PHILIPS 14PV202 User Manual

Page 1
TABLE DE MATIERES
1. RACCORDEMENT DU COMBI TV/VIDEO 4..............
Introduirelespilesdanslat´el´ecommande4...........
Raccordementdescˆables4..........................
Raccordementd’und´ecodeuroud’appareilsaddi-
tionnels4..........................................
2. MISE EN SERVICE 5.................................
Premi`ereinstallation5..............................
Programmerund´ecodeur6..........................
Recherchemanuelledeschaˆınesdet´el´evision6.......
Possibilit´esd’installationsp´eciales7..................
Rechercheautomatiquedeschaˆınesdet´el´evision7....
Classementmanuel/Effacementdeschaˆınes8.........
Choixdelalangue8.................................
R´eglagedel’heureetdeladate8.....................
3. LES FONCTIONS DU TELEVISEUR 10..................
S´electiond’unechaˆınedet´el´evision10................
Volumepr´eferentiel10..............................
CommentlireleTELETEXTE?11......................
Fonctionder´eveil(WAKEUP)12.....................
Fonctiond’arrˆetprogrammable(SLEEPTIMER)12......
Programmerdesenregistrements20..................
V´erifieroucorrigeruneprogrammation(unbloc
TIMER)21.........................................
Effaceruneprogrammation(unblocTIMER)21.........
8. PARTICULARITES 22................................
Verrouillageenfants22..............................
Activer/D´esactiverl’informationdel’OSD22...........
Lectureenboucled’unecassette23..................
9. AVANT DE FAIRE APPEL`A UN TECHNICIEN 24.........
10. GLOSSAIRE 25.....................................
Termestechniquesutilis´es25........................
4. QUELQUES INDICATIONS UTILES CONCERNANT
L’UTILISATION 13...................................
Remarquesg´en´erales13............................
Aper¸cugeneraldesinstructionspourl’utilisateur14....
Instructionspourl’utilisateursurl’OSD14.............
5. FONCTIONS DE LECTURE 15.........................
Lectured’unecassetteenregistr´ee15.................
LecturedanslestandardNTSC15....................
Indicationdelapositionactuelledelabande15........
Recherched’unepositiondelabandeavecimage
(recherched’images)16.............................
Arrˆetsurimage16..................................
Recherched’unepositiondelabandesansimage
(bobinage)16......................................
Lafonction’InstantView’16.........................
Rechercheautomatiqued’unepositiondelabande
(Recherched’index)16..............................
Sauterautomatiquementdesspotspublicitaires16.....
Eliminerdesperturbationsd’image(Tracking)17.......
6. ENREGISTREMENT MANUEL 18......................
Enregistrementsansarrˆetautomatique18.............
Enregistrementavecarrˆetautomatique(OTROne-
Touch-Recording)18................................
Protectiondel’enregistrement18.....................
Assemblageautomatiquedess´equences19...........
Commutationdelavitessed’enregistrement(SP/LP)19..
7. ENREGISTREMENT PROGRAMM´E (TIMER) 20..........
’VPS’(VideoProgrammingSystem)/’PDC’(Pro-
grammeDeliveryControl)20.........................
Page 2
VUE D’ENSEMBLE
La t´el´ecommande
0..9 Touches num´eriques:0-9
STANDBY m Mise en veille: mettre l’appareil en veille,
interrompre n’importe quelle fonction, Maintenir la touche appuy´ee pendant au moins 3 secondes: interrompre un enregistre­ment en cours
MUTE y Arrˆet du son: couper/r´etablir le son
RECORD n Enregistrement: enregistrement direct de la
chaˆıne actuellement choisie
z Num ´ero de programme pr´ec´edent:s´election-
ner le num´ero de programme ant´erieurement choisi
CLEAR (CL) Annuler: annuler la derni`ere commande/les
donn´ees
TIMER k TIMER: programmer un enregistrement ou
corriger/annuler une programmation
SELECT Touche rouge/Choix de fonction: par ex. dans
la liste Timer , Choix de fonction TELETEXTE
SMART Touche verte/ Choix de fonction TELETEXTE
u Touche jauneVerrouillage enfants: activer/d´e-
sactiver le verrouillage enfants , Choix de fonction TELETEXTE
SLEEP Touche bleue/Arr ˆet programmable:s´election-
ner l’heure d’arrˆet par tranches de 15 minutes , Choix de fonction TELETEXTE
MENU Menu: appeler le menu principal/sortir du menu
TELETEXT e TELETEXTE: activer/d ´esactiver le TELETEXTE
;P q S´electionner: num´ero de programmevers le haut/dans le menu: ligne vers le
haut
=P r S´electionner: num´ero de programmevers le bas/dans le menu: ligne vers le bas
QSr S´electionner: volume sonore plus bas/dans le menu: vers la gauche ou
s´electionner des r ´eglages/valeurs
SqP S´electionner: volume sonore plus haut/dans le menu: vers la droiteou
s´electionner des r ´eglages/valeurs
OK M´emoriser/Confirmer:m´emoriser/confirmerune entr´ee
INDEX E Recherche d’index: rechercher l’index pr´ec´edent/suivant d’enregistrement sur
la bande en appuyant en plus sur H / I
STILL R Arrˆet sur image: la bande s’arrˆete et l’image s’immobilisesur la position
actuelle
H Rebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche
d’images en arri`ere
STOP h Pause/Arr ˆet: arrˆeter la bande sauf pendant un enregistrement programm´e
(TIMER) Maintenir la touche appuy´ee pendant au moins 3 secondes, ´ejecter la cassette
PLAY G Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
I Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images
en avant
Page 3
La face avant de l’appareil
Prises sur la face avant :
8 Interupteur principal:d´econnecter l’appareil
Attention: si vous ´eteignez l’appareil au moyen de l’interrupteur principal, l’enregistrement
TIMER ne fonctionnera pas!
Mise en veille: mettre l’appareil en veille, interrompre n’importequelle fonction.
m
Maintenir la touche appuy´ee pendant au moins 3 secondes: interrompre un enregistrement en cours
Volume:r´egler le volume sonore au moyen de la combinaison des touches q et
P /S
r
q
.
r
Num´ero de programme moins: le num´ero de programme pr ´ec ´edent
Num´ero de programme plus: le num´ero de programme suivant
n
Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie
Prise blanche
Prise jaune
Prise petitewPrise casque: prise de raccordement pour le casque
Prise d’entr´ee audio: prise de raccordement pour un camescope ou des jeux vid´eo (audio)
AUDIO
Prise d’entr´ee vid´eo: prise de raccordement pour un camescope ou des jeux vid´eo (vid ´eo)
VIDEO
Le panneau arri`ere du Combi TV/vid´eo
2 Prise d’entr´ee de l’antenne: prise de raccordement pour l’antenne
EXT
Prise P´eritel: prise de raccordement pour un tuner satellite, un d´ecodeur, un magn´eto­scope, etc.
Les petits voyants sur la face avant de l’appareil
G
Lecture: reproduire une cassette enregistr´ee
?
Pause/Arrˆet, ´ejectionde la cassette: arr ˆeter la bande, en ARRET la cassette ins´er ´ee sera
´eject´ee
STANDBY 5 Voyant de veille: allum´e si vous avez mis l’appareil en marche au moyen de l’interrupteur
principal, clignote d`es que vous appuyez sur une touche quelconque de la t´el ´ecommande
RECORD 5 Voyant d’enregistrement: allum´e pendant l’enregistrement/l’enregistrementTimer; clignote
si l’enregistrement Timer ne peut pas d´emarrer
Page 4
MODE D’EMPLOI PHILIPS 14PV202/01
Merci, d’avoir choisi un Combi TV/vid´eo PHILIPS. Le
14PV202/01 est l’un des magn´etoscopes/TV (Combi TV/vid´eo) les plus performants et les plus faciles `a utiliser que l’on trouve actuellement sur le march´e. Il vous permet d’enregis­trer et de reproduire des cassettes dans le standard VHS.
Nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi avantla premi`ere mise en service de l’appareil.
S´ecurit´e et remarques g´en´erales
ADanger de haute tension `a l’int ´erieur de l’appareil! Ne l’ouvrez
en aucun cas! Vous risquez de provoquer un amor¸cage ´electrique!
AAucune pi`ece se trouvant `a l’int´erieur ne peut ˆetre r ´epar ´ee par
l’utilisateur. Lorsque l’appareilest branch´e sur le secteur, certaines parties du Combi TV/vid´eo restent en permanence sous tension. Pour couper l’alimentationdu Combi TV/vid´eo, il faut actionner l’interrupteur principal.
