Philips 20PF7835/58, 15PF7835/58, 13PF7835/58 User Manual

1
Introduction
Ta b le of Contents
Thank you for purchasing this television set. This handbook has been designed to help you install and operate your TV set. We would strongly recommend that you read it thoroughly. We hope our technology meets entirely with your satisfaction.
Presentation of the LCD Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
The remote control keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installing your television set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Quick installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sorting programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Choosing a language and country . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Automatic tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Programme name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Manual tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation
Using the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Adjusting the picture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Adjusting the sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Feature settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Timer function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Locking the set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Peripherals
Video recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Other equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Side connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
To select connected equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
w
Cleaning the set
Only use a clean, soft and lint-free cloth to clean the screen and the casing of your set.Do not use alcohol-based or solvent-based products.
EnglishFrançaisMagyarPyccÍËÈPolskiČeštinaSlovenčinaTürkçe
2
Presentation of the LCD Television
Television keys:
.: to switch the TV on or off.
• - + : to adjust sound level.
<> : to select programmes.
• MENU: to access or close menus,simultaneously press the - and + keys. The <> keys can be used to select an adjustment and the - + keys to make that adjustment.
Note
: when the CHILD LOCK function is activated the
-+ and <> keys are unavailable (refer to FEATURES
menu on page 9).
On-light and infrared sensors.
Rear of set :
The main connections are made at the bottom of the television.
For more details on connections see page 12.
EXT1 socket
Side connections
Adjustable stand. The stand can be removed and replaced with a wall mounting kit available as an option (ask your dealer).
TV and radio aerial sockets
DC supply socket
<
-
.
+
<
*
S
Video
EXT1
Video
Audio
in
L
in
R
:
DC in
FM ANT
3
12
MENU
P
564
879
0
3
--
++
.
[
Ÿ
Á
-
ª
`
ù
SMART
SMART RADIO
Ë
¤
ı
Y
Ó
Remote control keys
ı List of programmes
To display/clear the list of programmes. Use the keys îÏ to select a programme and the key ¬to display it.
The symbol + is displayed alongside all programmes which are locked (p.9) or
? if they are not locked.
Screen information
To display / remove the programme
number, the name (if it exists),the time, the sound mode and the time remaining on the timer. Hold down
for 5 seconds to permanently
display the programme number on
the screen.The volume level and the
smart control adjustments are then
displayed each time they are used.
Menu
To call up or exit the menus.
Sleeptimer
To select the length of time before
the set automatically switches to
standby (from 0 to 240 minutes).
Cursor / Format 16:9
These 4 keys are used to navigate
through the menus.The Ȭ
keys are used to enlarge or
compress the picture vertically.
Volume
To adjust the sound level.
Mute
To mute or restore the sound.
Select peripherals (p.11)
Press several times to select the
required EXT connector.
Numerical keys
For direct access to programmes.
For a 2 digit programme number,
the 2nddigit must be entered
before the dash disappears.
Standby
To set the TV to standby mode. To switch the TV set on again, press b,P @#or 09.
Radio / TV mode
To switch the TV set to radio or TV mode .
Teletext (p. 10)
Teletext keys (p.10)
Smart picture and sound
Used to access a series of predefined
picture and sound
settings.
The PERSONAL position relates to settings selected from the menus.
Selecting TV programmes
To move up or down a programme. The number, (the name) and the sound
mode are displayed for a few
seconds.
For some TV programmes the title of the programme appears at the bottom of the screen.
Previous programme
To access the previously viewed programme.
Sound mode
Used to force programmes in STEREO
and
NICAM STEREO to MONO or,
for bilingual programmes, to choose
between
DUAL I or DUAL II.
When the sound mode is switched to
MONO, the indication is displayed in red.
4
& Positioning the television set
Place your TV on a solid stable surface. To avoid danger do not expose the TV to water,or a heat source (e.g. lamp,candle, radiator). Do not obstruct the ventilation grid at the rear.
é
Connecting the aerials
• Connect the : socket situated at the bottom
of the TV to your aerial socket.
• Insert the radio aerial lead supplied into the FM ANT socket located at the bottom of the TV.
• Arrange the leads by passing them through the television stand.
Power supply connections
The TV works with a DC supply (the voltage is indicated on the label). Only use the AC-DC adaptor supplied with the TV.
• Connect the DC plug of the adaptor to the TV DC socket. Leave a space round the adaptor for ventilation.
• Insert the adaptor power lead and insert the mains plug into the wall socket.
For connecting other appliances see page p.12.
Remote control
Insert the two R6-type batteries supplied, making sure they are the right way round. The batteries supplied with the appliance do not contain mercury or nickel cadmium so as to protect the environment. Please do not discard your used batteries, but use the recycling methods available (consult your distributor).
(
Switching on
To switch on the set, press the on/off key. A green indicator comes on and the screen lights up. Go straight to the Quick Installation chapter on page 5. If the TV remains in standby mode (red indicator), press the P
# key on the remote
control.
The indicator will flash when you use the remote control.
Installing your television set
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
5
Quick installation
Sorting programmes
The first time you switch on the television,a menu appears on the screen.This menu asks you to choose the language of the menus :
If the menu does not appear, hold down the - and + keys on the set for 8 seconds to bring it up.
& Use the îÏ keys on the remote control to
choose your language then confirm with
¬.
é Then select your country using the
îÏ
keys and confirm with ¬.
If your country does not appear in the list, select “. . .”
Tuning starts automatically.
The operation takes several minutes. A display shows the search status and the number of programmes found.When it has finished the menu disappears.
To exit or interrupt the search, press the
H key.
If no programmes are found, refer to the chapter entitled Tips on p. 12.
If the transmitter or the cable network
broadcasts the automatic sort signal, the programmes will be correctly numbered.
( If not, the programmes found will be numbered
in descending order starting at 99, 98, 97, etc. Use the SORT menu to renumber them.
Some transmitters or cable networks broadcast their own sort parameters (region, language,etc.). Where this is the case, make your choice using the
îÏ keys and confirm with ¬.
& Press the H key.The main menu is displayed. é Select INSTALL (
Ï), then press ¬.
The INSTALL menu appears.
Using the
Ï key, select SORT then press
¬.The SORT menu appears.The FROM
option is activated.
Note:
this menu works as follows:
• Change "FROM" (enter the current programme number),
• "TO" (enter the new number),
• EXCHANGE numbers" (the operation is carried out).
Select the programme you wish to renumber
using
Ȭ keys or 0 to 9.
Example: to renumber programme 78 as 2 press
78.
( Select TO (using
Ï key) and enter the new
number with
Ȭ keys or 0 to 9
(for the example given, enter 2).
§ Select EXCHANGE (
Ï key) and press ¬.
The message EXCHANGED appears, the exchange takes place. In our example, programme 78 is renumbered as 2 (and programme 2 as 78).
è Select the option FROM (
î key) and repeat
stages to § as many times as there are programmes to renumber.
! To exit from the menus, press
d.
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
INSTALL
• LANGUAGE
• COUNTRY
• AUTO STORE
• MANUAL STORE
• SORT
• NAME
FROM TO EXCHANGE
SELECT LANGUAGE LANGUAGE
ENGLISH
DANSK NEDERLANDS FINNISH FRANCAIS
COUNTRY
AUSTRIA BELGIUM SWITZERLAND GERMANY DENMARK
6
Programme name
You may, if you wish,give a name to the first 40 programmes (from 1 to 40).
& Press
H
.
é Select INSTALL (
Ï), then press ¬.
The INSTALL menu appears.
Press
Ï 5 times to select NAME (concealed
at the bottom of the screen), then press
¬.
