Philco POB 68 User Manual [cz]

Page 1
Návod k
použití
Trouba
POB68
Page 2
2
OBSAH
Bezpečnostní informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím 6 Ovládací panel 6 Denní používání 8 Funkce hodin 10 Automatické programy 11 Použití příslušenství 12
Doplňkové funkce 14 Užitečné rady a tipy 16 Čištění a údržba 25 Co dělat, když... 27 Instalace 28 Poznámky k ochraně životního prostředí
31 CESKÁ REPUBLIKA - Záruka/Zákaznická služba 31
Zmĕny vyhrazeny.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zra­nění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro je­ho budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop­nostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí po­uze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpověd- ná za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojist- kou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly prová­dět děti bez dozoru.
Page 3
Všeobecné bezpečnostní informace
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se top- ných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušen­ství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat po­vrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
• K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a po­té zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Instalace
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován
pod bezpečnou konstrukcí a vedle bez­pečných konstrukcí.
•Strany spotřebiče musí být umístěny ve-
dle spotřebičů nebo kuchyňského nábyt­ku stejné výšky.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty-
povém štítku souhlasí s parametry elek-
trické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
•Vždy používejte správně instalovanou sí- ťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na­pájecího kabelu se obraťte na servisní středisko nebo elektrikáře.
•Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka hor­ká.
•Ochrana před úrazem elektrickým pro- udem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv- ky až na konci instalace spotř instalaci musí zůstat síťová zástrčka nad­ále dostupná.
•Pokud je síťová zásuvka uvolněná, neza- pojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zaříze- ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí od­stranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
ebiče. Po
3
Page 4
4
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu.
•Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory za­kryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do­zoru.
•Spotřebič po každém použití vypněte.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vo­dou.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte nási- lím.
•Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne- bo odkládací plochu.
•Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte vždy zavřená.
•Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně žíváte-li při přípravě jídla přísady obsahují­cí alkohol, může vzniknout směs vzduchu s alkoholem.
•Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Upozorně Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně bar­vy smaltovaného povrchu: – Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo na dno spotřebiče. – Na dno spotřebiče nepokládejte hliníko­vou fólii. – Nenalévejte vodu přímo do horkého spotřebiče. – Po dokončení vaření nenechávejte vlhká jídla ve spotřebiči.
. Pou-
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu nemají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o závadu z hlediska ustanovení záru­ky.
•Při pečení vlhkých koláčů používejte hlu- boký pekáč / plech. Ovocné šťávy mo­hou zanechat trvalé skvrny.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození spotřebiče.
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá­strčku ze zásuvky.
•Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
•Poškozené skleněné panely okamžitě vy- měňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
•Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká!
•Spotřebič čistěte pravidelně, abyste za- bránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způsobit požár.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had- rem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouště- dla nebo kovové předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bez­pečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.
• Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) nečistěte žádným druhem čisticího prostředku.
Vnitřní osvětlení
• V tomto spotřebiči se používají speciální či halogenové žárovky pouze pro použití
v domácích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětlení domácnosti.
Upozorně Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
•Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlastnostmi.
Page 5
5
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
POPIS SPOTŘEBIČE
21
5
4
3
9
2
1
8
Příslušenství
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabrá- nili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Ovládací panel
1
Elektronický programátor
2
Topné těleso
3
Žárovka
3 4
5
6 7
4
Ventilátor
5
Zadní topné těleso
6
Spodní ohřev
7
Drážky na rošty, vyjímatelné
8
Polohy roštů
9
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně.
Hluboký pekáč / plech
K pečení moučných jídel a masa, nebo k zachycování tuku.
Page 6
6
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
První čiště
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen-
ství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Důležité Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Nastavení a změna času
Po prvním připojení spotřebiče k elektrické síti se na displeji na několik sekund rozsvítí všechny symboly. Následujících několik se­kund se na displeji zobrazuje verze softwa­re.
Trojnožka
•Pro pečení a grilování.
Trojnožku používejte pouze s hlubo­kým pekáčem / plechem.
Teleskopické výsuvy
Pro rošty a plechy na pečení.
Poté, co zhasne verze software, se na dis­pleji zobrazí „h“ a „12:00“.
Nastavení denního času:
1.
Pomocí
2.
Stiskněte
3.
Pomocí
4.
Stiskněte Displej teploty / času zobrazí nově nastave­ný čas.
nebo nastavte hodiny.
.
nebo nastavte minuty.
nebo .
Změna denního času
Denní čas lze změnit, pouze když je spotřebič vypnutý. Stiskněte bliká uvedeným postupem.
. Nový denní čas nastavíte výše
. Na displeji
OVLÁDACÍ PANEL
Elektronický programátor
3 SEC.3 SEC.
21 3 4 5 6 7 8 9 10 11
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka.
Page 7
7
Senzorové
tlačítko
1
2
3
4
5
6
7
8
9
- DISPLEJ Zobrazí aktuální nastavení spotřebiče.
Funkce Popis
ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
FUNKCE Slouží k nastavení funkce trouby, automatického
MŮJ OBLÍBENÝ PRO-
GRAM
TEPLOTA / RYCHLÉ
ZAHŘÁTÍ
NAHORU, DOLŮ K pohybu nahoru nebo dolů v nabídce.
OK Slouží k potvrzení výběru nebo nastavení. Slouží k
OSVĚTLENÍ TROUBY Vypnutí a zapnutí osvětlení.
HODINY Slouží k nastavení funkcí hodin.
programu nebo čisticí funkce (pouze u vybraných modelů). K přímému přístupu k funkcím trouby u vypnutého spotřebiče.
Slouží k uložení vašeho oblíbeného programu. Použijte k přímému přístupu k vašemu oblíbené­mu programu; i u vypnutého spotřebiče.
Slouží k nastavení a kontrole teploty vnitřku trouby nebo teploty pečicí sondy (je-li součástí výbavy). Při stisknutí a podržení na tři sekundy, vypne či zapne funkci Rychlé zahřátí. K přímému přístupu k nastavení teploty první funkce trouby u vypnutého spotřebiče.
posunu v nabídce směrem dolů.
10
MINUTKA Slouží k nastavení funkce Minutka.
Displej
AB C
DEFG
A) Symbol funkce trouby B) Displej teploty / času C)
Displej hodin / zbytkového tepla (také funkce minutky a denního času)
D) Ukazatel zbytkového tepla E) Ukazatele pro funkce hodin (viz tabulka
„Funkce hodin“)
F)
Ukazatel ohřevu
G) Číslo funkce nebo programu trouby
Ostatní ukazatele na displeji
Symboly Název Popis
Automatické programy Můžete zvolit program trouby. Oblíbené programy Je spuštěný oblíbený program.
Page 8
8
Symboly Název Popis
kg / g Je spuštěný program trouby se zadáním váhy.
/
/
h / min Teplota / Rychlé zahřátí Funkce je spuštěna. Teplota Můžete zkontrolovat nebo změnit teplotu.
Osvětlení trouby
Minutka
Ukazatel ohřevu
Jestliže zapnete funkci trouby, stavové čár- ky na displeji
se rozsvítí. Tyto stavové
Je spuštěna funkce hodin.
Osvětlení je vypnuté. Je spuštěná funkce minutky.
Jakmile spotřebič dosáhne nastavené te­ploty, stavové čárky zhasnou.
