Philco POB 79 User Manual [cz]

Návod k
použití
Trouba
POB79
2
OBSAH
Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím 6 Denní používání 6 Funkce hodin 7 Použití příslušenství 8 Doplňkové funkce 9
Užitečné rady a tipy 9 Čištění a údržba 14 Co dělat, když... 17 Instalace 17 Poznámky k ochraně životního prostředí
20 CESKÁ REPUBLIKA - Záruka/Zákaznická služba 21
Zmĕny vyhrazeny.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zra­nění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro je­ho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop­nostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí po­uze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpověd- ná za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojist- kou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly prová­dět děti bez dozoru.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se top- ných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušen­ství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat po­vrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
• K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a po­té zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Instalace
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován
pod bezpečnou konstrukcí a vedle bez­pečných konstrukcí.
•Strany spotřebiče musí být umístěny ve-
dle spotřebičů nebo kuchyňského nábyt­ku stejné výšky.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty-
povém štítku souhlasí s parametry elek­trické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na­pájecího kabelu se obraťte na servisní středisko nebo elektrikáře.
•Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka hor­ká.
•Ochrana před úrazem elektrickým pro- udem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv- ky až na konci instalace spotřebič instalaci musí zůstat síťová zástrčka nad­ále dostupná.
•Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza- pojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zaříze- ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí od­stranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
e. Po
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu.
•Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
3
4
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory za­kryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do­zoru.
•Spotřebič po každém použití vypněte.
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslu­šenství či nádobí vždy používejte kuchyň- ské chňapky.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vo­dou.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte nási- lím.
•Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne- bo odkládací plochu.
•Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte vždy zavř
•Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Pou- žíváte-li při přípravě jídla přísady obsahují­cí alkohol, může vzniknout směs vzduchu s alkoholem.
•Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Upozorně Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně bar­vy smaltovaného povrchu: – Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo na dno spotřebiče. – Na dno spotřebiče nepokládejte hliníko­vou fólii. – Nenalévejte vodu přímo do horkého spotřebiče. – Po dokončení vaření nenechávejte vlhká jídla ve spotřebiči. – Při vkládání nebo vyjímání příslušenství buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu nemají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o závadu z hlediska ustanovení záru­ky.
•Při pečení vlhkých koláčů používejte hlu- boký pekáč / plech. Ovocné šťávy mo­hou zanechat trvalé skvrny.
ená.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození spotřebiče.
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá­strčku ze zásuvky.
•Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
•Poškozené skleněné panely okamžitě vy- měňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
•Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká!
•Spotřebič čistěte pravidelně, abyste za- bránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způsobit požár.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had- rem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouště- dla nebo kovové předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bez­pečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.
• Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) nečistěte žádným druhem čisticího prostředku.
Vnitřní osvětlení
• V tomto spotřebiči se používají speciální či halogenové žárovky pouze pro použití
v domácích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětlení domácnosti.
Upozorně Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
•Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlastnostmi.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabrá- nili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
POPIS SPOTŘEBIČE
41 2 3 5 6
5 4 3
13
2 1
12
Příslušenství
10 11
5
Ovládací panel
1
Ovladač funkcí trouby
2
Kontrolka/symbol napájení
3
7 8
9
Elektronický programátor
4
Ovladač teploty
5
Kontrolka/symbol/ukazatel teploty
6
Topné těleso
7
Žárovka
8
Ventilátor
9
Zadní topné těleso
10
Spodní ohřev
11
Drážky na rošty, vyjímatelné
12
Polohy roštů
13
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně.
Hluboký pekáč / plech
K pečení moučných jídel a masa, nebo k zachycování tuku.
Trojnožka
•Pro pečení a grilování. Trojnožku používejte pouze s hlubo-
kým pekáčem / plechem.
6
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
První čiště
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen- ství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Důležité Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Nastavení času
Před provozem trouby musíte nastavit čas.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Chcete-li spotřebič spustit, zatlačte ovla­dač. Ovladač se vysune.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na po-
žadovanou funkci.
2.
