazení obrazu.
Automatické přepínání:
Televizor je vybaven automatickým přepínačem, který zajišt’uje optimální zobrazení obrazu. Tato funkce je dostupná také pro vnější zařízení, připojená ke vstupům EXT1 nebo EXT2.
Formát obrazovky můžete kdykoliv v připadě potřeby změnit ručně.
Použití různých typů formátů
Stisknutím tlačítka ¬ (È) volíte následující typy formátů: Formát 4:3, Formát 14:9, Formát 16:9,
Obraz s Titluky, Super Široký a Široký Obraz.
K těmto nastavením máte přístup i pomocí tlačítka p.
Nastavení Formát 4:3
Obraz je reprodukován ve formátu 4:3,po stranách obrazu se objeví černý pruh.Použitím tlačítek
îÏ můžete obraz
postupně zvětšit.
Nastavení Formát 14:9
Obraz je zvětšen na formát 14:9, po stranách obrazu zůstane nevelký černý pruh.Tlačítka
îÏ vám umožní posunout
spodní stranu obrazu nahoru či dolů tak, abyste mohli sledovat titulky.
Nastavení Formát 16:9
Obraz je zvětšen na formát 16:9.Tento formát je vhodný ke sledování obrazu s černým pruhem nahoře a dole (širokoúhlý formát). Pokud chcete sledovat titulky, použijte tlačítek
îÏ.
Nastavení Obraz s Titulky
Toto nastavení vám umožní sledovat obraz formátu 4:3 na celé ploše obrazovky a zároveň nechat titulky viditelné. Tlačítky
îÏ posunete spodní okraj obrazu nahoru či dolů.
Nastavení Super Široký
Toto nastavení vám umožní sledovat obraz formátu 4:3 na celé ploše obrazovky, protože obraz rozšíří do stran. Pokud chcete sledovat titulky, použijte tlačítek
îÏ.
Nastavení Široký Obraz
Toto nastavení vám umožní obnovit správné rozměry obrazu vysílaného v 16:9 a zobrazit ho na celé ploše obrazovky.
P
ozor: pokud takto sledujete obraz 4:3, bude horizontálně rozšířen.
Page 70
10
Připojení jiných přístrojů
Na zadní straně televizoru se nacházejí dva konektory EXT1 a EXT2.
Konektor EXT1 má vstupy/výstupy audio a video a vstupy RGB. Konektor EXT2 má vstupy/výstupy audio a video a vstupy S- VHS.
Proveďte zapojení znázorněné na obrázku.Použijte kvalitní kabel SCART.
Pokud na videorekordéru nemáte eurokonektor je jediné možné spojení možné pouze pomocí kabelu antény. V tom případě musíte na televizoru naladit testovací signál videorekordéru a přiřadit mu programové číslo 0 (viz ruční ladění str. 6). Chcete-li sledovat videorekordér, stiskněte
0.
Videorekordér s dekodérem
Dekodér připojte na druhý eurokonektor videorekordéru. Nyní můžete nahrávat kódované přenosy.
Videorekordér
Satelitní přijímač, dekodér, CDV, hry atd.
Proveďte zapojení znázorněné na obrázku.Chcete-li získat lepší kvalitu obrazu, připojte přístroje se signály RGB (DVD, digitální dekodéry,hry atd.) na konektor EXT1 a přístroje se signály S-VHS (videorekordéry S-VHS a Hi-8, některé přehrávače Video CD) na EXT2 a veškeré ostatní zařízení buď na EXT1 nebo EXT2.
Pro připojení televizoru k hifi systému použijte audiokabel. Připojte výstupy «L» a «R» na televizoru ke vstupům «AUDO IN» «L» a «R» na zesilovači.
Další přístroje
Zesilovač
(tato funkce je k dispozici pouze u některých modelů)
564 879 0
ù
Y
Volba připojeného přístroje
Pomocí tlačítka n volíte EXT1, EXT2, S-VHS2 (S-VHS signály z konektoru EXT2) a
AV pro připojení na předním panelu (záleží na modelu).
Většina přístrojů (dekodéry, videorekordéry) provádí přepínaní automaticky sama.
EXT 2
VCR
EXT 1
Page 71
11
Proveďte připojení zobrazená na protější stránce. Tlačítkem
n zvolte AV .
U monofonních přístrojů připojte zvukový signál na vstup AUDIO L. Použijte tlačítko e pro reprodukci zvuku levým a pravým reproduktorem televizoru.
Sluchátka
Pokud jsou sluchátka zapojena,je zvuk televizoru vypnut.Tlačítka
@”#umožňují nastavení
hlasitosti.
Impedance sluchátek musí být mezi 32 a 600 ohmy.
Pobočná připojení
Tlačítko videa
Dálkové ovládání vám umožňuje používání hlavních funkcí videa.
Držte stisknuté tlačítko VCR umístěné na boku dálkového ovládání a stiskněte jedno z následujících tlačítek pro přístup k jednotlivým funkcím videa:
b přechod do pohotovostního režimu
% programování* rychlé převíjení vpřed
H vyvolání menu*
îÏ výběr* Ȭ nastavení*
P @# volba programů
· nahrávání ¢ rychlé převíjení vzad Ê zastavení Æ přehrávání
09 zadání čísla
* Některé funkce nejsou dostupné u všech typů videí.
Dálkové ovládání je kompatibilní se všemi videi používajícími standard RC5.
POWER
- TV
- VCR
MENU
.
%
I.S.
Ë
ı
ŸÓ
`
SMART
RADIOSMART
ª-
¤
+ +
[
- -
·¢Ê Æ
12
564 879
Y
0
P
3
ù
Page 72
12
Než zavoláte technika
Slovníček termínů
Špatný příjem
Zdvojený nebo vícenásobný obraz či stíny mohou být zapříčiněny blízkostí hor nebo vysokých budov.V tom případě se pokuste doladit obraz ručně viz
Doladění (str.5) nebo
změňte nastavení venkovní antény.Ověřte si, že vaše anténa umožňuje přijímat vysílání v tomto kmitočtovém pásmu (v pásmu UHF nebo VHF). V případě špatného příjmu
Sněžení nastavte
volbu
NR v menu Zvl. Funkce na Zap (str.6).
Chybí obraz
Pokud se Váš televizor nezapne, stiskněte dvakrát za sebou tlačítko
b umístěné na
dálkovém ovladači. Zapojili jste správně anténu? Zvolili jste správný systém? (str.5). Špatně připojené eurokonektory či kabel antény jsou častou příčinou problémů s obrazem a zvukem (může se stát, že se konektory částečně odpojí, když televizor přemisťujeme či otáčíme). Zkontrolujte všechna připojení.
Televizor ukazuje černobílý obraz z připojených přístrojů.
Tlačítkem
n jste nezvolili správný konektor:
S-VHS2 místo EXT2. U videorekordéru zkontrolujte,zda kazeta byla nahrána ve takovém systému (PAL, SECAM, NTSC), aby ji váš videorekordér uměl přehrát.
Chybí zvuk
Pokud u některých programů chybí zvuk,ale
ne obraz, tak to znamená, že televizor je přepnut na špatný systém.Upravte nastavení TV
Systém (str5).
Teletext
Některé znaky nejsou správně zobrazeny? Ověřte správnost nastavení Země (str.5)
Dálkové ovládání nefunguje?
Kontrolka na televizoru nebliká, když používáte dálkového ovládání? Vyměňte baterie.
Pohotovostní režim
Když televizor zapnete, je v pohotovostním režimu a po stisknutí tlačítka na televizoru se objeví hlášení
Dětská Pojistka? To znamená že
funkce zablokování je zapnutá (str.7). Pokud televizor během 15 min nepřijímá žádný signál, přepne se automaticky do pohotovostního režimu.Z důvodů úspory elektrické energie je televizor navržen tak, aby měl jen velmi nízkou spotřebu energie v pohotovostním režimu (méně než 3 W).
Stále bez výsledků?
V případě poruchy se nikdy nesnažte opravit televizor sami, obraťte se na servis.
Čistění televizoru
Obrazovku a stěny televizoru můžete čistit pouze čistým, jemný a neplstnatým hadříkem. Nepoužívejte čistící prostředky obsahující alkohol či ředidla.
Signály RGB:
Jedná se o tři videosignály (červený, zelený, modrý), které přímo řídí tři děla (červené,
zelené, modré) katodové trubice.Užívání těchto signálů umožňuje získat lepší kvalitu obrazu.
Signály S-VHS:
Jedná se o 2 oddělené videosignály Y/C používané při záznamu S-VHS a Hi-8. Signály jasu Y a barvy C jsou na pásku zaznamenány odděleně. Získá se tak lepší kvalita obrazu ež s obvyklým video standardem (VHS a 8 mm), kde jsou signály Y/C smíchány a tvoří pouze jeden videosignál.
Zvuk NICAM:
Postup umožňující přenos zvuku v digitální podobě.
Systém:
Televizní signál není vysílán ve všech zemích stejně. Existují různé normy:BG, DK,I a LL‘.Volit
mezi těmito různými normami umožňuje nastavení TV
Systém (str.5).Což je něco jiného než
systém kódování barev PAL, SECAM a NTSC. Pal je používán ve většině zemí Evropy, Secam ve Francii, v Rusku a ve většině zemí Afriky.Pouze ze vstupů EXT1 a EXT2 lze reprodukovat nahrávky se systémem kódování barev NTSC.
16:9:
Označuje poměr mezi šířkou a výškou obrazovky.Televizory se širokou obrazovkou mají poměr
16:9, tradiční obrazovky 4:3.
Page 73
1
Úvod
Obsah
Ďakujeme Vám,že ste si kúpili tento televízny prijímač.
Táto príručka bola zostavená s cieľom pomôcť Vám pri zapojení a ovládaní Vášho
televízneho prijímača.
Odporúčame Vám aby ste si príručku dôkladne prečítali.
Dúfame, že naša technológia do dôsledkov zabezpečí Vašu spokojnosť.
Inštalácia
Inštalácia televízneho prijímača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tlačidlá na prijímači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tlačidlá na diaľkovom ovládači . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Rýchla inštalácia kanálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Triedenie programov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Názov programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manuálne uloženie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Iné nastavenia z ponuky Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ovládanie
Použitie rozhlasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nastavenie obrazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nastavenie zvuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nastavenie volieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Budenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Zámka televízora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Formát 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Periférne zariadenia
Pripojenie periférnych zariadení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Videorekordér . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ostatné zariadenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Zosilňovač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bočné pripojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tlačidlo videorekordéra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Praktické informácie
Rady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zhrnutie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Smernica pre recykláciu
Váš televízny prijímač využíva znovu využiteľné alebo recyklovateľné materiály. Aby sa minimalizovalo množstvo odpadu do prostredia, špecializované firmy sa zaoberajú zberom opotrebovaných prijímačov,rozoberajú ich a zhromažďujú použiteľné materiály (informujte sa u predajcu).
