Dear customer,
Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read
all the instructions in this user's manual.
Page 3
CONTENTS
PART 1: BEFORE PUTTING INTO OPERATION ................................................................................................. 2
PART 2: INSTALLATION .................................................................................................................................... 6
Removal of the transportation screws ....................................................................................................................................6
Levelling the washing machine .................................................................................................................................................6
Water supply connection .............................................................................................................................................................7
Water drain connection ................................................................................................................................................................8
PART 3: DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE .................................................................................... 10
Description of the washing machine ................................................................................................................................... 10
Control panel .................................................................................................................................................................................10
PART 4: WASHING LAUNDRY ......................................................................................................................... 11
First wash cycle ............................................................................................................................................................................. 11
Before actually washing ............................................................................................................................................................11
Operating the washing machine ........................................................................................................................................... 12
Washing program chart .............................................................................................................................................................15
PART 5: MAINTENANCE AND CLEANING ...................................................................................................... 16
PART 6: PRACTICAL INFORMATION .............................................................................................................. 20
PART 7: PREVENTION OF MINOR MALFUNCTIONS ..................................................................................... 21
PART 8: AUTOMATIC MALFUNCTION DETECTION SYSTEM ........................................................................ 22
PART 9: INTERNATIONAL WASHING SYMBOLS ............................................................................................ 23
PART 10: TECHNICAL SPECIFICATIONS AND INFORMATION SHEET .......................................................... 24
PART 11: ENERGY SAVING TIPS ..................................................................................................................... 25
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly quali ed persons in
order to avoid a hazard.
- The new hose-sets supplied with the appliance are to be used
and that old hose-sets should not be reused.
- This washing machine is for indoor use only.
- The openings must not be obstructed by a carpet.
- (This warning is only for EUROPEAN market ). This appliance
can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safeway and understand the hazards involved.Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
- (This warning is not for EUROPEAN market). This appliance is not
intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the applianceby a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
- Notes on disposal:
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal,recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They return and can take this
product for environmental safe recycling.
- Pull out its plug from the power socket before cleaning or
maintenance.
- Make sure that all pockets are emptied.
- Sharp and rigid items such as coin, brooch,nail,screw or stone etc.
may cause serious damages to this machine.
- Pull out its plug and cut o water supply after the operation.
- Please check whether the water inside the drum has been drained
before opening its door. Please do not open the door if there is
any water visible.
- Pets and kids may climb into the machine. Check the machine
before every operation.
- Glass door may be very hot during the operation.Keep kids and
pets far away from the machine during the operation.
- Take care that power voltage and frequency shall be identical to
those of washing machine.
- Do not use any socket with rated current less than that of washing
machine.Never pull out power plug with wet hand.
- To ensure your safety, power cord plug must be inserted into an
earthed three-pole socket.Check carefully and tmake sure hat
your socket is properly and reliably earthed.
- Children of less than 3 years should be kept away unless
continously supervised.
- Kids should be supervised to ensure that they do not play with
the machine.
- Packing materials may be dangerous to the kids. Please keep all
packing materials (plastic bags, foams etc) far away from the kids.
- Do not install your washing machine in rooms with high humidity
or in rooms with explosive or caustic gases.
- Make sure that the water and electrical devices must be connected
by a quali ed technician in accordance with the manufacturer’s
instructions and local safety regulations.
- Before operating this machine,all packages and transport bolts
must be removed. Otherwise, the washing machine may be
seriously damaged while washing the clothes.
- Before washing the clothes at rst time, the washing machine
shall be operated in one round of the whole procedures without
the clothes inside.
- The washing machine with single inlet valve only can be
connected to the cold water supply. The washing machine with
double inlet valves can be connected to the hot water and cold
water supply.
- Your washing machine is only for home use and is only designed
for the textiles suitable for machine washing.
- Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Gasoline
and alcohol etc. Shall not be used as detergents. Please only select
the detergents suitable for machine washing, especially for drum.
- It is forbidden to wash carpets.
- Be careful of burning when washing machine drains hot washing
water.
- Never re ll the water by hand during washing.
- After the program is completed, Please wait for two minutes to
open the door.
- Please remember to disconnect water and power supply
immediately after the clothes are washed.
- Do not climb up and sit on top cover of the machine.
- Please do not close the door with excessive forces. If it is found
di cult to close the door, please check if the excessive clothes are
put in or distributed well.
- The household washing machine isn’t intended to be built-in.
- Cautions during Handling Machine
1. Transport bolts shall be reinstalled to the machine by
a specialized person.
2. The accumulated water shall be drained out of the machine.
3. Handle the machine carefully.Never hold each protruded part
on the machine while lifting. Machine door can not be used as
the handle during the conveyance.
• Technical speci cations of your washing machine: 220-240 V ~ 50 Hz.
• A special grounding plug is attached to the power cord of your washing machine. This plug must be
fully inserted into a grounded power socket (with 10A). The electrical fuse or circuit breaker to which the
washing machine is connected should be rated at 10A. If you do not have such sockets and fuses in your
home, have them installed by a quali ed electrician.
• Our company takes no responsibility for whatever damages caused by using the washing machine without
grounding.
Water supply connection
• Depending on the functions of your washing machine, the washing machine is equipped with either
a single water inlet (cold) or a double water inlet (cold/hot). The hose with the white end is intended for the
cold water inlet and the hose with the red end is intended for the hot water inlet (on washing machines
with a hot and cold water inlet).
• So that water does not leak from the connection points, the hose kit also includes 1 seal (for washing
machines with a cold water inlet) or 2 seals (for washing machines with hot and cold water inlets). Install
these seals on the end of the water inlet hose that is to be connected to the tap.
• Connect the hose with the white end to the water inlet valve with the white lter and the hose with the red
end to the water inlet valve with the red lter (the second mentioned option applies to washing machines
with a hot and cold water connection). Tighten the plastic connecting parts using your hand. A quali ed
plumber will provide a safer connection.
• The water pressure of 0.1 - 1 MPa in your water tap will ensure a more e cient operation of your washing
machine (the pressure of 0.1 MPa equates to a ow rate of more than 8 litres of water per minute from
a fully open tap).
• After the connections are complete, check that the connections do leak by fully opening the tap.
• Check that the supply hoses are not bent, broken or cracked.
• Connect the supply hose to a 3/4" threaded water tap.
• If the washing machine has a dual water inlet (for hot and cold water), the temperature of the hot water
should not exceed 70 °C.
• Connect the washing machine to the power socket.
• Open the water inlet.
First wash cycle
There may be some water left over inside the washing machine from the factory tests. We therefore recommend
to perform the rst wash without laundry so as to drain this water; put half a measure of standard detergent
into compartment 2 and select the program for cotton at 90 °C.
Before actually washing
Sorting laundry
• Sort the laundry according to its type (cotton, synthetics, delicates, wool, etc.), washing temperature and
the degree of dirtiness.
• Never wash whites together with coloured laundry.
• Because your new coloured laundry may release some of its colour, wash it separately.
• Before placing the laundry into the washing machine check pockets for any forgotten items. In this way
you will prevent damaging your clothes and the washing machine.
• Do up zips and buttons on the laundry.
• From curtains and drapes remove the plastic or metal hooks or insert them into a wash bag and tie it up.
• Turn clothing such as pants, knitted fabrics, T-shirts and singlets inside out.
• Wash small items such as socks and handkerchiefs in a wash bag.
Washing up to 90 ˚C Washing up to 60 ˚C Washing up to 30 ˚C Do not wash
in a washing machine
Placing clothing inside the washing machine
• Open the door of the washing machine.
• Spread the laundry evenly inside the washing machine.
• Insert one item at a time.
• When closing the door, make sure that no laundry has been caught in the door.
• Firmly close the washing machine door, otherwise the washing machine will not start.
Detergent dosage
The amount of detergent you use in the washing machine depends on the following criteria:
• The consumption of detergent changes with the degree of dirtiness of the laundry. Do not use a prewash
for lightly soiled laundry and use a small amount of detergent in compartment 2 for laundry detergents.
• For excessively soiled laundry select a program with a prewash, put ¼ of a detergent measuring cup into
compartment 1 for laundry detergents and put the remainder of the measuring cup into compartment 2.
• Use laundry detergents specially made for automatic washing machines. The dosage of the detergent
is shown on the packaging.
• Increase water hardness necessitates the use of an increased amount of detergent in the wash.
• Increased amounts of laundry also necessitate the use of an increased amount of detergent in the wash.
• Pour fabric softeners (conditioners) into the fabric softener compartment in the detergent drawer.
Do not go over the MAX mark. Otherwise the fabric softener will ow out the siphon into the water used
for washing.
• If the fabric softener is very thick then dilute it with water before placing it in the compartment. The thick
fabric softener could clog up your siphon and so prevent the fabric softener from entering the washing
machine.
• You can use liquid detergents for all washing programs without a prewash. For this purpose install into the
second detergent compartment in the drawer a measuring cup and pour in the detergent according to the
mark shown on the measuring cup.
I – prewash compartment
– softener compartment
II – main wash compartment
Option 1Option 2
Operating the washing machine
Start/pause button
Insert the power plug into a power socket. Check that the water supply hose is connected correctly. Open the
water inlet. Place the laundry that is to be washed into the drum of the washing machine and add laundry
detergent and fabric softener. Then press the main power switch, select a washing program and additional
functions and then press the Start/Pause button.
Selecting a washing program
The washing program needs to be selected based on the type, quality, degree of soiling of the laundry that
is to be washed in combination with the following temperature table. Select programs and additional functions
corresponding to your laundry according to the tables presented on page 12.
90 °CHeavily soiled, pure white cotton or linen laundry (e.g. table cloths, towels, bed sheets,
First turn the program selection dial and select the appropriate program based on the type of laundry.
Then select the temperature based on the degree of soiling. It generally applies, that the higher the
temperature, the higher the power consumption.
Then select the spinning speed. The higher the speed, the drier the laundry will be after the spin drying,
however the washing machine will be noisier.
The surface of delicate fabrics may wrinkle up and the lifetime of the laundry may be reduced.
IMPORTANT:
To protect certain types of delicate laundry, select a lower spinning speed.
The main washing program depends on the type of laundry that is to be washed. Select the washing program
as follows:
- Cotton Quick
You can select this procedure to wash the daily washable clothes. The washing period is quite long with quite
strong washing intension. It is recommended to wash the daily cotton articles.
- Synthetic
Select this program for washing delicate laundry that is used daily. This program is shorter compared to the
cotton program and the washing e ect is likewise lower. We recommend it for washing synthetic laundry,
e.g. skirts, suits, laundry from blended fabrics. Also for washing curtains and lace laundry, select the synthetic
program. For washing knitted laundry, it is necessary to reduce the amount of laundry detergent as the loose
structure of the pattern can easily create a greater amount of suds.
- Wo ol
Select this program only for woollen laundry that is suitable for washing in a washing machine.
Likewise, select the correct temperature according to the label on the laundry suitable for washing in a washing
machine. Furthermore, it is necessary to also use a special laundry detergent for woollen laundry.
- Underwear
The underwear program is specially designed for washing underwear, where the rinsing process is intensi ed
and will be repeated once more unlike with other programs.
- Quick Wash
This program is suitable for lightly soiled laundry.
- Cotton
To increase the washing e ects, main additional washing time is increased.
- Spin
Independent spinning program. It is necessary to drain soapy water or water from rinsing before spinning.
- Drum Clean
This program is specially designed for cleaning the drum and pipes of the washing machine. It uses water
at a temperature of 90 °C, which enables sterilization and the removal of soils to ensure that laundry is also
clean. With this program there is no need to place laundry into the drum. If you also add the right amount of
bleaching agent, the cleaning e ect will be even greater.
To extend the lifetime of your washing machine, regularly clean the drum.
- Delayed start
The delayed start function makes it possible to start the washing machine in the future by setting a time of
0 - 24 hours.
Setting the delayed start function: 1. Select a washing program; 2. Press the Delay button to set the time.