The menu appears :
Select the programme you wish to name using
the keys
09or @ P #.
Note:
at the time of installation, the programmes are automatically named when the identification signal is transmitted.
( Use the keys
Ȭ to move within the
name display area (5 characters).
§ Use keys
îÏ to choose the characters.
è Press
H when the name has been entered.
The programme name is stored.
! Repeat steps to è for each programme to
be named.
ç To exit from the menus, press
d.
INSTALL
• LANGUAGE
• COUNTRY
• AUTO STORE
• MANUAL STORE
• SORT
NAME
BBC_1
Choosing a language and country
Automatic tuning
& Press the H key to display the main menu. é Select INSTALL (
Ï), then press ¬.
The INSTALL menu appears. The LANGUAGE option is activated.
Press
¬ to go into the LANGUAGE menu.
Select your language with the
îÏ keys.
The menus will appear in the chosen language.
( Press
È to exit the LANGUAGE menu.
§ Select the option COUNTRY and press
¬.
è Select your country with
îÏ keys.
If your country does not appear in the list, select OTHER.
! Press
È to exit the COUNTRY menu.
ç To exit from the menus, press
d.
This menu allows you to automatically search for all the programmes available in your region (or on your cable network).
& First carry out operations & to ! above, then: é Press
Ï once to select AUTO STORE then
press
¬.The search begins.
After several minutes,the INSTALL menu reappears automatically.
If the transmitter or the cable network
broadcasts the automatic sort signal, the programmes will be correctly numbered.
If not, the programmes found will be
numbered in descending order starting at 99, 98, 97, etc. Use the SORT menu to renumber them.
Some transmitters or cable networks broadcast their own sort parameters (region, language,etc.). Where this is the case, make your choice using the
îÏ keys and confirm with ¬.
To exit or interrupt the search, press the
H key.
If no picture is found, refer to the chapter entitled Tips on p. 12.
( To exit from the menus, press
d.
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
INSTALL
• LANGUAGE
• COUNTRY
• AUTO STORE
• MANUAL STORE
• SORT
NAME
ENGLISH
DANSK NEDERLANDS
INSTALL
• LANGUAGE
• COUNTRY
• AUTO STORE
• MANUAL STORE
• SORT
NAME
SEARCHING PLEASE WAIT PROG. NO. 2
215.18 MHZ
7
Manual tuning
This menu allows you to store the programmes one by one.
& Press
H.
é Select INSTALL (
Ï), then press ¬.
The INSTALL menu appears.
Select MANUAL STORE (
Ï) then press ¬.
The menu appears :
Press
¬ to go to the SYSTEM menu.
Use
îÏ to choose EUROPE (automatic
detection*) or manual detection with WEST EUR (standard BG reception), EAST EUR (standard DK reception), UK (standard I reception) or FRANCE (standard LL'). Then press
È to exit from the menu.
* Except for France (standard LL'): select the
option FRANCE.
( Select SEARCH and press
¬.
The search begins.As soon as a programme is found, the search will stop. If you know the frequency of the programme required, enter its number directly using the
09keys and
go to step è.
If no programme is found, refer to the Tips chapter on page 12).
§ If reception is un-satisfactory, select FINE TUNE and hold down
È or ¬ key.
è Select PROG. NO (programme number) and
use the
Ȭor 0 to 9 keys to enter
the desired number.
! Select STORE and press
¬.The message
STORED appears.The programme is stored.
ç Repeat steps ( to ! for each programme to
be stored.
To exit: press the
d key.
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
INSTALL
MANUAL STORE
• SYSTEM
• SEARCH
• PROG. NO.
• FINE TUNE
• STORE
EUROPE
WEST EUR EAST EUR
UK FRANCE
Using the radio
Choosing radio mode
Press the
 key on the remote control to
switch the TV to radio mode. In radio mode the number and name of the station (if available), its frequency and the sound mode are indicated on the screen.
To enter the name of the stations use the NAME menu. (p. 7)
Selecting programmes
Use the
09or @ P # keys to select the
FM stations (from 1 to 40).
List of radio stations
Press the ıkey to display / hide the list of radio stations.Then use the cursor to select a station.
Using the radio menus
Use the
H key to access the specific radio
settings.
Searching radio stations
If you have used the quick installation all the available FM stations will be stored.To start a new search use the INSTALL menu : AUTO STORE (for a complete search) or MANUAL STORE (for a station by station search). The SORT and NAME menus let you classify or name the radio stations.These menus work in exactly the same way as the TV menus.
Screen saver
In the FEATURES menu you can activate / close the screen saver.The time, the frequency of the station and its name (if available) move across the screen.
8
Adjusting the picture
Adjusting the sound
& Press H then ¬.
The
PICTURE menu appears :
é Use
îÏ keys to select a setting and
Ȭ keys to adjust.
Note: the menu is a scroll-down menu. Keep the key Ï held down to access the settings hidden at the bottom of the screen.
Once the necessary adjustments have been
made, select the option
STORE and press ¬
to store them.
To exit from the menus, press
d.
Description of the settings:
BRIGHTNESS: alters the brightness of the
image.
COLOUR: alters the colour intensity.
CONTRAST: alters the variation between
light and dark tones.
SHARPNESS
: alters the crispness of the image.
STORE:stores the picture settings.
• NR: attenuates picture noise (snow) in difficult reception conditions.
CONTRAST + :To activate / de-activate the
automatic contrast adjustment system (the dark areas are made darker whilst maintaining the detail).
& Press H, select the
SOUND option (
Ï) and
press
¬.The SOUND menu appears :
é Use
îÏ keys to select a setting and keys
Ȭ to adjust.
Once the necessary adjustments have been
made, select the option
STORE and press ¬
to store them.
To exit from the menus, press
d.
Description of the settings:
EQUALIZER: to adjust the sound tone (from
bass: 120 Hz to treble:10 kHz).
BALANCE: to balance the sound between the
left and right speakers.
DELTA VOLUME (volume difference):allows you to compensate for the volume differences between the different programmes or the EXT sockets.This setting is available for programmes 1 - 40 and the EXT sockets. Use the
@ P # keys to compare the level
of different programmes.
STORE:stores the sound settings.
AVL : automatic volume control used to avoid
sudden increases in volume,particularly when changing programmes or during advertisements.
INCR. SURROUND:To activate / deactivate the surround sound effect.In stereo, this gives the impression that the speakers are further apart. In mono,a stereo spatial effect is simulated.
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
PICTURE
• BRIGHTNESS
• COLOUR
• CONTRAST
• SHARPNESS
• STORE
• NR
• CONTRAST+
--I------ 39
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
SOUND
• EQUALIZER
BALANCE
• DELTA VOLUME
• STORE
• AVL
• INCR. SURROUND
120 HZ 500 HZ 1500 HZ 5 KHZ 10 KHZ
Feature settings
& Press H, select FEATURES (Ï) and press
¬.You can adjust:
é
TIMER, PARENTAL. CONT. and CHILD LOCK :
see next page
MODE SELECT.: to switch the TV in radio or
TV.
To quit the menus, press
d.
9
Timer function
Locking the set
This menu allows you to use your TV as an alarm clock.
& Press
H.
é Select
FEATURES (
Ï) and press ¬ twice.
The
TIMER menu appears :
Press ¬ to enter and exit the sub-menus
and use keys
îÏ to adjust:
TIME: enter current time.
Note: the time is updated automatically each time the set is switched on using teletext information taken from programme 1. If programme 1 does not have teletext, the update will not take place.
(
START TIME
: enter the start time.
§
STOP TIME:enter the stop time.
è
PROG.NO.