Slovenčina
Page 74
Na televíznom prijímači sú umiestnené 4 tlačidlá na prednom paneli, alebo na vrchu
prijímača podľa príslušného modelu. Tlačidlami HLASITOSŤ - + (-
+) sa ovláda
hlasitosť.Tlačidlami PROGRAM - + (- P +) sa volia požadované programy. Ak chcete používať ponuky, pridržte dve tlačidlá HLASITOSŤ - a
+ .Tlačidlami
PROGRAM - + môžete potom voliť nastavenie a tlačidlami
- + realizujete nastavenie.Ak
chcete opustiť danú ponuku pridržte dve tlačidlá
- a +.
Poznámka: Ak je aktivovaná funkcia Rodič. Zámka, tieto tlačidlá nie sú k dispozícii (viď str.7).
2
&
Umiestnenie televízneho prijímača
Umiestnite televízor na pevnú a stabilnú plochu a ponechajte aspoň 5 cm voľných okolo prijímača. Aby ste sa vyhli nebezpečným situáciám,nič na TV prijímač neukladajte, ani pokrývky (obrúsky), ani nádobu s tekutinou (vázu) či prístroj vydávajúci teplo (lampu).Ďalej TV prijímač nesmie byť vystavený striekajúcej vode.
é
Zapojenia
• Konektor antény zasuňte do zdierky : na zadnej strane prijímača
Pri verziách vybavených rozhlasom :vsuňte kolík antény do zásuvky FM ANT aj s adaptérom.
Pri vnútorných anténach môže byť príjem v určitých podmienkach zložitý. Môžete ho skvalitniť pootočením antény.Ak príjem ostane priemerný, použite vonkajšiu anténu.
Pripojte napájaciu šnúru na sieť (220-240 V / 50 Hz).
Diaľkové ovládanie
Vložte 2 batérie typu R6 (pribalené), dajte pozor na správnu polaritu. Overte, že volič režimu je riadne v polohe TV.
Vsnahe napomôcť ochrane životného prostredia, dodávané batérie neobsahujú ortuť ani nikel a kadmium. Použité batérie nezahadzujte, využite dostupné možnosti recyklácie (spýtajte sa Vášho distribútora). Keď ich budete vymieňať, nahraďte ich batériami rovnakého typu.
Zapnutie
TV prijímač zapnite stlačením hlavného vypínača. Rozsvieti sa červená kontrolka a obrazovka sa rozsvieti.Prejdite priamo do kapitoly
rýchla inštalácia na nasledujúcej stránke.
Ak televízor zostáva v pohotovostnom režime, stlačte tlačidlo P
# na diaľkovom ovládači.
Pri použití diaľkového ovládača kontrolka bliká.
5 cm
5 cm
5 cm
Inštalácia televízneho prijímača
Tlačidlá na prijímači
FM.
ANT.
Page 75
3
Tlačidlá na diaľkovom ovládači
Informácia na obrazovke /
permanentné číslo
Zobrazenie/zrušenie zobrazenia čísla
programu,názvu (ak je nastavený),
času, zvukového režimu a času
zostávajúceho na časovači.
Ak tlačidlo podržíte po dobu 5 sekúnd
na obrazovke bude sa permanentne
zobrazovať číslo programu.
Zvuk Surround
(k dispozícii len pri niektorých verziách)
Na aktivovanie / zrušenie efektu
roztiahnutia zvuku.V režime stereo
sa reproduktory zdajú byť
postavené d’alej od seba.Pri verziách vybavených Virtual Dolby Surround * získate zadné zvukové efekty Dolby Surround Pro Logic.
V režime mono priestorový
pseudo stereoefekt.
Tlačidlo videorekordéra (str.11)
Predbežné nastavenie zvuku
Umožňuje sprístupnenie série
predbežných nastavení : Reč, Hudba,
Divadlo a návrat do Osobné nastavenie.
Menu
Zobrazenie alebo opustenie ponúk
Hlasitosť
Nastavenie hlasitosti
Kurzorové tlačidlá
Tieto 4 tlačidlá sa používajú pre
pohyb v rámci ponúk alebo
umožnia priamy prístup k rôznym
formátom 16:9 (str.9)
Číselné tlačidlá
Priamy prístup k programom.
V prípade programov s
dvojciferným označením musíte
druhú číslicu vložiť skôr, než
zmizne pomlčka.
Výber konektora EXT
Stláčajte opakovane pre voľbu
EXT1, EXT2, S-VHS2 a AV.
Volič režimu rozhlas/tv
Na umožnenie zmeny režimu televízneho prijímača do režimu rozhlasu alebo tv (pre verzie vybavené rozhlasom)
Budenie
Umožní použiť televízny prijímač ako budík. Pre aktiváciu stlačte P @#, b, 0 9 (alebo Â).
Tlačidlá teletextu (str.8)
tlačidlá videorekordéra (str.11) a zoznam rozhlasových staníc ı (str.5)
Časovač automatického vypnutia
Pre nastavenie času automatického prepnutia do pohotovostného režimu (od 0 do 240 minút).
Režim 16:9 (str.9)
Predbežné nastavenie obrazu
Umožňuje sprístupnenie série predbežných nastavení : Sýte,
Prirodzené,Jemné, Multimédia a
návrat do Osobné nastavenie.
Vypnutie zvuku
Vypnutie alebo zapnutie zvuku
Voľba programov
Presun na ďalší alebo predchádzajúci program.Číslo, (názov) a zvukový režim sa zobrazia na niekoľko sekúnd.
U niektorých programov sa názov programu objaví na spodnej časti obrazovky.
Zvukový režim
Umožňuje prepísanie medzi režimom Stereo a Mono, alebo pri dvojjazyčnom vysielaní medzi
Dual I alebo Dual II.U televíznych
prijímačov vybavených príjmom Nicam, v závislosti na vysielaní, môžete prepnúť zvuk
Nicam Stereo na Mono, alebo si
vybrať medzi Nicam Dual I, Nicam Dual II a Mono.
Symbol Mono je v prípade núteného prepnutia zobrazený červeno.
Teletextové funkcie (str.8)
Tlačidlá teletextu (str.8)
alebo tlačidlá videorekordéra (str.11)
* ”Dolby” a symbol dvojitého D-D £
sú značkami Dolby Laboratories Licensing Corporation. Vyrobené v licencii Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Page 76
4
Rýchla inštalácia kanálov
Triedenie programov
Názov programu
Keď prvý krát zapnete televízor, objaví sa na obrazovke ponuka.Táto ponuka Vás vyzýva k voľbe krajiny a jazyka z ponuky:
Ak sa ponuka neobjavuje, podržte tlačidlá
televízora
- a + stlačené 5 sekúnd, aby sa
objavila.
& Pre voľbu vašej krajiny použite tlačidlá
îÏ
diaľkového ovládania,potom potvrďte tlačidlom
¬.
Ak sa vaša krajina v zozname neobjaví, vyberte voľbu “…”
é Potom si tlačidlami
î a Ï zvoľte jazyk a
potvrďte tlačidlom
¬.
Vyhľadávanie sa spustí automaticky.Všetky TV
programy a rozhlasové stanice*,ktoré sú k dispozícii, sú uložené v pamäti. Úkon potrvá niekoľko minút.Na obrazovke vidíme postup vyhľadávania a počet nájdených programov. Nakoniec sa ponuka stratí.
Ak chcete ukončiť, alebo prerušiť vyhľadávanie, stlačte tlačidlo
H.Ak ste nenašli žiaden program,
pozrite sa do kapitoly rád str.12.
Ak vysielač alebo káblová sieť prenáša signál
automatického triedenia, programy budú správne očíslované. Inštalácia je vtedy skončená.
( Ak to tak nie je, musíte použiť ponuku
Triedenie,aby ste ich znova očíslovali.
Niektoré vysielače, alebo káblové televízie vysielajú vlastné parametre triedenia (región, jazyk…) V tomto prípade musíte označiť svoju voľbu tlačidlami
îÏ a potom potvrdiť ¬.
* Len pre verzie vybavené rozhlasom.
& Stlačte tlačidlo H. Hlavná ponuka sa zobrazí
na obrazovke.
é Pomocou kurzorového tlačidla zvoľte ponuku
Inštalácia a potom ponuku Triedenie.
Zvoľte si program,ktorý chcete prečíslovať
použitím tlačidiel
îÏ a stlačte ¬.
Potom použite tlačidlá
îÏ a zadajte nové
želané číslo a potvrďte
È.
( Zopakujte kroky é a è toľkokrát, koľko
programov treba prečíslovať.
§ Ponuku opustíte stlačením
d.
Ak si prajete, môžte programy a vonkajšie vstupy pomenovať.
P
oznámka: v priebehu inštalácie sú programy pomenované automaticky,keď sa vysiela identifikačný signál.
& Stlačte tlačidlo
H.
é Vyberte ponuku
Inštalácia a potom Názov
progr
.
Vyberte program, ktorý chcete pomenovať,
alebo upraviť a to stlačením tlačidiel
îÏ.
Pomocou tlačidiel
Ȭ sa premiestnite do
pásma zobrazenia názvu (5 znakov) a pomocou tlačidiel
îÏ zvoľte znaky.
( Keď je názov zadaný stlačte tlačidlo
È.
Názov programu je uložený.
§ Zopakujte kroky é až ( pri každom pomenovaní programu.
è Ponuku opustíte stlačením
d.
Select Country
Country
DK E F FI
ÆÆ
GB
Language
Español Svenska
English
Dansk Nederlands
Hlavné Menue
• Obraz
• Zvuk
• Charakt.
$$
Inštalácia
Inštalácia
• Jazyk
• Krajina
• Aut. Uloženie
• Man. Uloženie
• Triedenie
• Názov
00 01 TF1 02 FR2
03ÆÆFR3
04 C + 05 ARTE
Page 77
5
Manuálne uloženie
Iné nastavenia z ponuky Inštalácia
Táto ponuka umožňuje ukladať programy po jednom.
& Stlačte
H
é Vyberte ponuku Inštalácia a potom Manuálne
uloženie
.
Systém: zvoľte Európa (automatická detekcia*)
alebo
Západná Európa (norma BG), Východná
Európa
(norma DK), Spojené kráľovstvo
(norma I) alebo Francúzsko (norma LĽ).
* Mimo Francúzska (norma LĽ), musíte vždy zvoliť
voľbu
France.
Vyhľadávanie: stlačte ¬. Začne sa
vyhľadávanie.Ak sa nájde nejaký program, vyhľadávanie sa zastaví a zobrazí sa číslo programu (ak je k dispozícii).Pokračujte ďalej. Ak poznáte frekvenciu požadovaného programu,môžete jeho číslo vložiť priamo pomocou tlačidiel
0 9.
Ak nenájdete žiaden program, obráťte sa na kapitolu Rád (str.12).
(
Číslo progr.: pomocou tlačidiel Ȭ alebo
0 9 vložte príslušné číslo.
§
Jemn.dolaď: ak je príjem nedostatočný,
nastavte pomocou tlačidiel
Ȭ.
è
Uloženie: stlačte ¬.Program je uložený.
! Opakujte kroky è. Ponuku opustíte stlačením
d.
& Stlačte tlačidlo H a zvoľte ponuku Inštalácia: é
Jazyk: zmena jazyka zo zobrazenej ponuky
Krajina: voľba Vašej krajiny.