Otočte ovladačem teploty na požado­vanou teplotu.
3. Spotřebič vypnete otočením ovladače
funkcí a teploty trouby do polohy vy­pnuto.
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Osvětlení Zapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti ne- bo po výpadku elektrického proudu ukaza­tel funkce času bliká. Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný čas. Asi po pěti sekundách blikání přestane a na displeji se zobrazí nastavený denní čas.
U změny času nesmíte současně na­stavit funkci Trvání
.
Symbol, ukazatel nebo kontrolka ovladače (závisí na modelu - viz popis spotřebiče):
• Ukazatel se rozsvítí, když trouba za­čne hřát.
• Kontrolka se rozsvítí, když je spotřebič v provozu.
• Symbol ukazuje zda ovladač řídí jed­nu z varných zón, funkce trouby ne­bo teplotu.
nebo Ukončení
Pravý horký vzduch K pečení jídla při maximální teplotě na třech úrovních sou-
Rozmrazování K rozmrazování potravin.
Velkoplošný gril Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a opékání
Turbo gril K pečení větších kusů masa nebo drůbeže na jedné úrovni.
časně. Když používáte tuto funkci, snižte teplotu trouby o 20–40 °C oproti standardním teplotám, které používáte u Konvenčního ohřevu. Vhodné také pro sušení potravin.
topinek.
Také k zapékání a pečení dozlatova.
Elektronický programátor
1 2 3
hr min
456
FUNKCE HODIN
Funkce hodin Použití
Denní čas Slouží ke zobrazení, nastavení nebo změně času.
Minutka Slouží k nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný
Trvání Slouží k nastavení délky provozu trouby.
Ukončení Slouží k nastavení času vypnutí funkce trouby.
Pokud chcete, aby se spotřebič auto­maticky zapnul a poté vypnul, můžete
současně použít funkci Trvání Ukončení Trvání
: nejprve nastavte funkci
a poté Ukončení .
Nastavení funkcí hodin
hr minhr min
1.
U funkce Trvání a Ukončení nastavte funkci trouby a teplotu. Toto není nutné u funkce Minutka.
2. Opakovaně stiskněte tlačítko volby, do- kud nezačne blikat ukazatel požadova­né funkce hodin.
vliv na provoz trouby.
a
Ukazatele funkcí
1
Displej času
2
Ukazatel funkce
3
Tlačítko +
4
Tlačítko volby
5
Tlačítko -
6
3. Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci hodin. Na displeji se zobrazí ukazatel nastave­né funkce hodin. Po uplynutí nastave­ného času, začne ukazatel blikat a na dvě minuty zazní zvukový signál.
U zapnutých funkcí Trvání a Ukončení se spotřebič vypne automaticky.
4. Chcete-li zvukový signál vypnout, stis­kněte libovolné tlačítko.
5.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do polohy vypnuto.
Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, do­kud nezačne blikat ukazatel potřebné funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -. Po několika sekundách se funkce hodin vypne.
7
8
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Vložení příslušenství trouby
Hluboký pekáč / plech a tvarovaný rošt mají po stranách přesahující okraje. Tyto okraje a tvar vodicích lišt slouží jako spe­ciální zařízení bránící vyklouznutí nádobí.
Společné vložení tvarovaného roštu a hlubokého pekáče / plechu
Tvarovaný rošt položte na hluboký pekáč / plech. Zasuňte hluboký pekáč / plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
Trojnožka a hluboký pekáč / plech
Upozorně Při vyjímání příslušenství z
horkého spotřebiče buďte opatrní. Hrozí nebezpečí popálení.
Trojnožku můžete používat pro pečení větších kousků masa nebo drůbeže v jedné poloze roštu:
• Vložte trojnožku do hlubokého plechu na pečení tak, aby podpěry roštu trouby ukazovaly směrem nahoru.
• Vložte hluboký plech do trouby do poža­dované polohy roštu.
Trojnožku můžete použít pro grilování plátků ve větších množstvích a k opé­kání topinek:
• Vložte trojnožku do hlubokého plechu na pečení tak, aby podpěry roštu trouby ukazovaly směrem dolů.