: enter the number of the programme for the wake-up alarm.For models equipped with a radio, you can select an FM station by using the
Ȭ keys (the 09
keys are only used to select TV programs).
!
ACTIVATE:you can set the alarm to be
activated:
ONCE ONLY for a one-off alarm,
DAILY for a daily alarm or
OFF
to cancel.
ç Press
b to set the TV to standby. It will
automatically switch on at the time programmed. If you leave the TV switched on, it will only change programme at the time indicated.
The combination of the CHILD LOCK and TIMER functions may be used to limit the length of time your television is in use, for example, by your children.
You can bar access to certain programmes or completely lock the set by locking the keys.
Locking programmes
& Press H.
é Select (
Ï) and press ¬.
Select
PARENTAL. CONT. (Ï) and press ¬.
Enter your confidential access code.The first
time, enter the code 0711 then confirm by re-entering 0711.The menu appears.
( Press
¬ to go into the menu.
§ Use keys
îÏ to select the required
programme and confirm with
¬.The symbol
+ is displayed alongside the programmes or
sockets that have been locked.
è Press
d to exit.
To watch a programme which has been locked you will now need to enter the confidential
code; otherwise the screen will remain blank.
The INSTALL menu access is also locked. Caution:
in the case of encrypted programmes which use an external decoder, it is necessary to lock the corresponding EXT socket.
To unlock all programmes
Repeat stages & to above,then select
CLEAR ALL and press ¬.
To change the confidential code
Repeat stages & to above,then:
( Select CHANGE CODE and enter your own
4-digit number.
§ Confirm by entering it again. Your new code will be stored.
è Press
d to exit from the menus.
If you have forgotten your confidential code, enter the universal code 0711 twice.
Locking the keys
& Press H, select FEATURES (Ï) and press ¬. é Select
CHILD LOCK (Ï) and press ¬ to set
the lock to
ON.
Switch off the set and put the remote control
out of sight.The set cannot be used (it can only be switched on using the remote control).
To cancel: switch
CHILD LOCK to OFF.
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
FEATURES
TIMER
• TIME
• START TIME
• STOP TIME
• PROG; NO;
• ACTIVATE
10:56
• PICTURE
• SOUND
• FEATURES
• INSTALL
FEATURES
• TIMER
• MODE SELECT
• CHILD LOCK
• PARENTAL CONT
ACCES CODE
- - - -
10
Teletext
Press :
You will obtain:
Teletext is an information system broadcast by certain channels which can be consulted like a newspaper. It also offers access to subtitles for viewers with hearing problems or who are not familiar with the transmission language (cable networks, satellite channels, etc.).
Teletext
on/off
Selecting
a page
This is used to call teletext, change to transparent mode and then exit.The summary appears with a list of items that can be accessed. Each item has a corresponding 3 digit page number.
If the channel selected does not broadcast teletext, the indication 100 will be displayed and the screen will remain blank (in this case, exit teletext and select another channel).
Enter the number of the page required using the
0 to 9 or
@ P # keys. Example: page 120,enter 120.The
number is displayed top left,the counter turns and then the page is displayed.Repeat this operation to view another page.
If the counter continues to search, this means that the page is not transmitted. Select another number.
Contents
Direct
access to
the items
This returns you to the contents page (usually page 100).
Coloured areas are displayed at the bottom of the screen. The 4 coloured keys are used to access the items or corresponding pages.
The coloured areas flash when the item or the page is not yet available.
Enlarge
a page
This allows you to display the top or bottom part of the page and then return to normal size.
Stop sub-page
acquisition
Hidden
information
Certain pages contain sub-pages which are automatically displayed successively.This key is used to stop or resume sub-page acquisition.The indication _ appears top left.
To display or hide the concealed information (games solutions).
Favourite
pages
Instead of the standard coloured areas displayed at the bottom of the screen, you can store 4 favourite pages on the first 40 channels which can then be accessed using the coloured keys (red, green, yellow, blue). Once set, these favourite pages will become the default every time tetetext is selected.
& Press the
H
key to change to favourite pages mode.
é Display the teletext page that you want to store.Press d then the coloured key of your choice.
The page is stored.
Repeat steps é and for the other coloured keys. ( Now when you consult teletext,your favourite pages
will appear in colour at the bottom of the screen. To temporaly retrieve the standard items,press
H.
To clear everything, and return the standard items as the default, press dfor 5 seconds.
Ë
SMART RADIO SMART
MENU
+
[
-
123
4
56
789
Ø
0
.
¤
ŸÓù
ª-
¤
0
9
P
+
P
-
Á
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
11
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ó
ı
.
Z
¤
Make the connections as shown opposite.With the n key, select
EXT2 or S-VHS2 (S-VHS signals from the EXT2 socket).
For a monophonic device, connect the audio signal to the AUDIO L input.The sound automatically comes out of the left and right speakers of the set.
Headphones
When headphones are connected, the sound on the TV set will be cut.The
@ P # keys are used to adjust the volume level.
The headphone impedance must be between 32 and 600 Ohms.
Side connections
Connecting peripheral equipment
The EXT1 socket has audio, CVBS/RGB inputs and audio, CVBS outputs.
Video recorder (or DVD recorder)
Carry out the connections shown opposite, using a good quality euroconnector cable.
If your video recorder does not have a euroconnector socket, the only connection possible is via the aerial cable.You will therefore need to tune in your video recorder's test signal and assign it programme number 0 (refer to manual store, p. 7). To reproduce the video recorder picture, press
0.
Video recorder with decoder
Connect the decoder to the second euroconnector socket of the video recorder.You will then be able to record scrambled transmissions.
Video recorder
Satellite receiver, decoder, DVD, games, etc.
Make the connections as shown opposite.
To select connected equipment
Press the n key to select EXT1 and EXT2 and S-VHS2 (S-VHS signals from the EXT2 socket).
Most equipment (decoder, video recorder) carries out the switching itself.
Other equipment
FM ANT
EXT1
:
VCR
EXT1
*
Video
Video
Audio
S
in
L
in
R
12
Tips
Poor reception
No picture
Peripheral equipment gives a black and white picture
No sound
Remote control
Standby
Cleaning the set
Recycling
Still no results?
The proximity of mountains or high buildings may be responsible for ghost pictures, echoing or shadows. In this case, try manually adjusting your picture:see "fine tuning" (p.7) or modify the orientation of the outside aerial. Does your antenna enable you to receive broadcasts in this frequency range (UHF or VHF band)?
Have you connected the aerial socket properly? Have you chosen the right system? (p. 7). Poorly connected euroconnector cables or aerial sockets are often the cause of picture or sound problems (sometimes the connectors can become half disconnected if the TV set is moved or turned). Check all connections.
To play a video cassette, check that it has been recorded under the same standard (PAL, SECAM, NTSC) which can be replayed by the video recorder.
If on certain channels you receive a picture but no sound,this means that you do not have the correct TV system. Modify the SYSTEM setting (p. 7). The amplifier connected to the TV does not deliver any sound? Check that you have not confused the audio output with the audio input.
The TV set does not react to the remote control; the indicator on the set no longer flashes when you use the remote control? Replace the batteries.
When you switch the TV set on it remains in standby mode and the indication LOCKED is displayed when you use the keys on the TV set?
The CHILD LOCK function is switched on (p.9). If the set receives no signal for 15 mins,it automatically goes into standby mode. To save power, your set is fitted with components that give it a very low power consumption when in standby mode (less than 1 W).
Only use a clean, soft and lint-free cloth to clean the screen and the casing of your set. Do not use alcohol-based or solvent-based products.