3. Press the Start/Pause button to activate the delayed start function.
Cancelling the delayed start function: Press the Delay button until the indicator light turns o (on models with
0 LED), and press the Delay button until 0 h appears on the display (on models with LCD and LED).
Note: In the event that a power outage occurs while the washing machine is in operation, a special memory
program will ensure that it will continue washing once the power supply is restored.
Select this function to prevent undesirable setting changes, e.g. by children. When this function is activated,
except for the Power button, no buttons will work. The washing machine will turn itself o if the Power button
is pressed. The washing machine remembers the child safety lock, and if the washing machine is turned o
during operation, press the Power button again.
To activate the child safety lock, press and hold down the Delay and Speed buttons for more than 3 seconds
during a washing cycle, a sound will be made and it will not be possible to use the Start/Pause button and the
selection dial. To deactivate the child safety lock, press and hold down the Delay and Speed buttons for more
than 3 seconds during a washing cycle, a sound will be made. In the event of a power outage the child safety
lock will also be deactivated.
The child safety lock will not be deactivated even at the completion of a washing program.
If you press a button while the child safety lock is activated, a sound will be made as a reminder that the child
safety lock is activated.
- Remove suds function
Suds monitoring function: Excessive suds will appear if too much laundry detergent was added, which a ects
the e ects of washing and rinsing. This function makes it possible to automatically monitor and remove excess
suds when an increased amount of suds is detected. Likewise, the function informs the user about a lower
amount of laundry detergent.
- Cancelling the sound noti cation
This is an additional sound noti cation of your appliance. When the sound noti cation is deactivated, the
sound noti cation will not be active. After starting the washing machine, press the Temp. button for approx.
3 seconds, a signal will be made and the sound noti cation will be deac tivated. To renew the sound noti cation,
press the Temp. button for approx. 3 seconds.
The setting will be stored until further changes are made.
WARNING!
After deactivating the sound noti cation function, the sound noti cation will be deactivated until
you activate it again.
Half load for 6.0 Kg machine: 3.0 Kg.
“Cotton 60 °C/40 °C “ are the “standard cotton 60 °C/40 °C” programme and the standard washing programs
to which the information in the label and the che relates, and they are suitable to clean normally soiled
cotton laundry and that they are the most e cient programmes in terms of combined energy and water
consumptions for washing that type of cotton laundry, that the actual water temperature may di er from the
declared cycle temperature.
● Prescribed
○ Optional
× Not essential
Load (kg)Detergent Box
6.0Case 1 Case II
×●○
×●○
×× ×
×× ×
×●○
×●○
×●○
×●○
Tacki er
Default
Temp.
( °C)
Case
Cold15800
602071000
–121000
9081400
40951000
4091800
4085400
40104800
Default Time
(Min)
6.01000
Default Speed
(rpm)
NOTE:
The information contained in this table is only for reference. Actual details may di er from the information
provided in this table.
Prior to commencing maintenance, disconnect the power plug from the power socket or disengage the
electrical circuit to which the washing machine is connected and turn o the water supply taps.
WARNING!
- It is forbidden to use solvents as they could damage the washing machine and, furthermore,
toxic fumes are emitted that could explode.
- Do not expose the washing machine to dripping or spraying water or any another liquid.
Do not wash the washing machine with water.
- It is forbidden to use cleaning agents containing PCMX.
Cleaning and maintenance of the outer surface of the washing machine
Proper maintenance of the washing machine may extend its lifetime. If necessary, wipe the outer surface with
a soft sponge dipped in warm water with a small amount of neutral cleaning agent. Immediately wipe dry
using a clean dry cloth. Do not use sharp objects that could scratch the outer surface.
NOTE:
It is forbidden to use formic acid, its substitutes or other similar substances.
Clean the drum
Rust that forms inside the drum should be removed immediately using a chlorine-free cleaning agent.
Never use steel wool.
Handling a frozen washing machine
If the temperature falls below zero and your washing machine freezes, it is necessary to:
1. Disconnect the power plug from the power socket.
2. Wash the water supply valve with warm water to release the water supply hose.
3. Remove the water supply hose and dip it in warm water.
4. Pour warm water into the drum of the washing machine and wait 10 minutes.
5. Reconnect the water supply hose to the tap and check that the water supply and drain hoses work
normally.
NOTE:
If you will be using the washing machine, make sure that the ambient temperature is above zero.
Anti-frost protection
If the washing machine is located in a room where there is a risk of it freezing, drain the remaining water inside
the drain and water supply hoses.
The water supply lter needs to be cleaned if there is no water or an insu cient amount of water after opening
the water tap.
Clean out the tap lter.
1. Shut o the water inlet.
2. Start a washing program excluding washing or draining.
3. Press the Start/Pause button and let the program run for approx. 40 seconds.
4. Disconnect the water supply hose from the tap.
5. Take out the lter and rinse it with water.
6. Reconnect the water supply hose to the tap.
Cleaning the washing machine lter
1. Disconnect the water supply hose from the rear side of the washing machine.
2. Use tweezers to pull out the lter, rinse it with water and reinstall it.
3. Reconnect the water supply hose to the tap.
4. Open the water supply making sure that water is not leaking anywhere.
5. Shut o the water inlet.
NOTES:
It generally applies that the tap lter is cleaned rst and then the washing machine lter is washed
subsequently. If you clean the washing machine lter rst, then it will be necessary to repeat steps 1-3 for
cleaning the tap lter.
WARNING!
Disconnect the power plug from the power socket before cleaning.
After nishing using the washing machine, disconnect the power cord from the power socket and
close the washing machine door to prevent children from playing with the washing machine.
The draining pump lter catches small and ne object from the washing.
Regularly clean out the lter to ensure the proper operation of the washing machine.
WARNING!
First it is necessary to drain water from the drain hose using the pump and then you can open the
draining pump for cleaning and removing foreign object from the lter.
Pay extra attention as the water that is drained may be hot.
Cleaning the pump
IMPORTANT!
Depending on the degree of soiling and the number of washes, it is necessary to regularly inspect and
clean the lter.
The pump needs to be inspected if the washing machine is not empty or spinning; makes an unusual sound
when draining water, which may be caused by foreign objects such as coins, paper clips, etc., which are
blocking the pump.
Proceed as follows:
Open the servicing
panel
1. Disconnect the washing machine;
2. If necessary, wait until the water inside the washing machine cools down.
3. Open the servicing panel. Place a container under the pump cover to collect excess water.
4. As soon as water is no longer running out, screw out the pump cover and take it o .
Always have a wiping cloth on hand to wipe any leaking water when removing the cover.
5. Remove foreign objects from the pump lter by turning it.
6. Screw the pump cover back in.
7. Close the servicing panel.
WARNING!
If the appliance is in operation and depending on the selected temperature of the program, the
water inside the washing machines and pump may be hot. Never remove the pump cover during
a wash, always wait until the wash is nished and the washing machine is empty. When putting
on the cover, make sure that it is carefully and properly seated to prevent water from leaking
or it being removed by children.
Alcoholic beverages: First prewash the stain in cold water, then apply glycerine and water
and rinse in a solution of water and vinegar.
Shoe polish: First lightly scrub the stain without damaging the fabric using laundry detergent
and rinse. If the stain does not go away, apply a solution of one part pure alcohol (96 percent)
and two parts water and subsequently wash in lukewarm water water.
Tea and co ee: Stretch the part of the laundry with the stain over the top of a pot and rinse with
water that is as hot as the fabric will handle. If it is appropriate for your laundry, wash the stain in
bleaching lye.
Chocolate and cocoa: Leave your laundry in cold water and scrub with soap or laundry detergent,
then wash in water that is as hot as the fabric will handle. If an oily stain remains on your laundry,
wash in hydrogen peroxide (concentration 3%).
Ketchup: After scratching away dried residues without damaging the laundry, leave to soak for about
30 minutes in cold water and wash with a laundry detergent.
Bouillon, eggs: Remove dried residues and wipe with a sponge or a soft wiping cloth dipped
in cold water. Apply laundry detergent and wash in diluted lye.
Greasy and oily stains: First wipe away residues. Apply laundry detergent to the stain and then
wash in lukewarm water soapy water.
Mustard: First apply glycerine to the stain. Apply laundry detergent and then wash. If the stain
does not disappear, apply alcohol to the stain (for synthetics and coloured laundry use a solution
of 1 part alcohol and 2 parts water)
Blood: Leave your laundry to soak in cold water for 30 minutes. If the stain does not disappear,
dip into a solution of water and ammonia (3 spoons of ammonia per 4 litres of water) for about
30 minutes.
Cream, ice cream and milk: Leave your laundry in cold water and apply laundry detergent to the
stain. If the stain does not disappear, apply lye to it in the correct concentration for the given type
of fabric (do not use lye on coloured laundry).
Soil: Remove soil stains as soon as possible. Wash in laundry detergent and if it does not disappear,
apply oxygenated water (concentration 3%).
Ink: Dip the stain in cold water and wait until the ink dissolves in the water. Then apply water with
lemon juice a laundry detergent to the stain, wait about 5 minutes and then wash.
Fruit: Stretch the part of the laundry with the stain over the top of a pot and pour cold water on
it. Pour hot water on to the stain. Apply cold water and glycerine. Wait 1-2 hours and sprinkle with
white vinegar, then rinse.
Grass stains: Apply laundry detergent to the stain. If it is appropriate for this type laundry, wash
the stain in lye. To woollen clothing apply alcohol. (For coloured clothing us a solution of 1 part
pure alcohol and 2 parts water).
Oil paints: You should remove the stains before they dry using a solvent. Then apply a laundry
detergent and wash.
Scorch stains: If your laundry will allow it, you can put lye into the washing water.
For woollen laundry you should cover the stain with a wiping cloth dipped in oxygenated water,
place a dry wiping cloth over this and iron over the stain. After rinsing you should thoroughly was
the laundry.
Remains of laundry
detergent in the
compartment
The washing e ect
is not good
Unusual noise. High
vibrations
The washing machine
is equipped with
a safety mechanism that
keeps the washing machine
door locked for a certain
time after the completion
of a washing program.
The heating element is
damaged and the heating
hose is not heating.
or drain hose connection
is not tightened.
The drain hose in the room
is clogged.
The water hose is not
connected correctly.
The drain hose
is leaking.
The washing machine is not
connected to the power grid.
Motherboard problem.
Connection problem.
The laundry detergent
is damp and there
is a lot of it.
The laundry was too dirty.
An insu cient amount
of laundry detergent was
used.
Check that the door is closed.
Check that the power plug is properly inserted into the
power socket.
Check that the water tap is open.
Check that you have pressed the Start/Pause button.
Check that you have pressed the main power button.
Disconnect the power cord.
You can wash laundry as usual.
Though it is not possible to use a wash with a set
temperature.
Contact a service centre.
Check and tighten the hose connections.
Clean out the drain hose and contact a service centre
for a replacement if necessary.
Check the water supply hose connection and repair
it if necessary.
Replace the drain hose.
Check whether there is a power supply interruption
and correctly insert the power plug into a power
socket.
If not, please contact an authorised service centre.
Clean out the laundry detergent compartment.
Use a liquid laundry detergent or special laundry
detergents.
Select an appropriate washing program.
Add the right amount of laundry detergent according
to the instructions on the packaging of the laundry
detergent.
Check that you have removed the transportation screws.
Check that the washing machine is installed on a rm
and even surface.
Check that there are no foreign metal objects inside the
drum of the washing machine.
Check that the feet of the washing machine are levelled.
See page 4.
If a di erent problem occurs, please contact an authorised service centre.
DescriptionCauseSolution
lock
inlet during a wash
water during a wash
The door is not properly shut.Shut the door properly and turn
Contact a service centre if the problem persists.
The water inlet is not open or the
water is owing too slowly.
The water inlet lter is clogged.
The supply hose is twisted.
Water supply was not cut o .
Contact a service centre if the problem persists.
The drain hose is clogged
or twisted.
The pump is clogged.
Contact a service centre if the problem persists.
it on again.
Open the water inlet or wait until
the water pressure returns to
normal.
Check the water inlet lter.
Straighten the supply hose.
Check in other rooms whether
water is running.
Wash and straighten out the drain
hose.