BVeillez `a ce que l’air puisse circuler librementpar les trous de
ventilation de votre appareil. Nous vous recommandons de laisserenviron 5 cm d’espace libre autour de l’appareil.
BVeillez `a ce qu’aucun objet ou liquide ne p´en `etre `a l’int ´erieurde
l’appareil. Si un liquide devaits’introduire dans l’appareil,retirez imm´ediatement la priseet consultez le serviceapr`es-vente.
BL’appareil ne doit pas ˆetre utilis ´e imm ´ediatement apr`es avoir
´et´e transport´e d’une pi`ece froide `a une pi`ece chaude ou
inversement, ni lorsque ledegr´e d’humidit´e est tr`es ´elev ´e. Attendez au moins trois heures avantd’installer l’appareil.
C Ce mode d’emploi a ´et ´e imprim ´e sur du papier recyclable. C D´eposez les piles usag´ees dans les centres de d´epˆot pr ´evus `a
cet effet.
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol ´eventuel, notez le num´ero de s´erie de votre appareil ci-dessous.Vous trouvez le num´ero de s´erie (PROD.NO:) au versode l’appareil sur la plaque de constructeur:
MODEL NO. 14PV202/01
PROD.NO: ......
Cet appareil est conforme aux directives73/23/EWG + 89/336/EWG + 93/68 EWG.
Caract´eristiques techniques
Tension secteur: 198-264V/ 50Hz Consommation de courant: 48W Consommation de courant (veille): moins de 6W
Dimensions en cm (L/H/P): 36.9/40.1/37.2 Poids en kilos sans emballage: 12,6 Casque:r´esistance de sortieinf´erieure/´egale `a 120Ohm
tension de sortie maximale sup´erieure `a 2,0Vpour 120 Ohm Dur´ee de bobinage/rebobinage: env. 260/170 secondes (cas­sette E-180)
Nombre de tˆetes vid ´eo:2 Dur´ee d’enregistrement/de lecture: 4 heures (Cassette E-240) 8 heures (LP) (Cassette E-240)
Accessoires livr´es avec l’appareil
Mode d’emploi
T´el ´ecommande et piles
C Profitez des possibilit´es qu’offre votre pays en mati`ere de
r´ecup´eration des emballages usag´es pour prot´eger l’environne­ment.
C Cet appareil ´electroniquecontient beaucoup de mat´eriaux
susceptibles d’ˆetre recycl ´es. Informez-vous sur les possibilit´es de r´eutilisation devotre ancien appareil.
Arrˆet rapide
L’appareil et la t´el´ecommande ont une fonction ’arrˆet rapide’;
`a l’aide de la touche STANDBY m , vous pouvez interrompre toute fonction. Pour interrompre un enregistrementen cours, vous devez maintenir la touche STANDBY m appuy´ee pendant plusieurs secondes. Si vous avez un probl`eme, vous pouvez donc arrˆeter facile­ment et recommencer. Vous pouvez faire des essais sans crainte.Quelle que soit la touche que vous actionnez, vous ne risquez pas d’endomma­ger l’appareil.
1
Page 5
Les fonctions sp´eciales de votre Combi TV/vid´eo
Si vous avez m´emoris´e sur le num´ero de programme ’P01’ une chaˆıne de t´el ´evision qui ´emet le TELETEXTE/PDC, l’heure et la date seront ajust´ees automatiquement.
Philips a d´evelopp ´e un syst`eme permettant d’obtenir une qualit´e de lecture optimale. Pour les cassettes vid´eo plus anciennes, fr´equemment utilis ´ees, il
´evite les perturbations.Pour les cassettes de tr`es bonne qualit´e, il accentue les
d´etails.
Une fois que vous avez raccord´e votre Combi TV/vid´eo `a la prise de courant, vous ˆetes accueilli par un ´ecran OSD. Il suffit alors de suivre les indications de la ’ligne d’aide intelligente’ qui vous conduiront `al’´etape de commande suivante. B´en´eficiez des avantages de la recherche/m´emorisation automatique des chaˆınes.
Si vous souhaitez ˆetre r´eveill ´e par la t´el ´evision, vous pouvez ais´ement programmer votre Combi TV/vid´eo qui se mettra en marche `a l’heure voulue.
Cette fonction permet d’enregistrer par exemple 8heures sur une cassette vid´eo de 4 heures (en diminuant la vitesse d’enregistrement de moiti´e). En mode lecture, le magn´etoscope choisit automatiquement la bonne vitesse.
Cet appareil vous permet de reproduire des cassettesenregistr´ees dansle standard NTSC par un autre magn´etoscope (par ex. des cassettes am´ericaines). La commutation entre les diff´erents syst`emes TV s’effectue automatiquement.
Votre Combi TV/vid´eo se met en veille automatiquement apr`es une dur´ee que vous pouvez programmer (max. 4 heures). La dur´ee jusqu’ `a l’arrˆet peut ˆetre choisie par tranches de 15minutes.
2
Page 6
1. RACCORDEMENT DU COMBI TV/VIDEO
Introduire les piles dans la t´el´ecommande
a Ouvrez le compartiment `a piles de la t´el ´ecommande et
ins´erez les piles comme illustr´e.
b Refermez le compartiment `a piles.
Raccordement des cˆables
c Si le voyant de veille (STANDBY 5) sur laface avant de
l’appareil n’est pas allum´e, mettez l’appareil en marche au moyen de l’interrupteur principal. L’interrupteurprinci­pal 8 se trouve sur lecˆot´e gauche de l’appareil. Vous voyez sur l’´ecran le texte suivant.
LANGUAGE
W ENGLISH X
WX STORE: OK
d Veuillez vous reporter ensuite au chapitre ’MISE EN
SERVICE’ `a la section ’Premi`ere installation’.
a Connectez la fiche d’antenne `a la prise 2 .
b Branchez la fiche du cˆable secteur `a la prise de courant.
Raccordement d’un d´ecodeur ou d’appareils additionnels
Vous pouvez aussi raccorder d’autres appareils `a la prise
EXT , comme par ex. un d´ecodeur, un tuner satelliteou un
camescope, etc.
DVous trouvez la prise correspondante du d´ecodeur
ou du tuner satellite souvent sous le nom de ’AV’ou ’VCR’.
4
Page 7
2. MISE EN SERVICE
Premi`ere installation
a S´electionnez `a l’aide de la touche SqP ou
QSr la langue souhait´ee pour l’affichage sur ´ecran
(OSD).
b Confirmez `a l’aide de la touche OK .
c S´electionnez votre pays `a l’aide de la touche
QSr ou SqP . Si votre pays n’est pas dans la
liste, s´electionnez ’OTHERS’.
d Confirmez `a l’aide de la touche OK .
e Si vous avez raccord´e l’antenne au Combi TV/vid´eo,
confirmez le message affich´e sur l’´ecran `a l’aide de la touche OK de la t´el´ecommande. La recherche automatique des chaˆınes se met en marche. L’´ecran indique:
AUTO TUNING
E Ensuite ’YEAR’, ’MONTH’, ’DATE’, ’TIME’ apparaˆıt pour
contrˆole.
CLOCK
YEAR W 2001 X MONTH 01 DATE 01 TIME 20:00 SMART CLOCK ON
STORE: OK †
g V´erifiez l’ann´ee indiqu´ee dans la ligne ’YEAR’. Modifiez
au besoin l’ann´ee `a l’aide des touches num´eriques 0..9 de la t´el ´ecommande.
h S´electionnez la ligne suivante `a l’aide de la touche
;P q ou =P r .
SEARCHING
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
PLEASE WAIT...
Attendez jusqu’`a ce que toutes les chaˆınes aient ´et´e trouv´ees. Cela peut demander quelques minutes.
f D`es que la recherche automatique seratermin´ee, l’´ecran
indique bri`evement ’STORED’.
i V´erifiez ´egalement ’MONTH’, ’DATE’, ’TIME’.
j Si toutes les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide
de la touche OK . La premi`ere installation est termin´ee.
DSi vous avez raccord´e un tuner satellite, veuillez
vous reporter `a la section ’Tuner satellite’.
DSi vous avez raccord´eund´ecodeur, il faut le
programmer selon les instructions donn´ees dans la section suivante.
5
Page 8
Programmer un d´ecodeur
Certaines chaˆınes ´emettent des ´emissions cod´ees que vous ne pouvez voir qu’avec un d´ecodeur achet´e ou lou´e. Cet appareil permet le raccordement d’un tel d´ecodeur. Grˆace `a cette fonction le d´ecodeur raccord´e sera automatiquement activ´e pour la chaˆıne de t´el´evision choisie.