The materials used in your set are either reusable or can be recycled. To minimise environmental waste, specialist companies collect used appliances and dismantle them after retrieving any materials that can be used again (ask your dealer for further details).
Disconnect the mains plug of the TV for 30 seconds then reconnect it. If your TV set breaks down, never attempt to repair it yourself: contact your dealer's after-sales service.
1
Introduction
Sommaire
Vous venez d’acquérir ce téléviseur,merci de votre confiance. Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur. Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction.
Présentation du téléviseur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation rapide des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Classement des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Choix de la langue et du pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mémorisation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nom de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilisation
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Réglages de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Réglage des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fonction réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Verrouillage du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Raccordements
Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connexions latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pour sélectionner les appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
w
Nettoyage du téléviseur
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool ou de solvant.
Français
2
Présentation du téléviseur LCD
Les touches du téléviseur :
. : pour allumer ou éteindre le téléviseur.
- + :pour régler le niveau sonore.
<> :pour sélectionner les programmes.
• MENU : pour appeler ou quitter les menus,appuyez simultanément sur les 2 touches
-
et +.
Ensuite, les touches <> permettent de sélectionner un réglage et les touches
- + de régler.
Remar
que: lorsque la fonction VERROU TV est en service,
les touches
- + et <> sont inactives (voir menu
OPTIONS, page 9).
Voyant de mise en marche et capteurs infrarouges.
Face arrière :
Les raccordements principaux s’effectuent par le dessous du téléviseur.
Pour plus de détails sur les raccordements, voir page 12.
Prise péritel EXT1
Connexions latérales
Pied inclinable.
Le pied peut être démonté et remplacé par un kit de fixation mural disponible en option (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
Prises d’antennes TV et radio
Prise d’alimentation DC
<
-
.
+
<
*
S
Video
EXT1
Video
Audio
in
L
in
R
:
DC in
FM ANT
3
12
MENU
P
564
879
0
3
--
++
.
[
Ÿ
Á
-
ª
`
ù
SMART
SMART RADIO
Ë
¤
ı
Y
Ó
Les touches de la télécommande
ı Liste des programmes
Pour afficher / effacer la liste des programmes. Utilisez ensuite les touches îÏ pour sélectionner un programme et la touche
¬
pour l’afficher.
Le symbole + apparaît devant les programmes qui sont verrouillés (p.9) ou ? : s’ils sont déverrouillés.
Info.d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro
de programme, le nom (s’il existe),
l’heure, le mode son, et le temps
restant de la minuterie.Appuyez
pendant 5 secondes pour activer
l’affichage permanent du numéro.
Le niveau du volume et des
préréglages image et son
s’affiche
ensuite à chaque utilisation.
Menu
Pour appeler ou quitter les menus.
Minuterie
Pour sélectionner une durée de
mise en veille automatique
(de 0 à 240 minutes).
Curseur / Format 16:9
Ces 4 touches permettent de naviguer
dans les menus. Les touches Ȭ
permettent d’agrandir ou de
compresser l’image verticalement.
Volume
Pour ajuster le niveau sonore
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Sélection des prises EXT (p.11)
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner l’appareil connecté.
Touches numériques
Accès direct aux programmes.
Pour un programme à 2 chiffres,il
faut ajouter le 2ème chiffre avant
que le trait ne disparaisse.
Veille
Permet de mettre en veille le téléviseur. Pour l’allumer,appuyez sur b,P @#ou 09.
Mode radio / tv
Pour permuter le téléviseur en mode radio ou tv.
Appel télétexte (p.10)
Touches télétexte (p. 10)
Préréglages image et son
Permet d’accéder à une série de préréglages de l’image et du son.
La position PERSONNEL correspond aux réglages effectués dans les menus.
Sélection des programmes
Pour accéder au programme inférieur ou supérieur. Le numéro,(le nom) et le mode son s’affichent quelques instants.
Pour certains programmes le titre de l’émission apparaît en bas de l’écran.
Programme précédent
Pour accéder au programme précédemment visualisé.
Mode son
Permet de forcer les émissions
STÉRÉO
et NICAM STÉRÉO en
MONO ou pour les émissions
bilingues de choisir entre
DUAL I ou
DUAL II.
L’indication MONO est rouge lorsqu’il
s’agit d’une position forcée.
4
& Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable. Pour prévenir toute situation dangereuse,ne pas exposer le téléviseur à des projections d’eau, à une source de chaleur (lampe, bougie, radiateur, ...) et ne pas obstruer les grilles de ventilation situées à l’arrière.
é Raccordements des antennes
• Introduisez la fiche d'antenne TV dans la prise :
située en dessous.
• Branchez le fil d'antenne radio fournie à la prise FM ANT située en dessous du téléviseur.
• Rangez les fils en les passant à travers le pied du téléviseur.
Raccordements de l’alimentation
Le téléviseur fonctionne à partir d’une alimentation continue fournie (la valeur de la tension est indiquée sur l’étiquette). Utilisez uniquement l’adaptateur AC­DC livré avec le téléviseur.
• Raccordez la fiche DC de l’adaptateur à la fiche DC du téléviseur. Laissez un espace libre autour de l’adaptateur pour la ventilation.
• Branchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur et introduisez la prise de courant sur le secteur (220-240 V / 50 Hz).
Pour le raccordement d’autres appareils, voir p.12.
Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nickel, dans un souci de préserver l’environnement.Veillez à ne pas jeter vos piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
( Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche arrêt. Un voyant s’allume en vert et l’écran s’illumine.Allez directement au chapitre installation rapide, page 5. Si le téléviseur reste en veille (voyant rouge), appuyez sur la touche P
# de la télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande.
Installation du téléviseur
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
5
Installation rapide des chaînes
Classement des programmes
La première fois que vous allumez le téléviseur, un menu apparaît à l’écran. Ce menu vous invite à choisir la langue des menus :
Si le menu n’apparaît pas, maintenez appuyées pendant 8 secondes les touches - et + du téléviseur, pour le faire apparaître.
& Utilisez les touches
îÏ de la
télécommande pour choisir votre langue, puis validez avec
¬.
é Sélectionnez ensuite votre pays avec les
touches
îÏ puis validez avec ¬.
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix AUTRE.
La recherche démarre automatiquement.
Tous les programmes TV et stations radio disponibles sont mémorisés. L’opération prend quelques minutes. L’affichage montre la progression de la recherche et le nombre de programme trouvés. A la fin, le menu disparaît.
Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur
H. Si aucun programme n’est trouvé, reportez
vous au chapitre conseils p. 12.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. L’installation est alors terminée.
( En l’absence de signal de classement, les
programmes trouvés seront numérotés en ordre décroissant à partir du numéro 99,98, 97,... Vous devez utiliser le menu CLASSEMENT pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage, ...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches îÏ puis valider avec ¬.
& Appuyez sur la touche H. Le menu principal
s’affiche à l’écran.
é Sélectionner INSTALLATION (
Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu INSTALLATION
apparaît :
Sélectionner CLASSEMENT à l’aide de la
touche
Ï et appuyez sur ¬. Le menu
CLASSEMENT apparaît. Le choix DE est actif.
Remar
que: ce menu fonctionne selon la logique
suivante :
•“à partir DE” (entrez le n°du programme actuel),
•“pour aller A” (entrez le nouveau numéro),
•“ÉCHANGER les numéros” (l’opération est effectuée).
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez renuméroter en utilisant les touches
Ȭ ou 0 à 9.
Exemple: vous voulez faire un échange DE programme 78 A programme 2: tapez
78.
( Sélectionnez A (touche
Ï) et entrez le
nouveau numéro souhaité avec les touches
Ȭ ou 0 à 9 (dans notre exemple
tapez
2).