Toto nastavenie zasiahne vyhľadávanie, automatické triedenie programov a zobrazenie teletextu.Ak sa vaša krajina v zozname neobjaví vyberte voľbu “…”
Automatické uloženie: na automatické spustenie
vyhľadávania všetkých programov, ktoré sú vo vašom regióne k dispozícii.Ak vysielač, alebo káblová sieť prenáša signál automatického triedenia,programy budú
správne očíslované.Ak to tak nie je, pre prečíslovanie musíte použiť ponuku Triedenie (viď str.4).
Niektoré vysielače alebo káblové siete vysielajú vlastné parametre triedenia (región jazyk…).V tomto prípade musíte označiť svoju voľbu tlačidlami îÏ a potom potvrdiť ¬.Ak chcete ukončiť alebo prerušiť vyhľadávanie, stlačte tlačidlo H.Ak ste nenašli žiaden program, obráťte sa na kapitolu Rady (str.12).
( Ponuku opustíte stlačením d.
Použitie rozhlasu
(k dispozícii len pri niektorých verziách)
Voľba TV alebo rozhlasového režimu
Stlačte tlačidlo  diaľkového ovládača na prepnutie televízneho prijímača do tv alebo rozhlasového režimu. Pri rozhlasovom režime sa číslo, názov stanice (ak je k dispozícii), jej frekvencia a zvukový režim objavia na obrazovke.
Na záznam názvu stanice použite ponuku Názov
progr. (str.4)
Voľba programov
Na voľbu staníc FM (od 1 do 40) použite tlačidlá
09 alebo @ P # .
Zoznam rozhlasových staníc
Stlačte ı na zobrazenie zoznamu rozhlasových staníc: Pomocou tlačidiel
îÏ zmeníte stanicu
a pomocou tlačidla
d ponuku opustíte.
Využitie ponúk rozhlasu
Pomocou tlačidla
H máte možnosť
špecifického nastavenia rozhlasu.
Vyhľadávanie rozhlasových staníc
Ak ste použili rýchle nastavenie, uložili sa všetky stanice FM, ktoré sú k dispozícii.Ak chcete pokračovať v novom vyhľadávaní použite ponuku
Inštalácia: Automatické uloženie (na
úplné vyhľadávanie) alebo
Manuálne uloženie (na
vyhľadávanie stanice za stanicou).Ponuky
Triedenie a Názov Progr. vám umožnia triediť
alebo pomenovať rozhlasové stanice.Tieto ponuky fungujú rovnako ako ponuky TV.
Screensaver
Použitím tlačítka
c aktivujete/deaktivujete
šetrič obrazovky rádia.
Hlavné Menue
• Obraz
• Zvuk
• Charakt.
$$
Inštalácia
Man. Uloženie
$$
TV Systém Europe
ÆÆ
• Ladenie
• Číslo Prog.
• Jemné Dolaď.
• Uloženie
Page 78
6
Nastavenie obrazu
Nastavenie zvuku
& Stlačte tlačidlo H potom tlačidlo ¬. Objaví
sa ponuka
Obraz:
é Použite tlačidlá
îÏ na voľbu nastavenia a
nastavte je tlačidlami
Ȭ.
Poznámka: počas nastavovania obrazu ostane zobrazený len jeden vybratý riadok. Stlačte
îÏ,aby sa ponuka znovu objavila.
Akonáhle sú nastavenia vykonané, vyberte
voľbu
Uložiť a stlačte ¬,aby ste ich uložili.
Ponuku opustite stlačením
d.
Popis nastavení :
Jas: pôsobí na svetelnosť obrazu
Farba: pôsobí na intenzitu farby
Kontrast: pôsobí na rozdiel medzi svetlými a
tmavými tónmi.
Kvalita obrazu: pôsobí na čistotu obrazu
Tepl. farieb: nastavuje teplotu farieb obrazu.K
dispozícii sú tri nastavenia farieb:
Chladná
(modrejšia), Bežná (vyvážená), alebo Teplá (červenšia).
Uložiť: uloží nastavenie obrazu ( ako aj
nastavenia
Kontrast+ a Zníženie šumu, ktoré
sa nachádzajú v ponuke
Vo ľb y).
& Stlačte H, vyberte Zvuk (Ï)a stlačte ¬.
Objaví sa ponuka
Zvuk.
é Použite tlačidlá
îÏ na vybratie nastavenia
a tlačidlá
Ȭ na nastavenie.
Akonáhle budú nastavenia vykonané, vyberte
voľbu
Uložiť a stlačením ¬ ich uložte.
Ponuku opustíte stlačením
d.
Popis nastavení :
Výšky: nastavuje vysoké frekvencie zvuku.
HÍbky: nastavuje nízke frekvencie zvuku.
Vyváženie: na vyváženie zvuku pravého a
ľavého reproduktora.
Rozdiel hlasitosti: umožňuje vyrovnávať
odchýlky medzi rôznymi programami alebo vonkajšími vstupmi.Toto nastavenie je aktívne pre programy 0 až 40 a vonkajšie vstupy.
AVL * (automatic Volume Leveler) :
automatické kontrola hlasitosti umožňujúca obmedziť zvýšenie zvuku, najmä pri zmenách programov a reklame.
Uložiť* : uložiť nastavenie zvuku.
* k dispozícii len pri niektorých verziách
Nastavenie volieb
& Stlačte H, vyberte Options Voľby (Ï) a
stlačte
¬. Môžete nastavovať.
é
Časovač, Rodičovská zámka a Zámka programov
: viď nasledujúca strana
Kontrast+: automatické nastavenie kontrastu
obrazu, ktoré nepretržite obnovuje najtmavšiu časť obrazu na čiernu.
Zníženie šumu zmierňuje šum obrazu
(sneženie).Toto nastavenie je vhodné pri slabšom príjme.
Upozor
nenie: na uloženie nastavenia Kontrast+ a
Zníženie šumu použite voľbu Uložiť z ponuky Obraz.
(
Posun obrazu (k dispozícii len na veľkoplošných
obrazovkách) :Veľkoplošné obrazovky sú citlivé na zmeny zemského magnetického poľa. Toto nastavenie umožňuje vyrovnávať jeho vplyv prispôsobením sklonu obrazu.
§ Ponuku opustíte stlačením
d.
Hlavné Menue
$$
Obraz
• Zvuk
• Charakt.
• Inštalácia
Obraz
$$
Jas --I------ 39
• Farba
• Kontrast
• Ostrosť
• Povaha Far.
• Uloženie
Hlavné Menue
• Obraz
$$
Zvuk
• Charakt.
• Inštalácia
Zvuk
$$
Výšky -----I--- 56
• Hĺbky
• Vyváženie
• Delta Hlas.
• Limit Hlasit
• Uloženie
Page 79
7
Budenie
(k dispozícii len pri niektorých verziách)
Zámka televízora
(k dispozícii len pri niektorých verziách)
Táto ponuka Vám umožní použiť televízor ako budík.
& Stlačte tlačidlo
H.
é Vyberte si ponuku
Voľby potom Časovač:
Časovač automatického vypnutia: zvolíme
určitý čas automatického pohotovostného stavu.
Toto nastavenie možno tak isto urobiť pomocou tlačidla ` diaľkového ovládača
Čas: udajte aktuálny čas.
Poznámka: as sa aktualizuje automaticky po zapnutí hlavným vypínačom z teletextu na programme číslo 1.Ak tento nemá teletext, čas sa nebude aktualizovať.
(
Čas spustenia: zadajte čas spustenia.
§
Čas vypnutia: zadajte čas prechodu do
pohotovostného stavu.
è
Číslo progr. zadajte číslo programu vybratého
na prebudenie. Pri typoch vybavených rozhlasom si môžte pomocou tlačidiel
Ȭ
zvoliť nejakú stanicu FM. (len tlačidlá 09 umožnia výber tv programov).
!
Aktivované prog. môžete nastaviť :
Raz na jedno prebudenie
Denne pre každodenné budenie
Zrušiť na zrušenie budenia
ç
Stlačením b uvediete televízny prijímač do pohotovostného režimu.V naprogramovanom čase sa prijímač automaticky zapne.Ak ponecháte prijímač zapnutý, v naprogramovanom čase dôjde len k zmene kanála (a je v pohotovostnom režime v
Čas vypnutia).
Kombinácia funkcií TV zámka a Časovač umožňuje obmedziť čas, po ktorý je možné prijímač používať, napríklad vašimi deťmi.
Môžete zamknúť určité programy, alebo úplne zakázať používanie televízora uzamknutím tlačidiel.
Rodičovská zámka
& Stlačte H. é Vyberte ponuku
Voľby a Rodičovská zámka
dajte na Chod.
Vypnite televízor a skryte diaľkové ovládanie.
Televízor sa stane nepoužiteľným (môže ho zapnúť len diaľkový ovládač).
Zrušiť:
Rodičovská zámka umiestniť na Zrušiť.
Zamknutie programov
& Stlačte tlačidlo H, vyberte ponuku Voľby a
potom
Zamknutie progr.:
é Musíte zadať vás tajný prístupový kód.Prvý raz
vyťukajte dvakrát kód 0711 potom váš kód. Objaví sa ponuka.
Prog.Zamknutia: použitím tlačidiel îÏ si
zvoľte želaný TV program a potvrďte
¬.Pred
zamknutými programami alebo vstupmi sa objaví symbol
+.Odteraz môžete zobraziť
zamknutý program iba zadaním tajného kódu, v opačnom prípade obrazovka zostane tmavá.
Prístup do ponuky
Inštalácia je taktiež zamknutý.
Pozor, v prípade zakódovaných programov,ktoré používajú vonkajší dekodér, treba zamknúť príslušný vonkajší (EXT) vstup.
Zmena kódu: umožní zadať nový 4-miestny kód.
Potvrďte ho vyťukaním po druhý raz.
Ak ste Váš tajný prístupový kód zabudli, zadajte dvakrát univerzálny kód 0711.
(
Všetko vymazať: umožní vymazať všetky
zamknuté programy.
§
Všetko zamknúť - umožní zamknúť všetky TV
programy a vonkajšie vstupy (EXT).
è Ponuku opustíte stlačením
d.
Hlavné Menue
• Obraz
• Zvuk
$$
Charakt.
• Inštalácia
Časovač
• Spánok
• Čas 10:56
• Čas Spust.
• Čas Vypnut.
• Číslo Prog.
• Aktivovať
Hlavné Menue
• Obraz
• Zvuk
$$
Charakt.
• Inštalácia
Charakt.
• Časovač
$$
Rodič. Zámka Vyp.
• Rod. Kontrola
• Rotácia
• Kontrast+
• NR
Page 80
8
Teletext
Stlačte :
Dostanete :
Teletext je informačný systém vysielaný určitými TV stanicami, ktorý môžete prezerať podobne ako noviny.Taktiež poskytuje titulky pre sluchovo postihnutých ľudí, alebo tých, ktorí neovládajú jazyk, v ktorom je príslušný program vysielaný (káblové vysielanie, satelitné kanály…).