Recherche manuelle des chaˆınes de t´el´evision
Dans certains cas, la ’Recherche automatique des chaˆınes’ ne peut trouver toutes les chaˆınes de t´el ´evision (par ex.: des chaˆınes cod´ees). Grˆace `a cette methode vous pouvez mettre en m´emoire des chaˆınes manuellement.
a S´electionnez sur le Combi TV/vid´eo, `a l’aidede la touche
;P q , =P r ou des touches num´eriques 0..9 de la
t´el ´ecommande, la chaˆıne de t´el´evision pour laquellevous voulez programmer un d´ecodeur.
b Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez `a l’aide de la touche ;P q ou =P r la
ligne ’MANUAL SEARCH’ et confirmez `a l’aide de la touche SqP .
MANUAL SEARCH
PROGRAMME NUMBER W P01 X FREQUENCY 754 DECODER OFF
EXIT: MENU STORE: OK
a Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
b S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’MANUAL SEARCH’ et confirmez `a l’aide de la touche SqP .
MANUAL SEARCH
PROGRAMME NUMBER W P01 X FREQUENCY 754 DECODER OFF
EXIT: MENU STORE: OK
c S´electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP ou des touches num´eriques 0..9 dans la ligne
PROGRAMME NUMBER’ le num´ero de programme sou­hait´e, par ex.: ’P01’.
d S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’DECODER’.
e S´electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP ON’.
DEn choisissant ’OFF’ la fonction sera d´esactiv´ee.
f Confirmez `a l’aide de la touche OK .
g Terminez en appuyant sur la touche MENU .
La programmation du d´ecodeur pour la chaˆıne choisie est termin´ee.
6
d S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’FREQUENCY’.
e Entrez la fr´equence de la chaˆıne choisie `a l’aide des
touches num´eriques 0..9 . DSi vous ne connaissez pas la fr´equence de la chaˆıne
choisie, appuyez dans la ligne ’FREQUENCY’ sur la touche SqP pour d´emarrer la recherche des chaˆınes. R´ep ´etez la recherche des chaˆınes,jusqu’`a ce que vous ayez trouv´e la bonne chaˆıne de t´el´evision. L’´ecran indique le num´ero de fr´equence croissant ou diminuant.
f Si vous voulez programmer un d´ecodeur pour une
certaine chaˆıne,s´electionnez ’ON’ dans laligne ’DECODER’`a l’aide de la touche SqP .
Page 9
g Confirmez `a l’aide de la touche OK pour m´emoriser la
chaˆıne de t´el´evision. L’´ecran indique bri`evement ’STORED’.
DPour chercher d’autres chaˆınes de t´el´evision, repre-
nez `a partir de l’´etape b.
h Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Tuner satellite
Vous recevez les chaˆınes du tuner satellite via la prise P´eritel
EXT .
a S´electionnez a cet effet avec latouche 0 de la t´el´ecom-
mande le num´ero de programme ’E1’. Les programmes du tuner satellite doivent ˆetre s´electionn´es sur ce dernier.
e Confirmez `a l’aide de la touche OK . La recherche auto-
matique des chaˆınes se met en marche.
AUTO TUNING
SEARCHING
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
PLEASE WAIT...
f D`es que la recherche automatique seratermin´ee, l’´ecran
indique bri`evement le message ’STORED’.
b A l’aide des touches num´eriques 0..9 de la t´el´ecom-
mande vous pouvez `a nouveau s´electionner les pro­grammes du Combi TV/vid´eo.
Possibilit´es d’installation sp´eciales
Vous pouvez choisir parmi les possibilit´es d’installation suivantes afin d’adapter le Combi TV/vid´eo `a vos besoins particuliers.
Recherche automatique des chaˆınes de t´el´evision
Le Combi TV/vid´eo recherche en une fois toutes les chaˆınes de t´el ´evision disponibles.
DSi vous voulez red´emarrer la recherche automatique
des chaˆınes,proc´edez comme suit:
a Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
g Terminez en appuyant sur MENU .
Pour savoir comment chercher une chaˆıne de t´el´evision manuellement, reportez-vous `a la section ’Recherche ma­nuelle des chaˆınes de t ´el´evision’.
b S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’AUTO TUNING’.
c Appuyez sur la touche SqP .
d S´electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP votre pays.
Si votre pays n’est pas dans la liste,s´electionnez ’OTHERS’.
7
Page 10
Classement manuel/Effacement des chaˆınes
Vous pouvez attribuer le num´ero que vous souhaitez (par ex.: ’P01’) `a une chaˆıne trouv´ee par la ’recherche automatique’ ou effacer une chaˆıne de t ´el´evision superflue.
i Si vous souhaitez continuer `a attribuer des num´eros de
programme `a des chaˆınes de t´el´evision, r´ep´etez les
´etapes f`a h.
j Terminez l’attribution en appuyant sur la touche MENU .
a Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
b S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’TV CHANNEL ALLOC.’.
c Confirmez `a l’aide de la touche SqP .
L’´ecran indique ’ALLOCATE ON P01’.
TV CHANNEL ALLOC.
ALLOCATE ON P01 FREQUENCY W 754 X
EXIT: MENU STORE: OK
k Pour sortir du menu principal, r´eappuyez sur la touche
MENU .
Choix de la langue
Vous pouvez choisir ici entre diff´erentes langues pour l’affi­chage sur ´ecran (OSD).
a Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
MAIN MENU
TV SETTINGS X SPECIAL SETTINGS CLOCK AUTO SEARCH MANUAL SEARCH TV CHANNEL ALLOC. LANGUAGE WAKE UP
d S´electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP la chaˆınede t´el´evision `a laquelle vous souhai-
tez attribuer le num´ero de programme ’P01’.
e Confirmez cette attribution `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran affiche bri`evement le message: ’STORED’.
f Ensuite l’´ecran indique l’attribution pour le num´ero de
programme suivant, par ex.: ’ALLOCATE ON P02’.
g S´electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP la chaˆınede t´el´evision m´emoris ´ee `a laquelle
vous souhaitez attribuer ce num´ero, par ex. ’P02’. DSi vous d´esirez effacer une chaˆıne de t´el´evision
superflue, appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
h Confirmez cette attribution `a l’aide de la touche OK .
L’´ecran affiche bri`evement le message: ’STORED’. DApr`es avoir confirm´e la derni`ere des attributions
possibles avec la touche OK vous revenez automa­tiquement au menu principal. Continuez ensuite avec l’´etape k .
EXIT: MENU CONTINUE: p
b S´electionnez la ligne ’LANGUAGE’ et confirmez `a l’aide
de la touche SqP .
c S´electionnez la langue souhait´ee `a l’aide de la touche
QSr ou SqP et confirmez `a l’aide dela touche
OK .
L’´ecran indique bri`evement le message ’STORED’.
d Terminez en appuyant sur la touche MENU .
R´eglage de l’heure et de la date
DSi vous avez m´emoris´e sur le num´ero de programme
’P01’ une chaˆıne de t ´el´evision qui ´emet des informa­tions de TELETEXTE/PDC, l’heure et la date seront ajust´ees automatiquement.
DPour savoir comment activer/d´esactiver ’SMART
CLOCK’, veuillez vous reporter `a la section ’R´eglage automatique de l’heure et de la date (SMART CLOCK)’.
8
Page 11
a Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
b S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’CLOCK’ et confirmez `a l’aide de la touche
SqP .
CLOCK
YEAR W 2001 X MONTH 01 DATE 01 TIME 20:00 SMART CLOCK ON
R´eglage automatique de l’heure et de la date (SMART CLOCK)
Si vous avez m´emoris´e sur le num´ero de programme ’P01’ une chaˆıne de t´el´evision qui ´emet le TELETEXTE/PDC, l’heure et la date seront ajust´ees automatiquement.
DMˆeme lors du changement entre heure d’´et´eet
heure d’hiver l’horloge de l’appareil sera ajust´ee automatiquement.
a Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
b S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’CLOCK’ et confirmez `a l’aide de la touche
SqP .
STORE: OK †
c V´erifiez l’ann´ee indiqu´ee dans la ligne ’YEAR’. Modifiez
au besoin l’ann´ee `a l’aide des touches num´eriques 0..9 de la t´el ´ecommande.
d S´electionnez la prochaine ligne `a l’aide de la touche
;P q ou =P r .
e V´erifiez ´egalement ’MONTH’, ’DATE’, ’TIME’.
f Si toutes les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aide
de la touche OK . L’´ecran indique bri`evement le message ’STORED’.
g Terminez en appuyant sur la touche MENU .
c S´electionnez `a l’aide de la touche =P r o ;P q la
ligne ’SMART CLOCK’.
d S´electionnez `a l’aide de la touche QSr ou
SqP ON’ (SMART CLOCK activ´e) ou ’OFF’ (SMART
CLOCK d´esactiv ´e)
e Pour m´emoriser, appuyez sur la touche OK .