čárky zobrazují zvyšování či klesání teploty ve spotřebiči.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Pro provoz spotřebiče můžete použít:
Manuální režim - slouží k manuálnímu
nastavení pečicí funkce, teploty a doby pečení.
Funkce trouby Použití
1 Pravý horký
2
3
4
vzduch
Příprava pizzy K pečení jídel, která vyžadují propečenější a křupavý spodek,
Nízkoteplotní pe-
čení
Konvenční ohřev K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
K pečení jídla na maximálně 3 úrovních současně a k sušení potravin. Nastavte teplotu trouby o 20-40 °C nižší než při použití Konvenčního ohřevu.
na jedné úrovni. Nastavte teplotu trouby o 20-40 °C nižší než při použití Konvenčního ohřevu.
K přípravě velmi libových a křehkých pečení.
Automatické programy - k přípravě po-
krmů, když neznáte jejich přípravu nebo nemáte dostatečné zkušenosti s vařením.
5 Mražené potraviny K přípravě polotovarů jako jsou hranolky, americké brambory
6
7
8 Gril Grilování plochých pokrmů a toastů.
9
10
Turbo gril K pečení větších kusů masa nebo drůbeže s kostmi na jedné
Velkoplošný gril Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a opékání
Uchovat teplé K udržení teploty pokrmů.
Rozmrazování K rozmrazování potravin.
nebo křupavé jarní závitky.
úrovni trouby. Také k zapékání a pečení dozlatova.
chleba.
Page 9
Funkce trouby Použití
11 Spodní ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem a zavařování potravin.
9
12 Eco pečení Eco funkce vám umožňují optimalizovat spotřebu energie bě-
Nastavení funkce trouby
1.
Pomocí pleji se zobrazí nastavená teplota, sym­bol a číslo funkce trouby.
2.
Pomocí trouby.
3.
Stiskněte dách spotřebič spustí automaticky.
Pokud spotřebič spustíte a nenastavíte žádnou funkci nebo program trouby, spotřebič se po 20 sekundách automa­ticky vypne.
zapněte spotřebič. Na dis-
nebo nastavte funkci
nebo se po pěti sekun-
Změna teploty
Stisknutím / změníte teplotu v kro­cích po 5 °C. Jakmile spotřebič dosáhne nastavené te­ploty, zazní třikrát zvukový signál a ukazatel ohřevu zhasne.
Zjištění teploty
Teplotu uvnitř trouby lze kontrolovat při spuštěných funkcích nebo programech.
1.
Stiskněte brazí teplotu uvnitř spotřebiče. Chcete- li teplotu uvnitř spotřebiče změnit, stis­kněte nebo .
2. Zpět na nastavenou teplotu přejděte
stisknutím dách zobrazí na displeji automaticky.
. Displej teploty / času zo-
ještě jednou a použijte
nebo se po pěti sekun-
Funkce rychlého zahřátí
Funkce rychlého zahřátí snižuje čas potřebný k rozehřátí trouby. Zapnutí funkce rychlého zahřátí: Stis-
kněte a na déle než tři sekundy podržte . Jestliže zapnete funkci rychlého zahřátí,
stavové čárky na displeji
hem přípravy jídel. Proto je nutné nejdříve nastavit dobu pe­čení. Více informací o doporučených nastaveních viz tabulky pečení pro odpovídající funkci trouby.
po druhé blikat a rozsvítí se signalizováno, že je funkce zapnutá. Doplňkové informace:
• Pokud je spuštěná funkce rychlého
zahřátí, nevkládejte do spotřebiče žádné potraviny.
• Funkci rychlého zahřátí nelze s některými
funkcemi trouby použít. Pokud nelze funkci rychlého zahřátí s danou funkcí použít, zazní zvukový signál.
Úspora energie
Tento spotřebič je vybaven funkce­mi, které vám pomohou ušetřit energii při každodenním vaření:
Zbytkové teplo:
–Při spuštěné pečicí funkci nebo
programu se topné články vypnou o 10 % dříve (osvětlení a ventilátor budou dále pracovat). Aby tato funkce fungovala, musí být doba přípravy jídla delší než 30 minut, ji­nak budete muset použít funkce hodin (Trvání, Ukončení, Odložený start). Tato funkce nefunguje s gri­lovacími funkcemi.
–Když je spotřebič vypnutý, můžete
zbytkové teplo použít k udržování teplého jídla. Displej hodin / zbyt­kového tepla zobrazuje zbytkovou teplotu, stavové čárky ukazují kle­sající teplotu.
Vaření s vypnutým osvětlením -
vypnete osvětlení
začnou jedna
Stisknutím vnitřku trouby během vaření.
Vypnutí displeje - V případě potřeby lze spotřebič zcela vypnout. Současně stiskněte displej nezhasne. Tento krok zároveň vypne spotřebič.
Eco funkce - viz „Funkce trouby“.
, čímž je
a , dokud
Page 10
10
FUNKCE HODIN
SYMBOL FUNKCE POPIS
DENNÍ ČAS Slouží ke kontrole denního času. Pro změnu denního času
TRVÁNÍ Slouží k nastavení délky provozu spotřebiče.
viz „Nastavení denního času“.
KONEC Slouží k nastavení doby vypnutí spotřebiče. Funkci Trvání a
NASTAV A JDI K pozdějšímu spuštění spotřebiče s potřebnými nastavení-
Ukončení lze použít současně pro naprogramování auto-
matického pozdějšího zapnutí a vypnutí spotřebiče (Odlo-
Měřič času
Měřič času použijte ke sledování délky pro­vozu spotřebiče. Zapne se, jakmile se za­čne spotřebič ohřívat.
Vynulování měřiče času: dotkněte se Tiskněte
zí „00:00“ a měřič času nezačne znova po- čítat.
, dokud se na displeji nezobra-
Měřič času nelze použít současně s na­stavenou funkcí Trvání nebo Ukončení.
Nastavení funkce TRVÁNÍ
1. Zapněte spotřebič a nastavte funkci
trouby a teplotu.
2.
Opakovaně stiskněte displeji neobjeví blikat
3.
Pomocí funkce TRVÁNÍ.
4.
Nastavení potvrďte stisknutím
5.
Pomocí funkce TRVÁNÍ.
Pokud se během nastavování funkce TRVÁNÍ dotknete
spotřebič přejde na nastavení funkce UKONČENÍ.
6. Po uplynutí nastaveného času zazní na dvě minuty zvukový signál. Na displeji bliká Spotřebič se vypne. Zvukovou signalizaci vypnete stisknutím jakéhokoliv senzorového tlačítka nebo otevřením dvířek trouby.
7.
Vypněte spotřebič.
.
nebo nastavte minuty
nebo nastavte hodiny
, dokud se na
. Na displeji začne
.
nebo ,
a nastavení času.
ženého startu).
mi jediným stisknutím senzorového tlačítka.
Nastavení funkce UKONČENÍ
1. Zapněte spotřebič a nastavte funkci
trouby a teplotu.
2.
.
Opakovaně stiskněte displeji neobjeví blikat
3.
Použijte UKONČENÍ (nejprve nastavte minuty a poté hodiny) a poté potvrďte pomocí
4.
Po uplynutí nastaveného času zazní na dvě minuty zvukový signál. Na displeji bliká symbol času. Spotřebič se vypne.
5. Zvukovou signalizaci vypnete stisknutím
jakéhokoliv senzorového tlačítka nebo otevřením dvířek trouby.
6. Vypněte spotřebič.
.
nebo a nastavte funkci
nebo .
