Philips 19PFL5422D User Manual [en, es]

Open the carton.
Remove accessories from the carton.
Remove the base plate.

What’s in the carton Cuál está en la caja

I
Screws
Tornillos
Control remoto y Baterías
Hex-wrench
Llave hexagonal
1
x1
O
Abra la caja.
À
Remove the TV from the packing.
O
O
Saque la televisión de la caja.
Place the TV on a soft and flat surface to add the base plate. Coloque laTV sobre una superficie plana y flexible para colocar el soporte.
^ en
O
V_______
O
f
User Manual & Quick Use Guide Inside Manual del Propietario y Guía de Uso Rápido e Instalación
What else you’ll need Qué más necesita
1
AC

Front view of TV

Vista frontal de la televisión

[o
. ^
_
Power cable Cable de alimentación
.
íi i
Remote Control & Batteries
Control remoto y Batenas

Rear connectors Conectors posterior

(D
EW V
INFO VIEW / FORMAT
oooo
CC SAP SL£
OOCDO
EXrr
VOL
CD CD CD CD CD CD CD (D CD
PHILIPS
TELEVISION
FIGURE
SOUND
CD
SOURCE
O
CLOCK
CH
( 0 ) ( ■ )
P
-----
P
AC IN
D ° D
HDMI
PC IN
AUDIO
IN
L
VIDEO
IN
S-VIDEO •
AV2
(smm
SPDIF
OUT
0
AVI
SIDEAV
O
■I !■
(5
VIDEO IN
75 n
nr
o
AUDIO-L
#
AUDIO-R
S-VIDEO
t

Auto Program

Sintonización Automática Weak Channel Installation

Option I If you are connecting the TV to a High Definition Cable box or Satellite Receiver; you
will only need to tune yourTV to the input signal source connected.
Use the SOURCE button to select your inputs. If you are connecting the TV to a Standard Cable box or Satellite Receiver; tune your
TV to channel 3 or 4.
Refer to the user manual for additional connections.
Aut ram
Option 2
If you are connecting yourTV to Antenna or Cable signal from the wall outlet, use the 75 Ohm connector on the back of the TV. Run the auto program function to set up the TV for antenna or cable channels available in your area. Auto programming may take up to 20 minutes to complete. Digital channels will take
longer than Analog to find and program. Please wait until you see the Auto Programming complete message. The TV will then switch automatically to the first channel found.
Opción I Si va a conectar su televisor a una caja de Cable Digital de Alta Definición o a un Receptor de Satélite, sólo tendrá que sintonizar su televisor en la fuente de la señal de entrada conectada. Use el botón FUENTE para seleccionar sus señal de entrada. Si va a conectar su televisor a una Caja de Cable estándar o a un Receptor de Satélite, sintonizará su televisor en el canal 3 ó 4. Refieren al manual del usuario para las conexiones adicionales.
Sintonizi
Opción 2 Si va a conectar su televisor a una Antena o señal de Cable proveniente de una salidad de pared, use el conector de 75 Ohm en la parte posterior del televisor Ejecute la función de sintonización automática para configurar laTV para la transmisión de los canales de cable disponibles en su área. La autoprogramación podría tardarse unos 20 minutos antes de finalizar Encontrar y programar los canales digitales tardará más que los análogos. Por favor; espere hasta que vea el mensaje que indica que la Autoprogramación ha finalizado. El televisor cambiará automáticamente al primer canal encontrado.
I
utomática
Antenna reception for broadcast channels may vary. If you are having difficulties acquiring weaker signals, we suggest you use: Weak Signal Installation feature.
Here's how:
1. In the antenna mode, select a channel from the displayed list of TV channels. Select the “Start” by red button on the remote control;TV set will detect the signal.
2. The signal strength is continuously displayed and updated as the antenna rotates. When strength is enough to identify, user can store the channel in the channel list
by green button on the remote control.

Instalación de canales de recepción débil

La recepción de la antenna para la transmisión de canales podría variar Si tiene dificultad para captar las señales más débiles, sugerimos que use: La función de instalación de señal débil. He aquí cómo:
1. En el modo de antena, seleccione un canal de los que se visualizan en la lista de canales de televisión. Seleccione “Stara” a través del botón rojo del control remoto; la televisión detectará la señal.
2. La fortaleza de la señal se visualiza y actualiza constantemente a medida que la antena rote. Cuando la fortaleza es suficiente para identificar; el usuario puede almacenar el canal en la lista de canales a través del botón verde del control remoto.
Welcome
Bienvenido

Remove the base assembly for wall mounting Retire el ensamblaje de la base para montaje en la pared.

When installing the LCDTV on the wall, please consult a professional technician for proper installing. The manufacture accepts no liability for installations not performed by professional technician.
Cuando instale laTV LCD en la pared, consulte un técnico profesional para que realice la instalación adecuada.
El fabricante no aceptará responsabilidad alguna por las instalaciones no realizadas por un técnico profesional.

Read me

Léame

The manufactuiTer accepts no liability for damage of improper installation. Any question, please consult your dealer or service center;
El fabricante no acepta responsabilidad alguna por daños о instalación inadecuada.
Ante cualquier pregunta, por favor consulte su distribuidor o centro de servicios.
EUjL|3 Uj pa^UjJJ
эшoэ|эм/шoз'sd¡|¡чd'A^л^м
33!iou 3noi|3¡M эЗивцз оз 333¡qns ззз suo!i33y¡33d9
O
Put the TV face down on a soft and flat surface.
Coloque la TV orientada hacia abajo sobre una superficie plana y flexible.
e
Remove the base plate and screws.
Extraiga el soporte y los tornillos.
e
ó
------------------------
V J
1
00x1 C
o
o
'
-------
' LJLJLJLJLJ |_)
19"
_____________
lOmm
0
0
N
Metric 4 (10mm) screws are needed for wall mounting (not included).
Se necesitan cuatro tornillos métricos de 10 mm para montaje en la pared (no incluidos).
Loading...