Privolanie
teletextu
Výber
stránky
Umožní privolať teletext, prejsť do názorného režimu a do ukončenia. Objaví sa obsah so zoznamom rubrík, ku ktorým máte prístup. Každá rubrika je označená trojmiestnym číslom stránky.
Ak vybraná stanica teletext nevysiela, zobrazí sa označenie 100 a obrazovka zostane tmavá (v tom prípade vypnite teletext a zvoľte iný kanál).
Vytvorte číslo želanej stránky tlačidlami
0 9 alebo
@ P #,îÏ. Príklad: strana 120, vyťukajte 120.
Číslo sa zobrazí vľavo hore,počítadlo sa točí, potom sa zobrazí stránka.Ak chcete prezerať inú stránku, opakujte tento postup.
Ak počítadlo pokračuje vo vyhľadávaní, táto stránka sa nevysiela. Zvoľte iné číslo.
Priamy
prístup k
rubrikám
V dolnej časti obrazovky sú zobrazené farebné pruhy.Pomocou štyroch farebných tlačidiel môžete pristupovať do príslušných rubrík či stránok.
Farebné pruhy blikajú, ak príslušná rubrika či stránka nie sú k dispozícii.
Obsah
Návrat k obsahu (obyčajne str.100).
Dočasné
zastavenie
Na dočasné aktivovanie alebo dezaktivovanie zobrazenia teletextu
Zväčšenie
stránky
Zastavenie
striedania
podstránok
Pre zobrazenie hornej a dolnej časti, potom návrat do normálneho režimu.
Niektoré stránky obsahujú podstránky, ktoré sa automaticky striedajú.Toto tlačidlo umožňuje zastaviť, alebo striedať podstránky.Označenie
_ sa objaví vľavo
hore.
Skryté
informácie
Obľúbené
stránky
Pre odhalenie či skrytie skrytých informácií (riešenie hier)
Z programov teletextu 0 až 40 môžete uložiť 4 obľúbené stránky,ktoré budú potom priamo prístupné pomocou farebných tlačidiel (červené, zelené, žlté, modré). & Stlačením tlačidla H prejdete do režimu obľúbených
stránok
é Zadajte stránku teletextu, ktorú chcete uložiť.Stlačte na 3 sekundy Vami vybraté farebné tlačidlo.
Stránka je uložená.
Opakujte úkon s ďalšími farebnými tlačidlami. ( Teraz, akonáhle zapnete teletext sa Vaše obľúbené
stránky objavia vo farbe na spodnej časti obrazovky. Pre znovunájdenie zvyčajných rubrík stlačte H.
Ak chcete všetko zrušiť stlačte na 5 sekúnd d.
POWER
.
ı
%
- TV
- VCR
I.S.
MENU
ŸÓ
Ë
`
RADIOSMART
SMART
ª-
¤
++
[
--
·¢Ê Æ
12
Y
P
3 564 879
ù
0
¤
0 9
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
Page 81
9
Formát 16:9
Obrazy, ktoré prijímate môžu byť prenášané vo formáte 16:9 (široká obrazovka), alebo 4:3 (tradičná obrazovka). Obrazy 4:3 majú niekedy čierny pruh hore i dolu (širokouhlý formát).Táto funkcia vám umožní odstrániť čierne pruhy a optimalizovať zobrazenie na obrazovke.
Automatické prepínanie
Televízor je vybavený automatickým prepínaním a dešifruje špecifický signál vysielaný určitými programami a zvolí správny formát obrazovky. Táto funkcia je možná s externým zariadením pripojeným na vstup EXT1 alebo EXT2.
Vždy je možné zmeniť formát manuálne.
Použitie rôznych formátov obrazovky
Stlačte tlačidlom ¬ (lebo È) pre voľbu rôznych režimov:
4:3, Zoom 14:9, Zoom 16:9, Titulkovy Zoom, Super Zoom, Wide Screen.
Tieto nastavenia sú prístupné rovnako tlačidlom p.
Režim 4:3
Obraz je reprodukovaný vo formáte 4:3,čierny pruh sa objavuje na každej strane obrazu.Môžete postupne zväčšiť obraz použitím tlačidiel
îÏ.
Režim Zoom 14:9
Obraz je zväčšený na formát 14:9, malý čierny pruh pretrváva na každej strane obrazu. Klávesy
îÏ umožňujú
premiestniť obraz vertikálne, aby sa zviditeľnili titulky.
Režim Zoom 16:9
Obraz je zväčšený na formát 16:9.Tento režim sa doporučuje pre zviditeľnenie obrazov s čiernym pruhom hore a dolu (širokouhlý formát).Použite tlačidlá
îÏ, ak chcete
zviditeľniť titulky.
Režim Titulkovy Zoom
Tento režim dovoľuje zviditeľniť obrazy 4:3 na celej ploche obrazovky s ponechaním viditeľných titulkov. Použite tlačidlá
îÏ,aby ste spustili alebo vytiahli spodok obrazu.
Režim Super Zoom
Tento režim dovoľuje zviditeľniť obrazy 4:3 na celej ploche obrazovky rozšírením bočných častí obrazu. Použite tlačidlá
îÏ, ak chcete zviditeľniť titulky.
Režim Wide Screen
Tento režim umožňuje obnoviť správne proporcie obrazov prenášaných v 16:9 zobrazením na plnej obrazovke.
P
ozor: ak zviditeľňujete obraz 4:3, bude rozšírený v horizontálnej
rovine.
Page 82
10
Pripojenie periférnych zariadení
Prijímač má 2 konektory EXT1 a EXT2 na zadnej strane.
EXT1 konektor má audio a video vstupy/výstupy a RGB vstupy. EXT2 konektor má audio a video vstupy/výstupy a S-VHS vstupy.
Vykonajte zapojenia uvedené oproti. Používajte kvalitný eurokonektorový kábel.
Ak váš videorekordér nie je vybavený eurokonektorom, jediný možný spôsob pripojenia je pomocou anténneho kábla. Preto budete musieť naladiť prijímač na signál videorekordéra a priradiť mu programové číslo 0 (pozri ručné ukladanie, str. 6). Ak chcete prehrávať obraz z videorekordéra,stlačte
0.
Videorekordér s dekóderom
Pripojte dekóder k druhej eurokonektorovej zástrčke videorekordéra.Takto budete môcť nahrávať kódované vysielanie.
Videorekordér
Satelitný prijímač, dekóder, CDV, hry, atď.
Vykonajte zapojenia uvedené oproti. Pre optimalizáciu kvality obrazu, pripojte zariadenia vytvárajúce RGB signál (digitálny dekóder, hry,určité CDV prehrávače,atď.) na EXT1, zariadenia,ktoré tvoria S-VHS signál (S-VHS a Hi-8 videorekordéry) na EXT2 a všetky ostatné zariadenia buď k EXT1 alebo EXT2.
Ak chcete prijímač pripojiť k hi-fi systému, použite audio kábel pre pripojenie výstupov «L »a «R» TV prijímača k vstupom "AUDIO IN" "L" a "R" na hi-fi zosilňovači.
Ostatné zariadenia
Zosilňovač
(k dispozícii iba v určitých verziách)
564 879 0
ù
Y
Navolenie pripojeného zariadenia
Stlačte tlačidlo n, čím zvolíte EXT1,EXT2, S-VHS2 (S-VHS signály zo zásuvky EXT2) a
AV pre konektory na prednom paneli (podľa modelu).
Väčšina zariadení (dekóder, videorekordér) zabezpečí prepnutie automaticky.
EXT 2
VCR
EXT 1
Page 83
11
Vykonajte zapojenia uvedené oproti. Pomocou tlačidla
n,zvoľte AV
Pri monofónnom prístroji zapojte signál na vstup AUDIO L. Použite tlačidlo e na reprodukciu zvuku ľavého a pravého reproduktora televízneho prijímača.
Slúchadlá
Akonáhle sú slúchadlá pripojené, preruší sa zvuk televízora.Tlačidlá
@”#umožnia nastaviť
hlasitosť zvuku.
Impedancia slúchadiel sa musí pohybovať od 32 do 600 ohmov.
Bočné pripojenia
Tlačidlo videorekordéra
Diaľkové ovládanie Vám umožní riadiť hlavné funkcie videorekordéra.
Držte stlačené tlačidlo VCR na bočnej strane diaľkového ovládača,potom stlačte jedno z tlačidiel, aby ste sa dostali k funkciám videorekordéra:
b prepnutie do pohotovostného režimu
% programovanie*, rýchle pretočenie vpred,
H privolanie ponuky*
îÏ výber* Ȭ nastavenie*
P @# voľba programov,
· záznam, ¢ rýchly návrat, Ê zastavenie, Æ čítanie,
09 vyťukanie čísla
* Niektoré funkcie programovania nie sú k dispozícii na všetkých
videorekordéroch. Diaľkové ovládanie je kompatibilné so všetkými videorekordérmi, ktoré používajú signál podľa štandardu RC5.
POWER
- TV
- VCR
MENU
.
%
I.S.
Ë
ı
ŸÓ
`
SMART
RADIOSMART
ª-
¤
+ +
[
- -
·¢Ê Æ
12
564 879
Y
0
P
3
ù
Page 84
12
Rady
Zhrnutie
Slabý príjem
Blízkosť vrchov alebo vyšších budov môže spôsobovať tieňové obrazy, echá alebo tiene.V takom prípade sa pokúste o ručné doladenie obrazu: pozri
Jemné doladenie (str. 5), prípadne
skúste upraviť vonkajšiu anténu.Skontrolujte či Vaša anténa umožňuje príjem v tomto frekvenčnom rozsahu (UHF alebo VHF pásmo)? V prípade nekvalitného príjmu (sneženie), nastavte voľbu
NR v menu Charakt. na Zap
(str.6).
Ak nemáte žiadny obraz
Ak sa televízny prijímač nezapne, stlačte dvakrát tlačidlo Stanby umiestnené na dial’kovom ovládači. Pripojili ste anténu správne? Zvolili ste správny systém /str.5. Nedokonale zapojený eurokonektor alebo anténa sú často príčinou problémov s obrazom alebo zvukom (niekedy sa môžu konektory uvoľniť pri hýbaní s TV príjímačom). Skontrolujte všetky spoje.
Periférne zariadenie prehráva čiernobiely obraz
Nezvolili ste správny konektor pomocou tlačidla
n: S-VHS2 namiesto EXT2.Ak chcete
sledovať videokazetu, skontrolujte, či bola nahraná v rovnakej norme (PAL, SECAM, NTSC) v akej prehráva videoprehrávač.
Žiadny zvuk
Ak na niektorých kanáloch vidíte obraz avšak bez zvuku, znamená to,že nemáte nastavený
správny TV systém. Upravte parameter
TV.Systém (str.5).
Teletext
Nie sú správne zobrazené niektoré znaky? Overte si, či je nastavenie
Krajina správne (str.5).
Nefunguje diaľkový ovládač?
TV prijímač nereaguje na diaľkový ovládač. Kontrolka na prijímači pri použití d.o.nebliká? Vymeňte batérie.
Pohotovostný režim
Ak prepnete TV prijímač do pohotovostného režimu, objaví sa po stlačení tlačidiel na prijímači správa
Zámka? Zapli ste funkciu
Rodič. Zámka (str. 7).