L’afficheur indique bri`evement le message ’STORED’.
f Terminez en appuyant sur la touche MENU .
9
Page 12
3. LES FONCTIONS DU TELEVISEUR
S´election d’une chaˆıne de t ´el´evision
A l’aide de la touche ;P q , =P r ou avec les touches num´eriques 0..9 de la t´el´ecommande, s´electionnez la chaˆıne de t´el ´evision souhait´ee (= le num´ero de programme).
Num´ero de programme de la prise P´eritel
a S´electionnez `a l’aide de la touche 0 de la t´el´ecom-
mande le num´ero de programme ’E1’.
Num´ero de programme des prises A/V sur la face avant de l’appareil
a S´electionnez `a l’aide de la touche 0 de la t´el´ecom-
mande le num´ero de programme ’E1’ et ensuite `a l’aide de la touche =P r le num ´ero de programme ’AV’.
b A l’aide des touches num´eriques 0..9 de la t´el´ecom-
mande vous pouvez passer `a nouveau aux chaˆınes de t´el ´evision du Combi TV/vid´eo.
R´eglage de l’image
Vous avez la possibilit´edes´electionnerdes r´eglages de l’image adapt´es `a vos besoins personnels. Ces r´eglages seront m´emoris´es automatiquement quand vous quittez le menu principal.
a Appuyez sur la touche MENU . Le menu principal appa-
raˆıt.
b Confirmez `a l’aide de la touche SqP la ligne ’TV
SETTINGS’.
TV SETTINGS
BRIGHTNESS W(,=,,$X COLOUR (,,=,$ CONTRAST (,=,,$ SHARPNESS (,,=,$ START UP VOLUME (=,,,$
EXIT: MENU
R´eglage du volume sonore
Vous pouvez r´egler le volume sonore `a l’aide de la touche
QSr , SqP de la t´el´ecommande.
DSi vous voulez r´egler le volume sonore sur l’appareil,
appuyez sur la touche P /S sur le Combi TV/vid´eo et modifiez ensuite le volume `a l’aide de la touche
q ou r .
DSi vous souhaitez couper le son (p. ex. le tempsd’un
appel t´el ´ephonique), appuyez sur la touche
MUTE y de la t´el´ecommande. Appuyez `a nouveau
sur cette touche pour r´etablir le son `a son volume pr´ec ´edent.
DQuand le son est coup´e, l’´ecran indique ’y’.
c S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne souhait´ee et modifiez le r´eglage `a l’aide de la touche QSr ou SqP .
DSi votre Combi TV/vid´eo est additionellement dot´e
de: START UP VOLUME(Volume standard pour la mise en marche de l’appareil) , vous trouverezplus d’informations dans la section correspondante.
d Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Volume pr´eferentiel
Par la fonction ’START UP VOLUME’ vous d´efinissez un volume standard pour chaque mise en marche de l’appareil.
a Modifiez dans la ligne ’START UP VOLUME’`a l’aide de
la touche QSr ou SqP le volume.
10
Page 13
Comment lire le TELETEXTE?
Particularit´es du TELETEXTE
Beaucoup d’´emetteurs transmettent des informations de t´el ´etexte en commun avec les programmes de t´el´evision. Votre Combi TV/vid´eo vous permet d’appeler ces informations au moyen d’un d´ecodeur TELETEXTE int´egr´e et de les visualiser sur l’´ecran.
a En appuyant sur la touche TELETEXT e vous pouvez met-
tre le d´ecodeur TELETEXTE en marche. Le Combi TV/vi­d´eo montre alors le TELETEXTE de la chaˆıne de t´el´evision que vous avez s´electionn´ee.
b Si vous voulez lire une autre page, entrez le num´ero de la
page souhait´ee `a l’aide des touches num´eriques 0..9 . DAvec les touches couleur de la t´el´ecommande, vous
pouvez s´electionner directement les pages indi­qu´ees au bas de l’´ecran.
DA l’aide de la touche CLEAR (CL) vous revenez `ala
page initiale.
c En appuyant sur la touche TELETEXT e vous pouvez met-
tre le d´ecodeur TELETEXTE en veille.
Pendant que le TELETEXTE est en marche, vous pouvez utiliser les fonctions sp´eciales du TELETEXTE indiqu´ees au bas de l’´ecran.
a Avec le TELETEXTE en marche, appuyez sur la touche
MENU .
Les symboles suivants seront indiqu´es au bas de l’´ecran:
: agrandir les caract`eres : arrˆeter le d´ecodeur TELETEXTE temporairement : appeler une sous-page du TELETEXTE : appeler des informations dissimul´ees : choisir que les pages s’arrˆetent de tourner : afficher le TELETEXTE de mani`ere transparente
b S´electionnez la fonction correspondante `a l’aide de la
touche QSr ou SqP .
c Confirmez `a l’aide de la touche OK .
DPour appeler une sous-page du TELETEXTE, apr`es
de confirmer avec la touche OK , entrez le num´ero de la sous-page `a l’aide des touches num´eriques
0..9 .
Par ex.: Pour la sous-page 5 entrez 0005.
11
Page 14
Fonction de r´eveil (WAKE UP)
Cette fonction vous permet de programmer un tempsde d´emarrage, par ex. pour vous faire r´eveiller par votre Combi TV/vid´eo. Le Combi TV/vid´eo se met en marche `a l’heure d ´etermin´ee et avec le programme derni`erement choisi. Apr`es une heure il passera en veille automatiquement.
a Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande.
Le menu principal apparaˆıt.
b S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’WAKE UP’ et confirmez `a l’aide de la touche
SqP .L’´ecran indique
WAKE UP
TV ON/OFF W OFF X TV WAKE UP TIME 00:00
i S´electionnez `a l’aide de la touche =P r , ;P q ou
des touches num´eriques 0..9 de la t´el´ecommande la chaˆıne par laquellevous souhaitez ˆetre r´eveill´e.
j Mettez le Combi TV/vid´eo en veille avec la touche
STANDBY m .
DSi vous n’appuyez sur aucune touche, l’alarme
(l’appareil) s’arrˆete apr`es une heure.
DSi vous appuyez sur la touche STANDBY m , l’alarme
en cours (l’appareil) sera d´esactiv´ee.
DSi vous souhaitez maintenir l’appareil en fonctionne-
ment, appuyez sur une touche quelconque sauf
STANDBY m .
Fonction d’arrˆet programmable (SLEEP TIMER)
Vous pouvez programmer votre appareil de mani`ere `a ce qu’il se mette en veille automatiquement au bout d’une dur´ee d´etermin ´ee.
EXIT: MENU STORE: OK
.
c S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’TV ON/OFF’.
d S´electionnez dans la ligne au moyen dela touche
SqP ON’ (fonction r´eveil activ´ee).
DEn s´electionnant ’OFF’ la fonction r´eveil sera d´esac-
tiv´ee.
e S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne: ’TV WAKE UP TIME’ pour l’heure de r´eveil par t´el ´eviseur.
f Entrez l’heure souhait´ee `a l’aide de la touche
QSr , SqP ou `a l’aide des touches num´eri-
ques 0..9 .
g M´emorisez les r´eglages `a l’aide de latouche OK .
a Appuyez sur la touche SLEEP de la t´el ´ecommande.
L’´ecran indique le temps apr`es lequel votre appareil devra passer en veille, par ex.: ’+0:15’
b Chaque fois que vous r´eappuyez sur la touche SLEEP ,
vous pouvez augmenter la dur´ee jusqu’`a l’arrˆet par tranche de 15 minutes.
DLa dur´ee maximale est quatre heures.
La dur´ee jusqu’ `a l’arrˆet diminuera maintenant minute par minute.
DSi vous voulez d´esactiver la fonction, appuyez sur la
touche SLEEP de la t´el ´ecommande. Pendant que la dur´ee s’affiche sur l’´ecran, appuyez sur la touche
CLEAR (CL) .
L’´ecran indique ’--:--’.
DSi vous souhaitez v´erifier le temps qui reste jusqu’`a
l’arrˆet, appuyez sur la touche SLEEP de la t´el´ecom­mande.
DPendant un enregistrement en cours, seulement
l’´ecran sera d´esactiv´e par la fonction d’arrˆet pro­grammable.
h Terminez en appuyant sur la touche MENU .