, dokud se na
. Na displeji začne
a nastavení
Zkontroluj výsledek (pouze u vybraných modelů)
Pokud nastavíte funkce UKONČENÍ a TRVÁNÍ, dvě minuty před koncem pečení zazní zvukový signál a rozsvítí se osvětlení trouby. Spotřebič přejde na nastavení funk­ce UKONČENÍ nebo TRVÁNÍ. Během těch­to dvou minut můžete zkontrolovat výsledek pečení a, pokud je to zapotřebí, přidat čas funkci UKONČENÍ nebo TRVÁNÍ.
Nastavení funkce NASTAVIT A SPUSTIT
1.
Nastavte funkci (nebo program) trouby a teplotu (viz „Nastavení funkce trouby“ a „Změna teploty“).
2. Nastavte funkci TRVÁNÍ (viz „Nastavení funkce TRVÁNÍ“).
Page 11
11
3.
Opakovaně stiskněte displeji nezačne blikat
4.
Stisknutím VIT A SPUSTIT.
Na displeji se objeví lem. Tento ukazatel značí, která funkce je zapnutá.
5.
Stisknutím jakéhokoliv senzorového tla­čítka (kromě tlačítka ZAP/VYP) spustíte funkci NASTAVIT A SPUSTIT.
Funkci NASTAVIT A SPUSTIT můžete použít pouze, pokud je nastavena funk­ce TRVÁNÍ.
nastavíte funkci NASTA-
, dokud na
.
a s ukazate-
Nastavení funkce MINUTKA
Pomocí funkce MINUTKA nastavíte odpo­čet (maximálně 2 hodin a 30 minut). Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby. Funkci MINUTKA můžete zapnout kdykoliv; i u vypnutého spotřebiče.
1.
Stiskněte „00“.
2.
Funkci MINUTKA nastavíte stisknutím
nebo . Nejprve nastavte sekun-
dy, poté minuty a hodiny.
. Na displeji bliká a
AUTOMATICKÉ PROGRAMY
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
K dispozici je 20 automatických pro­gramů a receptů. Automatický program použijte, když neznáte recept nebo ne­máte zkušenosti s přípravou daného pokrmu. Seznam receptů pro automa­tické programy naleznete v části „Uži­tečné rady a tipy“.
K dispozici jsou dva typy automatických programů:
• Automatické recepty
• Automatické programy se zadáním váhy Recepty pro automatické programy
určené pro tento spotřebič naleznete na našich webových stránkách. Odpo­vídající recepty naleznete pomocí vý­robního čísla PNC, které je uvedeno na typovém štítku na předním rámu vnitřní části spotřebiče.
3.
Stiskněte KA po pěti sekundách spustí automa­ticky.
4. Po uplynutí nastavené doby zazní na
dvě minuty zvukový signál a na displeji začne blikat „00:00“ a
5.
Zvukovou signalizaci vypnete stisknutím jakéhokoliv senzorového tlačítka nebo otevřením dvířek trouby.
nebo se funkce MINUT-
.
Nastavení funkce Odloženého startu
Funkci TRVÁNÍ a UKONČENÍ lze použít současně, pokud chcete troubu na­stavit tak, aby se později automaticky za­pnula a vypnula. V takovém případě nejprve
nastavte funkci TRVÁNÍ UKONČENÍ
TRVÁNÍ“ a „Nastavení funkce UKONČENÍ“). Když je funkce Odloženého startu zapnutá, na displeji se zobrazuje statický symbol
funkce trouby, displeji hodin / zbytkového tepla zobrazuje, která funkce hodin je zapnutá.
(viz „Nastavení funkce
s tečkou a . Tečka na
a poté funkci
Automatické recepty
Nastavení automatických receptů:
1. Zapněte spotřebič.
2.
Stiskněte číslo automatického programu (P1–
P20).
3. K nastavení receptu použijte .
4.
Stiskněte cept po pěti sekundách spustí automa­ticky.
5. Po uplynutí nastaveného času zazní na
dvě minuty zvukový signál. Symbol bliká. Spotřebič se vypne.
6. Zvukovou signalizaci vypnete stisknutím
jakéhokoliv senzorového tlačítka nebo otevřením dvířek.
. Na displeji se zobrazuje
nebo
nebo se automatický re-
Automatické programy se zadáním váhy
Spotřebič vypočítá čas pečení podle zada­né hmotnosti masa.
1. Zapněte spotřebič.
Page 12
12
2.
Stiskněte
3.
Pomocí se zadáním váhy (viz „Recepty“). Na displeji se zobrazuje: doba pečení,
symbol trvání hmotnost a jednotka hmotnosti (kg, g).
4.
Stiskněte maticky uloží po pěti sekundách.
5. Spotřebič se zapne. Na displeji bliká symbol jednotky hmotnosti. Během té-
.
nebo nastavte program
a přednastavená
nebo se nastavení auto-
POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Vložení příslušenství trouby
to doby můžete změnit přednastavenou hmotnost pomocí kněte
6.
Po uplynutí nastaveného času zazní na dvě minuty zvukový signál.
Spotřebič se vypne.
7. Zvukovou signalizaci vypnete stisknutím
jakéhokoliv senzorového tlačítka nebo otevřením dvířek.
Hluboký pekáč / plech a tvarovaný rošt mají po stranách přesahující okraje. Tyto okraje a tvar vodicích lišt slouží jako spe­ciální zařízení bránící vyklouznutí nádobí.
.
nebo . Stis-
bliká.
Společné vložení tvarovaného roštu a hlubokého pekáče / plechu
Tvarovaný rošt položte na hluboký pekáč / plech. Zasuňte hluboký pekáč / plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
Page 13
Teleskopické výsuvy - vložení příslušenství trouby
Vložte plech na pečení nebo hluboký pe­káč / plech do teleskopických výsuv.
Zasuňte tvarovaný rošt do teleskopických výsuv tak, aby nožičky směřovaly dolů.
Zvýšený okraj tvarovaného roštu fun­guje jako speciální zajištěním proti sklouznutí nádobí.
Společné vložení tvarovaného roštu a hlubokého pekáče / plechu
Tvarovaný rošt položte na hluboký pekáč / plech. Tvarovaný rošt a hluboký pekáč / plech umístěte na teleskopické výsuvy.
13
Trojnožka a hluboký pekáč / plech
Upozorně Při vyjímání příslušenství z
horkého spotřebiče buďte opatrní. Hrozí nebezpečí popálení.
Page 14
14
DOPLŇKOVÉ FUNKCE
Funkce Můj oblíbený program
Pomocí této funkce můžete uložit vaše oblí­bené nastavení teploty a doby přípravy urči- té funkce či programu trouby.
1. Nastavte teplotu a čas pro určitou funk- ci či program.
2.
Stiskněte a na déle než tři sekundy podržte
3.
Vypněte spotřebič.
Použití funkce Můj oblíbený program:
Tuto funkci zapnete stisknutím Spotřebič spustí váš oblíbený program.
Tuto funkci vypnete stisknutím Spotřebič vypne váš oblíbený program.
Během spuštěné funkce lze měnit do­bu přípravy jídla a teplotu.
Dětská pojistka
Funkce dětské pojistky brání náhodnému použití spotřebiče.
Zapnutí či vypnutí funkce dětské pojistky:
1.
Pomocí stavujte žádnou funkci trouby.
2.
Na dvě sekundy současně stiskněte a podržte
. Zazní zvukový signál.