Clean out the pump lter.
These are symbols for dry cleaning. The letters instruct the cleaner on the type of agent to use.
Garments bearing these symbols should not be washed in a washing machine, unless the label says
otherwise.
PART 10: TECHNICAL SPECIFICATIONS
AND INFORMATION SHEET
Washing capacity6.0 kg
Dimensions (W x D x H)595 x 470 x 850
Weight50 kg
Rated power output2,100 W
Power supply line220 - 240 V ~ 50 Hz
MAX. Current10 A
Permitted water pressure0.05 MPa~1 MPa
INFORMATION SHEET: Philco
Philco brand:
Brand Philco
Product number PLD 1263 M
Washing capacity (kg) - cotton 60°C 6
Energy e ciency class
(A... low electricity consumption to G high electricity consumption) for washing,
spinning, drying per single cycle
Annual power consumption (kWh) cotton - 60°C *196
Power consumption (kWh) - 60°C/cycle1.0
Annual water consumption (l) - washing, drying - cotton 60°C *9,240
Spinning classC
Maximum rpm (washing)1000
Duration of the standard program - cotton 60°/40° (min)209/193
Noise level dB (re 1pW) ** - washing 58
Usefree standing
Noise level dB (re 1pW) ** - spinning74
Dimensions cm (h x w x d) cm85 x 59.5 x 47
Weight kg50
A+
The standard program for washing cotton at 60°C is the standard washing program, to which the information
contained on the rating label relates. This program is suitable for washing standard soiled cotton laundry and
is the most e ective program in respect to the combined water and power consumption.
* The annual water and power consumption based on 220 standard wash cycles using the program for cotton
at 60°C
**Noise level according to European norm EN 60704
NOTE:
All the here mentioned data is subject to change.
Energy and water consumption may vary depending on the water pressure, water hardness, water temperature,
ambient temperature, amount of laundry, selection of additional functions, voltage fluctuations.
You will limit energy and water consumption if during the use of your washing machine you adhere to the
capacity stated for a given program, you wash laundry that is less soiled or daily using shorter programs, if you
regularly clean it and carry out maintenance on it, if you use it during the night time off-peak currents set by
your electricity supplier.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable
collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some
states of the European Union or other European states you may return your products to your local
retailer when buying an equivalent new product. The correct disposal of this product will help save
valuable natural resources and help in preventing the potential negative impact on the environment
and human health, which could be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask
your local authorities or the nearest waste collection centre for further details. The improper disposal
of this type of waste may fall subject to national regulations for nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information from
your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct disposal
Changes to the text, design and technical speci cations may occur without prior notice and we reserve the
right to make these changes.
method from local government departments or from your seller.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Vážený zákazníku
Děkujeme, že jste zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby váš spotřebič sloužil co nejlépe, přečtěte
si všechny pokyny vtomto návodu.
Page 31
OBSAH
ČÁST 1: PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU ........................................................................................................ 2
Bezpečnostní upozornění ............................................................................................................................................................2
ČÁST 2: INSTALACE .......................................................................................................................................... 6
Elektrické zapojení .........................................................................................................................................................................7
Připojení vody ..................................................................................................................................................................................7
Připojení odpadu ............................................................................................................................................................................8
ČÁST 3: POPIS PRAČKY .................................................................................................................................. 10
Popis pračky ...................................................................................................................................................................................10
ČÁST 4: PRANÍ PRÁDLA ................................................................................................................................. 11
První praní ...................................................................................................................................................................................... 11
Před samotným praním ............................................................................................................................................................11
Provoz pračky ................................................................................................................................................................................ 12
ČÁST 5: ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ........................................................................................................................... 16
ČÁST 6: PRAKTICKÉ INFORMACE .................................................................................................................. 20
ČÁST 7: PŘEDCHÁZENÍ DROBNÝM PORUCHÁM .......................................................................................... 21
ČÁST 8: AUTOMATICKÝ SYSTÉM DETEKCE PORUCH ................................................................................... 22
ČÁST 9: MEZINÁRODNÍ ZNAKY PRANÍ ......................................................................................................... 23
ČÁST 10: TECHNICKÉ ÚDAJE A INFORMAČNÍ LIST ...................................................................................... 24
ČÁST 11: TIPY NA ÚSPORU ENERGIE ............................................................................................................ 25
- Pokud je poškozený napájecí kabel, musí být vyměněn výrobcem,
servisním technikem nebo obdobně kvali kovanou osobou, aby
nedošlo k úrazu.
- Používejte pouze novou sadu hadic dodávanou se spotřebičem,
staré, používané nebo opotřebované hadice nesmí být používány.
- Tato pračka je určena pouze pro domácí použití.
- Otvory nesmí být ucpané kobercem.
- (Varování pro trh EU). Tento spotřebič mohou používat děti starší
8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
nebezpečným způsobem a rozumějí nebezpečím při nesprávném
používání. Děti si nesmějí se spotřebičem hrát. Čištění a údržbu
nesmí provádět děti bez dohledu dospělé osoby.
- (Varování pro trh EU). Tento spotřebič nesmí obsluhovat osoby
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo psychickými
schopnostmi, nebo osoby bez dostatečných zkušeností a znalostí,
pokud nejsou pod dozorem nebo pokud nebyly řádně poučeny
o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měly být vždy pod dozorem, aby si se zařízením nehrály.
- Poznámky k likvidaci spotřebiče:
Toto označení znamená, že výrobek nesmí být v zemích EU
likvidován společně s domovním odpadem. Aby nedošlo
k případnému poškození životního prostředí nebo lidského
zdraví neřízenou likvidací tohoto přístroje, recyklujte jej řádným
způsobem a podpořte tak opětovné použití materiálů. Vyřazený
- Pračku neinstalujte v místnostech se zvýšenou vlhkostí nebo v
místnostech s výbušným nebo leptavým plynem.
- Ujistěte se, že připojení vody a elektriky bude provedeno
kvali kovaným elektrikářem podle instrukcí výrobce a místních
předpisů.
- Před spuštěním spotřebiče odstraňte veškerý obalový materiál
a přepravní šrouby. V opačném případě může být pračka vážně
poškozena.
- Před prvním spuštěním spotřebiče je třeba spustit spotřebič bez
prádla na jeden prací cyklus.
- Pokud je spotřebič vybaven jedním přívodem vody, musí tak být
připojen ke studené vodě. Pokud spotřebič je vybaven dvěma
přívody vody, musí tak být připojen ke studené a teplé vodě.
- Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a pouze
k praní prádla vhodného pro praní v pračce.
- Hořlavé, výbušné nebo toxické látky se nesmějí používat
v blízkosti spotřebiče. Nepoužívejte benzín, alkohol apod. jako
čisticí prostředky. Používejte pouze čisticí prostředky speciálně
určené pro pračky.
- Je zakázáno prát v pračce koberce.
- Při vypouštění horké vody do umyvadla apod. dbejte zvýšené
opatrnosti, aby nedošlo ke vzniku popálenin.
- Nikdy nedoplňujte vodu ručně během praní.
- Po dokončení praní vyčkejte cca 2 minuty, než se dvířka odblokují.
- Po dokončení praní vyjměte zástrčku přívodního kabelu ze síťové
zásuvky.
- Nešplhejte ani nesedejte na horní kryt spotřebiče.
- Neopírejte se o dvířka pračky.
- Nezavírejte dvířka pračky velikou silou. Pokud je obtížné dvířka
zavřít, zkontrolujte, zda v zavírání nebrání špatně vložený kus
prádla nebo špatně rozložené prádlo v bubnu.
• Technické speci kace vaší pračky: 220-240 V ~ 50 Hz.
• K napájecímu kabelu vaší pračky je připojena speciální uzemňovací zástrčka. Tuto zástrčku musíte úplně
zasunout do uzemněné zásuvky (s 10 A). Pojistka elektrického vedení, ke kterému je pračka připojena,
by měla být 10A. Pokud takové zásuvky a pojistky doma nemáte, nechte si je instalovat kvali kovaným
elektrikářem.
• Naše společnost neručí za jakékoliv škody způsobené použitím pračky bez uzemnění.
Připojení vody
• V závislosti na funkcích vaší pračky je pračka vybavena buď jedním přívodem vody (studená) nebo dvěma
přívody (studená/teplá). Hadice s bílým koncem je určena pro přívod studené vody a hadice s červeným
koncem je určena pro přívod teplé vody (u praček s přívodem teplé a studené vody).
• Aby ve spojích nedocházelo k únikům vody, obsahuje sada s hadicemi i 1 těsnění (pro pračky s přívodem
studené vody) nebo 2 těsnění (pro pračky s přívodem teplé a studené vody). Tato těsnění instalujte na
konec přívodní hadice připojované ke kohoutku.
• Hadici s bílým koncem připojte k přívodnímu ventilu s bílým ltrem a hadici s červeným koncem připojte
k přívodnímu ventilu s červeným ltrem (druhé zmíněné platí pro pračky s připojením teplé a studené
vody). Utáhněte plastové části připojení rukou. Bezpečnější připojení vám zajistí kvali kovaný instalatér.
• Tlak vody 0,1 - 1 MPa vašeho vodovodu vám zajistí efektivnější chod vaší pračky (tlak 0,1 MPa představuje
u zcela otevřeného kohoutku průtok více než 8 litrů vody za 1 minutu).
• Po dokončení připojení zkontrolujte, zda spoje netečou, úplným otevřením přívodu vody.
• Zkontrolujte, zda nejsou přívodní hadice ohnuté, zlomené nebo prasklé.
• Přívodní hadice připevněte k 3/4“ vodovodnímu kohoutu se závitem.
• Pokud má pračka dvojí přívod vody (pro studenou a teplou vodu), teplota teplé vody by měla být
maximálně 70 °C.
Uvnitř pračky může po výrobních testech a zkouškách zůstat voda. Doporučujeme proto provést první praní
bez prádla, abyste tuto vodu vypustili; do přihrádky 2 na prací prostředky nasypte půl odměrky běžného
pracího prostředku a zvolte program pro bavlnu při 90 °C.
Před samotným praním
Třídění prádla
• Prádlo rozdělte podle typu (bavlna, syntetika, jemné, vlna apod.), teploty při praní a míry znečištění.
• Nikdy neperte bílé prádlo spolu s barevným.
• Protože vaše nové barevné prádlo může pustit barvu, perte ho samostatně.
• Před vložením prádla do pračky zkontrolujte kapsy, zda v nich nezůstaly žádné předměty. Tím zabráníte
možnému poškožení oblečení i pračky.
• Zapněte zipy a kno íky na prádle.
• Ze záclon a závěsů odstraňte plastové nebo kovové háčky nebo je vložte do pracího sáčku a zavažte ho.
• Oděvy, jako jsou kalhoty, pleteniny, trička a tílka, otočte naruby.
• Malé kousky, jako jsou ponožky a kapesníky, perte v pracím sáčku.
Praní do 90 ˚C Praní do 60 ˚C Praní do 30 ˚C Neprat vpračce
Vložení oděvů do pračky
• Otevřete dvířka pračky.
• Prádlo rozložte rovnoměrně do pračky.
• Každý kus vložte samostatně.
• Při zavírání dvířek pračky dávejte pozor, aby se do dvířek nezachytilo žádné prádlo.
• Pevně zavřete dvířka pračky, v opačném případě se pračka nespustí.
Dávkování pracího prostředku
Množství pracího prostředku, které použijete do pračky, závisí na následujících kritériích:
• Spotřeba pracího prostředku se mění spolu s mírou špinavého prádla. Pro mírně špinavé prádlo
nepoužívejte předpírku a do přihrádky 2 pro prací prostředky vám postačí malé množství pracího
prostředku.
• Pro nadměrně silně špinavé prádlo zvolte program s předpírkou, nasypte ¼ odměrky pracího prostředku
do přihrádky 1 pro prací prostředky a zbývající množství odměrky nasypte do přihrádky 2.
• V pračce používejte prací prostředky speciálně určené pro automatické pračky. Dávkování prostředku
je uvedeno na jeho obalu.
