Pfister VTP-E21W User Manual [en, es, fr]

Toilet Installation Instalación del Inodoro Installation de la toilette
VTP-E21W VTP-E31W
Price Pster
10 Year Limited Warranty
Price Pster provides the following Warranties for its vitreous china (sanitary ware) plumbing products related to material and workman­ship and the ushing mechanism. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set forth below. Limited Warranties: Price Pster warrants to the original purchaser that for 10 years from the date of purchase Price Pster vitreous china (sani­tary ware) plumbing products (the “Product”) will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. Price Pster further warrants the proper function of the ushing mechanism for a period of 10 years from the date of purchase of the Product. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied de­scribing the problem. In order to notify Price Pster and receive as­sistance or service under this warranty, for United States customers, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write con­sumer service department c/o Price Pster Inc., 13500 Paxton Street, PO Box 4518, Pacoima, CA 91333-4518 and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pster’s customer ser­vice department by going to www.PricePster.com, or (4) notify the loca­tion or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Note: For customers located in Canada please contact Black & Decker, Canada Inc., Price Pster Division, 100 Central Avenue, Brockville, Ontario K6V 5W6, phone: 1-800-340-7608 (Canada only). For customers located outside Canada and United States, please
contact your local distributor or agent from where you purchased the Product for help and further information. Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAM­AGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCI­DENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. The above warranties do not cover damage resulting from improper main­tenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, ac­cidents or Acts of God.
06-28-10
Copyright © 2010, Price Pster, Inc.
Garantía limitada durante 10 años
Price Pster
Price Pster ofrece las siguientes garantías en sus productos para plomería de porcelana (productos sanitarios) respecto al material, a la mano de obra y al mecanismo de descarga. Para recibir cualquiera de los benecios indicados a continuación, puede requerirse prueba de compra. Garantías limitadas: Price Pster garantiza al comprador original que los pro­ductos de plomería (sanitarios) de porcelana de Price Pster (denominados colectivamente de ahora en adelante el “producto”) no tendrán ningún defecto en el material y la mano de obra que impida el uso previsto y adecuado del producto durante 10 años a partir de la fecha de compra. Price Pster garantiza asimismo el funcionamiento correcto del mecanismo de descarga durante un plazo de 10 años a partir de la fecha de compra del producto. Único recurso: Si algún defecto del producto infringiera las garantías antedi­chas, Price Pster tendrá la opción de reparar o reemplazar la pieza defectuosa del producto. La reparación o reemplazo del producto es el único recurso del que dispone el comprador. Para todo recurso cubierto por esta garantía, Price Pster deberá ser noti­cado del problema y recibir una descripción del mismo. Para noticar a Price Pster y recibir asistencia o servicio técnico cubierto por esta garantía, el comprador original que resida en los Estados Unidos deberá: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de atención al consumidor que pueda asistirlo o bien (2) escribir al departamento de servi­cio al consumidor a c/o Price Pster Inc., 13500 Paxton Street, PO Box 4518, Pacoima, CA 91333-4518 e incluir una descripción del problema, el número de modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra o bien (3) enviar un mensaje de correo electrónico al departamento de servicio al consumidor de Price Pster desde www.PricePster.com o bien (4) noticar al lugar o al distribuidor en donde fue comprado el producto. En cualquiera de estos casos, podremos solicitarle que devuelva el producto a Price Pster para someterlo a una inspección y que presente una prueba de compra.
Nota: Los compradores que residan en Canadá deberán ponerse en con­tacto con Black & Decker, Canada Inc., Price Pster Division, 100 Central Avenue, Brockville, Ontario K6V 5W6, teléfono: 1-800-340-7608 (sólo desde Canadá).