• Vložte hluboký plech do trouby do poža­dované polohy roštu.
DOPLŇKOVÉ FUNKCE
Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí venti­látor se automaticky zapne, aby udržoval povrch spotřebiče chladný. Jestliže
spotřebič vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochla­zení spotřebiče.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad.
Pečení moučných jídel
Všeobecné pokyny
•Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli zvyklí u starého spotřebiče. Svá ob­vyklá nastavení (teplotu, doby pečení) a polohy roštů byste měli proto upravit podle doporučení uvedených v tabul­kách.
•Při delší době pečení můžete troubu vy- pnout asi 10 minut před koncem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se opět vyrovnají.
Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Spodek koláče je příliš světlý. Nesprávná poloha roštu. Vložte koláč na nižší rošt. Koláč klesl a je mazlavý, nepro-
pečený či nerovnoměrný.
Koláč klesl a je mazlavý, nepro­pečený či nerovnoměrný.
Teplota trouby je příliš vysoká.
Příliš krátká doba pečení.
Jak používat tabulky pro pečení moučných jídel
• Výrobce doporučuje při prvním pečení použít nižší teploty.
• Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
•Pokud pečete moučná jídla na několika úrovních roštů, můžete dobu pečení pro­dloužit o 10–15 minut.
•Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nejprve nerovnoměrně
zhnědnout. V ta­kovém případě ale hned neměňte teplo- tu. Rozdíly se během pečení vyrovnají.
Při příštím pečení nastavte o
něco nižší teplotu trouby.
Prodlužte dobu pečení. Dobu
pečení nelze zkrátit zvýše-
ním teploty.
9
10
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Použijte méně tekutiny. Do­Koláč klesl a je mazlavý, nepro­pečený či nerovnoměrný.
Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš nízká.
Koláč je příliš suchý. Příliš dlouhá doba pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Koláč není při dané délce peče­ní hotový.
Ve směsi je příliš mnoho teku-
tin.
Teplota trouby je příliš vysoká a
doba pečení je příliš krátká.
Směs je nerovnoměrně rozlože-
na.
Teplota trouby je příliš nízká.
držujte dobu tření těsta, zejmé-
na používáte-li kuchyňského
robota.
Při příštím pečení nastavte vy-
šší teplotu trouby.
Při příštím pečení nastavte krat-
ší dobu pečení.
Nastavte nižší teplotu pečení a
prodlužte dobu pečení.
Směs rovnoměrně rozložte na
plech na pečení.
Při příštím pečení nastavte tro-
chu vyšší teplotu trouby.
Pečení na jedné úrovni:
Pečení ve formě
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Kulatý koláč nebo brio­ška
Linecký koláč / ovocné koláče
Fatless sponge cake Pravý horký vzduch 2 140 - 150 35 - 50 Dortový korpus –
křehké těsto Dortový korpus – piško-
tové těsto Apple pie (2 formy, Ø
20 cm, položené úhlopříčně)
1) Předehřejte troubu
Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Drobenkový koláč (su­chý)
Ovocné koláče (kynuté těsto / piškotové těsto)
1)
Ovocné koláče z křehkého těsta
1) Použijte hluboký plech na pečení
Sušenky
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Sušenky z křehkého tě- sta
Short bread / pruhy tě- sta
Pravý horký vzduch 1 150 - 160 50 - 70
Pravý horký vzduch 1 140 - 160 70 - 90
Pravý horký vzduch 2
Pravý horký vzduch 2 150 - 170 20 - 25
Pravý horký vzduch 2 160 60 - 90
Pravý horký vzduch 3 150 - 160 20 - 40
Pravý horký vzduch 3 150 35 - 55
Pravý horký vzduch 3 160 - 170 40 - 80
Pravý horký vzduch 3 150 - 160 10 - 20
Pravý horký vzduch 3 140 20 - 35
170 - 180
1)
10 - 25
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Sušenky z piškotového těsta
Pravý horký vzduch 3 150 - 160 15 - 20
Sněhové pusinky Pravý horký vzduch 3 80 - 100 120 - 150 Makronky Pravý horký vzduch 3 100 - 120 30 - 50 Sušenky z kynutého tě-
sta Drobné pečivo z listové-
ho těsta Pečivo Pravý horký vzduch 3 Small cakes (20 na
plech)
Pravý horký vzduch 3 150 - 160 20 - 40
160
150
)
)
)
20 - 30
10 - 25
20 - 35
Pravý horký vzduch 3
Pravý horký vzduch 3
170 - 180
Pečení na více úrovních
Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení
Pravý horký vzduch
Druh pečení
2 úrovně 3 úrovně
Zákusky z listové­ho těsta s kré-
1 / 4 -
mem / Banánky Koláč s droben-
kou, suchý
1) Předehřejte troubu.