• Při zvýšené tvrdosti vody se rovněž zvyšuje množství pracího prostředku nezbytné k praní.
• Při zvýšeném množství prádla se rovněž zvyšuje množství pracího prostředku nezbytné k praní.
• Změkčovací prostředek (aviváž) nalijte do přihrádky pro aviváž v zásobníku pro prací prostředky.
Nepřekračujte rysku MAX. V opačném případě vyteče aviváž sifonem do vody používané na praní.
• Hodně hustou aviváž byste před nalitím do přihrádky měli naředit vodou. Hustá aviváž by totiž jinak mohla
ucpat sifon a zabránit tak napuštění aviváže do pračky.
• Tekuté prací prostředky můžete použít pro všechny prací programy bez předpírky. Za tímto účelem
instalujte do druhé přihrádky zásuvky pro prací prostředky odměrku a prací prostředek nalijte podle rysky
uvedené na odměrce.
I – přihrádka pro předpírku
– přihrádka pro aviváž
II – přihrádka pro hlavní praní
Možnost 1Možnost 2
Provoz pračky
Tlačítko Start/pauza
Zapojte zástrčku přívodního kabelu do síťové zásuvky. Zkontrolujte, zda jsou hadice přívodu vody správně
zapojeny. Otevřete přívod vody.
Do bubnu pračky vložte prádlo určené k praní a přidejte prací prostředek a aviváž. Poté stiskněte hlavní
vypínač, vyberte prací program a doplňkové funkce a poté stiskněte tlačítko Start/Pauza.
Výběr pracího programu
Prací program je třeba vybrat v závislosti na typu, kvalitě a míry zašpinění prádla určeného k praní v kombinaci
s následující tabulkou teplot.
Zvolte programy a přídavné funkce odpovídající vašemu prádlu pomocí tabulek uvedených na str. 12.
90 °CSilně zašpiněné, čistě bílé bavlněné nebo lněné prádlo (např. ubrusy, ručníky,
60 °CMírně zašpiněné, barevné lněné, bavlněné nebo syntetické prádlo (např. trička, noční
40 °C, 30 °C, 20 °C
Studená voda
CZ - 12
prostěradla, povlečení apod.).
košile, pyžamo); mírně zašpiněné čistě bílé lněné prádlo (např. spodní prádlo).
Běžně zašpiněné prádlo (včetně syntetického a vlněného prádla).
Nejprve otočte voličem programů a vyberte příslušný program podle typu prádla.
Poté vyberte teplotu podle míry zašpinění. Obecně platí, že čím vyšší teplota, tím vyšší spotřeba energie.
Poté vyberte rychlost odstředění. Čím vyšší rychlost je vybrána, tím sušší bude prádlo po odstředění, ale tím
více bude pračka hlučnější.
Povrch jemných tkanin se může zvrásnit a životnost prádla tak může být zkrácena.
DŮLEŽITÉ:
Abyste ochránili některé druhy jemného prádla, zvolte nižší rychlost odstředění.
Hlavní prací program závisí na typu prádla určeného praní. Prací program vyberte podle:
- Bavlna rychle
Vyberte tento program pro praní denně používaného prádla. Doba praní je dostatečně dlouhá s velmi silným
efektem praní. Doporučujeme tento program pro denní praní bavlněného prádla.
- Syntetika
Vyberte tento program pro praní denně používaného jemného prádla. Tento program je krátký v porovnání
s programy bavlny a intenzita účinku praní je rovněž nižší. Doporučujeme prát syntetické prádlo např. sukně,
saka, prádla ze směsi tkanin. Pro praní záclon a krajkového prádla vyberte rovněž program syntetika. Pro praní
pleteného prádla je třeba snížit množství pracího prostředku, neboť volná struktura vzoru může snadno tvořit
větší množství bublin.
- Vlna
Tento program vyberte pouze pro vlněné prádlo, které je vhodné pro praní v pračce.
Vyberte rovněž správnou teplotu podle štítků na prádle určeného pro praní pračce. Navíc je třeba použít i
speciální prací prášek určený pro vlněné prádlo.
- Spodní prádlo
Prací program spodní prádlo je speciálně určený pro praní spodního prádla, proces máchání je posílen a bude
se opakovat ještě jednou než u ostatních programů.
- Rychle
Tento program je vhodný pro mírně zašpiněné prádlo.
- Bavlna
Tento program slouží ke zvýšení účinku praní, kde je doba hlavního praní prodloužena.
- Odstředění
Samostatný program odstředění. Mýdlovou vodu nebo vodu z máchání je třeba vypustit před odstředěním.
- Čištění bubnu
Tento program je speciálně určený pro vyčištění bubnu a trubek pračky. Používá vodu o teplotě 90 °C, který
umožňuje sterilizaci a odstranění nečistot, aby bylo prádlo rovněž čisté. Do tohoto programu není třeba vkládat
prádlo do dubnu. Pokud přidáte i správné množství bělícího prostředku, bude účinek čištění bubnu větší.
Abyste prodloužili životnost vaší pračky, provádějte pravidelně čištění bubnu.
- Odložený start
Funkce odložený start umožňuje spustit pračku v budoucnu, a to nastavením času od 0 - 24 hodin.
Nastavení funkce odložený start: 1. Vyberte prací program; 2 Stiskněte tlačítko Delay pro nastavení času.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pauza pro aktivaci funkce odloženého startu.
Zrušení funkce odložený start: Stiskněte tlačítko Delay, dokud světelná kontrolka nezhasne (u modelů s 0 LED),
a stiskněte tlačítko Delay, dokud se na displeji nezobrazí 0 h (u modelů s LCD a LED).
Poznámka: Pokud dojde k přerušení dodávky elektrické energie, zatímco je pračka v provozu, speciální paměť
uloží program, a jakmile je dodávka obnovena, bude pokračovat v praní.
Abyste zabránili nežádoucímu přenastavení např. dětmi, vyberte tuto funkci. Po zapnutí funkce nebude žádné
tlačítko s výjimkou tlačítka Power funkční. Pračka se vypne, pokud stiskněte tlačítko Power. Pračka si pamatuje
dětský zámek, a pokud je pračka během provozu vypnuta, stiskněte znovu tlačítko Power.
Stiskněte a podržte tlačítka Delay a Speed po více než 3 sekundy během praní, pro aktivaci dětského zámku,
zazní zvukový signál, tlačítko Start/Pauza a otočný ovladač nebude možné používat. Stiskněte a podržte
tlačítka Delay a Speed po více než 3 sekundy během praní, pro deaktivaci dětského zámku, zazní zvukový
signál. Pokud je přerušena dodávka elektrické energie, bude dětský zámek rovněž zrušen.
Dětský zámek nebude zrušen, ani po dokončení pracího programu.
Pokud během dětského zámku stiskněte tlačítko, zazní zvukový signál jako připomínka, že je dětský zámek
aktivován.
- Funkce odstranění bublin
Funkce kontroly bublin: Nadbytečné bubliny se objeví, pokud bylo vloženo příliš mnoho pracího prášku, který
ovlivní účinky praní a máchání. Tato funkce umožňuje automaticky kontrolovat a odstraňovat nadbytečné
množství bublin, pokud bylo zaznamenáno zvýšené množství bublin. To rovněž upozorňuje uživatele na
snížení množství pracího prostředku.
- Zrušení zvukového upozornění
Toto je přídavné zvukové upozornění vašeho spotřebiče. Po deaktivaci zvukového upozornění bude zvukové
upozornění neaktivní. Po spuštění pračky stiskněte tlačítko Temp. po dobu asi 3 sekund, zazní zvukový signál
a zvukové upozornění bude zrušeno. Pro obnovu zvukového upozornění stiskněte tlačítko Temp. po dobu asi
3 sekund.
Nastavení bude uchováno do další změny.
VAROVÁNÍ!
Po zrušení funkce zvukového upozornění bude zvukové upozornění zrušeno, dokud jej znovu
nezapnete.
Poloviční náplň pro pračku s 6kg kapacitou: 3,0 kg.
„Bavlna 60 °C/40 °C“ jsou standardní programy bavlny 60 °C/40 °C a standardní prací programy, ke kterým se
informace na informačním listě vztahují, jsou vhodné pro praní normálně zašpiněného bavlněného prádla,
jedná se o nejefektivnější program co do kombinace spotřeby energie a vody u praní tohoto typu bavlněného
prádla, vlastní teplota vody se může lišit od teploty deklarované v pracím programu.
● Povinné
○ Dobrovolné
× Není nezbytné
POZNÁMKA:
Údaje v této tabulce jsou pouze pro referenci. Vlastní údaje se mohou lišit od údajů uvedených v této
tabulce.
Před zahájením údržby odpojte zástrčku přívodního kabelu od síťového zásuvky nebo vypněte elektrický
obvod, ve kterém je pračka zapojena, a uzavřete přívodní kohoutky.
VAROVÁNÍ!
- Je zakázáno používat rozpouštědla, neboť by mohly poškodit pračku, navíc jsou vypouštěny
toxické plyny a mohly by explodovat.
- Nevystavujte pračku kapající nebo stříkající vodě nebo jiné tekutině. Nemyjte pračku vodou.
- Je zakázáno používat čisticí prostředky obsahující PCMX.
Čištění a údržba vnějšího povrchu pračky
Správná údržba pračky může prodloužit její životnost. Pokud je to nutné, otřete vnější povrch měkkou
houbičkou namočenou v teplé vodě s trochou neutrálního čisticího prostředku. Ihned otřete suchou čistou
utěrkou. Nepoužívejte ostré předměty, které by mohly vnější povrch poškrábat.
POZNÁMKA:
Je zakázáno používat kyselinu mravenčí, její náhražky nebo jiné podobné látky.
Čištění bubnu
Rez vytvořená uvnitř bubnu by měla být odstraněna okamžitě pomocí čisticího prostředku bez chlóru.
Nikdy nepoužívejte drátěnku.
Zacházení se zamrzlou pračkou
Pokud teplota spadne pod nulu a vaše pračka zamrzne, je třeba:
1. Odpojit zástrčku přívodního kabelu ze síťové zásuvky.
2. Omýt vodovodní ventil teplou vodou, aby se uvolnila přívodní hadice.
3. Odmontovat přívodní hadici a namočit ji v teplé vodě.
4. Nalít teplou vodu do bubnu pračky a vyčkat 10 minut.
5. Znovu připojit přívodní hadici ke kohoutku a zkontrolovat přívod a odvod, zda fungují normálně.
POZNÁMKA:
Pokud budete používat pračku, ujistěte se, že okolní teplota je nad nulou.
Ochrana proti zamrznutí
Pokud je pračka umístěna v místnosti, kde hrozí její zamrznutí, odčerpejte zbývající vodu uvnitř vypouštěcí
a přívodní hadice.
Vstupní ltr je třeba čistit, pokud není žádné nebo nedostatečné množství vody po otevření vodovodního
kohoutku.
Vyčistěte ltr kohoutku.
1. Uzavřete přívod vody.
2. Spusťte prací program s výjimkou praní nebo vypouštění.
3. Stiskněte tlačítko Start/Pauza a nechte prací program běžet asi 40 sekund.
4. Odmontujte přívodní hadici od kohoutku.
5. Vyjměte ltr a propláchněte jej pod vodou.
6. Znovu připojte přívodní hadici ke kohoutku.
Čištění ltru pračky
1. Odmontujte přívodní hadici ze zadní strany pračky.
2. Vytáhněte ltr pomocí dlouhé pinzety, opláchněte pod vodou a nainstalujte zpět.
3. Znovu připojte přívodní hadici ke kohoutku.
4. Otevřete přívod vody a ujistěte se, že voda nikde neuniká.
5. Uzavřete přívod vody.
POZNÁMKY:
Obecně platí, že ltr kohoutku je čistí jako první, poté se čistí ltr v pračce.
Pokud vyčistíte ltr v pračce jako první, poté bude třeba opakovat kroky 1-3 u čištění ltru kohoutku.
VAROVÁNÍ!
Odpojte zástrčku přívodního kabelu ze síťové zásuvky před čištěním.