§ Sélectionnez ÉCHANGE (touche
Ï) et
appuyez sur
¬.L’indication ÉCHANGÉ
apparaît, l’échange s’effectue. Dans notre exemple le programme 78 est renuméroté en n° 2 (et le n° 2 en 78).
è Sélectionnez DE (touche
î) et
recommencez les étapes à § autant de fois qu’il y a de programmes à renuméroter.
! Pour quitter les menus, appuyez sur la
touche
d.
SELECT LANGAGE LANGAGE
FRANÇAIS
DEUTSCH
E††HNIKA
ITALIA NORSK
PAYS
ALLEMAGNE DANEMARK ESPAGNE FINLANDE FRANCE
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG.
DE A ECHANGER
6
Nom de programme
Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un nom aux 40 premiers programmes (de 1 à 40).
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner
INSTALLATION (Ï) et appuyez
sur
¬. Le menu INSTALLATION apparaît.
Appuyez 5 fois sur
Ï pour sélectionner
NOM DE PROG. (caché en bas de l’écran) et
appuyez sur
¬. Le menu apparaît :
Sélectionnez le programme que vous
souhaitez nommer en utilisant les touches
09ou @ P #.
Remarque: lors de l’installation, les programmes sont nommés automatiquement lorsque le signal d’identification est transmis.
( Utilisez les touches
Ȭpour vous
déplacer dans la zone d’affichage du nom (5 caractères).
§ Utilisez les touches
îÏpour choisir les
caractères.
è Appuyez sur
H lorsque le nom est entré.
Le nom de programme est mémorisé.
! Recommencez les étapes à è pour chaque
programme à nommer.
ç Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG. TF1_
Choix de la langue et du pays
Mémorisation automatique
& Appuyez sur la touche H pour afficher le
menu principal.
é Sélectionner
INSTALLATION (Ï) et appuyez
sur
¬. Le menu INSTALLATION apparaît.
Le choix
LANGAGE est actif.
Appuyez sur
¬ pour entrer dans le menu
LANGAGE.
Choisissez votre langue avec les touches îÏ.
Les menus apparaîtront dans la langue choisie.
( Appuyez sur
È pour sortir du menu
LANGAGE.
§ Sélectionner
PAYS (Ï) et appuyez sur ¬.
è Choisissez votre pays avec les touches
îÏ
Si votre pays n’apparaît pas dans la liste, sélectionnez le choix AUTRE.
! Appuyez sur
È pour sortir du menu PAYS .
ç Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Ce menu permet de lancer une recherche automatique de tous les programmes disponibles dans votre région (ou sur votre réseau câblé).
& Effectuez d’abord les opérations & à !
ci-dessus, puis :
é Sélectionner
MÉMO AUTO
(
Ï) et appuyez
sur
¬. La recherche commence.
Au bout de quelques minutes, le menu
INSTALLATION réapparaît automatiquement.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le
signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. L’installation est terminée.
Si ce n’est pas le cas, les programmes trouvés
seront numérotés en ordre décroissant à partir du numéro 99, 98, 97, ...Vous devez alors utiliser le menu
CLASSEMENT
pour les
renuméroter (voir page 4).
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage, ...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches
îÏ puis valider avec ¬.Pour sortir ou
interrompre la recherche, appuyez sur
H. Si aucune
image n’est trouvée, voir conseils (p. 12).
( Pour quitter les menus, appuyez sur d.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
NOM DU PROG.
FRANÇAIS
DEUTSCH ITALIA
INSTALLATION
• LANGAGE
• PAYS
• MÉMO. AUTO.
• MÉMO. MANUEL.
• CLASSEMENT
• NOM DU PROG.
RECHERCHE ATTENDEZ SVP PROG. TROUVÉS 2
215.18 MHZ
7
Mémorisation manuelle
Ce menu permet de mémoriser les programmes un par un.
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner
INSTALLATION (Ï) et appuyez
sur
¬. Le menu INSTALLATION apparaît.
Sélectionner
MÉMO MANUELLE (Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu apparaît :
Appuyez sur
¬ pour entrer dans le menu
SYSTÈME. Utilisez îÏ pour choisir EUROPE
(détection automatique*) ou détection manuelle avec :
WEST EUR (norme BG), EAST EUR (norme
DK), UK (norme I) ou
FRANCE (norme LL’).
Appuyez ensuite sur
È pour sortir du menu.
* Sauf pour la France (norme LL’), il faut
sélectionner impérativement le choix FRANCE.
( Sélectionnez
RECHERCHE et appuyez sur ¬.
La recherche commence. Dès qu’un programme est trouvé,le défilement s’arrête. Allez au chapitre è. Si vous connaissez la fréquence du programme désiré, composez directement son numéro avec les touches
09.
Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 12).
§ Si la réception n’est pas satisfaisante, sélectionnez
AJUST. FIN et maintenez appuyée
la touche
È ou ¬.
è Sélectionnez
NO DE PROG. et utilisez les
touches
Ȭou 0 à 9 pour entrer le
numéro souhaité.
! Sélectionnez
MÉMORISATION et appuyez sur
¬.L’indication MÉMORISÉ apparaît
brièvement. Le programme est mémorisé.
ç Répétez les chapitres ( à ! autant de fois
qu’il y a de programmes à mémoriser.
Pour quitter:appuyez sur la touche
d.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
INSTALLATION
MÉMO. MANUEL.
• SYSTÈME
• RECHERCHE
• NO. DE PROG
• AJUST. FIN
• MÉMORISER
EUROPE
WEST EUR EAST EUR
UK FRANCE
Utilisation de la radio
Choix du mode radio
Appuyez sur la touche
 de la télécommande
pour commuter le téléviseur en mode radio. En mode radio, le numéro, le nom de la station (si disponible), sa fréquence et le mode son s’affichent à l’écran.
Pour entrer le nom des stations utilisez le menu
NOM DU PROG. (p.7)
Sélection des programmes
Utilisez les touches
09ou @ P # pour
sélectionner les stations FM (de 1 à 40).
Liste des stations radio
Appuyez sur la touche ı pour afficher/effacer la liste des stations radio.
Utilisez ensuite le
curseur pour sélectionner une station.
Utilisation des menus radio
Utilisez la touche
H pour accéder aux
réglages spécifiques à la radio.
Recherche des stations radio
Si vous avez utilisé l’installation rapide, toutes les stations FM disponibles ont été mémorisées. Pour lancer une nouvelle recherche, utilisez le menu
INSTALLATION : MÉMO.AUTO (pour une
recherche complète) ou
MÉMO.MANUEL
(pour une recherche station par station). Les menus
CLASSEMENT et NOM DE PROG.
vous permettront de classer ou nommer les stations radio. Le fonctionnement de ces menus est identique a celui des menus TV.
Économiseur d’écran
Dans le menu
OPTIONS vous pouvez
activer/désactiver l’économiseur d’écran. L’heure, la fréquence de la station et le nom (si disponible) défilent à l’écran.
8
Réglages de l’image
Réglages du son
& Appuyez sur la touche H puis sur ¬.
Le menu
IMAGE apparaît :
é Utilisez les touches
îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Remarque : il s’agit d’un menu déroulant. Maintenez appuyée la touche Ï pour accéder aux réglages masqués en bas de l’écran.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
MÉMORISER et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Description des réglages :
LUMIÈRE: agit sur la luminosité de l’image.
COULEUR: agit sur l’intensité de la couleur.
CONTRASTE: agit sur la différence entre les tons
clairs et les tons foncés.
DÉFINITION: agit sur la netteté de l’image.
MÉMORISER: pour mémoriser les réglages de
l’image.