Unidos deberán ponerse en contacto con el distribuidor o agente más cerca­no en donde compraron el producto para solicitar ayuda y más información. Limitaciones y exclusiones: PRICE PFISTER NO SERÁ RESPONSIBLE POR NINGÚN OTRO DAÑO O PÉRDIDA, INCLUIDOS A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LOS DAÑOS INCIDENTALES Y/O INDIRECTOS, CUALQUIERA SEA LA TEORÍA JURÍDICA QUE SE ALEGUE, INCLUIDAS TODA RECLA­MACIÓN O INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, TANTO SI SON EL RESULTADO DE RES­PONSABILIDAD CONTRACTUAL COMO EXTRACONTRACTUAL (incluidas negligencia y responsabilidad civil estricta). Price Pster tiene el derecho de descontinuar o modicar cualquier producto en cualquier momento. Algunos estados no permiten limitaciones o exclusio­nes de daños incidentales o indirectos, por lo que es posible que las limitacio­nes o exclusiones anteriormente indicadas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga además otros derechos, los cuales dieren de un estado a otro. Las garantías descritas anteriormente no cubren daños que sean el resultado de tareas de mantenimiento, reparación, limpieza o instalación inadecuadas, uso indebido, maltrato, alteraciones, accidentes o fuerza mayor.
Los compradores que residan fuera de Canadá y los Estados
Price Pster
Garantie limitée de 10 ans
Price Pster offre les garanties suivantes pour ses produits de plomberie en porcelaine vitriée (appareil sanitaire) en ce qui concerne les maté­riaux, la fabrication et le mécanisme de la chasse d’eau. Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Price Pster garantit à l’acheteur d’origine, pour une période de dix (10) ans à partir de la date d’achat, que les produits de plomberie en porcelaine vitriée (appareil sanitaire) (le « Produit ») se­ront exempts de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant entraver l’utilisation correcte pour laquelle le Produit est conçu. Par ailleurs, Price Pster garantit le fonctionnement adéquat du mécanisme de la chasse d’eau pour une période de dix (10) à partir de la date d’achat originale du produit. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la pièce défec­tueuse. Cette mesure constitue le recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, le client doit communiquer Price Pster pour lui faire part du problème. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec Price Pster pour lui faire part du problème. Aux États-Unis, l’acheteur d’origine peut : (1) compo­ser le 1-800-732-8238 pour parler à un représentant du service à la clien­tèle qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 13500 Paxton Street, PO Box 4518, Pacoima, CA 91333-4518, et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat ap­proximative; (3) communiquer par courriel avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. Dans tous les cas, le client peut être tenu de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat pourrait être exigée.
À l’extérieur du Canada et des États-Unis, veuillez communiquer avec le détaillant qui a vendu le Produit pour obtenir de l’aide et davantage de renseignements. Limites et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DU PRINCIPE JURIDIQUE INVOQUÉ, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION POR­TANT SUR UNE RUPTURE DE GARANTIE OU AUTRE, METTANT EN CAUSE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLIC­TUELLE (y compris la négligence et la responsabilité stricte). Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier ses pro­duits en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie accorde aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon l’endroit où ils habitent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’un usage fautif, d’un abus, d’une modication, d’un accident ou d’une catastrophe naturelle.
36686-0200
A COMPANY
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions.
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: This product comes complete for installation. Read all the instructions
completely before proceeding. Price Pster recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product! This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes. This product is heavy and fragile; use extreme care with all parts!
ENGLISH
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate main water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replacing an existing toilet, remove the old toilet and wax ring from the oor and clean the oor surface thoroughly.
3
ENGLISH
5
5B
5A
5 WORK AREA INSPECTION
Verify that the Waste Outlet Hole is 12” (305 mm) (5A) from the nished wall (5B).
6
6A
3 TOOLS RECOMMENDED
• FTFE Plumber’s Tape • Spatula • Safety Goggles
• Sealant • Slotted screwdriver • Phillips Screwdriver
• Pliers • Adjustable wrench • Flashlight
• Cloth Your installation may require other additional tools.
4
E
A
B
D
A
6B
6C
B
C
6E
6E
6B
6 WATER SUPPLY VALVE INSTALLATION
A. Slide Flange (6A) through Water Supply Pipe (6B) until it is tight to the wall. B. Remove Sleeve (6C) and Cover Nut (6D) from Supply Valve (6E). C. Insert Supply Valve (6E) into Water Supply Pipe (6B) until the end of Pipe sits ush
inside Supply Valve (6E).