Po použití pračky rovněž odpojte zástrčku přívodního kabelu ze síťové zásuvky a zavřete dvířka
pračky, abyste zabránili dětem si s pračkou hrát.
Filtr vypouštěcího čerpadla zachytává malé a drobné cizí předměty z praní.
Pravidelně ltr čistěte, abyste zajistili správný chod pračky.
VAROVÁNÍ!
Nejprve je třeba odčerpat vodu z vypouštěcí hadice pomocí čerpadla a poté můžete otevřít
vypouštěcí čerpadlo k vyčištění a odstranění cizích předmětů z ltru.
Dbejte zvýšené pozornosti, neboť vypouštěná voda může být horká.
Čištění čerpadla
DŮLEŽITÉ!
Podle míry znečištění a četnosti praní je třeba pravidelně kontrolovat a čistit ltr.
Čerpadlo je třeba kontrolovat, pokud pračka není prázdná nebo odstřeďuje; vydává nezvyklý hluk
při vypouštění, který může být způsoben cizími předměty jako mince, svorky apod., které blokují čerpadlo.
Postupujte následovně:
Otevřete servisní panelVyšroubujte kryt
čerpadla
1. Odpojte pračku;
2. Pokud je to nezbytné, vyčkejte, až voda uvnitř pračka zchladne.
3. Otevřete servisní panel. Pod kryt čerpadlo umístěte nádobu pro přebytečnou vodu.
4. Jakmile již voda nevytéká, vyšroubujte kryt čerpadla a vyjměte jej.
Vždy mějte po ruce utěrku, abyste vytřeli případný únik vody při odstranění krytu.
5. Odstraňte cizí předměty z ltru čerpadla jeho otočením.
6. Našroubujte kryt čerpadla zpět.
7. Zavřete servisní panel.
VAROVÁNÍ!
Pokud je spotřebič v provozu a v závislosti na zvolené teplotě programu, můžete být voda uvnitř
pračky i čerpadla horká. Nikdy neodstraňujte kryt čerpadla během praní, vždy vyčkejte, až je praní
dokončeno a pračka je prázdná. Při nasazování krytu se ujistěte se, že je pečlivě a řádně nasazen,
abyste zabránili úniku vody, možnému odstranění dětmi.
Alkoholické nápoje: Skvrnu nejdřív předeperte ve studené vodě, potom ji potřete glycerinem
a vodou a opláchněte roztokem vody a octa.
Leštidlo na boty: Skvrnu nejdřív lehce vydrhněte, aniž byste poškodili tkaninu, pracím prostředkem
a opláchněte. Pokud nepustí, potřete ji roztokem z jednoho dílu čistého alkoholu (96 stupňů)
a 2 dílů vody a následně ji vyperte ve vlažné vodě.
Čaj a káva: Část prádla se skvrnou napněte na vršek nádoby a vypláchněte v co nejteplejší vodě,
kterou vaše prádlo snese. Pokud je to pro vaše prádlo vhodné, vyperte skvrnu v louhu.
Čokoláda a kakao: Nechte vaše prádlo ve studené vodě a vydrhněte mýdlem nebo pracím
prostředkem, potom vyperte v tak teplé vodě, jak moc vaše prádlo snese. Pokud na prádle stále
zůstává mastná skvrna, omyjte ji peroxide vodíku (v poměru 3 %).
Kečup: Po oškrábání zaschlých zbytků, aniž byste vaše prádlo poškodili, nechte namočené asi
30 minut ve studené vodě a vyperte pracím prostředkem.
Vývar, vejce: Odstraňte zaschlé zbytky a otřete houbičkou nebo měkkou utěrkou namočenou ve
studené vodě. Potřete pracím prostředkem a vyperte zředěným louhem.
Mastné a olejové skvrny: Nejdřív otřete zbytky. Skvrnu potřete pracím prostředkem a následně
vyperte ve vlažné mýdlové vodě.
Hořčice: Nejdřív potřete skvrnu glycerinem. Potřete pracím prostředkem a následně vyperte.
Pokud skvrna nezmizí, potřete ji alkoholem (na syntetiku a barevné prádlo použijte roztok 1 dílu
alkoholu a 2 dílů vody)
Krev: Nechte vaše prádlo ve studené vodě asi 30 minut. Pokud skvrna nezmizí, namočte do roztoku
vody a čpavku (3 lžíce čpavku na 4 litry vody) asi na 30 minut.
Smetana, zmrzlina a mléko: Nechte vaše prádlo ve studené vodě a potřete skvrnu pracím
prostředkem. Pokud skvrna nezmizí, potřete ji louhem ve správném poměru pro daný typ tkaniny
(nepoužívejte louh na barevné prádlo).
Hlína: Skvrny od hlíny odstraňte co nejdříve. Vyperte je pracím prostředkem, a pokud nezmizí,
potřete je okysličenou vodou (v poměru 3 %).
Inkoust: Skvrnu namočte do studené vody a počkejte, až se inkous ve vodě rozpustí. Potom
skvrnu potřete vodou s citronovou šťávou a pracím prostředkem, vyčkejte asi 5 minut a vyperte.
Ovoce: Část prádla se skvrnou napněte na vršek nádoby a polijte studenou vodou. Na skvrnu
nelijte horkou vodu. Otřete studenou vodou a glycerinem. Vyčkejte 1-2 hodiny a pokapejte bílým
octem, potom opláchněte.
Skvrny od trávy: Potřete skvrnu pracím prostředkem. Pokud to tento typ prádla umožňuje,
vyperte skvrnu v louhu. Vlněné oděvy potřete alkoholem. (Na barevné použijte směs 1 dílu
čistého alkoholu a 2 dílů vody).
Olejové barvy: Skvrny byste měli odstranit před jejich zaschnutím pomocí ředidla. Potom je
potřete pracím prostředkem a vyperte.
Skvrny od sežehnutí: Pokud to vaše prádlo umožňuje, můžete do vody na praní přidat louh.
U vlněného prádla byste měli skvrnu přikrýt utěrkou navlhčenou v okysličené vodě, přes to
položte suchou utěrku a skvrnu vyžehlete. Po vymáchání byste měli prádlo pořádně vyprat.
Pračka je vybavena
bezpečnostním
mechanizmem, který
udržujte dvířka pračky
uzamčená po určitou
dobu po dokončení
pracího programu.
Tepelné těleso je
poškozeno a tepelná
hadice nehřeje.
vypouštěcí hadice není
pevné.
Vypouštěcí hadice
v místnosti je ucpaná.
Přívodní hadice není
správně připojena.
Vypouštěcí hadice teče.
Pračka není připojení
k síti.
Problém se základní
deskou.
Problém s propojením.
Prací prostředek je vlhký
a je ho hodně.
Oblečení bylo příliš
špinavé.
Bylo použito malé
množství pracího
prostředku.
Zkontrolujte, zda jsou dvířka uzavřena.
Zkontrolujte, zda je zástrčka přívodního kabelu správně
vložena do síťové zásuvky.
Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřen.
Zkontrolujte, zda jste stiskli tlačítko Start/Pauza.
Zkontrolujte, zda jste stiskli hlavní vypínač.
Odpojte přívodní kabel.
Můžete normálně prát prádlo.
Pouze není možné používat praní s nastavenou teplotou.
Kontaktujte servisní středisko.
Zkontrolujte a dotáhněte spojení hadic.
Vyčistěte vypouštěcí hadici a kontaktujte servisní středisko
pro výměnu, pokud je to třeba.
Zkontrolujte připojení přívodní hadice a opravte jej, pokud
je třeba.
Vyměňte vypouštěcí hadici.
Zkontrolujte, zda nebyla přerušena dodávky elektřiny,
a zapojte zástrčku přívodního kabelu správně do síťové
zásuvky.
Pokud ne, kontaktujte autorizovaný servis.
Vyčistěte zásobník na prací prostředek.
Použijte tekutý prací prostředek nebo speciální prací
prostředky.
Vyberte vhodný prací program.
Přidejte správné množství pracího prostředku podle instrukcí
na obalu pracího prášku.
Zkontrolujte, zda jste odstranili přepravní šrouby.
Zkontrolujte, zda je pračka instalována na pevném a rovném
povrchu.
Zkontrolujte, zda v bubnu pračky nejsou žádné cizí kovové
předměty.
Zkontrolujte, zda nohy pračky jsou vyrovnané. Viz strana 4.
Pokud se objeví jiný problém, obraťte se na autorizovaný servis.
PopisPříčinaŘešení
Dvířka nejsou dovřena.Dovřete dvířka a znovu zapněte.
Obraťte se na servis, pokud problém přetrvává.
Přívod vody není otevřen nebo
voda teče příliš pomalu.
Filtr přívodu vody je blokován.
Přívodní hadice je zkroucená.
Nebyla přerušena dodávka vody.
Obraťte se na servis, pokud problém přetrvává.
Vypouštěcí hadice je blokovaná
nebo zkroucená.
Čerpadlo je ucpané.
Obraťte se na servis, pokud problém přetrvává.
Otevřete přívod vody nebo
vyčkejte, až se tlak vody vrátí
do normálu.
Zkontrolujte ltr přívodu vody.
Narovnejte přívodní hadici.
Zkontrolujte vjiných místnostech,
zda voda teče.
Omyjte a narovnejte vypouštěcí
hadici.
Vyčistěte ltr čerpadla.
Teplota praníNeprat (ruční praní)Vlažná žehličkaStředně teplá žehlička
Teplá žehličkaNežehlitNesušit v sušičceSušit pověšené
Nechat okapat.Sušit naplochoNebělitMožno bělit.
Toto jsou symboly pro chemické čištění. Písmena předpisují čistírně, který prostředek použít.
Oděvy s těmito symboly neperte v pračce, pokud není na štítku uvedeno jinak.
Kapacita praní6,0 kg
Rozměry (Š × H × V)595 x 470 x 850
Hmotnost50 kg
Jmenovitý výkon2100 W
Napájení220 - 240 V ~ 50 Hz
MAX. Proud10 A
Povolený tlak vody0,05 MPa~1 MPa
INFORMAČNÍ LIST: Philco
Obchodní značka Philco:
Značka Philco
Prodejní označení PLD 1061M
Kapacita praní (kg) - bavlna 60°C 6
Třída energet. účinnosti
(A… nízká spotřeba el. energie až G… vysoká spotřeba el. energie) praní,
odstřeďování, sušení na jeden cyklus
Roční spotřeba energie (kWh) bavlna - 60°C *196
Spotřeba energie (kWh) - 60°C/cyklus1,0
Roční spotřeba vody - (l) praní, sušení - bavlna 60°C *9240
Třída odstřeďováníC
Maximální otáčky (praní)1000
Trvání standardního programu - bavlna 60°/40° (min)209/193
Hlučnost dB (re 1pW) ** - praní 58
Použitívolně stojící
Hlučnost dB (re 1pW) ** - odstřeďování74
Rozměry cm (vxšxh)85 x 59,5 x 47
Váha kg50
A+
Standardní program pro bavlnu pro praní při 60°C je standardní prací program, na který se vztahují informace
uvedené na štítku. Tento program je vhodný pro praní běžně znečištěného bavlněného prádla a je to nejúčinější
program z hlediska kombinované spotřeby vody a energie.
* Roční spotřeba vody a energie na základě 220 standardních pracích cyklů s programem pro bavlnu při 60°C
** Hlučnost dle Evropské normy EN 60704.
Spotřeba energie a vody se může lišit v závislosti na tlaku vody, tvrdosti vody, teplotě vody, okolní teplotě,
množství prádla, výběru doplňkových funkcí, kolísání napětí.
Omezíte spotřebu energie i vody, pokud budete při použití vaší pračky dodržovat kapacitu uvedenou pro
vybraný program, budete prát prádlo méně zašpiněné nebo každý den v kratších programech, budete ji
pravidelně čistit a provádět údržbu, budete ji používat v obdobích nočního proudu stanovených vaším
dodavatelem elektřiny.
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně
v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů
na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Změny v textu, designu a technických speci kací se mohou měnit bez předchozího upozornění
a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Tento výrobek je v souladu s požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě
a elektrické bezpečnosti.