Ak prijímač neprijme počas 15 minút žiadny signál, automaticky sa prepne do pohotovostného režimu. Kvôli úsporám energie je Váš televízor vybavený komponentmi, umožňujúcimi veľmi nízku spotrebu v pohotovostnom režime (nižšia než 3 W)
Stále žiadny výsledok?
Ak sa Váš TV prijímač pokazí, nikdy sa nepokúšajte ho opraviť sami,kontaktujte pozáručný servis Vášho predajcu.
Čistenie televízora
Obrazovka i skrinka televízora sa má čistiť jedine čistou mäkkou a nechlpatejúcou handričkou. Nepoužívať prípravky obsahujúce lieh či rozpúšťadlo.
Signál RGB: Ide o červený, zelený a modrý video signál, ktoré priamo ovládajú emitory v katódovej
trubici pre červenú, zelenú a modrú farbu. Použitie týchto signálov zabezpečuje lepšiu kvalitu obrazu.
Signál S-VHS: Ide o dva osobitné Y/C video signály odvodené od záznamových noriem S-VHS a Hi-8.
Jasový signál Y (čierna a biela) a farebný signál C sa zaznamenávajú na pásku osobitne.Takto sa zabezpečuje lepšia kvalita obrazu v porovnaní s štandardným video signálom (VHS a 8 mm) kde sú Y/C signály zmiešané a zaznamenáva sa iba jeden video signál.
Zvuk NICAM: Proces prenosu zvuku v digitálnom formáte. Systém: Televízny obraz nie je vysielaný v rovnakej forme vo všetkých krajinách. Existujú rozličné
normy:BG, DK,I, a L L'.Parameter
TV.Systém (str.5) sa používa na nastavenie týchto odlišných
noriem. Je potrebné aby nedošlo k zámene so systémom farebného kódovania PAL alebo SECAM. Systém PAL sa používa vo väčšine európskych krajín,systém SECAM vo Francúzsku, v Rusku a vo väčšine afrických krajín. USA a Japonsko používajú odlišný systém - NTSC.Vstupy EXT1 a EXT2 umožňujú pripojenie zdrojov s farebným kódovaním NTSC.
16:9: Tento pomer sa týka pomeru šírky a výšky obrazovky. Širokouhlé TV prijímače majú pomer 16:9,,
tradičné obrazovky: 4:3.
Page 85
1
Girifl
‹çindekiler
Bu televizyon cihaz›n› seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Bu elkitab› televizyon cihaz›n›z› kurarken ve çal›flt›r›rken size yard›mc› olmak üzere düzenlenmifltir. Bafl›ndan sonuna kadar okuman›z› önemle tavsiye ederiz. Teknolojik seviyemizden memnun kalaca¤›n›z› ummaktay›z.
Kurulum
Televizyonun kurulumu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
TV cihaz› üzerindeki tufllar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uzaktan kumanda tufllar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Çabuk yerlefltirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kanallar›n programlanmas› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kanal ad› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Manuel haf›zaya alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Yerlefltirme menüsündeki di¤er ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Çal›flt›rma
Radyonun kullan›lmas› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Görüntünün ayarlanmas› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ses ayar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Opsiyonlar›n ayar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Otomatik kapatma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Televizyon kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Teletexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
16:9 Formatlar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Harici Cihazlar›n ba¤lanmas›
Harici Cihazlar›n ba¤lanmas› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Video Kay›t Cihaz› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Di¤er cihazlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Yükselteç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Yan ba¤lant›lar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Video Tuflu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pratik Bilgiler
Ipuçlar› . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sözlük . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
°
Dönüfltürülebilir malzemelerle ilgili talimat
Televizyonunuzda yeniden kullan›labilir veya dönüfltürülebilir malzemeler vard›r. Çevredeki at›klar› en aza indirmek için, konusunda uzmanlaflm›fl flirketler, sökmek ve yeniden kullan›labilir malzemeleri ay›rmak amac›yla kullan›lm›fl cihazlar› toplarlar (sat›c›n›zdan bilgi al›n›z).
Türkçe
Page 86
Televizyon cihaz›nda modeline ba¤l› olarak önünde veya üstünde yeralan 4 tufl bulunmaktad›r.
VOLUME-+ (- +) tufllar› sesin seviyesini ayarlamak için kullan›l›r. PROGRAM-+ (- P +) tufllar› arzu edilen program› seçmek için kullan›l›r. Menüye girmek için
- ve + tufllar›na
ayn› anda bas›n›z. Daha sonra PROGRAM - + tufllar› ile herhangi bir ayar› seçebilir ve
” -
+ tufllar›n› kullanarak seçti¤iniz ayar› de¤ifltirebilirsiniz. Menüden ç›kmak için
” –
ve
+ tufllar›na tekrar bas›n›z.
Not: ÇOCUK K‹L‹D‹ fonksiyonu çal›flt›r›ld›¤›nda bu tufllar kullan›lamaz (s.7’e bak›n).
2
&
Televizyonun yerlefltirilmesi
Etraf›nda en az 5 cm serbest alan b›rakarak televizyonunuzu sert ve hareketsiz bir yüzeye yerlefltiriniz. Her tür tehlikeli durumun önüne geçmek için, TV’ nizin üzerine üstünü kapatacak bir fley (örtü), içinde su bulunan nesneler (vazo) veya ›s› yayan nesneler (lamba) koymay›n›z. Ayr›ca televizyona su s›çramamas› da sa¤lanmal›d›r.
é
Ba¤lant›lar
Arkada bulunan : prizine anten fiflini sokunuz.
• Radyo donan›ml› modeller için : FM ANT girifline adaptörü verilmifl olan radyo antenini ba¤lay›n.
Dahili antenler ile, baz› koflullarda yay›nlar zorlukla al›nabilir. Antenidöndürerek ideal yönü bulabilirsiniz. Yay›n hala kötü geliyorsa d›fl anten kullanmal›s›n›z.
fiebeke kablosunu prize tak›n›z (220-240 V/50 Hz).
Uzaktan kumanda
Size verilmifl olan iki R6 pilini, kutuplar›na uyarak pil bölümüne yerlefltiriniz. Mod seçicisinin TV konumunda oldu¤unu iyice kontrol ediniz.
Çevreyi korumak amac›yla, cihazla birlikte verilmifl olan piller c›va ve nikel kadmiyum içermemektedir. Lütfen kullan›lm›fl pillerinizi atmay›n›z, size sunulmufl olan dönüfltürme olanaklar›ndan yararlan›n›z (sat›c›n›za dan›fl›n›z). De¤ifltirmeniz gerekti¤inde ayn› tip pil kullan›n›z.
Çal›flt›rma
Televizyonunuzu açmak için, açma-kapama tufluna bas›n›z. K›rm›z› gösterge lambas› yanar ve ekran ayd›nlan›r. Do¤rudan 4 sayfadaki kanallar›n h›zl› aylarlanmas› bölümüne geçiniz. E¤er televizyon standby (bekleme) modunda kal›rsa, uzaktan kumandan›n P
# tufluna bas›n›z.
Uzaktan kumanday› kulland›¤›n›zda gösterge lambas› yan›p söner.
5 cm
5 cm
5 cm
Televizyonun kurulumu
TV cihaz› üzerindeki tufllar
FM.
ANT.
Page 87
3
Uzaktan kumanda tufllar›
Ekran bilgileri / süreklilik numaras›
Kanal numaras›n›, isim
(e¤er mevcutsa), saat, ses ayar› ve
kalan zaman göstergesini
belirtmek/silmek içindir. Süreklilik
numaras›n›n ekranda belirmesi
için 5 saniye süre ile bas›l› tutun.
Surround ses
(sadece baz› modellerde vard›r)
Sesi genifl alana
yaymaya/daralaltmaya yarar. Stereo
durumunda, hoparlörler mekan›n
her yerinde gibidirler. Virtual Dolby
Surround* donan›ml› modeller için,
Dolby Surround Por Logic olarak
geriden gelen ses etkisi elde
edersiniz. Mono durumda, stereo
benzeri bir ses elde edersiniz.
Video tuflu (s.11)
Ses ayar›
Ses ayar› menüsüne girmenize
olanak sa¤lar : Söz, müzik, Tiyatro
ve do¤al ses tonuna Dönüfl.
Menü: Menüye girmeye ya da
terketmeye yarar.
Ses düzeyi ayar›
Ses seviyesini ayarlaman›za olanak
verir.
Oklar
Bu 4 tufl menüniçinde gezinmeye ya
da 16/9 format›n çeflitli pozisyonlar›n›
elde etmeye yarar (s.9).
Nümerik tufllar
Programlara direkt olarak ba¤lanmay›
sa¤lar. 2 rakaml› programlar için, tire
kaybolmadan önce 2. rakam› yazmak
gerekmektedir.
EXT prizlerinin seçilmesi
EXT1, EXT2, S-VHS ve AV
prizlerinden birini seçmek için
birçok kez bas›n.
Radyo / tv ayar›
Televizyonu radyo ya da tv ayar›na geçirmek için kullan›l›r (radyo sistemli modeller için geçerlidir).
Uykuya alma
Televizyonu kapatmadan uykuya yat›rmakt›r. Tekrar açmak için P @#,
b, 09’ya (ya da Â’ya) bas›n.
Teletexte tufllar› (s.8),
video tufllar› (s.11), ve radyo istasyonlar›n›n listesi ı (s.5).
Dakika ayar›
Otomatik olarak uykuya almay› belirler (0’dan 240 dakikaya kadar ayarlanabilir).
16:9 ayar› (p.9)
Görüntü ayar›
Görüntü ayar program›na girmenize olanak verir: Yo¤un,
Do¤al, Yumuflak, Multimedya ve
kiflisel tercihe Dönüfl.
Mute
Sesi geçici olarak kesmenize ve eski
düzyine getirmenize olanak verir.
Program seçimi
Alt ya da üst kanala atlamay› sa¤lar. Numara, (isim) ve ses ayar› bir süre için ekranda gözükür.
Baz› programlarda program›n bafll›¤› ekran›n alt›nda gözükür.
Ses ayar›
Stereo yay›nlar› Mono ile güçlendirmeye ya da iki dilden yap›lan yay›nlar› Dual I ya da Dual II olarak seçmeye olanak verir. Nicam sistemini alabilen televizyonlarda, yay›na göre Nicam Stereo’yu mono takviyeli oalarak dinleyebilir ya da
Nicam Dual I, Nicam Dua l II ve Mono’yu seçebilirsiniz. Mono iflareti k›rm›z› ise, güçlendirilmifl
bir pozisyon var demektir.
Teletexte ça¤›rma (s.8)
Teletexte tufllar› (s.8)
Ya da video tufllar› (s.11)
* £ “Dolby” ve double-D sembolleri Dolby Laboratories Licensing Corporation’›n markalar›d›r.
Dolby Laboratories Licensing Corporation lisans› ile üretilmifltir.