RÉDUC. BRUIT: atténue le bruit de l’image
(la neige), en cas de réception difficile.
CONTRASTE + : pour activer / désactiver les circuits de réglage automatique du contraste de l’image (ramène en permanence la partie la plus sombre de l’image au noir).
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
IMAGE
• LUMIÈRE
• COULEUR
• CONTRASTE
• DÉFINITION
• MÉMORISER
• REDUC. BRUIT
• CONTRASTE+
--I------ 39
& Appuyez sur H, sélectionner SON (Ï) et
appuyez sur
¬. Le menu SON
apparaît :
é Utilisez les touches îÏ pour sélectionner
un réglage et les touches
Ȭ pour régler.
Une fois les réglages effectués, sélectionnez le
choix
MÉMORISER et appuyer sur ¬ pour les
enregistrer.
Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
Description des réglages:
EGALISEUR: pour régler la tonalité du son
(de grave:120 Hz à aigus: 10 kHz).
BALANCE : pour équilibrer le son sur les haut- parleurs gauche et droit.
DELTA VOLUME (différence de volume):permet de compenser les écarts de volume qui existent entre les différents programmes ou les prises EXT. Ce réglage est opérationnel pour les programmes 1 à 40 et les prises EXT. Utilisez les touches
@ P #
pour comparer le niveau des différents programmes.
MÉMORISER: pour mémoriser les réglages du son
AVL (Automatic Volume Leveler): contrôle
automatique du volume qui permet de limiter les augmentations du son, en particulier lors des changements de programmes ou des publicités.
INCR. SURROUND:
pour activer / désactiver l’effet d’élargissement du son. En stéréo,les haut-parleurs paraissent plus espacés. En mono,on obtient un effet spatial pseudo stéréo.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
SON
• EGALISEUR
BALANCE
• DELTA VOLUME
• MÉMORISER
• AVL
• INCR. SURROUND
120 HZ 500 HZ
1500 HZ 5 KHZ 10 KHZ
Réglages des options
& Appuyez sur H, sélectionner OPTIONS (Ï)
et appuyez sur
¬.Vous pouvez régler :
é
TIMER, VERROU TV,VERROU ENFANT:voir page
suivante.
SELECT. MODE: pour commuter le téléviseur
en mode radio ou TV.
Pour quitter les menus, appuyez sur
d.
9
Fonction réveil
Verrouillage du téléviseur
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur comme un réveil.
& Appuyez sur la touche
H.
é Sélectionner
OPTIONS (Ï) et appuyez 2 fois
sur
¬. Le menu
TIMER apparaît :
Appuyez sur ¬ pour entrer et sortir de
chaque sous-menu et utilisez les touches
îÏ pour régler :
HEURE
: entrez l’heure courante.
Remar
que : l’heure est mise à jour automatiquement, à chaque mise en marche, à partir des informations télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu.
(
HEURE DÉBUT: entrez l’heure de début.
§
HEURE FIN: entrez l’heure de mise en veille.
è
NO.DE PROG:entrez le numéro du programme
désiré pour le réveil. Pour les modèles équipés de la radio, vous pouvez sélectionner une station FM en utilisant les touches
Ȭ
(les touches 09 permettent uniquement de sélectionner les programmes tv).
!
PROG.ACTIVÉE
:vous pouvez régler :
UNE FOIS pour un réveil unique,
QUOTIDIEN
pour tous les jour,
ARRÊT pour annuler.
ç Appuyez sur
b pour mettre en veille le
téléviseur. Il s’allumera automatiquement à l’heure programmée. Si vous laissez le téléviseur allumé, il changera uniquement de programme à l’heure indiquée (et se mettra en veille à l’
HEURE
HEURE de FIN).
La combinaison des fonctions VERROU TV et TIMER permet de limiter la durée d’utilisation du téléviseur, à vos enfants par exemple.
Vous pouvez verrouiller certains programmes ou interdire complètement l’utilisation du téléviseur en verrouillant les touches.
Verrouillage des programmes
& Appuyez sur la touche H. é Sélectionner OPTIONS (Ï) et appuyez sur ¬. “ Sélectionner
VERROU ENFANT (
Ï) et
appuyez sur
¬.
Vous devez entrer votre code confidentiel
d’accès. La première fois,tapez 2 fois le code
0711. Le menu apparaît.
( Appuyez sur
¬ pour entrer
dans le menu.
§
Utilisez les touches îÏ pour sélectionner le programme souhaité et validez avec
¬
.
Le symbole
+ s’affiche devant les programmes
ou les prises qui sont verrouillés.
è Appuyez sur la touche d pour quitter.
Désormais, pour visualiser un programme
verrouillé, vous devez entrer le code confidentiel, sinon l’écran restera noir.
L’accès au menu INSTALLATION est également verrouillé. Attention, dans le cas des programmes cryptés qui utilisent un décodeur extérieur, il faut verrouiller la prise EXT correspondante.
Pour déverrouiller tous les programmes
Reproduisez les étapes & à ‘, puis sélectionnez
TOUT EFFACER et appuyez sur ¬.
Pour changer le code confidentiel
Reproduisez les étapes & à ,puis:
( Sélectionnez
CHANGER CODE et entrez votre
propre numéro à 4 chiffres.
§ Confirmez en le tapant une deuxième fois. Votre nouveau code est mémorisé.
è Appuyez sur
d pour quitter les menus.
Si vous avez oublié votre code confidentiel, entrez le code universel 0711 deux fois.
Verrouillage des touches
& Appuyez sur H, sélectionner OPTIONS (Ï)
et appuyez sur
¬.
é Sélectionner
VERROU TV (Ï) et appuyez
sur
¬ pour mettre sur MARCHE.
Éteignez le téléviseur et cachez la
télécommande. Le téléviseur devient inutilisable (seule la télécommande permet de l’allumer).
Pour annuler: positionnez VERROU TV sur ARRÊT.
• IMAGE
• SON
• OPTIONS
• INSTALLATION
OPTION
TIMER
• HEURE
• HEURE DÉBUT
• HEURE FIN
• NO. DE PROG
• PROG. ACTIVE
10:56
• IMAGE
• SON
• OPTION
• INSTALLA­TION
OPTION
• TIMER
• SELECT. MODE
• VERROU TV
• VERROU ENFANT
CODE D’ACCÈS
- - - -
10
Télétexte
Appuyez sur :
Vous obtenez :
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés,chaînes satellites,...).
Marche/arrêt
télétexte
Sélection
d’une page
Permet d’appeler le télétexte, de passer en mode transparent puis de quitter. La première fois, le sommaire apparaît avec la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication 100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne).
Composer le numéro de la page désiré avec les touches
0 à 9 ou @ P #.Exemple: page 120, tapez 120.
Le numéro s’affiche en haut à gauche, le compteur tourne, puis la page est affichée. Renouvelez l'opération pour consulter une autre page.
Si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas transmise. Choisissez un autre numéro.
Sommaire
Accès
direct aux
rubriques
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page n’est pas encore disponible.
Agrandissement
d'une page
Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à la dimension normale.
Arrêt de
l'alternance
des sous-pages
Informations
cachées
Certaines pages contiennent des sous-pages qui se succèdent automatiquement. Cette touche permet d’arrêter ou reprendre l'alternance des sous-pages. L'indication _ apparaît en haut à gauche.
Pour faire apparaître ou disparaître les informations cachées (solutions de jeux).
Pages
préférées
Pour les programmes télétexte 0 à 40,vous pouvez mémoriser
4 pages préférées qui seront ensuite directement accessibles avec les touches colorées (rouge,verte, jaune, bleue). & Appuyez sur la touche H pour passer en mode pages
préférées.