1 / 4 - 150 - 160 30 - 45
Sušenky / small cakes / malé koláčky / sladké pečivo / slané pečivo
Pravý horký vzduch
Druh pečení
2 úrovně 3 úrovně
Sušenky z křehkého těsta
Short bread / Má­slové sušenky / Proužky těsta
Sušenky z piško­tového těsta
Čajové pečivo z vaječného bílku / Sněhové pusinky
Makronky 1 / 4 - 100 - 120 40 - 80 Sušenky z kynu-
tého těsta Drobné pečivo z
listového těsta Pečivo 1 / 4 - 180 30 - 55
1 / 4 1 / 3 / 5 150 - 160 20 - 40
1 / 4 1 / 3 / 5 140 25 - 50
1 / 4 - 160 - 170 25 - 40
1 / 4 - 80 - 100 130 - 170
1 / 4 - 160 - 170 30 - 60
1 / 4 -
Teplota ve °C Čas (min)Poloha roštu
160 - 180
Teplota ve °C Čas (min)Poloha roštu
170 - 180
1)
1)
25 - 45
30 - 50
11
12
Pravý horký vzduch
Druh pečení
Small cakes / Ma­lé koláčky (20 kousků na plech)
1) Předehřejte troubu.
2 úrovně 3 úrovně
1 / 4 -
Teplota ve °C Čas (min)Poloha roštu
150
1)
25 - 40
Nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Zapékaná zeleni-
1)
na
Bagety zapečené s roztaveným sý­rem
Plněná zelenina
1) Předehřejte troubu
Pečení masa
Nádoba na pečení
•K pečení masa používejte žáruvzdorné nádoby (viz pokyny výrobce).
•Velké pečeně můžete péct přímo v hlu-
Turbo gril nebo
Pravý horký
vzduch
Turbo gril nebo
Pravý horký
vzduch
Turbo gril nebo
Pravý horký
vzduch
1 160 - 170 15 - 30
1 160 - 170 15 - 30
1 160 - 170 30 - 60
• Libové maso doporučujeme péct v peká­či s poklicí. Maso tak bude šťavnatější.
• Všechny druhy masa, které by měly zhnědnout, nebo mít po upečení kůrčič- ku, můžete péct v pekáči bez pokličky.
bokém pekáči / plechu (je-li součástí příslušenství) nebo na tvarovaném roštu nad tímto plechem.