12
Page 15
4. QUELQUES INDICATIONS UTILES CONCERNANT L’UTILISATION
Remarques g´en ´erales
E Dor´enavant, nous vous recommandons de mettre votre
appareil en veille `a l’aide de la touche m sur la face avant de l’appareil ou avec STANDBY m sur la t´el ´ecom­mande. En veille, un voyant rouge est allum´e sur la face avant de l’appareil (STANDBY 5).
E Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche
;P q , =P r , 0..9 ou introduisez une cassette.
AAttention: Si vous utilisez l’interrupteurprincipal 8 si-
tu´e sur le cˆot´e, l’appareil sera mis compl`etement hors circuit. Dans ce cas, l’enregistrement diff´er´e n’est plus possible. Le voyant rouge sur la face avant de l’appareil (STANDBY 5)s’´eteint.Les r´eglages de la date et de l’horloge seront perdus apr`es quelque temps. Nous vous recommandons donc de laisser l’appareil raccord´e en permanence au secteur et connect´e par l’interrupteur principal 8 afin de pouvoir effectuer des enregistrements diff´er´es et utiliser let´el´eviseur. La consommation d’´energie est tr`es faible.
E Attention: Avant de couper le secteur `a l’aide de
l’interrupteur principal 8 , retirez avec la touche
? la cassette introduite.
E Si le Combi TV/vid´eo ne re¸coit pas de signal t´el´evisuel
pendant au moins 15 minutes, il passera en veille automatiquement pour faire des ´economies d’´energie.
E Si le Combi TV/vid´eo est coup´e du courant, les donn´ees
des chaˆınesde t´el´evision restent pendant environ 1 ans, les donn´ees de l’horloge et du Timer restent pendant environ 30 minutes dans la m´emoire.
13
Page 16
Aper¸cu general des instructions pour l’utilisateur
Le menu d’affichage sur ´ecran (OSD) vous propose les possibilit´es ci-apr`es. Pour plus de d´etails, veuillezconsulter les chapitres correspondants.
MAIN MENU
TV SETTINGS X SPECIAL SETTINGS CLOCK AUTO SEARCH MANUAL SEARCH TV CHANNEL ALLOC. LANGUAGE WAKE UP
EXIT: MENU CONTINUE: p
Menu principal
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD
Avec l’affichage sur ´ecran (OSD = On Screen Display), les diff´erentes fonctions apparaissent sur l’´ecran du t´el´eviseur sous forme de menu. Ceci vous permet de v´erifier ais´ement vos r´eglages. Vous trouverez sur cette page un aper¸cu g´en ´eral des menus. Au bas de l’´ecran, une ligne d’aide indique les principales fonctions des touches.
TV SETTINGS
BRIGHTNESS W(,=,,$X COLOUR (,,=,$ CONTRAST (,=,,$ SHARPNESS (,,=,$ START UP VOLUME (=,,,$
EXIT: MENU
Chapitre ’LES FONCTIONS DU TELEVISEUR- R´eglage
CLOCK
YEAR W 2001 X MONTH 01 DATE 01 TIME 20:00 SMART CLOCK ON
de l’image’.
E Appeler le menu principal: `a l’aide de la touche MENU . E S´electionner une ligne: `a l’aide de la touche =P r ou
;P q .
E Introduire/Modifier: `a l’aide des touches num´eriques
0..9 ou de la touche QSr ou SqP .
STORE: OK †
Chapitre ’MISE EN SERVICE - R´eglage de l’heure et
de la date’
E Interrompre: `a l’aide de la touche STANDBY m . E M´emoriser/Confirmer: `a l’aide de la touche OK . E Sortir du menu principal: `a l’aide de la touche MENU .
MANUAL SEARCH
DSi dans le menu principal, `a droite d’une ligne, le
symbole ’X’ apparaˆıt au lieu de ’X’, la fonction correspondante n’est pas disponible.
PROGRAMME NUMBER W P01 X FREQUENCY 754 DECODER OFF
EXIT: MENU STORE: OK
Chapitre ’MISE EN SERVICE - Recherche manuelle
des chaˆınes de t ´el ´evision’
DLes menus d’affichage sur ´ecran sont illustr´es ici pour faciliter le choix des fonctions. Il peut yavoir de l´eg`eres
divergences par rapport aux menus montr´es de votre Combi TV/vid´eo.
14
Page 17
5. FONCTIONS DE LECTURE
Lecture d’une cassette enregistr´ee
a Introduisez une cassette dans le compartiment dans le
sens indiqu´e. La cassette sera ins´er ´ee automatiquement.
b Appuyez sur la touche de lecture PLAY G . L’afficheur
indique par ex.:
0:00:00
DPendant la lecture le Combi TV/vid´eo fait automati-
quement la commutation entre les vitesses ’LP/SP’. Veuillez vous reporter au chapitre ’ENREGISTRE­MENT MANUEL’, `a la section ’Commutation de la vitesse d’enregistrement (SP/LP)’.
Lecture dans le standard NTSC
Ce Combi TV/vid´eo vous permet de reproduire des cassettes enregistr´ees dans le standard NTSC par un autre magn´eto­scope (par ex. des cassettes am´ericaines).
DPendant la lecture dans le standard NTSC l’afficheur
indique bri`evement ’NTSC’.
DPendant la lecture dans le standard NTSC certaines
fonctions suppl´ementaires (par ex.: arrˆet sur image) ne sont pas possibles.
Indication de la position actuelle de la bande
c
Pour arrˆeter la bande appuyez sur la touche STOP h .
d Pour retirer la cassette appuyez en mode arrˆet sur la
touche ? sur la face avant du Combi TV/vid´eo. Vous pouvez tout aussi bien retirer la cassetteen appuyant sur la touche STOP h de la t´el´ecommande pendant au moins 3 secondes.
DSi vous voulez transporter le Combi TV/vid´eo, v´eri-
fiez s’il n’y a aucune cassette ins´er´ee dans le compartiment.
DEn cas de perturbations de couleur pendant des
fonctions sp´eciales (comme par ex. l’arrˆet sur image, la recherche d’images,...), la couleur sera d´esactiv ´ee automatiquement.
DCertaines cassettes de location peuvent pr´esenter
une mauvaise qualit´e d’image et de son. Il ne s’agit pas d’un d´efaut de fonctionnement de votre appa­reil. Veuillez vous reporter `a la section ’Eliminer des perturbations d’image (Tracking)’.
DPlusieurs fonctions sont d´esactiv´ees automatique-
ment apr`es quelque temps (par ex. pause, arrˆet sur image et recherche d’images). Cela ´evite une usure de votre cassette et une consommation inutile de courant.
A l’aide de la touche OK vous pouvez visualiser sur l’´ecran la position actuelle de la bande. Vous pouvez lire sur l’afficheur la dur´ee de bande utilis ´ee en heures, minutes et secondes.
DSi vous voulez r´einitialiser le compteur `a
0:00:00’, appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
DLorsque vous introduisez une nouvelle cassette,le
compteur sera automatiquement remis `a ’0:00:00’.
DSi vous rebobinez une cassette `a partir de la
position ’0:00:00’, le compteur indique par ex.: ’-0:01:20’ (1 minute 20 secondes ont ´et´e rebobi­n´ees `a partir de ’0:00:00’).
DS’il n’y a pas d’enregistrement `a une position de la
bande, le compteur s’arrˆete.
15
Page 18
Recherche d’une position de la bande avec image (recherche d’images)
a Appuyez pendant la lecture une fois ou plusieurs fois sur
la touche H (rebobinage) ou I (bobinage). L’affi­cheur indique par ex.:
La fonction ’Instant View’
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant le bobinage ou rebobinage passer directement en recherche d’images.
a Si vous maintenez appuy´ee la touche H ou I pen-
dant le bobinage ou rebobinage vous passez en re­cherche d’images.
0:01:20
b
Interrompez `a la position souhait´ee la bande `a l’aide de la touche PLAY G .
DLa qualit´e de l’image est alt´er´ee pendant la re-
cherche d’images. Le son est coup´e.
Arrˆet sur image
a Appuyez sur la touche STILL R . L’image s’immobilise.
b Chaque fois que vous r´eappuyez sur la touche
STILL R la bande avance d’une image.
DPendant l’arrˆet sur image des bandes d’interf´erence
peuvent apparaitre.
c Terminez l’arrˆet sur image `a l’aide de la touche
PLAY G .
b D`es que vous relˆachez la touche, le Combi TV/vid´eo
revient automatiquement en mode rebobinage/bobinage.