é Affichez la page télétexte que vous souhaitez mémoriser.Appuyez sur la touche dpuis sur la touche colorée
de votre choix.La page est mémorisée.
Renouvelez les étapes é et pour les autres
touches colorées.
( À présent, dès que vous consultez le télétexte, vos
pages préférées apparaissent en couleur en bas de l’écran. Pour retrouver les rubriques habituelles, appuyez sur
H.
Pour tout effacer, appuyez sur d pendant 5 secondes.
Ë
SMART RADIO SMART
MENU
+
[
-
123
4
56
789
Ø
0
.
¤
ŸÓù
ª-
¤
0
9
P
+
P
-
Á
Ë
Ó
Ÿ
MENU
Ë
11
MODE
VCR DVD
·¢Ê Æ
Ó
ı
.
Z
¤
Effectuez les raccordements ci-contre. Avec la touche
n
, sélectionner EXT2 ou S-VHS2 (signaux
S-VHS de la prise EXT2).
Pour un appareil monophonique, connectez le signal son sur l’entrée AUDIO L. Le son est reproduit automatiquement sur les haut­parleurs gauche et droit du téléviseur.
Casque
Lorsque le casque est connecté, le son du téléviseur est coupé. Les touches @ # permettent de régler le volume.
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms.
Connexions latérales
Raccordement d’autres appareils
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB.
Magnétoscope (ou DVD enregistrable)
Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon de liaison péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 7). Ensuite pour reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur
0
.
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions cryptées.
Magnétoscope
Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre.
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche npour sélectionner EXT1 et EXT2 et S-VHS2 (signaux S-VHS de la prise EXT2).
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur, magnétoscope, ...).
Autres appareils
FM ANT
EXT1
:
VCR
EXT1
*
Video
Video
Audio
S
in
L
in
R
12
Conseils
Mauvaise réception
Absence d'image
L’équipement périphérique délivre une image en noir et blanc
Absence de son
La télécommande ne fonctionne plus ?
Veille
Nettoyage du téléviseur
Directive pour le recyclage
Toujours pas de résultats ?
La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, essayez d’ajuster manuellement l’accord de l’image: voir AJUST. FIN (p.7) ou modifiez l'orientation de l'antenne extérieure. Vérifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans cette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ?
Avez-vous bien branché l'antenne ? Avez-vous choisi le bon système ? (p.7) Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent la cause de problèmes d'image ou de son (il arrive que les prises se déconnectent légèrement lorsque l'on déplace ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez toutes les connexions.
Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez qu’elle est enregistré au même standard (PAL, SECAM, NTSC) que ce que peut lire le magnétoscope.
Si certains programmes sont dépourvus de son, mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon système TV. Modifiez le réglage SYSTÈME (p.7). L’amplificateur connecté au téléviseur ne délivre pas de son ? Vérifiez que vous n’avez pas confondu la sortie audio avec l’entrée audio.
Le voyant du téléviseur ne clignote plus lorsque vous utilisez la télécommande ? Remplacez les piles.
Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en veille et l’indication VERROUILLÉ s'affiche dès que vous utilisez les touches du téléviseur ? La fonction VERROU TV est en service (p. 9). Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 15 mn, il passe automatiquement en veille. Pour faire des économies d’énergie, votre téléviseur est équipé de composants permettant une très faible consommation en veille (inférieure à 1 W).
Le nettoyage de l’écran et du coffret doit être effectué uniquement avec un chiffon propre, doux et non pelucheux. Ne pas utiliser de produit à base d’alcool ou de solvant.
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés. Pour minimiser les déchets dans l'environnement,des entreprises spécialisées récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
Débranchez la prise secteur du téléviseur pendant 30 secondes puis rebranchez la à nouveau. En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais consultez le service après vente.
1
Bevezetés
Ta r talomjegyzék
Köszönjük új televíziót vásárlásánál márkánk iránt tanúsított bizalmát. Kérjük,a készülék által nyújtott szolgáltatások megismerése érdekében figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Reméljük, hogy készülékünket teljes megelégedéssel fogja használni.
Üzembehelyezés
Az LCD televízió ismertetése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
A távirányító nyomógombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
A televízió üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
A csatornák gyors beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A nyelv és az ország kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Automatikus programkeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
A programok elnevezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Kézi programkeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Használat
A rádió használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
A kép beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
A hang beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Az funkciók beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Az ébresztési funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
A televízió lezárása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Teletext . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Csatlakozások
Képmagnó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Más készülékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Csatlakozások az oldallapon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
A csatlakoztatott készülékek kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
w
A televízió tisztítása
A képernyőt és a burkolatot kizárólag tiszta, puha és nem bolyhosodó ruhával lehet tisztítani. Ne használjunk olyan termékeket, amelyekben alkohol vagy oldószer van.
Magyar
2
Az LCD televízió ismertetése
A készülék kezelőgombjai :
• . :a készülék be- vagy kikapcsolása.
• - + : a készülék hangerejének szabályozása.
<> :a programhelyek kiválasztása.
• MENÜ : a különböző menüpontok ki- vagy bekapcsolásához nyomja meg egyidejűleg a - és a + gombot.A beállítást a
<>
gombok segítségével
kiválaszthatja, a - + gombbal pedig elvégezheti.
Megje
gyzés: amikor a GYEREKZÁR funkció működik, a
-+és <> gombok nem működnek (lásd a FUNKCIÓK
menüt a 9. oldalon).
Áramellátás jelzőfény és infravörös érzékelő.
Hátsó oldal :
A fő csatlakoztatásokat a televíziókészülék alsó részén kell elvégezni.
A csatlakozókról részletesebben lásd a 12. oldalt.
SCART EXT1 csatlakozó.
Csatlakozások az oldallapon
Dönthető állvány.
Az állvány leszerelhető, az opcióként megvásárolható fali tartókészlettel helyettesíthető (tájékoztatásért forduljon a kereskedőhöz).
TV és rádióantenna csatlakozók
Tá pbemenet (DC).
<
-
.
+
<
*
S
Video
EXT1
Video
Audio
in
L
in
R
:
DC in
FM ANT
3
12
MENU
P
564
879
0
3
--
++
.
[
Ÿ
Á
-
ª
`
ù
SMART
SMART RADIO
Ë
¤
ı
Y
Ó
A távirányító nyomógombjai
ı A programok listája
A programok listájának megjelenítésére / törlésére. Utána a
îÏ gombokkal válasszunk ki
egy programot, majd a ¬ gombbal jelenítsük meg.
Megjelenik a + szimbólum a rögzített programok előtt (9. old.), vagy a ? : jelenik meg, ha töröltük a program rögzítését.
Képernyő információk /
állandó számok
A programnév és szám (ha van),az
idő,a hangmód, az automatikus
kikapcsolásig hátramaradt idő
kijelzése vagy takarása.A szám
állandó kijelzéséhez 5 másodpercig
tartsa nyomva.
Menü :A menü lehívásához vagy a
menüből történő kilépéshez.
Automatikus kikapcsoló
Az automatikus kikapcsolás
időtartartam (0-tól 240 percig)
beállítása.
Kurzor / 16:9
képernyőformátum
Ezzel a 4 gombbal mozoghat a
menükben.A Ȭ gombok
segítségével függőleges irányban
nagyíthatja vagy kicsinyítheti a képet.
Hangerő
A hangerőszint beállításához
Némító
A hang ki- és visszakapcsolásához.
EXT csatlakoztatás kiválasztása
(11. o.)
A csatlakoztatott készülék
kiválasztásához nyomja meg
többször ezt a gombot.