.
.
spotřebič vypněte. Nena-
a . Zazní zvukový signál.
Trojnožku můžete používat pro pečení větších kousků masa nebo drůbeže v jedné poloze roštu:
• Vložte trojnožku do hlubokého plechu na
pečení tak, aby podpěry roštu trouby ukazovaly směrem nahoru.
• Vložte hluboký plech do trouby do poža­dované polohy roštu.
Trojnožku můžete použít pro grilování plátků ve větších množstvích a k opé­kání topinek:
• Vložte trojnožku do hlubokého plechu na pečení tak, aby podpěry roštu trouby ukazovaly směrem dolů.
• Vložte hluboký plech do trouby do poža­dované polohy roštu.
Na displeji se zobrazí či zmizí SAFE.
Blokování tlačítek
Tuto funkci můžete zapnout pouze, když je spotřebič v provozu. Funkce blokování tla­čítek brání náhodné změně funkce trouby.
Zapnutí či vypnutí funkce blokování tlačítek:
1. Zapněte spotřebič.
2.
Zapněte funkci trouby nebo zvolte na­stavení.
3. Na dvě sekundy současně stiskněte a
podržte
Na displeji se zobrazí či zmizí Loc. Spotřebič lze při zapnutém blokování tlačí­tek vypnout. Když spotřebič vypnete, vypne se i funkce blokování tlačítek.
a . Zazní zvukový signál.
Nabídka nastavení
Nabídka nastavení vám umožňuje přidat či odebrat funkce z hlavní nabídky (například: můžete zapnout či vypnout ukazatel zbyt­kového tepla). Nabídka nastavení má maxi­málně sedm nastavení (od SET1 po SET7). Možné hodnoty každého nastavení nale­znete v níže uvedené tabulce.
Page 15
Nabídka nastavení
Číslo nabídky nastavení Popis Hodnota
SET1 NASTAVIT A SPUSTIT ON / OFF SET2 UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TE-
SET3 TÓNY TLAČÍTEK CLICK / BEEP / OFF SET4 TÓN ZÁVADY ON / OFF SET5 SERVISNÍ NABÍDKA --­SET6 OBNOVIT TOVÁRNÍ NASTAVE-
1)
SET7
1) Pouze u vybraných modelů
PRODLOUŽENÍ DOBY PEČENÍ ON / OFF
Nabídku nastavení můžete upravit po­uze u vypnutého spotřebiče.
Zapnutí nabídky nastavení:
1.
V případě potřeby vypněte spotřebič .
2.
Stiskněte a na tři sekundy podržte
.
Na displeji se objeví „SET1“ a začne bli­kat „1“.
3.
4.
Pomocí Stiskněte
/ zvolte nastavení.
.
Teplota Čas vypnutí
30 °C - 115 °C 12,5 h 120 °C - 195 °C 8,5 h 200 °C - 245 °C 5,5 h
250 °C - max. hodnota °C 3,0 h
Po automatickém vypnutí spotřebič zapne­te stisknutím jakéhokoliv senzorového tlačít- ka.
Důležité Funkce automatického vypnutí funguje u všech funkcí trouby kromě funkce Nízkoteplotní pečení, Trvání, Ukončení a Odložený start.
Jas displeje
U jasu displeje existují dva režimy:
•Noční jas - když je spotřebič vypnutý, tak
je mezi 22:00 a 06:00 jas displeje nižší.
•Denní jas:
–Když je spotřebič zapnutý. –Pokud se během režimu nočního jasu
PLA
5.
Pomocí
/ změňte hodnotu na-
stavení.
6.
Stiskněte
Automatické vypnutí
Z bezpečnostních důvodů se spotřebič po určité době automaticky vypne:
• pokud je spuštěna funkce trouby.
• jestliže nezměníte teplotu trouby.
čítka (kromě tlačítka ZAPNOUT / VY­PNOUT), displej se na následujících 10 sekund přepne zpět do režimu denního jasu.
– Pokud je spotřebič vypnutý a nastavíte
funkci Minutka. Když se funkce Minut­ka dokončí, displej se přepne zpět do režimu nočního jasu.
Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí venti­látor se automaticky zapne, aby udržoval povrch spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochla­zení spotřebiče.
ON / OFF
YES / NO
.
dotknete jakéhokoliv senzorového tla-
15
Page 16
16
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad.
Pečení moučných jídel
Všeobecné pokyny
•Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli zvyklí u starého spotřebiče. Svá ob­vyklá nastavení (teplotu, doby pečení) a polohy roštů byste měli proto upravit podle doporučení uvedených v tabul­kách.
•Při delší době pečení můžete troubu vy- pnout asi 10 minut před koncem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se opět vyrovnají.
Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Spodek koláče je příliš světlý. Nesprávná poloha roštu. Vložte koláč na nižší rošt. Koláč klesl a je mazlavý, nepro-
pečený či nerovnoměrný.
Koláč klesl a je mazlavý, nepro­pečený či nerovnoměrný.
Koláč klesl a je mazlavý, nepro­pečený či nerovnoměrný.
Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš nízká.
Koláč je příliš suchý. Příliš dlouhá doba pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Koláč není při dané délce peče­ní hotový.
Teplota trouby je příliš vysoká.
Příliš krátká doba pečení.
Ve směsi je příliš mnoho teku-
Teplota trouby je příliš vysoká a
doba pečení je příliš krátká.
Směs je nerovnoměrně rozlože-
Teplota trouby je příliš nízká.
Jak používat tabulky pro pečení moučných jídel
• Výrobce doporučuje při prvním pečení
použít nižší teploty.
• Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
•Pokud pečete moučná jídla na několika úrovních roštů, můžete dobu pečení pro­dloužit o 10–15 minut.
•Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nejprve nerovnoměrně
zhnědnout. V ta­kovém případě ale hned neměňte teplo- tu. Rozdíly se během pečení vyrovnají.
Při příštím pečení nastavte o
něco nižší teplotu trouby.
Prodlužte dobu pečení. Dobu
pečení nelze zkrátit zvýše-
ním teploty.
Použijte méně tekutiny. Do-
tin.
na.
držujte dobu tření těsta, zejmé-
na používáte-li kuchyňského
robota.
Při příštím pečení nastavte vy-
šší teplotu trouby.
Při příštím pečení nastavte krat-
ší dobu pečení.
Nastavte nižší teplotu pečení a
prodlužte dobu pečení.
Směs rovnoměrně rozložte na
plech na pečení.
Při příštím pečení nastavte tro-
chu vyšší teplotu trouby.
Pečení na jedné úrovni:
Pečení ve formě
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Kulatý koláč / Brioška
Linecký koláč / Ovocný koláč
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
1 150 - 160 50 - 70
1 140 - 160 70 - 90
Page 17
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Fatless sponge cake / Piškotový
Pravý horký
vzduch
2 140 - 150 35 - 50
koláč bez tuku Fatless sponge
Konvenční ohřev 2 160 35 - 50
cake / Piškotový koláč bez tuku
Dortový korpus – křehké těsto
Dortový korpus – piškotové těsto
Apple pie / Ja­blečný koláč (2
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
2
170 - 180
2 150 - 170 20 - 25
2 160 60 - 90
1)
10 - 25
formy, Ø 20 cm, položené úhlopříčně)
Apple pie / Ja-
Konvenční ohřev 1 180 70 - 90
blečný koláč (2 formy, Ø 20 cm, položené úhlopříčně)
Tvarohový koláč Konvenční ohřev 1 170 - 190 60 - 90
1) Předehřejte troubu.
Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Kynutá pletýnka / Věnec
Vánoční štola
Chléb (žitný chléb):
1.
První část procesu pe­čení.
2. Druhá část
procesu pe­čení.
Zákusky z listové­ho těsta s kré­mem / Banánky
Roláda Drobenkový koláč
(suchý) Mandlový koláč /
Koláč s cukrovou polevou
Ovocné koláče (kynuté těsto / pi­škotové těsto)
2)
Konvenční ohřev 3 170 - 190 30 - 40
Konvenční ohřev 2
Konvenční ohřev 1
Konvenční ohřev 3
Konvenční ohřev 3
Pravý horký
vzduch
Konvenční ohřev 3
Pravý horký
vzduch
160 - 180
1.
2.
190 - 210
180 - 200
3 150 - 160 20 - 40
190 - 210
3 150 35 - 55
1)
1)
230
160 - 180
1)
1)
1)
50 - 70
1.
2. 30 - 60
20 - 35
10 - 20
20 - 30
17
20
Page 18
18
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Ovocné koláče (kynuté těsto / pi­škotové těsto)
2)
Ovocné koláče z křehkého těsta
Konvenční ohřev 3 170 35 - 55
Pravý horký
vzduch
3 160 - 170 40 - 80
Kynutý koláč s jemnou náplní (např. tvaroh,
Konvenční ohřev 3
160 - 180
1)
40 - 80
smetana, pudink)
1) Předehřejte troubu.
2) Použijte hluboký pekáč / plech.
Sušenky
Druh pečení Funkce trouby Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Sušenky z křehkého těsta
Short bread / Má­slové sušenky / Proužky těsta
Short bread / Má­slové sušenky /
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Konvenční ohřev 3
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
160
1)
20 - 30
Proužky těsta Sušenky z piško-
tového těsta
Sněhové pusinky
Makronky
Sušenky z kynu­tého těsta
Drobné pečivo z listového těsta
Pečivo
Pečivo Konvenční ohřev 3 Small cakes / Ma-
lé koláčky (20 kousků na plech)
Small cakes / Ma­lé koláčky (20
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Pravý horký
vzduch
Konvenční ohřev 3
3 150 - 160 15 - 20
3 80 - 100 120 - 150
3 100 - 120 30 - 50
3 150 - 160 20 - 40
160
150
170
1)
1)
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 25
10 - 25
20 - 35
20 - 30
3
170 - 180
3
190 - 210
3
kousků na plech)
1) Předehřejte troubu.
Nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Zapečené těstovi­ny
Lasagne Konvenční ohřev 1 180 - 200 25 - 40
Konvenční ohřev 1 180 - 200 45 - 60
Page 19
Jídlo Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Zapékaná zeleni-
1)
na
Bagety zapečené s roztaveným sý­rem
Turbo gril nebo
Pravý horký
vzduch
Turbo gril nebo
Pravý horký
vzduch
1 160 - 170 15 - 30
1 160 - 170 15 - 30
Sladké nákypy Konvenční ohřev 1 180 - 200 40 - 60 Rybí nákypy Konvenční ohřev 1 180 - 200 30 - 60
Turbo gril nebo
Plněná zelenina
Pravý horký
1 160 - 170 30 - 60
vzduch
1) Předehřejte troubu.
Pečení na více úrovních
Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení
Pravý horký vzduch
Druh pečení
2 úrovně 3 úrovně
Zákusky z listové­ho těsta s kré-
1 / 4 -
mem / Banánky Koláč s droben-
kou, suchý
1) Předehřejte troubu.
1 / 4 - 150 - 160 30 - 45
Sušenky / small cakes / malé koláčky / sladké pečivo / slané pečivo
Pravý horký vzduch
Druh pečení
2 úrovně 3 úrovně
Sušenky z křehkého těsta
Short bread / Má­slové sušenky / Proužky těsta
Sušenky z piško­tového těsta
Čajové pečivo z vaječného bílku / Sněhové pusinky
Makronky 1 / 4 - 100 - 120 40 - 80 Sušenky z kynu-
tého těsta Drobné pečivo z
listového těsta Pečivo 1 / 4 - 180 30 - 55
1 / 4 1 / 3 / 5 150 - 160 20 - 40
1 / 4 1 / 3 / 5 140 25 - 50
1 / 4 - 160 - 170 25 - 40
1 / 4 - 80 - 100 130 - 170
1 / 4 - 160 - 170 30 - 60
1 / 4 -
Teplota ve °C Čas (min)Poloha roštu
160 - 180
Teplota ve °C Čas (min)Poloha roštu
170 - 180
1)
1)
25 - 45
30 - 50
19
Page 20
20
Pravý horký vzduch
Druh pečení
Small cakes / Ma­lé koláčky (20 kousků na plech)
1) Předehřejte troubu.
2 úrovně 3 úrovně
1 / 4 -
Teplota ve °C Čas (min)Poloha roštu
150
1)
25 - 40
Příprava pizzy
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Pizza (tenká) Pizza (s pestrou oblo-
hou) Ovocné koláčky 1 180 - 200 40 - 55 Špenátový koláč 1 160 - 180 45 - 60 Slaný lotrinský koláč 1 170 - 190 45 - 55 Švýcarský koláč 1 170 - 190 45 - 55 Jablečný koláč, s horní
vrstvou Zeleninový koláč 1 160 - 180 50 - 60 Nekvašený chléb
Listové těsto s náplní Flammekueche (alsa-
ské jídlo podobné piz­ze)
Pirohy (ruské pirohy s náplní)
1) Předehřejte troubu.
2) Použijte hluboký pekáč / plech.
Pečení masa
•K pečení masa používejte žáruvzdorné
nádoby (viz pokyny výrobce).
•Velké pečeně můžete péct přímo v hlu- bokém pekáči / plechu (je-li součástí příslušenství) nebo na tvarovaném roštu nad tímto plechem.
• Libové maso doporučujeme péct v peká­či s poklicí. Maso tak bude šťavnatější.
• Všechny druhy masa, které by měly zhnědnout, nebo mít po upečení kůrčič-
2
2 180 - 200 20 - 30
1 150 - 170 50 - 60
2 2
2
2
200 - 230
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
• Abyste zabránili připékání šťávy nebo tu­ků z masa na plechu, nalijte do hluboké­ho pekáče / plechu trochu tekutiny.
•Podle potřeby otočte pečeni (za 1/2 - 2/3 doby pečení).
• Velké kusy pečeně nebo drůbeže několi- krát v průběhu pečení potřete vlastní šťá- vou. Lépe se tak upeč
•Spotřebič můžete vypnout přibližně 10 minut před koncem doby pečení a využít zbytkového tepla.
1)2)
1)
1)
15 - 20
10 - 20
1)
1)
45 - 55
12 - 20
15 - 25
ou.
ku, můžete péct v pekáči bez pokličky.
• Maso a ryby doporučujeme péct v troubě
až od hmotnosti 1 kg.