6D
7
7A
C
F
4 CONTENTS OF THE BOX
A Seat Cover B Wax Ring C Toilet Bowl D Toilet Tank E Toilet Lid F Installation Kit: {Supply Valve, Flange, Hose, Rubber Gasket, [Tee Bolts (2), Nuts
(2), Washers (2), Plastic Washer (2), Decorative Cap (2)], [Brass Bolts (2), Wing Nuts (2) Washers (4)]}
7B
7A
7C
7 WASTE OUTLET HOLE PREPARATION
Place and align Tee Bolts (7A) into Flange Groves (7B) located on the Floor Flange (7C) of Waste Outlet Hole as shown.
2
8
8A
ENGLISH
10
10A
ENGLISH
10D
8C
8 WAX SEAL INSTALLATION
Carefully turn Toilet’s Base (8A) on it’s side on top of a Secure Padded Surface (8B). Place Wax Seal (8C) rmly into the outlet of the toilet bowl.
8B
9
9C
9G
9B
9D
9A
9J
9E
9F
A
10B
10C
10C
B
10 TOILET BOWL INSTALLATION
A. Place Toilet’s Base (10A) onto Waste Outlet Hole (10B) with Tee Bolts (10C) passing through Fixing Holes (10D). B. Place the Plastic Washer (10E) and Metal Washer (10F) onto Tee Bolts (10C). Secure by tightening the Mounting Nuts (10G) on to the Tee Bolts.
Do not over tighten!
Snap on Plastic Caps (10H) over bolts and nut as shown.
10H
10F
10G
10E
10C
9H
9L
9K
9 TANK INSTALLATION
The tank comes pre-installed with ushing mechanism. Attach Large Hose Nut (9A) to Fill Valve Shank (9B) located on bottom of Tank (9C). Insert Rubber Gasket (9D) into Water Inlet Hole (9E) on top of Bowl Shelf (9F). Place Tank (9C) on top of Bowl Shelf (9F) and align Brass Bolts (9G) and insert Hose (9H) through corresponding Shelf Holes (9J). From underneath bowl, screw Locking Nuts (9K) and Washers (9L) onto Brass Bolts (9G) and tighten as shown.
Do not over tighten!
11
11C
OPEN
11B
11A
11 WATER SUPPLY CONNECTION
Connect Short Hose Nut (11A) onto Water Supply Valve (11B). Turn on Water Supply Valve (11B) by turning Handle (11C) counterclockwise.
12 INTERNAL PLUMBING
Tank comes pre-installed with ushing mechanism.
3
13 UNIT START UP
Turn on Main Water Supply Valve and check for leaks.
14
14A
ENGLISH
17
17G
17A
17F
17E
14C
ENGLISH
14B
14 TANK LID INSTALLATION
Place Tank Lid (14A) on top of Tank (14B). Be sure Lid Lip (14C) covers the top of Tank (14B).
15
15C
15A
A
B
17D
17C
17C
17B
17B
17J
15B
15 FLUSHING
Press Flush Button (15A) to activate ushing mechanism. Flushing Button (15A) comes with Full Flush (15B) and Reduced Flush (15C). Check for leaks above and below the toilet.
16
16A
16B
16 SECURING TOILET BOWL
Secure Toilet Bowl (16A) to the oor surface by placing a bead of sealant around Toilet Bowl Base (16B). (Sealant not included ). Please follow manufacturer’s instructions when using sealant.
17K
17H
17M
17K
17H
C
17L
17N
17H
17E
17A
4
17 TOILET SEAT COVER INSTALLATION
A. From below Toilet Bowl (17A), insert Anchors (17B) into Seat Post Holes (17C). From above Toilet Bowl (17A), place Rubber Plates (17D) and Adapters (17E) over Seat Post Holes (17C). Place Washers (17F) over Adapters (17E) and secure with Long Screws (17G) as shown.