Recherche automatique d’une position de la bande (Recherche d’index)
Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votreappareil enregistre un index sur la bande.
a Pour s´electionner l’index pr´ec´edent ou suivant appuyez
sur la touche INDEX E et ensuite sur H pour l’index pr´ec ´edent ou I pour l’index suivant. L’´ecran indique par ex. pour l’index suivant:
0:01:20
b
D`es que l’appareil a trouv´e l’index, il se metautomatique­ment en mode lecture.
Recherche d’une position de la bande sans image (bobinage)
a Arrˆetez la bande `a l’aide de la touche STOP h .
b Appuyez sur la touche H (rebobinage) ou I (bobi-
nage). L’´ecran indique par ex.:
0:01:20
P01
c
Interrompez `a la position souhait´ee la bande `a l’aide de la touche STOP h .
16
Sauter automatiquement des spots publicitaires
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant la lecturesauter des blocs publicitaires d’environ 120 secondes.
a Appuyez pendant la lecture sur la touche PLAY G .
b Le Combi TV/vid´eo fait le bobinage pour une dur´ee de
bande d’environ 120 secondes. Ensuite l’appareil se remet automatiquement en mode lecture.
DSi la publicit´e n’est pas encore finie, vous pouvez
r´eactiver la fonction.
DSi pendant le bobinage vous appuyez sur la touche
PLAY G , le Combi TV/vid´eo revient en mode
lecture.
Page 19
Eliminer des perturbations d’image (Tracking)
Si la qualit´e de l’image en mode lecture est mauvaise, vous pouvez r´egler manuellement le suivi de piste comme suit:
a Maintenez pendant la lecture la touche ;P q ou
=P r appuy´ee jusqu’`a ce que la qualit´e de lecture soit
optimis´ee. L’´ecran indique ’T+’ si vous appuyez sur ;P q ou ’T-’ si vous appuyez sur =P r .
Ce r´eglage sera conserv´e jusqu’au retrait de la cassette.
17
Page 20
6. ENREGISTREMENT MANUEL
Utilisez la fonction ’enregistrement manuel’ pourlancer spontan´ement un enregistrement (par exemple celui d’une
´emission en cours).
E Si vous souhaitez d´emarrer et arrˆeter vous-mˆeme un
enregistrement, veuillez vous reporter `a la section ’Enre- gistrement sans arrˆet automatique’.
E Si vous souhaitez d´emarrer vous-mˆeme l’enregistrement,
mais avec arrˆet automatique (par ex. pour ne pas enregistrer jusqu’`a la fin de la cassette), veuillez vous reporter `a la section ’Enregistrement avec arrˆet automa-
tique’.
Enregistrement sans arrˆet automatique
a Ins´erez une cassette.
b S´electionnez `a l’aide de la touche ;P q ou =P r le
num´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un enregistrement, par. ex.: ’P01’. L’´ecran indique:
0:01:20
d A l’aide de la touche STOP h vous terminez l’enregistre-
ment. DPour ´eteindre l’´ecran pendant l’enregistrement,ap-
puyez sur la touche STANDBY m .
DPour activer `a nouveau l’´ecran, appuyez sur la
touche ;P q .
DSi vous avez d´esactiv´el’´ecran et d´esirez interrom-
pre un enregistrement en cours, il faut maintenirla touche STANDBY m appuy´ee pendant au moins 3 secondes.
DEn cours d’enregistrement, vous ne pouvez regarder
la t´el ´evision que sur la chaˆıne choisie.
Enregistrement avec arrˆet automatique (OTR One-Touch-Recording)
a Ins´erez une cassette.
b A l’aide de la touche ;P q ou =P r s´electionnez le
num´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un enregistrement.
P01
DLe num´ero de programme ’E1’ est pr´evu pour des
enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par l’interm´ediaire de la prise P´eritel EXT ). Le num´ero de programme ’AV’ est pr´evu pour des enregistrements `a partir des prises audio/vid´eo sur la face avant de l’appareil.
c Pour d´emarrer l’enregistrement, appuyez sur la touche
RECORD n sur la t´el´ecommande ou n sur le Combi
TV/vid´eo. DPendant un enregistrement en cours le voyant rouge
sur la face avant indiquant l’enregistrement (RECORD 5) est allum´e. L’´ecran indique par ex.:
0:01:20
P01
c Appuyez sur la touche RECORD n sur la t´el´ecommande.
d Appuyez une seconde fois sur la touche RECORD n sur la
t´el ´ecommande. Chaque fois que vous r´eappuyez sur la touche, vous augmentez la dur´ee de l’enregistrement de 30 minutes.
DEn appuyant sur la touche CLEAR (CL) vous annulez
votre choix.
DVous pouvez prolonger la dur´ee d’enregistrement
jusqu’`a 4 heures au maximum.
Protection de l’enregistrement
Pour ´eviter d’effacer par erreur un enregistrement, cassez `a l’aide d’un tournevis la languette de protection situ´ee sur le petit cˆot ´e de la cassette ou faites-la glisser vers la gauche. Si vous d´esirez annuler cette protection, vous pouvez remplacer la languette par un morceau de ruban adh´esif ou faites-la glisser vers la droite.
DA l’aide de la touche OK vous pouvez commuter `a
l’indication de la position de bande.
18
Page 21
Assemblage automatique des s´equences
Pour assembler diff´erents enregistrements sans transitions gˆenantes (’scintillement’), proc´edez comme suit:
a Cherchez pendant la lecture la position correcte de la
bande pour l’enregistrement souhait´e.
b Appuyez sur la touche STOP h sur la t´el´ecommande.
L’´ecran indique ’s’.
c Lancez l’enregistrement comme d’habitude `a l’aide de
touche RECORD n sur la t´el´ecommande.
Commutation de la vitesse d’enregistrement (SP/LP)
Vous pouvez diminuer la vitesse d’enregistrementde moiti´e. Par ex., au lieu de disposer avec une cassette ’E240’de 4 heures d’enregistrement, vous disposerez de 8heures.
a Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
b S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’SPECIAL SETTINGS’ et confirmez `a l’aide de la touche SqP .
d En appuyant sur la touche STOP h vous terminez l’enre-
gistrement.
c S´electionnez dans la ligne ’RECORD SPEED’`a l’aide de
la touche QSr ou SqP la vitesse d’enregis­trement souhait´ee.
DLP: LongPlay = demi-vitesse d’enregistrement
(double dur´ee d’enregistrement). SP: StandardPlay = vitesse normale d’enregistre­ment.
d Confirmez `a l’aide de la touche OK .
e Terminez en appuyant sur la touche MENU .
DVous obtiendrez une qualit´e d’image optimale avec
la vitesse d’enregistrement standard.
DLe Combi TV/vid´eo effectuera automatiquement la
lecture `a la bonne vitesse.
19
Page 22
7. ENREGISTREMENT PROGRAMM´E (TIMER)
Utilisez la fonction d’enregistrement programm´e si vous souhaitez que l’enregistrement soit d´emarr´e et arrˆet´e automa­tiquement et effectu´e`a une date ult´erieure.
Pour chaque enregistrement programm´e, il est n´ecessaire de fournir les donn´ees suivantes au Combi TV/vid´eo:
* la date de l’enregistrement * le num´ero de programme de l’´emission concern´ee * l’heure de d´ebut et l’heure de fin d’enregistrement * VPS/PDC activ´e/d´esactiv´e
L’appareil m´emorise toutes les donn´ees mentionn ´ees ci­dessus dans ce qu’on appelle un bloc ’TIMER’. Vous pouvez programmer 6 blocs ’TIMER’ jusqu’`a un mois `a l’avance.
’VPS’ (Video Programming System) / ’PDC’ (Programme Delivery Control)
A l’aide du ’VPS’/’PDC’ la chaˆıne de t´el´evision commande la mise en marche et la dur´ee de l’enregistrement programm´e. Mˆeme si l’´emission que vous avez programm´ee commence plus tˆot ou s’ach`eve plus tard que pr´evu, l’appareil se met en marche et en veille aux bons moments. En g´en ´eral, l’heure de d´ebut d’une ´emission est ´egale `a l’heure ’VPS’/’PDC’. Si l’heure ’VPS’/’PDC’ indiqu´ee est diff´e­rente, c’est-`a-dire par ex.’20.15 (VPS/PDC 20.14)’, lors de la programmation, vous devrez entrer l’heure ’VPS’/’PDC’,dans ce cas ’20.14’, `a la minute pr`es. Si vous voulez entrer une heure qui diff`ere de l’heure ’VPS’/’PDC’, vous devez d´esactiver le ’VPS’/’PDC’.