Page 88
4
Çabuk yerlefltirme
Kanallar›n programlanmas›
Kanal ad›
Televizyonu ilk açt›¤›n›zda, ekranda bir menü belirecektir. Bu menü ile ülkeyi belirleyece¤iniz gibi dili de belirleyeceksiniz:
E¤er, ekranda menü belirmezse, menüyü
görüntüye alabilmek için televizyonun
- ve
+ tufllar›na 5 saniye bas›l› bekleyin.
& Uzaktan kumandan›n
îÏ tufluna basarak
ülkeyi belirleyin, sonra
¬ tuflu ile konfirme
edin.
E¤er sizin ülkeniz belirmezse “. . .” yi seçin.
é
îÏ
tuflu ile dili seçin, sonra ¬ ile
konfirme edin.
Otomatik arama derhal bafllayacakt›r. Mevcut
olan bütün tv ve radyo programlar› otomatik olarak haf›zaya al›nacakt›r. ‹fllem birkaç dakika sürecektir. Ekran göstergesi geliflmeleri ve haf›zaya al›nan kanal say›s›n› gösterecektir. ‹fllem sonuçland›¤›nda menü silinir.
Aramay› kesmek ya da ç›kmak için
H’ya bas›n.
E¤er, hiçbir kanal bulunamam›flsa s.12’deki tavsiyeler bölümünü okuyun.
E
¤er verici ya da tv kablo sistemi otomatik ayar sinyali da¤›t›yorsa kanallar s›ra ile haf›zaya al›nacakt›r. Böylece yerlefltirme sonçlanm›fl olur.
( Aksi durumda, kanallar› numaraland›rmak için
S›raland›rma sistemini kullanmak zorundas›n›z.
Baz› vericiler ya da kablo da¤›t›c›lar› kendis›ralama parametrelerini kullanmaktad›rlar (bölge, dil …). Bu durumda, îÏ tuflu ile seçiminizi belirtip
¬ tuflu ile de konfirme etmelisiniz.
* Sadece radyo yay›nlar›n› ileten modellerde
geçerlidir.ç
& H tufluna bas›n. Ekranda Ana Menü
belirecektir.
é Oklar yard›m› ile, önce
Yerlefltirme sonra
Programlama menüsüne bas›n.
îÏ tuflu ile istedi¤iniz kanal› seçin ve ¬’ya bas›n.
îÏ
tuflunu kullanarak yeni numaray›
belirleyin ve
È ile konfirme edin.
( Belirlenecek numara say›s› kadar ve ‘.
etab› tatbik edin.
§ Menüden ç›kmak için
d tufluna bas›n.
E¤er isterseniz bir kanal› d›fl prize alabilir ve bir isim verebilirsiniz.
Not:
Yerlefltirme an›nda, kanal isimleri otomatik
olarak, verici sinyalini al›nca belirlenir.
&
H tufluna bas›n.
é Oklar yard›m› ile,
Yerlefltirme’ye sonra Program
Ismine bas›n.
‹smini seçmek ya da de¤ifltirmek istedi¤iniz
kanal›
îÏ tuflu ile seçin.
Ȭ tuflunu kullanarak, yeni numaray› seçin
ve
îÏ ile konfirme edin.
( Isim girilince,
È'ye bas›n›z.
Program ad› haf›zaya al›nm›flt›r.
§ Adland›raca¤›n›z her kanal için ile (. etaplar› tekrarlay›n.
è Menüyü
d ile terkedin.
Select Country Country
DK E F FI
Æ GB
Language
Español Svenska
English
Dansk Nederlands
Ana Menüge
• Görüntü
• Ses
• Özellikler
$ Kurulufl
Kurulufl
• Lisan Seçimi
• Ülke
• Oto. Hafiza
• Elle Hafiza
• S›rala
• ‹sim
00 01 TF1 02 FR2
03ÆFR3
04 C + 05 ARTE
Page 89
5
Manuel haf›zaya alma
Yerlefltirme menüsündeki di¤er ayarlar
Bu menü kanallar› tek tek haf›zaya almaya yard›m eder.
&
H tufluna bas›n.
é Oklar yard›m› ile, önce
Yerlefltirme sonra Memo
Manuel tufluna bas›n.
Sistem: Avrupa’y› seçin (otomatik seçim*) ya da Bat› Avrupa’y› (BG normu), Do¤u Avrupa’y› (DK
normu),
‹ngiltere’y› (I normu) ya da Fransa’y›
(LL’ normu) seçin.
* Sadece Fransa (LL’ normu) için, kesinlikle
Fransa’y›
seçmek durumundas›n›z.
Arama : ¬ tufluna bas›n. Arama bafllayacakt›r.
Kanal bulundu¤unda arama duracak ve kanal›n ad› belirecektir (e¤er sistem müsade ediyorsa). Di¤er etaba geçin. ‹stedi¤iniz kanal›n frekans›n› biliyorsan›z
0’den 9’ye kadar direkt olarak
numaray› tufllay›n.
E¤er hiç görüntü elde edememiflseniz tavsiyeler bölümü okuyun.
(
Program numaras› : Ȭ ya da 0’da 9’ya
kadar olan tufllar ile istenen numaray› girin.
§
‹nce ayar : E¤er görüntü net de¤ilse Ȭ
tuflu ile netlefltirin.
è
Haf›zaya alma : ¬ tufluna bas›n. Kanal
haf›zaya al›nm›flt›r.
! Haf›zaya al›nacak kanal say›s› kadar ’ten è’e
kadar olan etaplar› tekrarlay›n.
Terketmek için : d tufluna bas›n.
& H tuflu ile Yerlefltirme menüsünü seçin. é
Dil : menüdeki dili de¤ifltirmek için.
Ülke : Ülkeyi seçmek için.
Bu ayar, arama, otomatik kanal yerlefltirmesi ve teletexte’in belirmesinde etkilidir. E¤er ülkeniz belirmiyorsa “. . .” seçin.
Oto haf›za : Bölgenizdeki bütün kanallar›n
otomatik olarak ayarkanmas› içindir. E¤er, verici sinyali ya da kablo otomatik kanal ayarlamas›na müsaitse kanallar düzgün olarak
s›ralan›r. Aksi durumda, numaralnd›rmak için
Programlama tufluna bas›n (s.4’e bak›n).
Baz› vericiler ya da kablo flebekeleri kendi programlama parametrelerini yay›nlarlar, böylece programlama düzenli olarak gerçekleflir (bölge, dil …). Bu durumda, îÏ tuflu ile seçiminizi belirlemeniz ve
¬ ile konfirme etmeniz gerekir. Aramadan ç›kmak ya
da durdurmak için H’ya bas›n. E¤er hiç görüntü alam›yorsan›z tavsiyeler bölümünü okuyun (s.12).
( Terketmek için d’ya bas›n.
Radyonun kullan›lmas›
(sadece baz› modellerde mevcuttur)
Tv ya da radyo ayar›n›n seçilmesi
Uzaktan kumandan›n
 tufluna basarak tv ya
da radyo ayar›n› televizyon üzerinden yönlendirin. Radyo ayar›nda, numara, istasyon ismi (e¤er sistem izin veirise), frekans› ve ses düzeyi ekranda belirecektir.
‹stasyon isimlerini girmek için menüden
Program
ad›n›
seçin (s.4).
Programlar›n seçimi
09 ya da @ P # tufllar›n› kulanarak FM
istasyonlar›n› seçebilirsiniz (1’den 40’a kadar).
Radyo istasyonlar›n›n listesi
ı tufluna basarak radyo istasyonlar›n›n listesini
görebilirsiniz.
îÏ tuflu ile istasyonu
de¤ifltirebilir,
d tuflu ile programdan ç›kabilirsiniz.
Radyo menüsünün kullan›m›
H tuflu ile özel radyo ayarlar›na girebilirsiniz.
Radyo istasyonlar›n›n aranmas›
E¤er h›zl› yerlefltirmeyi kulland›ysan›z, mevcut bütün istasyonlar haf›zaya al›nm›flt›r. Yeni bir arama bafllatmak için,
Yerlefltirme menüsünden: Oto haf›za (tam bir arama için) ya da Manuel haf›za (tek tek arama için)’y› kullan›n. Programlama ve Program a d› menüleri radyo
istasyonlar›n› programlaman›z› ve adland›rman›z› sa¤lar. Bu menü TV menüsü ile ayn›d›r.
Ekrankoruyucu
Radyo ekran koruyucusunu açma/kapama için
c tuflunu kullanın
Ana Menüge
• Görüntü
• Ses
• Özellikler
$ Kurulufl
Elle Hafiza
$
S›stem Europe Æ
• Ara
• Prog. No.
• ‹nce Ayar
• Hafizaya Al
Page 90
6
Görüntünün ayarlanmas›
Ses ayar›
& Önce H tufluna sonra ¬ tufluna bas›n.
Görüntü menüsü belirecektir:
é
îÏ tuflu ile bir ayar seçin ve Ȭ tuflu
ile ayar› gerçeklefltirin.
Not:
Görüntüyü ayarlarken sadece seçilen hat
ekranda görülecektir. Menüyü ça¤›rmak için
îÏ tuflunu kullan›n.
Ayar tamamland›¤›nda
Haf›zaya alma’y› seçin
ve
¬ tuflu ile kaydedin.
d’ya basarak ç›kabilirsiniz.
Ayar tan›mlar›
Ifl›k: Görüntünün ›fl›¤›n› ayarlar.
Renk: Renkleri ayarlar.
Kontast: Tonlamay› sa¤lar.
Tan›mlama: Netlik kazand›r›r.
Renk Is›s›: Renkleri belirler: So¤uk (mavi), Normal (dengeli) ya da S›cak (k›rm›z›).
Haf›zaya alma: Görüntü ayar›n› haf›zaya al›r
(
Kontast+ ve Parazitlerin giderilmesi Opsiyon
menüsünde de vard›r).
& H’ya basarak Ses’i (Ï) seçin ve sonra
¬’ya bas›n. Ses menüsü belirecektir:
é
îÏ tuflu ile ayar› seçip Ȭ tuflu ile
ayar› gerçeklefltirin.
Ayar tamamland›¤›nda
Haf›zaya alma’y›seçip
¬ ile kaydedin.
Menüden
d tuflu ile ç›k›n.
Ayar tan›mlar›:
Tiz: Tiz sesleri yükseltir.
Bas: Bas sesleri yükseltir.
Balans: Sol ve s¤ hoparlörlere sesi dengeli
da¤›t›r.
Delta volüm*: EXT ç›k›fl›nda ya da mevcut
çeflitli programlar aras›nda ses ayar›n› dengeler. Bu ayar, 0 ile 40 numaral› programlar ile EXT ç›k›fl› için fonksiyoneldir.
AV L * (Otomatik ses ayarlay›c›): Sesin
yükselmesi durumunda otomatik olarak devreye girerek ayar› dengede tutar, özellikle kanal de¤iflikliklerinde ve reklamlarda etkilidir.
Haf›zaya alma: Ayarlanm›fl ses ç›k›fl›n› haf›zaya al›r.
* Baz› modellerde vard›r.