Pečení masa s nastavením Turbo gril
Hově
Druh masa Množství
Hovězí pečeně nebo filet: nepro­pečené
Hovězí pečeně nebo filet: středně propečené
Hovězí pečeně nebo filet: dobře propečené
1) Předehřejte troubu
na cm tloušť-
na cm tloušť-
na cm tloušť-
ky
ky
ky
Funkce
trouby
Turbo gril 1
Turbo gril 1
Turbo gril 1
Vepřové
Druh masa Množství
Plec, krkovice, kýta v celku
Kotlety, žebírka 1–1,5 kg Turbo gril 1 170 - 180 60 - 90
1–1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120
Funkce
trouby
Poloha ro-
štu
Poloha roštu Teplota °C
Teplota °C
190 - 200
180 - 190
170 - 180
Čas v minu-
1)
1)
1)
Čas v minu-
tách
5 - 6
6 - 8
8 - 10
tách
13
Druh masa Množství
Sekaná 750 g – 1 kg Turbo gril 1 160 - 170 50 - 60 Vepřové koleno
(předvařené)
750 g – 1 kg Turbo gril 1 150 - 170 90 - 120
Funkce
trouby
Poloha roštu Teplota °C
Čas v minu-
tách
Telecí
Druh masa Množství Funkce trou-byPoloha roštu Teplota °C Čas v minu-
Telecí pečeně 1 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120 Telecí koleno 1,5–2 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150
tách
Jehněčí
Druh masa Množství Funkce trou-byPoloha roštu Teplota °C Čas v minu-
Jehněčí kýta, jehněčí peče­ně
Jehněčí hřbet 1–1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 40 - 60
1–1,5 kg Turbo gril 1 150 - 170 100 - 120
tách
Drůbež
Druh masa Množství Funkce trou-byPoloha roštu Teplota °C Čas v minu-
Kusy drůbeže 200–250 g
každý
Půlka kuřete 400–500 g
každá Kuře, brojler 1–1,5 kg Turbo gril 1 190 - 210 50 - 70 Kachna 1,5–2 kg Turbo gril 1 180 - 200 80 - 100 Husa 3,5–5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 180 Krůta 2,5-3,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150 Krůta 4–6 kg Turbo gril 1 140 - 160 150 - 240
Turbo gril 1 200 - 220 30 - 50
Turbo gril 1 190 - 210 35 - 50
tách
Ryby (dušené)
Druh masa Množství Funkce trou-byPoloha roštu Teplota °C Čas v minu-
Celá ryba nad 1 kg
Rozmrazování
Odstraňte obal z potravin a potraviny polož­te na talíř.
Jídlo
Kuře, 1000 g 100 - 140 20 - 30
Maso, 1000 g 100 - 140 20 - 30 V polovině doby obraťte. Maso, 500 g 90 - 120 20 - 30 V polovině doby obraťte.
1–1,5 kg Turbo gril 1 210 - 220 40 - 60
Nezakrývejte je mísou či talířem, poněvadž by to mohlo prodloužit dobu rozmrazování. Používejte první polohu roštu zdola.
Doba rozmra-
zování (min)
Další čas rozmrazo-
vání (min)
Poznámka
Kuře položte na obrácený ta­lířek ve velkém talíři. V polovi­ně doby obraťte.
tách
14
Jídlo
Pstruh, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Jahody, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Máslo, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Smetana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
Dort, 1400 g 60 60 -
Doba rozmra-
zování (min)
Sušení - Pravý horký vzduch
Rošty trouby zakryjte papírem na pečení.
Další čas rozmrazo-
vání (min)
Smetanu lze snadno ušlehat, i když jsou v ní ne zcela roz­mražené kousky.
Poznámka
Otevřete dvířka spotřebiče a nechte jej vy­chladnout. Poté dokončete sušení.
Nejlepších výsledků dosáhnete, když v po­lovině doby sušení spotřebič vypnete.
Zelenina
Sušené potravi-
ny
Fazole 3 1 / 4 60 - 70 6- 8 Papriky 3 1 / 4 60 - 70 5 - 6 Zelenina do po-
lévky Houby 3 1 / 4 50 - 60 6 - 8 Byliny 3 1 / 4 40 - 50 2 - 3
Poloha roštu
1 úroveň 2 úrovně
3 1 / 4 60 - 70 5 - 6
Teplota (°C) Čas (hod)
Ovoce
Sušené potravi-
ny
Švestky 3 1 / 4 60 - 70 8 - 10 Meruňky 3 1 / 4 60 - 70 8 - 10 Jablečné plátky 3 1 / 4 60 - 70 6 - 8 Hrušky 3 1 / 4 60 - 70 6 - 9
Varování ohledně akrylamidů Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel dohněda (zejména u
Poloha roštu
1 úroveň 2 úrovně
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Teplota (°C) Čas (hod)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Poznámky k čištění:
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vo­dy a mycího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běž-čisticí prostředek.