Számgombok
A csatornák azonnali kiválasztása.
A két számjegyű programoknál a
második számjegyet a vonal
eltűnése elött kell hozzáadni.
Készenléti helyzet
A televízió készenléti helyzetbe történő kapcsolása.Az újra bekapcsoláshoz nyomja meg a b, P @#vagy 0-9 gombot.
Rádió/tévé üzemmód
Rádió vagy tévé üzemmódba történő átkapcsoláshoz .
Teletext megjelenítés (10. o.)
Teletext gomb (10. old.)
Hang és kép alapbeállítások
Lehetővé tesz egy sor kép és hang alapbeállítást. A természetes
beállítás helyzet megfelel a menükben elvégzett beállításoknak.
Programkiválasztás
Az alsó vagy a felső program lehívása. Néhány másodpercre mejelenik a program száma,(neve) és módja.
Egyes teletextet sugárzó csatornán, a képernyő alsó részén megjelenik a műsor címe.
Előző program
Az utoljára megjelenített program visszahívása.
Hangmód
Lehetővé teszi a
STEREO (vagy
NICAM STEREO
) adások MONO-ba
történő átalakítását, vagy, a
kétnyelvű adások esetén a DUAL I
vagy
DUAL II
A kék színű MONO
jelzés azt jelenti hogy az adás más
hangszínben is fogható.
4
&
A készülék elhelyezése
A készüléket stabil,szilárd felületre helyezze. A biztonsági szempontokat figyelembe véve,a készüléket ne tegye vízsugár, hőforrás (lámpa, gyertya, radiátor stb.) közelébe és ne tömítse el a készülék hátoldalán található szellőzőrácsokat.
é
Az antennák csatlakoztatása
• Illesszük be az antennadugót a készülék hátoldalán található
: csatlakozóba.
• Csatlakoztassa a gyárilag mellékelt rádióantenna kábelt a készülék alján található FM ANT bemenethez.
• A kábeleket a készülék talpazatán átvezetve rendezze el.
A hálózati kábel csatlakoztatása
A készülék a gyárilag mellékelt hálózati kábel segítségével működtethető (a feszültség értéke a címkén van feltüntetve).Kizárólag a készülék tartozékát képező hálózati adaptert használja !
• Kapcsolja össze az adapter DC kimenetét a tévékészülék DC bemenetével.A megfelelő szellőzés biztosítása érdekében az adaptert ne fedje le.
• Csatlakoztassa az adapter hálózati kábelét,majd a csatlakozót illessze a (220-240 V / 50 Hz) hálózati aljzatba.
Egyéb készülékek csatlakoztatásához lásd a 12. oldalt.
Tá vkapcsoló
Helyezze be a 2 darab mellékelt,R6 típusú elemet, ügyeljen az elemek polaritására (+/-).
A környezet védelme érdekében a készülékhez mellékelt szárazelemek nem tartalmaznak sem higanyt, sem kadmium-nikkelt. Ügyeljen arra, hogy az elhasznált elemeket ne dobja ki, hanem vegye igénybe a rendelkezésére álló újrafelhasználási lehetőségeket (érdeklődjön kereskedőjénél).
(
Üzembehelyezés
A televíziókészülék üzembe helyezéséhez nyomja meg az áramellátás gombot. Egy zöld jelzőfény kezd világítani, majd a képernyő bekapcsol. Ekkor keresse meg a gyors telepítéssel foglalkozó fejezetet az 5. oldalon. Ha a televíziókészülék készenléti állapotban van (piros jelzőfény),nyomja meg a távirányító P
#
gombját.
A távirányító használata közben a jelzőfény villog.
A televízió üzembe helyezése
5 cm
5 cm
5 cm
FM ANT.
5
A csatornák gyors beállítása
Mód
Az első alkalommal, amikor bekapcsoljuk a televíziót, menü jelenik meg a képernyőn. Ezzel kiválaszthatjuk a menük nyelvét.
Ha a menü nem jelenik meg, a megjelenítés érdekében tartsuk 8 másodpercig lenyomva a televízió - és + nyomógombjait.
& A nyelvet a távirányító
îÏ
nyomógombjaival választhatjuk ki, és a ¬ nyomógombbal tárolhatjuk.
é Most válasszuk ki az országunkat a
îÏ
nyomógombokkal, majd tároljuk a ¬ nyomógombbal.
Ha az Ön országa nem jelenik meg a listán, válasszuk az “.. .” beállítást.
A keresés automatikusan elindul.
A folyamat eltart néhány percig. A kijelző mutatja a keresés előrehaladását és a talált programok számát.Végül megjelenik a menü.A talált programok átszámozása
Ha abba akarja hagyni a keresést, nyomja meg a
H gombot. Ha a keresés semmilyen programot
sem talált, lapozzunk a 12. oldalon lévő hasznos tudnivalókhoz.
Ha az adó vagy a kábelhálózat automatikus
műsorrendszerező jelet ad le, a programok automatikusan megfelelő számozást kapnak.
( Ellenkező esetben a talált programok csökkenő
sorrendű sorszámokat kapnak:99, 98,97 stb. Átszámozáshoz használjuk a FAJTA menüt.
Egyes adók vagy kábelhálózatok saját osztályozási paramétereket adnak (régió,nyelv stb). Ebben az esetben választásunkat a î és a Ï nyomógombokkal jelezhetjük és a ¬ -val érvényesíthetjük.
& Nyomjuk le a H gombot.A főmenü
megjelenik a képernyőn.
é Nyomjuk le a
¬ gombot az INDÍTÁS (Ï)
kiválasztásához.Az INDÍTÁS menü megjelenik:
A
Ï nyomógomb segítségével válasszuk ki a
FAJTA beállítást, és nyomjuk le a
¬ gombot.
A TÓL lehetőség aktív.
Me
gjegyzés: ez a menü a következő logika szerint
működik:
TÓL alapján” (írjuk be a program aktuális számát)
• HOZ szerint” (írjuk be az új számot)
• a számok TÁROLÁSA” (a művelet végrehajtva).
A
Ȭ vagy a 0-9 nyomógombokkal
válasszuk ki az átszámozni kívánt programot.
P
élda: a 78-as programot kívánjuk átszámozni
2-re: írjuk be: 78.
(
Válasszuk ki a HOZ lehetőséget (Ï nyomógomb)
, és írjuk be a kívánt új számot a
Ȭ vagy a 0-9 nyomógombok
segítségével (példánkban írjuk be a
2-t).
§ Válasszuk ki a TÁROLÁS lehetőséget (
Ï
nyomógomb), és nyomjuk le a ¬ gombot. A TÁROLVA felirat megjelenik, és a tárolás végrehajtásra kerül.Példánkban a 78-as program átszámozódott 2-re (és a 2-es 78-ra).
è Válasszuk ki a TÓL lehetőséget (
î
nyomógomb) és kezdjük újra a § lépéseket annyiszor, ahány programot át kívánunk számozni.
! Ha ki akarunk lépni a menüből, nyomjuk le a
d
gombot.
ORSZÁG
CZECH KÖZTÁRS. MAGYARORSZÁG HORVÁTORSZÁG LENGYELORSZÁG ROMÁNIA
SELECT LANGUAGE
NYELV
• HUNGARIAN
POLISH RUMANIAN RUSSIAN SERBIAN
• KÉP
• HANG
• FUNKCIÓK
• INDæTÁS
INDæTÁS
• NYELV
• ORSZÁG
• AUT. TÁROL.
• KÉZI TÁROL.
• FAJTA
• NÉVADÁS
TÓL HOZ ÁTVÁLT
Loading...
+ 67 hidden pages