Pečení masa s nastavením Turbo gril
Hově
Page 21
21
Druh masa Množství
Dušené maso 1–1,5 kg
Hovězí pečeně nebo filet: nepro­pečené
Hovězí pečeně nebo filet: středně propečené
Hovězí pečeně nebo filet: dobře propečené
1) Předehřejte troubu.
na cm tloušť-
ky
na cm tloušť-
ky
na cm tloušť-
ky
Funkce
trouby
Konvenč
ohřev
Turbo gril 1
Turbo gril 1
Turbo gril 1
Poloha ro-
štu
Teplota °C Čas (min)
1 230 120 - 150
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Vepřové
Druh masa Množství
Plec / Krkovice / Kýta v celku
1–1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120
Kotlety / Žebírka 1–1,5 kg Turbo gril 1 170 - 180 60 - 90 Sekaná 750 g–1 kg Turbo gril 1 160 - 170 50 - 60 Vepřové koleno
(předvařené)
750 g–1 kg Turbo gril 1 150 - 170 90 - 120
Funkce
trouby
Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Telecí
Druh masa Množství Funkce trou-byPoloha roštu Teplota °C Čas (min)
Telecí pečeně 1 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120 Telecí koleno 1,5–2 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150
Jehněčí
Druh masa Množství Funkce trou-byPoloha roštu Teplota °C Čas (min)
Jehněčí kýta /
1–1,5 kg Turbo gril 1 150 - 170 100 - 120
Jehněčí peče­ně
Jehněčí hřbet 1–1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 40 - 60
Zvěřina
Druh masa Množství Funkce trou-byPoloha roštu Teplota °C Čas (min)
Zaječí hřbet / stehno
Hřbet z vyso­ké zvěře
Kýta z vysoké zvěře
1) Předehřejte troubu.
až 1 kg Konvenč
ohřev
1,5–2 kg Konvenč
ohřev
1,5–2 kg Konvenč
ohřev
1
1 210 - 220 35 - 40
1 180 - 200 60 - 90
230
1)
30 - 40
Drůbež
Page 22
22
Druh masa Množství Funkce trou-byPoloha roštu Teplota °C Čas (min)
Kusy drůbeže 200 - 250 g
každý
Půlka kuřete 400 - 500 g
každý
Kuře, brojler 1–1,5 kg Turbo gril 1 190 - 210 50 - 70 Kachna 1,5–2 kg Turbo gril 1 180 - 200 80 - 100 Husa 3,5–5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 180 Krůta 2,5-3,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150 Krůta 4–6 kg Turbo gril 1 140 - 160 150 - 240
Turbo gril 1 200 - 220 30 - 50
Turbo gril 1 190 - 210 35 - 50
Ryby (dušené)
Druh masa Množství Funkce trou-byPoloha roštu Teplota °C Čas (min)
Celá ryba 1–1,5 kg Konvenč
ohřev
Gril
Vždy grilujte při maximální nastavené teplo­tě. Rošt zasuňte do polohy uvedené v tabulce pro grilování. Do první polohy roštu vždy zasuňte plech
1 210 - 220 40 - 60
Grilujte pouze ploché kousky masa nebo ryb. Prázdnou troubu předehřejte po dobu pěti minut pomocí grilovací funkce.
Pozor Vždy grilujte se zavřenými dvířky trouby.
na zachycení šťávy.
Gril
Jídlo ke grilová-
Hovězí pečeně 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Hovězí filety 3 230 20 - 30 20 - 30 Vepřové kotlety 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Telecí kotlety 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Jehněčí kotlety 3 210 - 230 25 - 35 20 - 25 Celé ryby, 500–
1000 g
Poloha roštu Teplota
3 / 4 210 - 230 15 - 30 15 - 30
1. strana 2. strana
Čas (min)
Velkoplošný gril
Jídlo ke grilování Poloha roštu
Burgers / Karbanátky 4 8 - 10 6 - 8 Vepřový plátek 4 10 - 12 6 - 10 Klobásy 4 10 - 12 6 - 8 Telecí filety / steaky 4 7 - 10 6 - 8
Toast / Topinky Topinky s oblohou 4 6 - 8 -
1) Předehřejte troubu.
1)
5 1 - 3 1 - 3
1. strana 2. strana
Čas (min)
Page 23
Polotovary
Pravý horký vzduch
Polotovary Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Mražená pizza 2 200 - 220 15 - 25 Americká mražená piz-
za Chlazená pizza 2 210 - 230 13 - 25 Mražená pizza snack 2 180 - 200 15 - 30 Hranolky, tenké 3 200 - 220 20 - 30 Hranolky, silné 3 200 - 220 25 - 35 Amer. brambory, kro-
kety Opečená bramborová
kaše Lasagne / cannelloni,
čerstvé Mražené lasagne/can-
nelloni Sýr pečený v troubě 3 170 - 190 20 - 30 Kuřecí křídla 2 190 - 210 20 - 30
Mražená hotová jídla
Jídlo k přípravě Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Mražená pizza Konvenční ohřev 3
Hranolky1) (300 ­600 g)
Bagety Konvenční ohřev 3
Ovocné koláče Konvenční ohřev 3
1) Hranolky při pečení dvakrát až třikrát obraťte
Konvenční ohřev
nebo Turbo gril
Rozmrazování
Odstraňte obal z potravin a potraviny polož­te na talíř.
Jídlo
Kuře, 1000 g 100 - 140 20 - 30
Maso, 1000 g 100 - 140 20 - 30 V polovině doby obraťte. Maso, 500 g 90 - 120 20 - 30 V polovině doby obraťte. Pstruh, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Jahody, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Máslo, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Doba rozmra-
2 190 - 210 20 - 25
3 220 - 230 20 - 35
3 210 - 230 20 - 30
2 170 - 190 35 - 45
2 160 - 180 40 - 60
podle pokynů vý-
robce
3 200 - 220
podle pokynů vý-
robce
podle pokynů vý-
robce
Nezakrývejte je mísou či talířem, poněvadž by to mohlo prodloužit dobu rozmrazování. Používejte první polohu roštu zdola.
zování (min)
Další čas rozmrazo-
vání (min)
Kuře položte na obrácený ta­lířek ve velkém talíři. V polovi­ně doby obraťte.
podle pokynů vý-
robce
podle pokynů vý-
robce
podle pokynů vý-
robce
podle pokynů vý-
robce
Poznámka
23
Page 24
24
Jídlo
Smetana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
Dort, 1400 g 60 60 -
Doba rozmra-
zování (min)
Zavařování
Upozornění:
•Pro zavařování používejte pouze za- vařovací sklenice, které jsou na trhu do- stupné ve stejné velikosti.
• Sklenice se šroubovacím uzávěrem nebo bajonetovým uzávěrem nejsou vhodné.
• Pro tuto funkci používejte první polohu roštu odspodu.
Další čas rozmrazo-
vání (min)
Smetanu lze snadno ušlehat, i když jsou v ní ne zcela roz­mražené kousky.
Poznámka
• Sklenice naplňte rovnoměrně a uzavřete
je.
• Sklenice se nesmí navzájem dotýkat.
• Do plechu na pečení nalijte 1/2 litru vody, aby v troubě bylo dostatečné vlhko.
• Jakmile začne tekutina v prvních skleni­cích perlit (u litrových sklenic asi za 35–60 minut), troubu vypněte nebo snižte teplo­tu na 100 °C (viz tabulka).
• Na plech na pečení nedávejte více než šest litrových zavařovacích sklenic.