ČASŤ 2: INŠTALÁCIA ........................................................................................................................................ 6
Elektrické zapojenie .......................................................................................................................................................................7
Pripojenie vody ................................................................................................................................................................................7
ČASŤ 3: POPIS PRÁČKY .................................................................................................................................. 10
Popis práčky ...................................................................................................................................................................................10
ČASŤ 4: PRANIE BIELIZNE .............................................................................................................................. 11
Prvé pranie .....................................................................................................................................................................................11
Pred samotným praním ............................................................................................................................................................11
- Ak je poškodený napájací kábel, musí byť vymenený výrobcom,
servisným technikom alebo obdobne kvali kovanou osobou, aby
nedošlo k úrazu.
- Používajte iba novú súpravu hadíc dodávanú so spotrebičom.
Staré, používané alebo opotrebované hadice sa nesmú používať.
- Táto práčka je určená iba na domáce použitie.
- Otvory nesmú byť upchaté kobercom.
- (Varovanie pre trh EÚ) Tento spotrebič môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami či nedostatkom skúseností a znalostí,
ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča
nebezpečným spôsobom a rozumejú nebezpečenstvám pri
nesprávnom používaní. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu dospelej
osoby.
- (Varovanie pre trh EÚ) Tento spotrebič nesmú obsluhovať
osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými schopnosťami, alebo osoby bez dostatočných
skúseností a znalostí, ak nie sú pod dozorom alebo ak neboli
riadne poučené o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť. Deti by mali byť vždy pod dozorom, aby sa so
zariadením nehrali.
- Poznámky k likvidácii spotrebiča:
Toto označenie znamená, že v krajinách EÚ nesmie byť výrobok
likvidovaný spoločne s domovým odpadom. Aby nedošlo
k prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského
zdravia neriadenou likvidáciou tohto prístroja, recyklujte ho
riadnym spôsobom a podporte tak opätovné použitie materiálov.
Vyradený spotrebič odovzdajte v zbernom dvore alebo
kontaktujte predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili. Môžete tento
výrobok odovzdať na ekologickú recykláciu.
- Pred čistením alebo údržbou vždy odpojte zástrčku prívodného
kábla od sieťovej zásuvky.
- Uistite, že ste z vreciek vybrali všetky predmety.
- Ostré, tuhé alebo neohybné predmety, ako sú mince, brošne,
spony, skrutky, kamienky a pod., môžu vážne poškodiť spotrebič.
- Po dokončení prania vyberte zástrčku prívodného kábla zo
sieťovej zásuvky a uzatvorte prívod vody.
- Pred otvorením dvierok skontrolujte, či bola voda z bubna úplne
odčerpaná. Neotvárajte dvierka, ak je v bubne práčky voda.
- Zabráňte, aby deti alebo domáce zvieratá šplhali alebo sa inak
vešali na spotrebič. Skontrolujte spotrebič pred každým použitím.
- Sklo dvierok môže byť počas prevádzky veľmi horúce. Počas
prevádzky preto zabráňte deťom alebo domácim zvieratám sa
k spotrebiču približovať.
- Uistite sa, že napätie a frekvencia uvedené na typovom štítku sú
zhodné s napätím a frekvenciou vo vašej sieťovej zásuvke.
- Nezapájajte spotrebič do sieťovej zásuvky s vyšším alebo nižším
menovitým napätím. Nikdy sa nedotýkajte zástrčky prívodného
kábla mokrými rukami.
- Uistite, že ste zapojili zástrčku prívodného kábla do riadne
uzemnenej 3-pólovej zásuvky. Uistite, že je zásuvka správne
a riadne uzemnená.
- Deti mladšie ako 3 roky by mali byť v priestore spotrebiča pod
neustálym dozorom.
- Malé deti strážte, aby sa so zariadením nehrali.
- Obalový materiál môže byť nebezpečný pre deti. Uchovávajte
obalový materiál (plastové vrecká, polystyrén a pod.) mimo
dosahu detí.
- Práčku neinštalujte v miestnostiach so zvýšenou vlhkosťou alebo
v miestnostiach s výbušným alebo leptavým plynom.
- Uistite sa, že vodu a elektriku pripojí kvali kovaný elektrikár podľa
inštrukcií výrobcu a miestnych predpisov.
- Pred spustením spotrebiča odstráňte všetok obalový materiál
a prepravné skrutky. V opačnom prípade môže dôjsť k vážnemu
poškodeniu práčky.
- Pred prvým spustením spotrebiča treba spustiť spotrebič bez
bielizne na jeden prací cyklus.
- Ak je spotrebič vybavený jedným prívodom vody, musí tak byť
pripojený k studenej vode. Ak je spotrebič vybavený dvoma
prívodmi vody, musí tak byť pripojený k studenej a teplej vode.
- Spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti a iba na pranie
bielizne vhodnej na pranie v práčke.
- Horľavé, výbušné alebo toxické látky sa nesmú používať v blízkosti
spotrebiča. Nepoužívajte benzín, alkohol a pod. ako čistiace
prostriedky. Používajte iba čistiace prostriedky špeciálne určené
pre práčky.
- Je zakázané prať v práčke koberce.
- Pri vypúšťaní horúcej vody do umývadla a pod. dbajte na zvýšenú
opatrnosť, aby nedošlo k vzniku popálenín.
- Nikdy nedopĺňajte vodu ručne počas prania.
- Po dokončení prania vyčkajte cca 2 minúty, než sa dvierka
odblokujú.
- Po dokončení prania vyberte zástrčku prívodného kábla zo
sieťovej zásuvky.
- Nešplhajte ani nesadajte na horný kryt spotrebiča.
- Nezatvárajte dvierka práčky veľkou silou. Ak je ťažké dvierka
zavrieť, skontrolujte, či v zatváraní nebráni zle vložený kus bielizne
alebo zle rozložená bielizeň v bubne.
- Práčky určené na použitie v domácnosti nie sú určené na
zabudovanie.
- Upozornenia pre zaobchádzanie s práčkou
1. Prepravné skrutky musia byť znovu nainštalované iba
preškolenou osobou.
2. Nahromadenú vodu treba z práčky odčerpať.
3. Zaobchádzajte s práčkou opatrne. Nedvíhajte práčku nikdy
za vyčnievajúce časti. Dvierka práčky sa nesmú používať ako
rukoväť počas prepravy.
• Technické špeci kácie vašej práčky: 220 – 240 V ~ 50 Hz
• Knapájaciemu káblu vašej práčky je pripojená špeciálna uzemňovacia zástrčka. Túto zástrčku musíte úplne
zasunúť do uzemnenej zásuvky (s 10 A). Poistka elektrického vedenia, ku ktorému je práčka pripojená,
by mala byť 10 A. Ak také zásuvky a poistky doma nemáte, nechajte si ich nainštalovať kvali kovaným
elektrikárom.
• Naša spoločnosť neručí za akékoľvek škody spôsobené použitím práčky bez uzemnenia.
Pripojenie vody
• Vzávislosti od funkcií vašej práčky je práčka vybavená buď jedným prívodom vody (studená), alebo dvomi
prívodmi (studená/teplá). Hadica s bielym koncom je určená na prívod studenej vody a hadica s červeným
koncom je určená na prívod teplej vody (na práčkach s prívodom teplej a studenej vody).
• Aby v spojoch nedochádzalo k únikom vody, obsahuje súprava shadicami aj 1 tesnenie (pre práčky
sprívodom studenej vody) alebo 2tesnenia (pre práčky sprívodom teplej astudenej vody). Tieto tesnenia
inštalujte na koniec prívodnej hadice pripájanej ku kohútiku.
• Hadicu s bielym koncom pripojte k prívodnému ventilu s bielym ltrom ahadicu sčerveným koncom
pripojte k prívodnému ventilu s červeným ltrom (druhé zmienené platí pre práčky s pripojením
teplej astudenej vody). Dotiahnite plastové časti pripojenia rukou. Bezpečnejšie pripojenie vám zaistí
kvali kovaný inštalatér.
• Tlak vody 0,1 – 1 MPa vášho vodovodu vám zaistí efektívnejší chod vašej práčky (tlak 0,1 MPa predstavuje
pri úplne otvorenom kohútiku prietok viac než 8 litrov vody za 1 minútu).
• Po dokončení pripojenia úplným otvorením prívodu vody skontrolujte, či spoje netečú.
• Skontrolujte, či prívodné hadice nie sú ohnuté, zlomené alebo prasknuté.
• Prívodné hadice pripevnite k¾" vodovodnému kohútiku so závitom.
• Ak má práčka dvojitý prívod vody (na studenú a teplú vodu), teplota teplej vody by mala byť maximálne
70 °C.
Vnútri práčky môže zostať voda po výrobných testoch a skúškach. Odporúčame preto vykonať prvé pranie
bez bielizne, aby ste túto vodu vypustili; do priehradky 2 na pracie prostriedky nasypte pol odmerky bežného
pracieho prostriedku azvoľte program pre bavlnu pri 90 °C.
Pred samotným praním
Triedenie bielizne
• Bielizeň rozdeľte podľa typu (bavlna, syntetika, jemné, vlna a pod.), teploty pripraní amiery znečistenia.
• Nikdy neperte bielu bielizeň spolu sfarebnou.
• Vaša nová farebná bielizeň môže pustiť farbu, preto ju perte samostatne.
• Pred vložením bielizne do práčky skontrolujte vrecká, či vnich nezostali nejaké predmety. Tým zabránite
možnému poškodeniu oblečenia aj práčky.
• Zapnite zipsy agombíky na bielizni.
• Zo záclon a závesov odstráňte plastové alebo kovové háčiky alebo ich vložte do pracieho vrecka avrecko
zaviažte.
• Odevy, ako sú nohavice, pleteniny, tričká atielka, otočte naruby.
• Malé kúsky, ako sú ponožky avreckovky, perte vpracom vrecku.
Pranie do 90 ˚C Pranie do 60 ˚C Pranie do 30 ˚C Neprať vpráčke
Vloženie odevov do práčky
• Otvorte dvierka práčky.
• Bielizeň rozložte rovnomerne do práčky.
• Každý kus vložte samostatne.
• Pri zatváraní dvierok práčky dávajte pozor, aby sa do dvierok nezachytila žiadna bielizeň.
• Dvierka práčky pevne zatvorte, vopačnom prípade sa práčka nespustí.
Dávkovanie pracieho prostriedku
Množstvo pracieho prostriedku, ktoré použijete do práčky, závisí od nasledujúcich kritérií:
• Spotreba pracieho prostriedku sa mení spolu s mierou zašpinenia bielizne. Pre mierne špinavú bielizeň
nepoužívajte predpranie a do priehradky 2 na pracie prostriedky vám postačí malé množstvo pracieho
prostriedku.
• Pre nadmerne silne špinavú bielizeň zvoľte program s predpraním, nasypte ¼ odmerky pracieho
prostriedku do priehradky 1 na pracie prostriedky a zostávajúce množstvo odmerky nasypte do priehradky 2.
• Vpráčke používajte pracie prostriedky určené špeciálne pre automatické práčky. Dávkovanie prostriedku
je uvedené na jeho obale.
• Pri zvýšenej tvrdosti vody sa tiež zvyšuje množstvo pracieho prostriedku nevyhnutné napranie.
• Pri zvýšenom množstve bielizne sa tiež zvyšuje množstvo pracieho prostriedku nevyhnutné napranie.
• Zmäkčovací prostriedok (aviváž) nalejte do priehradky na aviváž v zásobníku na pracie prostriedky.
Neprekračujte rysku MAX. V opačnom prípade aviváž sifónom vytečie do vody používanej na pranie.
• Veľmi hustú aviváž by ste pred naliatím do priehradky mali zriediť vodou. Hustá aviváž by inak mohla
upchať sifón a zabrániť tak napusteniu aviváže do práčky.
• Tekuté pracie prostriedky môžete použiť pre všetky pracie programy bez predprania. Na tento účel
nainštalujte do druhej priehradky zásuvky na pracie prostriedky odmerku a prací prostriedok nalejte podľa
rysky uvedenej na odmerke.