•Vnitřek spotřebiče čistěte po každém použití. Nečistoty se pak snadněji odstra­ňují a nepřipékají se.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe- ciálního prostředku k čištění trouby.
•Vyčistěte všechno příslušenství po kaž- dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostř
edky, ostrý-
mi předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mohlo by dojít k poškození nepřilnavého povrchu.
Drážky roštů
Vyjmutí drážek na rošty
2
1
Při čištění bočních stěn můžete drážky ro­štů vyjmout.
1.
Odtáhněte přední část drážek od stěny trouby.
2.
Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven.
15
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postu­pem v opačném pořadí.
Důležité Platí pro teleskopické výsuvy: Zarážky na teleskopických výsuvách musí směřovat dopředu.
Žárovka
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Žárovka trouby a její kryt mohou být horké.
Před výměnou žárovky trouby:
•Vypněte spotřebič.
•Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo vypněte jistič.
Pozor Na dno vnitřku spotřebiče položte měkkou látku. Zabráníte tak poškození krytu žárovky a vnitřku trouby. Vždy použijte žárovku stejného typu.
Výměna žárovky na stropě vnitřku trouby:
1.
Skleněným krytem otočte proti směru hodinových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Žárovku vyměňte za vhodnou žárovku odolnou proti teplotě 300 °C.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
Strop trouby
Topný článek na stropě trouby můžete sklopit a strop pak snadno umýt.
Upozorněed sklopením topného článku spotřebič vypněte. Přesvědčte
se, že spotřebič už vychladl. Hrozí nebezpečí popálení.
Sklopení topného tělesa
1.
Odstraňte drážky na rošty.
16
3. Vytáhněte jej dopředu přes odpor pru-
žiny a podél držáků na obou stranách.
4. Topné těleso se sklopí dolů. Nyní můžete strop trouby vyčistit.
Nasazení topného tělesa
1.
Topné těleso instalujte stejným postu­pem v opačném pořadí.
Důležité Topné těleso správně nainstalujte nad držáky na vnitřních stěnách spotřebiče.
2.
Instalujte drážky na rošty.
2.
Oběma rukama podržte topné těleso zepředu.
Čištění dvířek trouby
Odstranění dvířek trouby a skleněných panelů
Dvířka trouby a vnitřní skleněné panely lze za účelem čištění demontovat. Počet jed­notlivých skleněných panelů se liší dle mo- delu.
Upozorně Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká.
A
A
1. Otevřete plně dvířka.
2. Stiskněte upínací páčky (A) na obou
dveřních závěsech až na doraz.
3.
Přivřete dvířka trouby do první polohy otevření (přibližně do úhlu 70°).
4. Oběma rukama podržte dvířka a vytáh- něte je směrem šikmo vzhůru od spotřebiče.
2
B
1
5.
Dvířka položte vnější stranou dolů na měkkou látku na rovné podložce. Za­bráníte tak poškrábání.
6. Uchopte okrajovou lištu na horní straně dvířek (B) na obou stranách a zatlače­ním směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
7. Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji.
8. Uchopte skleněné panely jeden po dru-
hém na jejich horní straně a vytáhněte je z drážek směrem nahoru.
9.
Skleněný panel omyjte vodou se sapo­nátem. Skleněný panel pečlivě osušte.
17
Nasazení dvířek trouby a skleněných panelů
kroky v opačném pořadí. Nejprve vraťte menší a potom větší panel.
Po vyčištění skleněné panely a dvířka trou­by opět nasaďte. Proveďte výše uvedené
CO DĚLAT, KDYŽ...
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nehřeje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Spotřebič nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny. Spotřebič nehřeje. Nejsou provedena nutná nasta-
Spotřebič nehřeje. Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou záva-
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku. Na jídle a na vnitřku spotřebiče
se usazuje pára a kondenzát.
Na displeji se objeví „12.00“. Došlo k přerušení dodávky
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob­raťte se na svého prodejce nebo na místní
vení.