Měkké ovoce
Zavařování Teplota ve °C
Jahody / Borůvky / Maliny / Zralý angrešt
Doba zavařování do
začátku perlení (min)
160 - 170 35 - 45 -
Další vaření při 100
°C (min)
Peckoviny
Zavařování Teplota ve °C
Hrušky / Kdoule / Švestky
Doba zavařování do
začátku perlení (min)
160 - 170 35 - 45 10 - 15
Další vaření při 100
°C (min)
Zelenina
Zavařování Teplota ve °C
Karotka / mrkev Okurky 160 - 170 50 - 60 ­Smíšená nakládaná ze-
lenina Kedlubny / Hrášek /
Chřest
1) Po vypnutí spotřebiče nechte stát v troubě.
1)
160 - 170 50 - 60 5 - 10
160 - 170 50 - 60 5 - 10
160 - 170 50 - 60 15 - 20
Sušení - Pravý horký vzduch
Rošty trouby zakryjte papírem na pečení.
Doba zavařování do
začátku perlení (min)
Otevřete dvířka spotřebiče a nechte jej vy­chladnout. Poté dokončete sušení.
Další vaření při 100
°C (min)
Nejlepších výsledků dosáhnete, když v po­lovině doby sušení spotřebič vypnete.
Zelenina
Sušené potravi-
ny
Fazole 3 1 / 4 60 - 70 6- 8 Papriky 3 1 / 4 60 - 70 5 - 6
Poloha roštu
1 úroveň 2 úrovně
Teplota (°C) Čas (hod)
Page 25
25
Sušené potravi-
ny
Zelenina do po­lévky
Houby 3 1 / 4 50 - 60 6 - 8 Byliny 3 1 / 4 40 - 50 2 - 3
Poloha roštu
1 úroveň 2 úrovně
3 1 / 4 60 - 70 5 - 6
Teplota (°C) Čas (hod)
Ovoce
Sušené potravi-
ny
Švestky 3 1 / 4 60 - 70 8 - 10 Meruňky 3 1 / 4 60 - 70 8 - 10 Jablečné plátky 3 1 / 4 60 - 70 6 - 8 Hrušky 3 1 / 4 60 - 70 6 - 9
Poloha roštu
1 úroveň 2 úrovně
Teplota (°C) Čas (hod)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Poznámky k čištění:
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vo­dy a mycího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běž-čisticí prostředek.
•Vnitřek spotřebiče čistěte po každém použití. Nečistoty se pak snadněji odstra­ňují a nepřipékají se.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe- ciálního prostředku k čištění trouby.
•Vyčistěte všechno příslušenství po kaž- dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prost
ředky, ostrý-
mi předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mohlo by dojít k poškození nepřilnavého povrchu.
Katalytické čiště
Stěny s katalytickým povlakem mají samo- čisticí schopnost. Absorbují tuk, který se na stěnách usazuje při provozu spotřebiče.
Abyste proces samočištění podpořili, pravidelně spotřebič zahřívejte bez vložení potravin:
1.
Vyjměte ze spotřebiče příslušenství.
2.
Opakovaně stiskněte
, dokud se na
displeji nezobrazí „Cata“ a délka čisticí- ho procesu (jedna hodina). Nelze na­stavit funkci Trvání, ale lze použít funkci Ukončení k odložení spuštěčisticího procesu.
3.
Po uplynutí doby zazní zvukové signál. Spotřebič se vypne.
4. Zvukovou signalizaci vypnete stisknutím
jakéhokoliv senzorového tlačítka nebo otevřením dvířek trouby.
5. Dno vnitřku spotřebiče vyčistěte měk- kou a vlhkou houbičkou.
Upozorně Nečistěte katalytickou vrstvu spreji do trouby, abrazivními
čisticími prostředky, mýdly či jinými čisticími prostředky. Hrozí nebezpečí
poškození katalytické vrstvy. Změna zbarvení katalytické vrstvy ne-
má vliv na její vlastnosti. Během katalytického čištění svítí osvě­tlení vnitřku trouby.
Page 26
26
Drážky roštů
Vyjmutí drážek na rošty
2
1
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postu­pem v opačném pořadí.
Důležité Platí pro teleskopické výsuvy: Zarážky na teleskopických výsuvách musí směřovat dopředu.
Žárovka
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Žárovka trouby a její kryt mohou být horké.
Před výměnou žárovky trouby:
•Vypněte spotřebič.
•Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo vypněte jistič.
Pozor Na dno vnitřku spotřebiče položte měkkou látku. Zabráníte tak poškození krytu žárovky a vnitřku trouby. Vždy použijte žárovku stejného typu.
Výměna žárovky na stropě vnitřku trouby:
1.
Skleněným krytem otočte proti směru hodinových ručiček a sejměte jej.
Při čištění bočních stěn můžete drážky ro­štů vyjmout.
1.
Odtáhněte přední část drážek od stěny trouby.
2.
Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Žárovku vyměňte za vhodnou žárovku odolnou proti teplotě 300 °C.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
Výměna žárovky na levé straně vnitřku trouby:
1.
Odstraňte levé drážky roštů.
2.
Pomocí úzkého, tupého předmětu (např. čajové lžičky) odstraňte skleněný kryt. Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Žárovku vyměňte za vhodnou žárovku odolnou proti teplotě 300 °C.
Page 27
4. Nasaďte skleněný kryt. 5. Namontujte levé drážky roštů.
Čištění dvířek trouby
Odstranění dvířek trouby a skleněných panelů
Dvířka trouby a vnitřní skleněné panely lze za účelem čištění demontovat. Počet jed­notlivých skleněných panelů se liší dle mo- delu.
Upozorně Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká.
A
A
1.
Otevřete plně dvířka.
2. Stiskněte upínací páčky (A) na obou dveřních závěsech až na doraz.
3.
Přivřete dvířka trouby do první polohy otevření (přibližně do úhlu 70°).
4.
Oběma rukama podržte dvířka a vytáh­něte je směrem šikmo vzhůru od spotřebiče.
27
5. Dvířka položte vnější stranou dolů na
2
B
1
Nasazení dvířek trouby a skleněných panelů
Po vyčištění skleněné panely a dvířka trou­by opět nasaďte. Proveďte výše uvedené
měkkou látku na rovné podložce. Za­bráníte tak poškrábání.
6. Uchopte okrajovou lištu na horní straně dvířek (B) na obou stranách a zatlače­ním směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
7. Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji.
8. Uchopte skleněné panely jeden po dru-
hém na jejich horní straně a vytáhněte je z drážek směrem nahoru.
9.
Skleněný panel omyjte vodou se sapo­nátem. Skleněný panel pečlivě osušte.
kroky v opačném pořadí. Nejprve vraťte menší a potom větší panel.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Page 28
28
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nehřeje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Spotřebič nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny. Viz „Nastavení
Spotřebič nehřeje. Nejsou provedena nutná nasta-
Spotřebič nehřeje. Je zapnutá funkce automatic-
Spotřebič nehřeje. Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou záva-
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku. Na displeji se zobrazuje chybo-
vý kód, který není v seznamu.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob­raťte se na svého prodejce nebo na místní
vení.
kého vypnutí.
Jedná se závadu na elektroin­stalaci.
chází na předním rámu vnitřní části spotřebiče.
a změna času“. Zkontrolujte, zda jsou nastavení
správná. Viz „Automatické vypnutí“.
dy není pojistka. Pokud se po­jistka uvolňuje opakovaně, ob­raťte se na autorizovaného elektrikáře.
•Spotřebič vypněte a znovu zapněte prostřednictvím do­movní pojistky nebo ochran­ného spínače v pojistkové skříňce.