I – priehradka pre predpranie
– priehradka na aviváž
II – priehradka pre hlavné pranie
Možnosť 1Možnosť 2
Prevádzka práčky
Tlačidlo Štart/pauza
Zapojte zástrčku prívodného kábla do sieťovej zásuvky. Skontrolujte, či sú hadice prívodu vody správne
zapojené. Otvorte prívod vody.
Do bubna práčky vložte bielizeň určenú napranie a pridajte prací prostriedok a aviváž. Potom stlačte hlavný
vypínač, vyberte prací program a doplnkové funkcie a potom stlačte tlačidlo Štart/Pauza.
Výber pracieho programu
Prací program treba vybrať v závislosti od typu, kvality a miery zašpinenia bielizne určenej na pranie
v kombinácii s nasledujúcou tabuľkou teplôt.
Zvoľte programy a prídavné funkcie zodpovedajúce vašej bielizni pomocou tabuliek uvedených na str. 12.
90 °CVeľmi zašpinená, čisto biela bavlnená alebo ľanová bielizeň (napr. obrusy, utierky,
60 °CMierne zašpinená, farebná ľanová, bavlnená alebo syntetická bielizeň (napr. tričká,
40 °C, 30 °C, 20 °C
Studená voda
SK - 12
prestieradlá, obliečky a pod.).
nočné košele, pyžamá); mierne zašpinená čisto biela ľanová bielizeň (napr. spodná
bielizeň).
Bežne zašpinená bielizeň (vrátane syntetickej a vlnenej bielizne).
Najprv otočte voličom programov a vyberte príslušný program podľa typu bielizne.
Potom vyberte teplotu podľa miery zašpinenia. Všeobecne platí, že čím vyššia teplota, tým vyššia spotreba
energie.
Potom vyberte rýchlosť odstredenia. Čím vyššia rýchlosť je vybratá, tým suchšia bude bielizeň poodstredení,
ale tým hlučnejšia bude práčka.
Povrch jemných tkanín sa môže zvrásniť, a životnosť bielizne sa takmôže skrátiť.
DÔLEŽITÉ:
Aby ste ochránili niektoré druhy jemnej bielizne, zvoľte nižšiu rýchlosť odstredenia.
Hlavný prací program závisí od typu bielizne určenej na pranie. Prací program vyberte podľa:
- Bavlna rýchlo
Vyberte tento program pre pranie denne používanej bielizne. Trvanie programu je dostatočne dlhé s veľmi
silným efektom prania. Odporúčame tento program pre denné pranie bavlnenej bielizne.
- Syntetika
Vyberte tento program pre pranie denne používanej jemnej bielizne. Tento program je krátky v porovnaní
sprogramami pre bavlnu aintenzita účinku prania je zároveň nižšia. Odporúčame prať syntetickú bielizeň,
napr. sukne, saká, bielizeň zo zmesi tkanín. Pre pranie záclon a čipkovanej bielizne vyberte zároveň program
Syntetika. Pre pranie pletenej bielizne treba znížiť množstvo pracieho prostriedku, lebo voľná štruktúra vzoru
môže ľahko tvoriť väčšie množstvo bublín.
- Vlna
Tento program vyberte iba pre vlnenú bielizeň, ktorá je vhodná na pranie v práčke.
Vyberte zároveň správnu teplotu podľa štítkov na bielizni určenej na pranie práčke. Navyše treba použiť aj
špeciálny prací prášok určený pre vlnenú bielizeň.
- Spodná bielizeň
Prací program Spodná bielizeň je špeciálne určený na pranie spodnej bielizne, proces plákania je posilnený
a bude sa opakovať ešte raz oproti ostatným programom.
- Rýchlo
Tento program je vhodný pre mierne zašpinenú bielizeň.
- Bavlna
Tento program slúži na zvýšenie účinku prania, kde je trvanie hlavného prania predĺžené.
- Odstredenie
Samostatný program odstredenia. Mydlovú vodu alebo vodu z plákania treba vypustiť predodstredením.
- Čistenie bubna
Tento program je špeciálne určený na vyčistenie bubna a rúrok práčky. Používa vodu s teplotou 90 °C, ktorá
umožňuje sterilizáciu a odstránenie nečistôt, aby bola bielizeň zároveň čistá. Pri tomto programe netreba
vkladať bielizeň do bubna. Ak pridáte aj správne množstvo bieliaceho prostriedku, budeúčinokčistenia bubna
väčší.
Aby ste predĺžili životnosť svojej práčky, pravidelne čistite bubon.
- Odložený štart
Funkcia Odložený štart umožňuje spustiť práčku v budúcnosti, ato nastavením času od 0 – 24 hodín.
Nastavenie funkcie Odložený štart: 1. Vyberte prací program; 2 Stlačte tlačidlo Delay na nastavenie času.
3. Stlačte tlačidlo Štart/Pauza na aktiváciu funkcie Odložený štart.
Zrušenie funkcie Odložený štart: Stačte a podržte tlačidlo Delay, kým svetelná kontrolka nezhasne (pri
modeloch s 0 LED), stlačte a podržte tlačidlo Delay, kým sa na displeji nezobrazí 0 h (pri modeloch s LCD a LED).
Poznámka: Ak dôjde kprerušeniu dodávky elektrickej energie, zatiaľ čo je práčka v prevádzke, špeciálna pamäť
uloží program, a hneď ako sa dodávka obnoví, bude pokračovať v praní.
Aby ste zabránili nežiaducemu prestaveniu napr. deťmi, vyberte túto funkciu. Po zapnutí funkcie nebude
žiadne tlačidlo s výnimkou tlačidla Power funkčné. Práčka sa vypne, ak stlačíte tlačidlo Power. Práčka si pamätá
Detský zámok, a ak dôjde počas prevádzky práčky kjej vypnutiu, stlačte znova tlačidlo Power.
Stlačte a podržte tlačidlá Delay a Speed dlhšie než 3 sekundy počas prania na aktiváciu detského zámku, zaznie
zvukový signál, tlačidlo Štart/Pauza a otočný ovládač nebude možné používať. Stlačte a podržte tlačidlá Delay
a Speed dlhšie než 3 sekundy počas prania na deaktiváciu detského zámku, zaznie zvukový signál. Ak dôjde
kprerušeniu dodávky elektrickej energie, zároveň sa zruší detský zámok.
Detský zámok sa nezruší ani podokončení pracieho programu.
Ak počas detského zámku stlačíte tlačidlo, zaznie zvukový signál ako pripomienka, že je detský zámok
aktivovaný.
- Funkcia odstránenia bublín
Funkcia kontroly bublín: Nadbytočné bubliny sa objavia, ak bolo vloženého príliš mnoho pracieho prášku, ktorý
ovplyvní účinky prania a plákania. Táto funkcia umožňuje automaticky kontrolovať a odstraňovať nadbytočné
množstvo bublín, ak bolo zaznamenané zvýšené množstvo bublín. To zároveň upozorňuje používateľa na
zníženie množstva pracieho prostriedku.
- Zrušenie zvukového upozornenia
Toto je prídavné zvukové upozornenie vášho spotrebiča. Po deaktivácii zvukového upozornenia bude zvukové
upozornenie neaktívne. Po spustení práčky stlačte tlačidlo Temp. na asi 3 sekundy, zaznie zvukový signál
a zvukové upozornenie sa zruší. Na obnovu zvukového upozornenia stlačte tlačidlo Temp. na asi 3 sekundy.
Nastavenie bude uchované do ďalšej zmeny.
VAROVANIE!
Pozrušení funkcie zvukového upozornenia bude zvukové upozornenie zrušené, kým ho znova
nezapnete.
Polovičná náplň pre práčku so 6 kg kapacitou: 3,0 kg.
„Bavlna 60 °C/40 °C“ sú štandardné programy bavlny 60 °C/40 °C a štandardné pracie programy, ku ktorým sa
informácie na informačnom liste vzťahujú, sú vhodné na pranie normálne zašpinenej bavlnenej bielizne, ide
o najefektívnejší program čo do kombinácie spotreby energie a vody pri praní tohto typu bavlnenej bielizne,
vlastná teplota vody sa môže líšiť od teploty deklarovanej v pracom programe.
● Povinné
○ Dobrovoľné
× Nie je nutné
POZNÁMKA:
Údaje v tejto tabuľke sú iba referenčné. Vlastné údaje sa môžu líšiť od údajov uvedených v tejto tabuľke.
Pred začatím údržby odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky alebo vypnite elektrický obvod,
v ktorom je práčka zapojená, auzatvorte prívodné kohútiky.
VAROVANIE!
- Je zakázané používať rozpúšťadlá, lebo by mohli poškodiť práčku, navyše sú vypúšťané
toxické plyny a mohli by explodovať.
- Nevystavujte práčku kvapkajúcej alebo striekajúcej vode alebo inej tekutine. Neumývajte
práčku vodou.
- Je zakázané používať čistiace prostriedky obsahujúce PCMX.
Čistenie a údržba vonkajšieho povrchu práčky
Správna údržba práčky môže predĺžiť jej životnosť. Ak je to nutné, otrite vonkajší povrch mäkkou hubkou
namočenou vteplej vode s trochou neutrálneho čistiaceho prostriedku. Ihneď utrite suchou čistou utierkou.
Nepoužívajte ostré predmety, ktoré by mohli vonkajší povrch poškriabať.
POZNÁMKA:
Je zakázané používať kyselinu mravčiu, jej náhrady alebo iné podobné látky.
Čistenie bubna
Hrdza vytvorená vnútri bubna by mala byť odstránená okamžite pomocou čistiaceho prostriedku bez chlóru.
Nikdy nepoužívajte drôtenku.
Zaobchádzanie so zamrznutou práčkou
Ak teplota klesne pod nulu a vaša práčka zamrzne, je potrebné:
1. Odpojiť zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky.
2. Umyť vodovodný ventil teplou vodou, aby sa uvoľnila prívodná hadica.
3. Odmontovať prívodnú hadicu a namočiť ju v teplej vode.
4. Naliať teplú vodu do bubna práčky a vyčkať 10 minút.
5. Znova pripojiť prívodnú hadicu ku kohútiku a skontrolovať prívod aodvod, či fungujú normálne.
POZNÁMKA:
Ak budete používať práčku, uistite sa, že je teplota okolia nad nulou.
Ochrana proti zamrznutiu
Ak je práčka umiestnená v miestnosti, kde hrozí jej zamrznutie, odčerpajte zvyšnú vodu vnútri vypúšťacej
a prívodnej hadice.
Vstupný lter treba čistiť, ak nie je žiadne alebo nedostatočné množstvo vody po otvorení vodovodného
kohútika.
Vyčistite lter kohútika.
1. Uzatvorte prívod vody.
2. Spustite prací program s výnimkou prania alebo vypúšťania.
3. Stlačte tlačidlo Štart/Pauza a nechajte prací program bežať asi 40 sekúnd.
4. Odmontujte prívodnú hadicu od kohútika.
5. Vyberte lter a prepláchnite ho pod vodou.
6. Znova pripojte prívodnú hadicu ku kohútiku.
Čistenie ltra práčky
1. Odmontujte prívodnú hadicu zo zadnej strany práčky.
2. Vytiahnite lter pomocou dlhej pinzety, opláchnite pod vodou anainštalujte späť.
3. Znova pripojte prívodnú hadicu ku kohútiku.
4. Otvorte prívod vody a uistite sa, že voda nikde neuniká.
5. Uzatvorte prívod vody.
POZNÁMKY:
Všeobecne platí, že lter kohútika sa čistí ako prvý, potom sačistí lter v práčke.
Ak vyčistíte lter v práčke ako prvý, potom bude potrebné opakovať kroky 1 – 3 pri čistení ltra kohútika.
VAROVANIE!
Pred čistením odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky.
Po použití práčky zároveň odpojte zástrčku prívodného kábla od sieťovej zásuvky a zatvorte
dvierka práčky, aby ste deťom zabránili sa s práčkou hrať.
Filter vypúšťacieho čerpadla zachytáva malé a drobné cudzie predmety z prania.