Programmer des enregistrements
a Appuyez sur la touche TIMER k de la t´el´ecommande. Le
curseur se trouve sur le bloc ’TIMER’ libre.
b Appuyez sur la touche TIMER k . Les donn´ees actuelles
seront affich´ees.
TIMER PROGRAMMING
DATE PROG. START PDC END
01 01 20:15 ] 21:30
c A l’aide de la touche SqP ou QSr vous pou-
vez s´electionner entre les cases d’introduction ’DATE’ (date), ’PROG.’ (num´ero de programme), ’START’ (heure de d´ebut), ’END’ (heure de fin). A l’aide des touches ;P q , =P r ou des touches num´eriques 0..9 vous pouvez entrer ou modifier les donn´ees.
DActivez ou d´esactivez ’VPS/PDC’ dans la case
d’introduction ’START’`a l’aide de a touche
SELECT . Si l’indication ’]’ apparaˆıt, la fonction est
activ´ee.
VPS
STORE: OK
20
d Si les donn´ees sont correctes, confirmez `a l’aidede la
touche OK . DL’appareil m´emorise les donn´ees dans ce qu’on
appelle un bloc ’TIMER’.
e Ins´erez une cassettenon prot´eg´ee.
f Appuyez sur la touche STANDBY m .
L’enregistrement programm´e ne fonctionne que si le Combi TV/vid´eo a ´et´e mis en veille avec la touche
STANDBY m .
Page 23
DSi quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour
un enregistrement programm´e le Combi TV/vid´eo est en marche ou vous l’utilisez par ex. pour la lecture d’une cassette, le message ’PRESS OK TO START RECORDING’ apparaˆıt sur l’´ecran. Changez au besoin de cassette. Confirmez le message `a l’aide de la touche OK pour continuer avec l’enregistrement programm´e. Le Combi TV/vid´eo se met alors en veille.
V´erifier ou corriger une programmation (un bloc TIMER)
a Appuyez sur la touche TIMER k de la t´el´ecommande.
b S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
programmation (TIMER) que vous voulez v´erifier ou corriger.
DLors d’un enregistrement programm´e en cours,
l’utilisation manuelle de l’appareil n’est pas possible. Si vous voulez interrompre l’enregistrementpro­gramm´e, maintenez la touche STANDBY m appuy´ee pendant au moins 3 secondes.
DPendant un enregistrement en cours le voyant rouge
sur la face avant indiquant l’enregistrement (RECORD 5) est allum´e.
DLors d’un enregistrement diff´er´e, si la cassette
arrive `a sa fin, le Combi TV/vid´eo l’´ejecte automati­quement.
DSi vous avez oubli´e d’introduire une cassette,
l’indication ’NO CASSETTE’ apparaˆıt sur l’´ecran.
DSi vous avez introduit par m´egarde une cassette
prot´eg ´ee, la cassette sera ´eject´ee automatique­ment.
DSi apr`es avoir appuy´e sur la touche TIMER k l’indi-
cation ’ALL TIMERS OCCUPIED’ apparaˆıt sur l’´ecran, aucun bloc ’TIMER’ n’est plus libre. S´elec­tionnez ensuite `a l’aide des touches =P r et
;P q l’enregistrement programm´e (le bloc TIMER)
que vous voulez v´erifier ou effacer.
DSi l’´ecran indique bri`evement le message ’DATA
ERROR’ les donn´ees n’ont pas ´et´em´emoris´ees dans
un bloc Timer. V´erifiez la date, l’heure de d´ebut et l’heure de fin de l’enregistrement programm´e.
c Appuyez sur la touche TIMER k .
d S´electionnez la case d’introduction `a l’aide de la touche
QSr ou SqP .
e Modifiez les donn´ees indiqu´ees avec la touche =P r ,
;P q ou `a l’aide des touches num´eriques 0..9 .
f Confirmez `a l’aide de la touche OK .
g V´erifiez si vous avezbien introduit une cassette non
prot´eg ´ee.
h Mettez l’appareil en veille `a l’aide de la touche
STANDBY m .
DL’enregistrement programm´e ne peut d´emarrer que
si l’appareil a ´et´e mis en veille `a l’aide de la touche
STANDBY m .
DSi quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour
un enregistrement programm´e l’appareil est en marche ou vous l’utilisez par ex. pour la lecture d’une cassette, le message ’PRESS OK TO START RECORDING’ apparaˆıt sur l’´ecran. Changez au besoin de cassette. Confirmez le message `a l’aide de la touche OK pour continuer avec l’enregistrement programm´e. Le Combi TV/vid´eo se met alors en veille.
DLe num´ero de programme ’E1’ est pr´evu pour des
enregistrements `a partir de sources ext´erieures (par l’interm´ediaire de la prise P´eritel EXT ).
Effacer une programmation (un bloc TIMER)
a Appuyez sur la touche TIMER k de la t´el´ecommande.
b S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
programmation (TIMER) que vous voulez effacer.
c Appuyez sur la touche CLEAR (CL) .
La programmation choisie (TIMER) a ´et´e effac´ee.
d Terminez en appuyant sur la touche MENU .
21
Page 24
8. PARTICULARITES
Verrouillage enfants
Cette fonction prot`ege votre Combi/TV vid´eo contre une utilisation non autoris´ee. Toutes les fonctions par touches sur la face avant de l’appareil sont bloqu´ees.
DLes enregistrements diff´er´es sont effectu´es malgr´e
le verrouillage enfants et ne peuvent pas ˆetre interrompus.
a V´erifiez si vous avezbien mis en veille le d´ecodeur
TELETEXTE `a l’aide de la touche TELETEXT e .
b Appuyez pendant environ 5 secondes sur la touche
u de la t´el ´ecommande.
D`es que vous relˆachez la touche, le voyant de veille (STANDBY 5) sur la face avant de l’appareilclignote pendant environ 3 secondes pour confirmer l’activation de la fonction. Gardez la t´el ´ecommande en un lieu sˆur.
c Si vous d´esirez d´esactiver le verrouillage enfants,ap-
puyez pendant environ 5 secondes sur la touche u de la t´el ´ecommande. D`es que vous relˆachez la touche, le voyant de veille (STANDBY 5) sur la face avant de l’appareilclignote pendant environ 3 secondes pour confirmer la d´esactiva­tion de la fonction.
DSi une touche est actionn´ee sur la face avant de
l’appareil pendant que le verrouillage enfants est activ´e, ’CHILD LOCK ACTIVE’ apparaˆıt pendant quelques secondes sur l’´ecran. Le voyant de veille (STANDBY 5) clignote tant que vous appuyezsur une touche quelconque sur la face avant.
Activer/D´esactiver l’information de l’OSD
Vous pouvez adapter la visualisation (OSD) desmodes d’op´eration (par ex. de la lecture, de l’enregistrement,..) `a vos besoins personnelles.
a Appuyez sur la touche MENU de la t ´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
b S´electionnez `a l’aide de la touche =P r ou ;P q la
ligne ’SPECIAL SETTINGS’ et confirmez `a l’aide de la touche SqP .
SPECIAL SETTINGS
RECORD SPEED W SP X OSD AUTO
EXIT: MENU STORE: OK
c S´electionnez dans la ligne ’OSD’`a l’aide de la touche
SqP entre les possibilit´es suivantes.
AUTO: l’information OSD apparaˆıt pendant quelques secondes pour chaque op´eration s´electionn´ee puis disparaˆıt. MAX: en plus de l’op´eration s´electionn´ee, la date et l’heure sont indiqu´ees. OFF: l’information de l’OSD est mise hors fonction.En ap­puyant sur la touche OK vous pouvez `a tout moment visualiser le mode d’op´eration sur l’´ecran.
22
d Confirmez avec la touche OK .
e Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Page 25
Lecture en boucle d’une cassette
Vous pouvez effectuer une lecture en boucle avec une cassette vid´eo. Lorsque l’appareil identifie la fin de la bande ou de l’enregistrement (secteur de 30 secondes non enregis­tr´e), il la rebobine jusqu’`au d´ebut et recommence la lecture.
DV´erifiez si vous avez bien mis en veille le d´ecodeur
TELETEXTE `a l’aide de la touche TELETEXT e .
a Ins´erez une cassette.
b Lancez la lecture en boucle `a l’aide de la touche
PLAY G .
c Maintenez la touche SELECT de la t´el´ecommande ap-
puy´ee jusqu’ `a ce que l’´ecran indique ’R+’ (lecture en boucle activ´ee).
DSi la lecture en boucle est activ´ee et vous appuyez
sur une touche quelconque, ’R+’ apparaˆıt sur l’´ecran additionellement `a l’indication du compteur.