Opsiyonlar›n ayar›
& H tufluna basarak Opsiyon’u (Ï) seçin ve
¬ üzerine bas›n. Ayar› flöyle
gerçeklefltirebilirsiniz:
é
Zamanlama, Çocuk Kilidi, Progra m Kilidi: bir
sonraki sayfaya bak›n.
Kontarst+: Görüntüdeki koyu ve siyaha kaçan
yerleri açarak otomatik olarak ayarlar.
Parazitlerin giderilmesi: Zor al›nabilen bir
yay›nda oluflabilecek parazitleri (karlanma),
c›z›rt›lar› giderir.
Dikkat:
Kontrast+ ve Parazitlerin giderilmesi
ayarlar›n›n haf›zaya al›nmas› için Görüntü menüsünden Haf›zaya Alma’y› seçin.
(
Görüntüyü De¤ifltirme (sadece büyk ekranlar için
geçerlidir): Büyük ekranlar manyetik durumlara çok hassast›r. Bu ayar görüntü ve sesi dengede tutmaya yard›m eder.
§ Menüden
d ile ç›kabilirsiniz.
Ana Menüge $ Görüntü
• Ses
• Özellikler
• Kurulufl
Görüntü
$
Parla klik --I------ 39
• Renk
• Kontrast
• Keskinlik
• Renk Is›s›
• Hafizaya Al
Ana Menüge
• Görüntü
$ Ses
• Özellikler
• Kurulufl
Ses
$
Tiz Ses -----I--- 56
• Bas Ses
• Balans
• Ses Farki
• Ses S›n›r›
• Hafizaya Al
Page 91
7
Otomatik kapatma
(baz› modellerde vard›r)
Televizyon kilidi
(Baz› modellerde vard›r)
Bu menü televizyonunuzun kendili¤inden kapanmas›n› sa¤lar.
&
H tufluna bas›n.
é Oklar ile
Opsiyon menüsünden Timer’› seçin:
Dakikalama: kendili¤inden kapanacak zaman›
belirler.
Bu ayar ayn› zamanda uzaktan kumandan›n ` tuflundan da yap›labilir.
Saat: Güncel saati girin.
Not:
Zaman ayarı, cihaz ana dü¤meden
açıldı¤ında otomatik olarak 1 no’lu programın
teletext bilgisi ile güncellenir. Teletexte’te bu program yoksa güncelleflmez.
(
Bafllangݍ saati: Bafllangݍ saatini girin.
§
Bitifl saati: Kapatma saatini girin.
è
Program n° su: Kapatmak için istedi¤iniz
program› seçin. Radyo donan›ml› modeller için
Ȭ tuflunu kullanarak (09 tuflu sadece
tv içindir) FM istasyonu seçebilirsiniz.
!
Program çal›flt›rma: Ayar› flöyle yapabilirsiniz:
Bir kez tek bir kez kapatmak için,
Günlük her gün için,
Durdurma iptal etmek için.
ç
b’ya basarak televizyonu uykuya yat›r›n.
Program zaman›nda kendili¤inden aç›lacakt›r. Televizyon aç›ksa program zaman›nda kendili¤inden program›n bulundu¤u kanala geçer (ve bitifl saatinde kendili¤inden kapan›r).
TV kilidi ve Timer fonksiyonlar› televizyonun
kullanma süresini k›s›tlar, örne¤in çocuklar›n›z için.
Tufllar› kilitleyerek baz› programlar›n ya da televizyonun tamamen izlenmesini engelleyebilirsiniz.
Çocuk kilidi
&
H
tufluna bas›n.
é Ok ile
Opsiyon menüsünden Çocuk Kilidini seçip
ON üzerine bas›n.
Televizyonu kapay›p uzaktan kumanday›
saklay›n. Televizyon kullan›lamaz duruma gelecektir (sadece uzaktan kumanda televizyonu çal›flt›rabilir).
‹ptal etmek için:
Çocuk Kilidini seçip Kpali
üzerine bas›n.
Program kilidi
&
H
tufluna bas›p önce Opsiyon menüsünü sonra
Program Kilidini seçin:
é Gizli kod girmelisiniz. Ilkin 2 kere 0711 kodunu
girin, sonra seçti¤iniz kodu girin. Menü belirecektir.
Program kilidi: îÏ tufllar› ile televizyon
program›n›z› seçin ve
¬ ile onaylay›n.
Kilitlenmesi istenen programlar›n önünde
+
sembolü belirecektir. Art›k, kilitli bir program› izlemek için gizli kodunuzu girmeniz gerekmektedir, aksi durumda ekran siyah olarak kal›r.
Yerlefltirme menüsüne girifl de kilitlenmektedir.
Dikkat, dekoder gerektiren flifreli programlar için EXT ç›k›fl›n›n da kilitlenmesi gerekmektedir.
Kod de¤ifltirme: 4 rakaml› yeni bir kod girmenize
olanak sa¤lar. ‹kinci kez kodunuzu girerek konfirme edin.
Kodunuzu unutursan›z genel kod olan 0711’i iki kez girin.
(
Tamamen iptal etmek: bütün kilitli programlar›n
iptal edilmesini sa¤lar.
§
Tamamen kilitlemek: Tüm TV programlar›n›n ve
EXT ç›k›fl›n›n kilitlenmesini sa¤lar.
è Ç›kmak için
d tufluna bas›n.
Ana Menüge
• Görüntü
• Ses
$ Özellikler
• Kurulufl
Zamanlay›c›
• Uyuma
$
Zaman 10:56
• Bafllang›ç
• Bitifl
• Prog. No.
• Geçerli
Menu Principalge
• Image
• Son
• Options
• Installation
Özellikler
• Zamanlay›c›
$
Çocuk Kilidi Kpali
• Elktrk Kilit
• Rotasyon
• Kontrast+
• NR
Page 92
8
Teletexte
Üzerine bas›n.
Elde edeceksiniz.
Teletexte baz› kanallar taraf›ndan yay›nlanan, gazete gibi izlenebilen haber ulaflt›rma sistemidir. Sa¤›r ve duyma özürlü kifliler için alt yaz› sistemi oldu¤u gibi, yay›n dilini de iyi anlayabilmek için alt yaz› uygulamalar› vard›r (kablo flebekelerinde ve uydu yay›nlarda vs… geçerlidir).
Teletexte
ça¤›rma
Bir sayfan›n
seçilmesi
Teletexte’i ça¤›rmaya, fleffaf olarak göstermeye ve terketmeye izin verir. Teletexte içinde gitmek istedi¤iniz konular›n listesini verir. Her konu bafll›¤› (sayfa) 3 rakam ile kodlanm›flt›r.
E¤er seçilen kanal teletexte yay›n› yapm›yorsa, sadece 100 rakam› belirecek ve ekran siyahlaflacakt›r (bu durumda teletexte’ten ç›karak baflka bir kanala gidin).
‹stenen sayfan›n numaras›n›
09’dan îÏ’ya da
@ P # tufllar› ile girin. Örnek : sayfa 120 için, 120
tufllay›n. Numara sol üst tarafta belirecektir, kontör dönecek sonra sayfa belirecektir. Bir baflka sayfaya girmek için bu ifllemi tekrarlay›n.
E¤er kontör sürekli dönerek ar›yorsa, sayfa yay›nda de¤il demektir. Baflka bir numara seçin.
Konulara
direkt girifl
Renkli bölgeler ekran›n alt taraf›nda belirecektir. 4 renkli tufl konulara ya da sayfalara direkt girifle imkan tan›r.
E¤er konu ya da sayfa henüz yay›na haz›r de¤ilse renkli tufl yan›p sönecektir.
Genel tablo
Genel tabloya geri gelmek içindir (bu genelde sayfa 100’dür).
Geçici olarak
durdurma
Teletexte görüntüsünü geçici olarak durdurmaya ya da çal›flt›rmaya olanak verir.
Bir sayfay›
büyütme
Sayfalar›n
kendili¤inden
de¤iflmesini
önleme
Sayfan›n üst ya da alt taraflar›n› geniflletmeye, sonra normal boyuta almaya imkan verir.
Baz› sayfalar kendili¤inden di¤er sayfalara geçerek haberi devam ettirir. Bu tufl sayfay› sabitlemeye ya da di¤er sayfaya manuel geçmeye olanak verir.
_ iflareti sol üstte
belirecektir.
Gizlenmifl
haberler
Tercihli sayfa
Gizlenmifl haberleri göstermeye ya da saklamaya yarar (özellikle oyunlarda).
0’dan 40’a kadar olan teletexte programlar› için renkli tufllar (k›rm›z›, yeflil, sar›, mavi) ile direkt olarak ulaflabilece¤iniz tercih etti¤iniz 4 sayfay› haf›zaya alabilirsiniz.
& Tercihli sayfa ayar›na
H tufluna basarak geçin.
é Haf›zaya almak istedi¤iniz teletexte sayfas›n› aç›n.‹stedi¤iniz renkli tuflun üzerine 3 saniye süre ile bas›n.
Sayfa kaydedilmifltir.
Di¤er renkli tufllar için ayn› ifllemi tekrarlay›n. ( Bundan itibaren, teletexte’inizi kullan›rken ekran›n
alt›nda tercihli sayfalar›n›z›n renkleri belirecetir. Al›flt›g›n›z konuyu bulmak için H tufluna bas›n.
Tamamen iptal etmek için 5 saniye süre ile d tufluna bas›n.
POWER
.
ı
%
- TV
- VCR
I.S.
MENU
ŸÓ
Ë
`
RADIOSMART
SMART
ª-
¤
++
[
--
·¢Ê Æ
12
Y
P
3 564 879
ù
0
¤
0 9
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
Page 93
9
16:9 Formatlar›
(Bazi modeller de mevcuttur)
Ekranda izleyece¤iniz görüntüler 16:9 format›nda (Genifl Ekran) veya 4:3 (Normal Ekran) format›ndad›r. 4:3 format›ndaki görüntüde bazen ekran›n alt ve üst taraflar›nda siyah boflluklar olabilir (mektup kutusu format›). Bu fonksiyon ile ekran›n tamam›nda boflluk kalmadan en iyi görüntüyü alabilirsiniz.
Otomatik Seçme Format›
Bu televizyon seti otomatik olarak do¤ru resim format›n›n seçilmesine yönelik özel sinyaller tafl›yan ekipmanlarla donat›lm›flt›r.
Otomatik olan bu format ayr›ca el ile de uygulanabilir.
Farkl› Ekran Formatlar›n›n Kullan›m›
Baflka bir görüntü format› seçmek için ¬ (È) tufluna bas›n›z.
4:3, Zum 14:9, Zum 16:9, Altyaz›l› Zum, Süper Zum ve Genifl Ekran.
Bu ayarlara p tuflu ile de eriflirsiniz.
4:3 Format›
4:3 format›nda ekrana gelen görüntünün yan taraflar›ndaki siyah boflluklar›
îÏ tufluna basarak tüm ekrana
yayabilirsiniz.
Zum 14:9 Format›
14:9 format›ndaki görüntüde ekran›n her iki taraf›ndaki ince siyah boflluklar vard›r.
îÏ tufllar› ile, alt-yaz›lar› görülür
k›lmak için resmi dikey olarak yer de¤ifltirtebilirsiniz.