Nechali jste jídlo ve spotřebiči příliš dlouho.
elektrického proudu.
chází na předním rámu vnitřní části
spotřebiče. autorizované servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najde­te na typovém štítku. Typový štítek se na-
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................
Zkontrolujte nastavení.
dy není pojistka. Pokud se po­jistka uvolňuje opakovaně, ob­raťte se na elektrikáře.
Po dokončení přípravy nene­chávejte jídla v troubě déle než 15–20 minut.
Nastavte znovu čas.
INSTALACE
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Důležité Vestavná jednotka musí splňovat
požadavky na stabilitu podle normy DIN
68930.
18
min. 3 mm
min. 50 mm
=
=
19
200
590 min.
cm
590
30
600
560 min.
20 min. !
530 min.
572
548
546
114
594
579
5
567
594
21
2
548
560 min.
20
530 min.
572
567
546
579
21
114
594
5
594
30
20
max. R1200 mm
130
140
alternativ 100
H05VV-F H05RR-F
min. 1600 mm
º
90
2x3,5x25
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
21
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny mezinárodními zkratkami jako PE, PS apod. Veškerý obalový materiál zlikvidujte ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště.
jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
CESKÁ REPUBLIKA - ZÁRUKA/ZÁKAZNICKÁ SLUŽBA
CZ
Záruka za domácí spotřebiče je poskytová­na pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen „Kupující“) a jen na výrobky běžně pou­žívané v domácnosti. Prodejce poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dva­ceti čtyř měsíců, a to od převzetí prodané­ho výrobku Kupujícím (nejde-li o případ podle § 621, druhá věta, Obč. zák.). Kupující má v rámci Záruky právo na bez­platné, řádné a včasné odstranění vady, popřípadě – není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné – prá­vo na výměnu vadné součásti výrobku. Po­kud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo na odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokla- dů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nad­měrně opotřeben nebo poškozen. Podmín­kou pro uplatnění každého záručního práva přitom je, že: (a) výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze a (b) Kupující prokáže existenci Záruky i oprávněnost a důvodnost uplatněného záručního práva. Podmínkou pro uplatnění práva z prodej­cem poskytnuté smluvní záruky je také, že: (A) veškeré záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy provedeny Autori­zovaným servisním střediskem anebo příslušným prodejcem a (B) Kupující při re­klamaci výrobku předloží platný nákupní do­klad i – byl-li k výrobku v souladu s pokyny společnosti ELECTROLUX, s.r.o., vydán – platný Záruční list. Právo na odstranění vady výrobku může kupující uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku nebo u prodejce, u ně-
Zákazník musí vždy umožnit ověření exi-
stence reklamované vady, včetně odpoví-
dajícího vyzkoušení (popř. demontáže) vý-
robku, v provozní době tohoto Autorizova-
ného servisního střediska, resp. uvedeného
prodejce.
Veškerá ostatní záruční práva musí Kupující
uplatňovat pouze u prodejce, u něhož výro-
bek koupil.
Každé záruční právo je nutno uplatnit v
příslušném Autorizovaném servisním středi-
sku, resp. u prodejce bez zbytečného od-
kladu, nejpozději však do konce záruční do-
by, jinak zaniká.
Autorizované servisní středisko, resp. pro-
dejce posoudí oprávněnost a důvodnost re-
klamace a podle povahy vady výrobku roz-
hodne o způsobu jejího řešení. Kupující je
povinen poskytnout Autorizovanému servis-
nímu středisku, resp. prodejci veškerou
součinnost potřebnou k prokázání existen-
ce Záruky, oprávněnosti a důvodnosti
uplatněného práva z odpovědnosti za vady,
k ověření existence reklamované vady i k
záruční opravě výrobku.
Běh záruční doby se – při splnění podmínky
uvedené v předchozí větě – staví po dobu
od řádného a včasného uplatnění práva na
odstranění vady do provedení záruční opra-
vy Autorizovaným servisním střediskem,
resp. prodejcem, nejdéle však do doby, kdy
kupující po skončení záruční opravy byl po-
vinen výrobek převzít.