• Pokud se opět zobrazí chy­bový kód, kontaktujte autori­zované servisní středisko.
autorizované servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko najde­te na typovém štítku. Typový štítek se na-
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................
INSTALACE
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
min. 3 mm
Důležité Vestavná jednotka musí splňovat požadavky na stabilitu podle normy DIN
68930.
Page 29
29
min. 50 mm
=
=
30
600
560 min.
20 min. !
530 min.
572
567
548
546
114
594
579
5
594
21
Page 30
30
cm
200
590
590 min.
30
max. R1200 mm
130
2
548
546
560 min.
114
20
530 min.
572
579
594
5
567
594
21
alternativ 100
140
H05VV-F H05RR-F
min. 1600 mm
º
90
Page 31
2x3,5x25
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny mezinárodními zkratkami jako PE, PS apod. Veškerý obalový materiál zlikvidujte ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště.
31
CESKÁ REPUBLIKA - ZÁRUKA/ZÁKAZNICKÁ SLUŽBA
CZ
Záruka za domácí spotřebiče je poskytová­na pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen „Kupující“) a jen na výrobky běžně pou­žívané v domácnosti. Prodejce poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dva­ceti čtyř měsíců, a to od převzetí prodané­ho výrobku Kupujícím (nejde-li o případ podle § 621, druhá věta, Obč. zák.). Kupující má v rámci Záruky právo na bez­platné, řádné a včasné odstranění vady, popřípadě – není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné – prá­vo na výměnu vadné součásti výrobku. Po­kud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo na odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokla- dů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nad­měrně opotřeben nebo poškozen. Podmín-
kou pro uplatnění každého záručního práva přitom je, že: (a) výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze a (b) Kupující prokáže existenci Záruky i oprávněnost a důvodnost uplatněného záručního práva. Podmínkou pro uplatnění práva z prodej­cem poskytnuté smluvní záruky je také, že: (A) veškeré záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy provedeny Autori­zovaným servisním střediskem anebo příslušným prodejcem a (B) Kupující při re­klamaci výrobku předloží platný nákupní do­klad i – byl-li k výrobku v souladu s pokyny společnosti ELECTROLUX, s.r.o., vydán – platný Záruční list. Právo na odstranění vady výrobku může kupující uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku nebo u prodejce, u ně- hož výrobek koupil.
Page 32
32
Zákazník musí vždy umožnit ověření exi­stence reklamované vady, včetně odpoví­dajícího vyzkoušení (popř. demontáže) vý­robku, v provozní době tohoto Autorizova­ného servisního střediska, resp. uvedeného prodejce. Veškerá ostatní záruční práva musí Kupující uplatňovat pouze u prodejce, u něhož výro­bek koupil. Každé záruční právo je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středi­sku, resp. u prodejce bez zbytečného od­kladu, nejpozději však do konce záruční do­by, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko, resp. pro­dejce posoudí oprávněnost a důvodnost re­klamace a podle povahy vady výrobku roz­hodne o způsobu jejího řešení. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servis­nímu středisku, resp. prodejci veškerou součinnost potřebnou k prokázání existen­ce Záruky, oprávněnosti a důvodnosti uplatněného práva z odpovědnosti za vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční doby se – při splnění podmínky uvedené v předchozí větě – staví po dobu
řádného a včasného uplatnění práva na
od odstranění vady do provedení záruční opra­vy Autorizovaným servisním střediskem, resp. prodejcem, nejdéle však do doby, kdy kupující po skončení záruční opravy byl po­vinen výrobek převzít. Po provedení záruční opravy je Autorizova­né servisní středisko, resp. prodejce povi­nen vydat Kupujícímu čitelnou kopii Oprav­ního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto je ve vlastním zájmu Kupujícího, aby obsah Opravního listu před jeho podpisem zkontroloval a kopii Opravní­ho listu si pečlivě uschoval. Jestliže reklamovaná vada nebude zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou pro­dejce odpovídá, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku, resp. prodejci shora uvedenou potřebnou součin- nost, je Kupující povinen nahradit Autorizo-
vanému servisnímu středisku i prodejci ve­škeré případné náklady, které jim v souvi­slosti s tím vzniknou. Záruka se nevztahuje na: (a) opotřebení ne­bo poškození výrobku (včetně poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní či nevhodnými provozními podmínkami aj.), (b) případný nedostatek jakosti anebo užitné vlastnosti, který není vadou výrobku, (c) výrobek pou­žitý nad rámec běžného používání v do­mácnosti (např. k podnikatelským, soutě- žním nebo jiným obdobným účel
ům aj.). Poskytnutím Záruky vyplývající ze Záručního listu nejsou dotčena práva Kupujícího, která se váží ke koupi výrobku. Tato Záruka se týká pouze výrobků, které byly prodejci dodány společností ELEC­TROLUX, s.r.o., a platí pouze na území Če- ské republiky. Prodejce je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího mu i kdykoliv poté poskytnout aktuální se­znam Autorizovaných servisních středisek v
České republice, včetně jejich telefonních čísel.
Jakékoliv bližší informace o Záruce a o Au­torizovaných servisních střediscích poskyt­nou: (a) prodejce, (b) Oddělení péče o záka­zníky společnosti ELECTROLUX, s.r.o., a to buď na telefonním čísle: 261 302 261, nebo na e-mailové adrese: info@electrolux.cz a (c) bezplatná telefonní INFOLINKA: 800 302 111, popř. je lze nalézt na www.electro­lux.cz. Upozornění pro Kupující: Společnost ELEC- TROLUX, s.r.o., v zájmu co nejlepšího uspokojování Vašich potřeb průběžně kon­troluje práci Autorizovaných servisních středisek i prodejců. Proto Vás prosíme, abyste našim pracovníkům při této jejich kontrolní činnosti vycházeli podle svých mo­žností vstříc, a to zejména poskytnutím po­žadovaných informací o záručních opravách nebo předložením kopií Opravních list
ELECTROLUX, s.r.o.
ů.
CZ
Evropská Záruka: Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části to­hoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené
země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následují­cích podmínek:
• Záruka na spotřebič platí ode dne první­ho zakoupení spotřebiče, které je možné
Page 33
33
doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče.
• Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů.
• Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby.
Electrolux a používá se pouze v domác­nosti, tzn. spotřebič není využíván ke ko­merčním účelům.
•Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v no- vé zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vzta­hují podle zákona.
•Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností
WWW.ELECTROLUX.COM
Albania +35 5 4 261 450 Rruga “Kavajës”, ish-parku autobuzëve,
Belgique/België/Belgien ++32 27162444 Raketstraat 40, 1130 Brussel/Bruxelles Česká republika +420 261 302 261 Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej 38-40, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Str. 246, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de
France 08 92 68 24 33 (0.34€/
min)
Great Britain +44 8445 616 616 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország (06-1)467-3205
+361 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich 0810 955030 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Za-
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Tiranë
Henares Madrid www.electrolux.fr
9QQ
(PN)
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
den Rijn
rco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Page 34
34
Schweiz - Suisse - Svizze-ra+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 110, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 32 14 13 34-5 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Do-
máce spotrebiče SK, Galvaniho 17/B, 821 04 Bratislava
Suomi 030 600 5200
Lankapuhelinverkosta 0,0828€/puhelu+0,032€/min Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim İstanbul
Россия 8-800-200-3589 129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ, вул.Автозаводська, 2а,
БЦ "Алкон"
Page 35
35
Page 36
892956696-A-402012
Loading...