Zum 16:9 Format›
Görüntü 16:9 format›na büyütülmüfltür. Bu format ekran›n alt ve üst taraflar›nda meydana gelen siyah boflluklar oldu¤unda kullan›l›r (mektup kutusu format›). Altyaz›lar› görüntülemek isterseniz
îÏ tufllar›n› kullanabilirsiniz.
Altyaz› Zum Format›
4:3 format›nda ekrana gelen görüntüde altyaz›lar b›rak›larak görüntü tüm ekrana yay›lm›flt›r.
îÏ tufllar›n› kullanarak
görüntünün alt taraf›ndaki bofllu¤u azaltabilir veya ço¤altabilirsiniz.
Süper Zum Format›
4:3 format›ndaki görüntülerde görüntünün yan taraflar› geniflletilerek ekrana tam olarak yay›labilmesi sa¤lan›r. Altyaz›lar› görüntülemek isterseniz
îÏ tufllar›n›
kullanabilirsiniz.
Genifl Ekran Format›
16:9 format›nda ekrana gelen görüntünün do¤ru oranlarda tam olarak ekrana yay›lmas›n› sa¤lar.
Not:
Genifl Ekran format›nda iken 4:3 format› uygularsan›z.
Page 94
10
Harici Cihazlar›n ba¤lanmas›
Televizyonda cihaz›n arkas›nda yeralan EXT1 ve EXT 2 soketleri bulunur.
EXT1 soketi ses ve video girifl/ç›k›fllar› ve RGB girifllerine sahiptir. EXT2 soketi ses ve video girifl/ç›k›fllar› ve S-VHS girifllerine sahiptir.
Karfl›s›nda gösterilen ba¤lant›lar› yap›n›z. ‹yi kaliteli bir scart (euro konnektör) kablo kullan›n›z.
E¤er video kay›t cihaz›n›zda bir euro konnektör (scart) soketi mevcut de¤ilse mümkün olan tek ba¤lant› anten kablosu üzerinden olacakt›r. Bu nedenle, video kay›t cihaz›n›z›n test sinyaline ayar yapman›z ve buna program numaras› 0’› teyit etmeniz gerekecektir. (Elle haf›zaya alma, Sayfa 6’ya bak›n›z). Video kay›t cihaz›n›zdan görüntü almak için
0 a bas›n›z.
Dekoderli kay›t cihaz›:
Dekoderi, video kay›t cihaz›n›n ikinci euro konnektör (scart›na) ba¤lay›n›z. Böylece flifreli yay›nlar› kay›t edebilirsiniz.
Video Kay›t Cihaz›
Uydu al›c›s›, dekoder (flifre çözücü), CDV, oyunlar v.s.
Yanda gösterilen ba¤lant›lar› yap›n›z. Resim kalitesini, en iyi duruma getirmek için RGB sinyali üreten cihazlar› (dijital dekoder, oyunlar, üreten cihazlar›, v.s.) EXT 1’e ve S-VHS sinyallerini (S-VHS ve Hi-8 video kay›t cihazlar›, VS.) EXT 2’ye ve di¤er tüm cihazlar› ya EXT 1 ya da EXT 2’ye ba¤lay›n›z.
Bir Hi-fi’y› sisteme ba¤lamak için bir ses ba¤lant› kablosu kullan›n›z ve TV cihaz› üzerindeki “L” ve “R” ç›k›fllar›n› Hi­Fi yükselteciniz üzerindeki “AUDIO IN “L” ve “R” girifllerine ba¤lay›n›z.
Di¤er cihazlar
Yükselteç
(sadece baz› versiyonlarda mevcuttur)
564 879 0
ù
Y
Ba¤lanan cihazlar›n seçilmesi
EXT 1, EXT 2, S-VHS 2 (EXT 2 soketinden S-VHS sinyalleri) veya ön
paneldeki
AV ba¤lant›lar›n› seçmek için n tufluna bas›n›z.
Cihazlar›n Ço¤u (dekoder, video kay›t cihaz›) anahtarlamay› kendisi yapar.
EXT 2
VCR
EXT 1
Page 95
11
Ba¤lant›lar› yandaki flekilde gösterildi¤i gibi yap›n.
n tuflu iel AV ’yi seçin.
Monofonik bir alet için, ses sinyalini AUDIO L girifline ba¤lay›n.
e tuflunu kullanarak sesin televizyonun sol ve
sa¤ hoparlörlerinden ç›kmas›n› sa¤lay›n.
Kulakl›k
Kulakl›k ba¤land›¤›nda televizyonun sesi kaybolur.
@”#tufllar› ses ayar›n› sa¤lar.
Kulakl›k 32 ile 600 ohm aras›nda bir güçte olmal›d›r.
Yan ba¤lant›lar
Video Tuflu
Uzaktan kumanda videoyu da çal›flt›rman›za yard›mc› olur.
Uzaktan kumandan›n kenar›ndaki VCR tufluna bas›n, sonra tufllardan birine basarak video fonksiyonuna geçin :
b uykuda tutma,
% programlama*, h›zl› ilerletme,
H menüyü ça¤›rma*,
îÏ seçme* Ȭ ayarlama
P @ # program seçme,
· kay›t ¢ h›zl› geri alma Ê durdurma Æ oynatma
09 bir numara tufllama
* Baz› fonksiyonlar her videoda yoktur. ? Uzaktan kumanda standart RC5 her
videoya uyabilir niteliktedir.
POWER
- TV
- VCR
MENU
.
%
I.S.
Ë
ı
ŸÓ
`
SMART
RADIOSMART
ª-
¤
+ +
[
- -
·¢Ê Æ
12
564 879
Y
0
P
3
ù
Page 96
12
Ipuçlar›
Sözlük
Zay›f Al›fl
Hayalet resimlere, karl› görüntülere veya gölgelenmeye da¤lar›n veya yüksek binalar›n yak›nl›¤› neden olabilir. Bu durumda resmi elle ayarlamay› deneyiniz: (‹nce Ayar, sayfa 5’ya bak›n›z) veya harici antenin yönünü de¤ifltiriniz. Anteniniz bu frekans menzilindeki (UHF veya VHF band›) yay›nlar› almak için uygun mudur? Karl› görüntü al›yorsan›z sayfa
6. deki
Özellikler menüsünden NRL (parazit
giderme) yi aktive ediniz.
Görüntü Yoksa
Anten soketini do¤ru takt›n›z m›? Do¤ru sistemi seçtiniz mi? (Sayfa 5). Kötü ba¤lanm›fl euro konnektör kablolar› veya anten soketleri genellikle
Görüntü veya ses sorunlar› yarat›rlar.
(Bazen TV cihaz› hareket ettirildi¤inde veya döndürüldü¤ünde ba¤lant›lar gevflemektedir.)
Siyah beyaz resim veren d›fl ba¤lant› cihazlar›
n Tufluyla do¤ru soketi seçmemifl
durumdas›n›z: EXT2 yerine S-VHS2 seçilmifltir. Video kaseti oynatmak için video kay›t cihaz› taraf›ndan alg›lanabilen ayn› standartta (PAL, SECAM, NTSC) kay›t edilmifl oldu¤unu kontrol ediniz.
Ses Yoksa
E¤er baz› kanallarda GÖRÜNTÜ al›yor fakat ses alm›yorsan›z bunun anlam› do¤ru TV sistemini seçmemifl olman›zd›r:
Sistem ayar›n›
de¤ifltiriniz (sayfa 5).
Teletexte
Baz› harfler düzgün olarak ç›km›yor mu ?
Ülke
seçiminin do¤ru yap›l›p yap›lmad›¤›n› kontrol edin (s.5).
Uzaktan kumanda aleti art›k çal›flm›yor
TV cihaz› uzaktan kumandan›n komutlar›na yan›t vermiyor ve cihaz üzerindeki gösterge uzaktan kumanda kullan›ld›¤›nda art›k yan›p sönmüyorsa; uzaktan Kumandan›n pillerini de¤ifltiriniz.
Bekleme (standby)
TV cihaz›n› açt›¤›n›zda bekleme modunda kal›yor ve TV cihaz› üzerindeki tufllar› kulland›¤›n›zda ekranda
Kilitli ibaresi ç›k›yorsa
Çocuk Kilidi fonksiyonu çal›flt›rm›fl demektir
(Sayfa 7’e bak›n›z). E¤er cihaz 15 dakika süreyle sinyal almazsa otomatik olarak bekleme moduna geçer. Enerji tasarrufu yapmak için, televizyonunuz beklemede iken çok düflük bir tüketim sa¤layan elemanlarla donat›lm›flt›r (3 W'tan daha az).
Hala sonuç alamad›n›z m›?
E¤er televizyonunuz ar›zalan›rsa asla kendiniz tamir etmeyi denemeyiniz. Yetkili servisinize baflvurunuz.
Televizyonun temizlenmesi
Ekran›n ve kasan›n temizlenmesi, sadece temiz, yumuflak ve tüylü olmayan bir bezle gerçeklefltirilmelidir. Alkol ya da solvent kökenli bir ürün kullanmay›n›z.
RGB sinyalleri: Bunlar, resim tüpü, katot ›fl›n lambas›ndaki k›rm›z›, yeflil ve mavi tabancalar› do¤rudan
süren 3 adet (K›rm›z›, Yeflil ve Mavi) Video sinyalidir.
S-VHS Sinyalleri: Bunlar, S-VHS ve Hi-8 kay›t standartlar›ndan al›nan 2 adet ayr› Y/C video
sinyalidir. Parlakl›k sinyalleri Y (siyah ve beyaz) ve renklilik sinyalleri C (renk) banda ayr› ayr› kaydedilir. Bu, sadece tek bir video sinyali sa¤lanacak flekilde Y/C sinyallerinin birlefltirildi¤i standard video (VHS ve8 mm)’den daha iyi resim kalitesi verir.
NICAM sesi: Dijital sesin gönderilebildi¤i bir prosestir. System: Televizyon resimleri ülkelerin tümünde ayn› flekilde yay›nlanmaz. Farkl› sistemler mevcuttur.
BG, DK, I, ve LL.
Sistem ayar› (Sayfa 5) bu farkl› standartlar› seçmek için kullan›l›r. Bu standartlar
PAL veya SECAM renk kodlamas› ile kar›flt›r›lmamal›d›r. Pal sistemi Avrupa’n›n birçok ülkesinde geçerlidir, Secam Fransa’da, Rusya’da ve birçok Afrika ülkesinde geçerlidir. Amerika Birleflik Devletleri ve Japonya’da NTSC denen farkl› bir sistem kullan›lmaktad›r. EXT 1 ve EXT 2 giriflleri NTSC renk kodlu kay›tlar›n oynat›lmas›nda kullan›labilir.
16:9 : Ekran›n uzunluk ve yüksekli¤i aras›ndaki orant›yla ilgilidir. Genifl ekranli televizyon 16/9’luk bir
orant›ya sahiptir, geleneksel televizyonlar›n oran› ise 4/3 dür.
EnglishFrançaisMagyarPyccÍËÈPolskiČeštinaSlovenčina
Türkçe
3111 256 1563.3
L01 16:9
Loading...