Po provedení záruční opravy je Autorizova-
né servisní středisko, resp. prodejce povi-
nen vydat Kupujícímu čitelnou kopii Oprav-
ního listu. Opravní list slouží k prokazování
práv Kupujícího, proto je ve vlastním zájmu
Kupujícího, aby obsah Opravního listu před hož výrobek koupil.
22
jeho podpisem zkontroloval a kopii Opravní­ho listu si pečlivě uschoval. Jestliže reklamovaná vada nebude zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou pro­dejce odpovídá, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku, resp. prodejci shora uvedenou potřebnou součin- nost, je Kupující povinen nahradit Autorizo­vanému servisnímu středisku i prodejci ve- škeré případné náklady, které jim v souvi­slosti s tím vzniknou. Záruka se nevztahuje na: (a) opotřebení ne­bo poškození výrobku (včetně poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní či nevhodnými provozními podmínkami aj.), (b) případný nedostatek jakosti anebo užitné vlastnosti, který není vadou výrobku, (c) výrobek pou­žitý nad rámec běžného používání v do­mácnosti (např. k podnikatelským, soutě- žním nebo jiným obdobným účelům aj.). Poskytnutím Záruky vyplývající ze Záručního listu nejsou dotčena práva Kupujícího, která se váží ke koupi výrobku. Tato Záruka se týká pouze výrobků, které byly prodejci dodány společností ELEC­TROLUX, s.r.o., a platí pouze na území Če- ské republiky.
CZ
Evropská Záruka: Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části to­hoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následují­cích podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne první-
ho zakoupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné
období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
Prodejce je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího mu i kdykoliv poté poskytnout aktuální se­znam Autorizovaných servisních středisek v
České republice, včetně jejich telefonních čísel.
Jakékoliv bližší informace o Záruce a o Au­torizovaných servisních st
řediscích poskyt­nou: (a) prodejce, (b) Oddělení péče o záka­zníky společnosti ELECTROLUX, s.r.o., a to buď na telefonním čísle: 261 302 261, nebo na e-mailové adrese: info@electrolux.cz a (c) bezplatná telefonní INFOLINKA: 800 302 111, popř. je lze nalézt na www.electro­lux.cz. Upozornění pro Kupující: Společnost ELEC- TROLUX, s.r.o., v zájmu co nejlepšího uspokojování Vašich potřeb průběžně kon­troluje práci Autorizovaných servisních středisek i prodejců. Proto Vás prosíme, abyste našim pracovníkům při této jejich kontrolní činnosti vycházeli podle svých mo­žností vstříc, a to zejména poskytnutím po­žadovaných informací o záručních opravách nebo předložením kopií Opravních listů.
ELECTROLUX, s.r.o.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu
původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v
souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domác­nosti, tzn. spotřebič není využíván ke ko-
čním účelům.
mer
•Spotřebič je instalovaný v souladu se
všemi příslušnými platnými předpisy v no-
vé zemi pobytu. Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vzta­hují podle zákona.
WWW.ELECTROLUX.COM
Albania +35 5 4 261 450 Rruga “Kavajës”, ish-parku autobuzëve,
Tiranë
Belgique/België/Belgien ++32 27162444 Raketstraat 40, 1130 Brussel/Bruxelles Česká republika +420 261 302 261 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Str. 246, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de
Henares Madrid
France 08 92 68 24 33 (0.34€/
www.electrolux.fr
min)
Great Britain +44 8445 616 616 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4
9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia
(PN) Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország (06-1)467-3205
+361 252 1773
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné
útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan
den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich 0810 955030 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Za-
rco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz - Suisse - Svizze-ra+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
23
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 110, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 32 14 13 34-5 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Do-
máce spotrebiče SK, Galvaniho 17/B,
821 04 Bratislava Suomi 030 600 5200
Lankapuhelinverkosta 0,0828€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия 8-800-200-3589 129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
24 2526
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ, вул.Автозаводська, 2а,
БЦ "Алкон"
27
892956695-A-382012
Loading...