Pravidelne lter čistite, aby ste zaistili správny chod práčky.
VAROVANIE!
Najprv treba odčerpať vodu z vypúšťacej hadice pomocou čerpadla a potom môžete otvoriť
vypúšťacie čerpadlo kvôli vyčisteniu aodstráneniu cudzích predmetov z ltra.
Dbajte na zvýšenú pozornosť, lebo vypúšťaná voda môže byť horúca.
Čistenie čerpadla
DÔLEŽITÉ!
Podľa miery znečistenia a početnosti prania treba pravidelne kontrolovať a čistiť lter.
Čerpadlo treba kontrolovať, ak práčka nie je prázdna alebo odstreďuje; vydáva nezvyknutý hluk privypúšťaní,
ktorý môže byť spôsobený cudzími predmetmi ako mince, svorky a pod., ktoré blokujú čerpadlo.
Postupujte nasledovne:
Otvorte servisný panelVyskrutkujte kryt
čerpadla
1. Odpojte práčku;
2. Ak je to nutné, vyčkajte, kým voda vnútri práčky vychladne.
3. Otvorte servisný panel. Pod kryt čerpadla umiestnite nádobu na prebytočnú vodu.
4. Hneď ako už voda nevyteká, vyskrutkujte kryt čerpadla a vyberte ho.
Vždy majte poruke utierku, aby ste vytreli prípadný únik vody priodstránení krytu.
5. Odstráňte cudzie predmety z ltra čerpadla jeho otočením.
6. Naskrutkujte kryt čerpadla späť.
7. Zatvorte servisný panel.
VAROVANIE!
Ak je spotrebič vprevádzke, môže byť a v závislosti od zvolenej teploty programu voda vnútri
práčky aj čerpadla horúca. Nikdy kryt čerpadla neodstraňujte počas prania, vždy vyčkajte, kým
sa pranie nedokončí a práčka je prázdna. Prinasadzovaní krytu sa uistite, že je dôkladne a riadne
nasadený, abyste zabránili úniku vody a možnému odstráneniu deťmi.
Alkoholické nápoje: Škvrnu najskôr predperte v studenej vode, potom ju potrite glycerínom
a vodou a opláchnite roztokom vody a octu.
Leštidlo na topánky: Škvrnu najskôr zľahka vydrhnite pracím prostriedkom bez toho, aby ste
poškodili tkaninu, aopláchnite. Ak nepustí, potrite ju roztokom zjedného dielu čistého alkoholu
(96 stupňov) a2 dielov vody anásledne ju vyperte vo vlažnej vode.
Čaj a káva: Časť bielizne so škvrnou napnite na vršok nádoby a vypláchnite v čo najteplejšej vode,
ktorú vaša bielizeň znesie. Ak je to pre vašu bielizeň vhodné, vyperte škvrnu v lúhu.
Čokoláda a kakao: Nechajte vašu bielizeň v studenej vode a vydrhnite mydlom alebo pracím
prostriedkom, potom vyperte v takej teplej vode, akú vaša bielizeň znesie. Ak na bielizni stále
zostáva mastná škvrna, umyte ju v peroxide vodíka (v pomere 3 %).
Kečup: Po oškrabaní zaschnutých zvyškov bez toho, aby ste vašu bielizeň poškodili, nechajte ju
namočenú asi 30 minút v studenej vode a vyperte pracím prostriedkom.
Vývar, vajcia: Odstráňte zaschnuté zvyšky a utrite hubkou alebo mäkkou utierkou namočenou
v studenej vode. Potrite pracím prostriedkom a vyperte zriedeným lúhom.
Mastné a olejové škvrny: Najskôr utrite zvyšky.
vyperte vo vlažnej mydlovej vode.
Horčica: Najskôr škvrnu potrite glycerínom. Potrite pracím prostriedkom a následne vyperte. Ak
škvrna nezmizne, potrite ju alkoholom (na syntetiku a farebnú bielizeň použite roztok 1 dielu
alkoholu a 2 dielov vody).
Krv: Nechajte bielizeň približne 30 minút v studenej vode. Ak škvrna nezmizne, namočte do
roztoku vody ačpavku (3 lyžice čpavku na 4 litre vody) asi na 30 minút.
Smotana, zmrzlina a mlieko: Nechajte vašu bielizeň v studenej vode a potrite škvrnu pracím
prostriedkom. Ak škvrna nezmizne, potrite ju lúhom v správnom pomere pre daný typ tkaniny
(nepoužívajte lúh na farebnú bielizeň).
Hlina: Škvrny od hliny odstráňte čo najskôr. Vyperte ich pracím prostriedkom a ak nezmiznú,
potrite ich okysličenou vodou (v pomere 3 %).
Atrament: Škvrnu namočte do studenej vody a počkajte, až sa atrament vo vode rozpustí. Potom
škvrnu potrite vodou s citrónovou šťavou a pracím prostriedkom, vyčkajte asi 5 minút a vyperte.
Ovocie: Časť bielizne so škvrnou napnite na vršok nádoby a polejte studenou vodou. Na škvrnu
nelejte horúcu vodu. Polejte studenou vodou a glycerínom. Vyčkajte 1 – 2 hodiny a pokvapkajte
bielym octom, potom opláchnite.
Škvrny od trávy: Potrite škvrnu pracím prostriedkom. Ak to tento typ bielizne umožňuje, vyperte
škvrnu v lúhu. Vlnené odevy potrite alkoholom. (Na farebnú použite zmes 1 dielu čistého alkoholu
a 2 dielov vody).
Olejové farby: Škvrny by ste mali odstrániť pred ich zaschnutím pomocou riedidla. Potom ich
potrite pracím prostriedkom a vyperte.
Škvrny od opálenia: Ak to vaša bielizeň umožňuje, môžete do vody na pranie pridať lúh.
Pri vlnenej bielizni by ste mali škvrnu prikryť utierkou navlhčenou v okysličenej vode, cez to
položte suchú utierku a škvrnu vyžehlite. Po vyplákaní by ste mali bielizeň riadne vyprať.
Práčka je vybavená
bezpečnostným
mechanizmom, ktorý
udržujte dvierka práčky
uzamknuté určitý čas
podokončení pracieho
programu.
Tepelné teleso je
poškodené a tepelná
hadica nehreje.
alebo vypúšťacej hadice
nie je pevné.
Vypúšťacia hadica
v miestnosti je zapchatá.
Prívodná hadica nie je
správne pripojená.
Vypúšťacia hadica tečie.
Práčka nie je pripojená
k sieti.
Problém so základnou
doskou.
Problém s prepojením.
Prací prostriedok je
vlhký a je ho veľa.
Oblečenie bolo príliš
špinavé.
Bolo použité malé
množstvo pracieho
prostriedku.
Skontrolujte, či sú dvierka uzatvorené.
Skontrolujte, či je zástrčka prívodného kábla správne vložená
dosieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je vodovodný kohútik otvorený.
Skontrolujte, či ste stlačili tlačidlo Štart/Pauza.
Skontrolujte, či ste stlačili hlavný vypínač.
Odpojte prívodný kábel.
Môžete normálne prať bielizeň.
Iba nie je možné používať pranie s nastavenou teplotou.
Kontaktujte servisné stredisko.
Skontrolujte a dotiahnite spojenie hadíc.
Vyčistite vypúšťaciu hadicu a ak je to potrebné, kontaktujte
servisné stredisko kvôli výmene.
Skontrolujte pripojenie prívodnej hadice a ak je to potrebné,
opravte ho.
Vymeňte vypúšťaciu hadicu.
Skontrolujte, či nebola prerušená dodávka elektriny,
a zapojte zástrčku prívodného kábla správne do sieťovej
zásuvky.
Ak nie, kontaktujte autorizovaný servis.
Vyčistite zásobník na prací prostriedok.
Použite tekutý prací prostriedok alebo špeciálny prací
prostriedok.
Vyberte vhodný prací program.
Pridajte správne množstvo pracieho prostriedku podľa
inštrukcií naobale pracieho prášku.
Skontrolujte, či ste odstránili prepravné skrutky.
Skontrolujte, či je práčka inštalovaná na pevnom a rovnom
povrchu.
Skontrolujte, či v bubne práčky nie sú žiadne cudzie kovové
predmety.
Skontrolujte, či sú nohy práčky vyrovnané. Pozri strana 4.
Ak sa objaví iný problém, obráťte sa na autorizovaný servis.
PopisPríčinaRiešenie
Dvierka nie sú dovreté.Dovrite dvierka a znovu zapnite.
Obráťte sa na servis, ak problém pretrváva.
Prívod vody nie je otvorený alebo
voda tečie príliš pomaly.
Filter prívodu vody je blokovaný.
Prívodná hadica je skrútená.
Nebola prerušená dodávka vody.
Obráťte sa na servis, ak problém pretrváva.
Vypúšťacia hadica je blokovaná
alebo skrútená.
Je upchaté čerpadlo.
Obráťte sa na servis, ak problém pretrváva.
Otvorte prívod vody alebo
vyčkajte, až sa tlak vody vráti
do normálu.
Skontrolujte lter prívodu vody.
Narovnajte prívodnú hadicu.
Skontrolujte v iných
miestnostiach, či voda tečie.
Umyte a narovnajte vypúšťaciu
hadicu.
Vyčistite lter čerpadla.
Toto sú symboly pre chemické čistenie. Písmená čistiarni predpisujú, ktorý prostriedok použiť.
Odevy s týmito symbolmi neperte v práčke, pokiaľ nie je na štítku uvedené inak.
Kapacita prania6,0 kg
Rozmery (Š × H × V)595 × 470 × 850
Hmotnosť50 kg
Menovitý výkon2100 W
Napájanie220 – 240 V ~ 50 Hz
MAX. Prúd10 A
Povolený tlak vody0,05 MPa~1 MPa
KARTA INFORMAČNÝCH ÚDAJOV: Philco
Obchodná značka Philco:
Značka Philco
Predajné označenie PLD 1263 M
Kapacita prania (kg) – bavlna 60 °C 6
Trieda energet. účinnosti
(A… nízka spotreba el. energie až G… vysoká spotreba el. energie) pranie,
odstreďovanie, sušenie na jeden cyklus
Ročná spotreba energie (kWh) bavlna - 60°C *196
Spotreba energie (kWh) - 60°C/cyklus1,0
Ročná spotreba vody – (l) pranie, sušenie – bavlna 60 °C *9240
Trieda odstreďovaniaC
Maximálne otáčky (pranie)1000
Trvanie štandardného programu - bavlna 60°/40° (min)209/193
Hlučnosť dB (re 1pW) ** – pranie 58
Použitievoľne stojaca
Hlučnosť dB (re 1pW) ** – odstreďovanie74
Rozmery cm (v × š × h)85 × 59,5 × 47
Hmotnosť kg50
A+
Štandardný program pre bavlnu pre pranie pri 60°C je štandardný prací program, na ktorý sa vzťahujú
informácie uvedené na štítku. Tento program je vhodný na pranie bežne znečistenej bavlnenej bielizne aje to
najúčinnejší program zhľadiska kombinovanej spotreby vody aenergie.
* Ročná spotreba vody aenergie na základe 220 štandardných pracích cyklov sprogramom pre bavlnu pri 60°C
** Hlučnosť podľa Európskej normy EN 60704.
Spotreba energie a vody sa môže líšiť v závislosti od tlaku vody, tvrdosti vody, teploty vody, okolitej teploty,
množstva bielizne, výberu doplnkových funkcií, kolísaniu napätia.
Spotrebu energie aj vody obmedzíte, pokiaľ budete pri použití vašej práčky dodržovať kapacitu uvedenú pre
vybraný program, budete prať menej zašpinenú bielizeň alebo každý deň v kratších programoch, budete ju
pravidelne čistiť a vykonávať údržbu, budete ju používať v obdobiach nočného prúdu stanovených vašim
dodávateľom elektriny.
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu
likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne
v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje
výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou
tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho
zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými
predpismi udelené pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho
predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné
Zmeny v texte, dizajne a technických špeci káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.