DSi vous d´esirez d´esactiver la lecture en boucle,
maintenez la touche SELECT de la t´el´ecommande appuy´ee jusqu’ `a ce que l’´ecran indique ’R-’ (lecture en boucle d´esactiv ´ee).
23
Page 26
9. AVANT DE FAIRE APPEL`A UN TECHNICIEN
Si le maniement de votre Combi TV/vid´eo devait, contre toute attente, vous poser des probl`emes, cela pourrait avoir une des causes mentionn´ees ci-dessous. Vous pouvez tout aussi bien vous adresser au service apr`es-vente comp´etent de votre pays. Le num´ero de t´el´ephone se trouve dans l’information de garantie fournie ou sur la derni`ere page du mode d’emploi. Nous vous recommandons de tenir le num´ero de mod`ele (MODEL NO) et le num´ero de production (PROD.NO.) `ala disposition. Vous trouvez ces deux num´eros au verso de l’appareil sur la plaque de constructeur.
L’appareil ne r´eagit pas `a l’action des touches:
Le Combi TV/vid´eo a ´et ´ed´econnect´e par l’interrupteur 8 : connectez l’appareil par l’interrupteurprincipal sur le cˆot ´e gauche de l’appareil.
Pas d’alimentation en courant: V´erifiez l’alimentation en courant.
Un enregistrement diff´er´e est en cours: Interrompez au besoin
l’enregistrement avec la touche au moins 3 secondes).
Verrouillage enfants activ´e: D´esactivez le verrouillage enfants.
STANDBY m (appuyer pendant
La t´el ´ecommande ne fonctionne pas:
Le voyant de veille (STANDBY5) ne clignote pas en appuyantsur une touche de la t´el ´ecommande:
T´el ´ecommande pas dirig ´ee vers l’appareil: dirigez-la versl’appa­reil.
Panne technique: retirez les piles, apr`es 10 secondes, r´eins´erez­les.
Piles trop faibles. Remplacez les piles.
Probl`eme technique:
D´econnecter l’appareil par l’interrupteur principal 8 , attendre 30 secondes, reconnecter l’appareil.
Vous pouvez r´einitialiser l’appareil(Attention: toutes les m´e­moires seront effac´ees):
1. D´econnecter l’appareilpar l’interrupteur principal
2. Maintenir la touche par l’interrupteur
3. Si le voyant de veille(
`a clignoter, relˆacher la touche
Tous les r´eglages seront r´einitialis´eset les m´emoires effac ´ees.
m sur l’appareil appuy´ee, et connecter
8 .
STANDBY 5) sur la face avantcommence
m .
8 .
Pas d’image (image en noir/bleu):
Le voyant de veille (STANDBY 5) sur la face avant n’est pas allum´e:
Combi TV/vid´eo d´econnect ´e: connecter l’appareil `a l’aidede l’interrupteur principal surle cˆot´e gauche. Pas d’alimentation en courant. V´erifiez l’alimentation en courant.
Le voyant de veille (
Combi TV/vid´eo d´econnect ´e automatiquement: remettez-le en marche avec Le num´ero de programme’
EXT a´et´es´electionn´e, mais l’appareil raccord´e est d´econnec-
t´e: mettre l’appareil externe en marcheou changer de num´ero de programme. Une chaˆıne (num´ero de programme) a ´et ´es´electionn´ee, mais pas de r´eception sur cette chaˆıne: s´electionner la chaˆıne correcte. Pas de r´eception: v´erifier l’antenne.
STANDBY 5) sur la face avant est allum´e:
;P q .
E1’ par ex. pour la priseP´eritel
Quelques lignes du menu sont disponibles, mais sans fonction:
Un enregistrement est en cours; interrompreau besoin l’enregis­trement.
La cassette est coinc´ee:
Ne pas employer la force. D´econnectez l’appareil pour environ 30 secondes `a l’aide de la touche
8 - reconnectez-le.
Pas de lecture du Combi TV/vid´eo:
Pas d’enregistrement sur la cassette: remplacezla cassette.
Mauvaise lecture du Combi TV/vid´eo:
Cassette tr`es us´ee ou de mauvaise qualit´e: prenez une nouvelle cassette.
Suivi de piste mal r´egl ´e: veuillezvous reporter au chapitre ’FONCTIONS DE LECTURE’, `a la section ’Eliminer des perturba­tions d’image (Tracking)’.
Mauvaise lecture d’enregistrements via la prise P´eritel
EXT :
L’enregistrement de donn´ees prot´eg ´ees viala prise P´eritel
EXT peut en mode lecture pr´esenter une mauvaise qualit´e
d’image/de son. Il ne s’agit pasd’un d´efaut de fonctionnementde votre appareil.
Pas d’enregistrement possible:
Chaˆıne de t´el´evision non m´emoris´ee ou mals´electionn´ee: v´erifiez les chaˆınes m´emoris ´ees.
Une cassette prot´eg´ee a ´et´e introduite: annulezla protection.
Pas d’enregistrement possible:
Le ’TIMER’ a ´et ´e mal programm´e: v´erifiez les programmations TIMER.
L’heure/la date ne sont pas justes: v´erifiez l’heure/la date.
Une cassette prot´eg´ee a ´et´e introduite: annulezla protection.
’VPS/PDC’ ´etait activ ´e, mais l’heure ’VPS/PDC’ n’´etait pas
correcte: introduisez l’heure ’VPS/PDC’ `a la minute pr`es. V´erifiez l’antenne.
L’appareil n’est pas en veille avant le d´emarrage pr´evu pour un enregistrement: mettez-le en veillequelques minutes avant le d´ebut de l’enregistrement `a l’aide de la touche
STANDBY m .
Le r´eglage de l’heure avec ’Smart Clock’ ne fonctionne pas:
Chaˆıne sans TELETEXTE m´emoris ´eesous le num´ero de pro­gramme ’
´emission de TELETEXTE.
Mauvaise r´eception TELETEXTE: m´emorisez sous ’ chaˆıne avec bonne r´eception TELETEXTE.
La fonction ’Smart Clock’ n’est pas activ´ee: r ´eglez la fonction sur ’
ON’.
P01’: m´emorisez sous ’P01’ une chaˆıne TV avec
P01’ une
24
Page 27
10. GLOSSAIRE
Termes techniques utilis´es
Position actuelle de la bande
La position de bande en cours de lecture.
Source externe
Un appareil raccord´e par une prise (par ex. la prise P´eritel) transmettant des signaux audio/vid´eo au Combi TV/vid´eo.
Index
Un rep`ere enregistr ´e automatiquement sur la bande au d´ebut de chaque enregistrement. Cet index (rep´erage de l’enregis­trement) peut ˆetre recherch´e au moyen de la fonction de recherche d’index.
Cˆable P´eritel
Egalement appel´ecˆable Euro-AV. Ce cˆable normalis´e permet la connexion simple de divers appareils audio ou vid´eo, de t´el ´eviseurs ou d’ordinateurs. Cette liaison peut transmettre non seulement des signaux audio et vid´eo, mais ´egalement d’autres signaux.
Standby
Standby (veille) est un mode de fonctionnement que vous s´electionnez `a l’aide de la touche STANDBY m (t´el ´ecommande) ou m (face avant de l’appareil). Pour confirmer ce mode de fonctionnement, le voyant de veille (STANDBY 5) s’allume sur la face avantde l’appareil. Les enregistrements programm´es peuvent ˆetre effectu ´es. Si vous d´esirez remettre en marche le Combi TV/vid´eo, s´electionnez une chaˆıne de t´el´evision `a l’aide des touches
0..9 , ;P q , =P r de la t´el´ecommande ou des touches
q , r sur la face avant de l’appareil.
OSD
A l’aide de l’OSD (On Screen Display) les informationsdu compteur, le num´ero de programme, le mode d’op´eration (enregistrement, lecture,...) sont visualis´es sur l’´ecran. En plus, l’OSD offre un maniement simple de l’appareil par l’interm´e­diaire des menus d’affichage sur ´ecran.
Syst`eme TV
Il existe diff´erents syst`emes pourla transmission du signal t´el ´evisuel, par ex.: PAL, SECAM, PAL BG, SECAM DK, SECAM L/L´, NTSC,... Le syst`eme de transmission utilis´ed´epend du pays.
OTR
One Touch Recording (enregistrement `a l’aide d’une touche). Avec cette fonction, vous pouvez s´electionner l’heure de fin d’enregistrement par tranches de 30 minutes.
TXT, TELETEXTE
Egalement appel´e Fasttext, Vid´eotext, FLOF,....
25
Loading...