B. Insert Hinges (17H) into Seat Holes (17J) as shown.
C. Attach Seat (17K) to Toilet Bowl (17A) by placing Hinges (17H) over Adapters (17E).
Secure Seat (17K) by tightening Screws (17L). Insert Covers (17M) into Hinges Holes (17N) as shown.
ENGLISH
ENGLISH
MAINTENANCE & CARE
DISASSEMBLY:
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your toilet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your
toilet.
CARE: Cleaning Instructions:
Use only a soft damp cloth or sponge to clean and shine. Use mild detergent, liquid dish washing soap or warm water for cleaning. Read the cleaner product label before using. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. The use of in-tank cleaners or products containing calcium hypochlorite can damage ttings in the tank. Use of other than a soft damp cloth or sponge will nullify our warranty! Special Trim:
For more information about the installation or care and warranty information, please contact your local Black & Decker HHI representative in your country or visit www.pricepster.com/international
For customers located in Canada please contact Black & Decker, Canada Inc., Price Pster Division, 100 Central Avenue, Brockville, Ontario K6V 5W6, phone: 1-800­340-7608 (Canada only).
5
Le agradecemos su compra de este producto de Price Pster. Todos los productos Price Pster han sido diseñados y probados cuidadosamente en la fábrica para que usen por largo tiempo sin problemas bajo condiciones normales. Este producto puede ser instalado fácilmente utilizando las herramientas básicas y siguiendo las instrucciones ilustradas.
1 ANTES DE CONTINUAR
ADVERTENCIA: Este producto se entrega completo para su instalación. Lea
todas las instrucciones antes de continuar. Si tiene alguna duda acerca de la instalación de este producto, ¡Price Pster le recomienda ponerse en contacto con un profesional! Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de edicación y plomería. ¡Este producto es pesado y frágil; ¡tenga mucho cuidado
con todas las piezas!
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Localice las entradas principales de suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas válvulas se encuentran generalmente cerca del medidor de agua. Si está reemplazando un inodoro viejo, retire el inodoro y el anillo de cera del piso y limpie bien la supercie del piso.
3
ESPAÑOL
ESPAÑOL
5
5B
5A
5 INSPECCIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO
Compruebe que la abertura de la tubería de desagüe esté a 305 mm (12 pulg.) (5A) de la pared terminada (5B).
6
6A
A
6B
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería de FTFE • Espátula • Anteojos de seguridad
• Sellante • Destornillador plano • Destornillador Phillips
• Pinzas • Llave ajustable • Linterna
• Paño de limpieza Su instalación puede requerir otras herramientas más.
4
E
A
B
D
C
6C
B
C
6E
6E
6B
6 INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE SUMINISTRO DE AGUA
A. Deslice la brida (6A) a través de la tubería de suministro de agua (6B) hasta que esté rme contra la pared.
B. Quite la manga (6C) y la tuerca protectora (6D) de la válvula C. Introduzca la válvula de suministro (6E) dentro de la tubería de suministro de agua (6B)
hasta que el extremo de la tubería quede al ras dentro de la válvula de suministro (6E).
de suministro
6D
(6E).
7
7A
7B
7A
F
4 CONTENIDO DE LA CAJA
A Tapa del asiento B Anillo de cera C Taza del inodoro D Tanque E Tapa del tanque F Ferretería {Válvula de suministro, Brida, Manguera, Empacadora de goma, [pernos en
forma de “T” (2), tuercas (2), arandelas (2), arandelas de plastico (2), casquillo decorativo (2)], [pernos de bronce (2), tuercas de bronce (2), arandelas (4)]}
7C
7 PREPARACIÓN ORIFICIO DE SALIDA DE DESAGÜE
Coloque y alinee los pernos en forma de “T” (7A) dentro de las ranuras de la brida (7B) situadas en la brida de piso (7C) del oricio de salida de desagüe, en la forma ilustrada.
6
8
8A
ESPAÑOL
10
10A
10D
8C
8 INSTALACIÓN DEL SELLO DE CERA
Cuidadosamente dé vuelta al inodoro (8A) sobre una supercie segura y acolchada (8B). Coloque rmemente el sello de cera (8C) en la salida de la taza del inodoro.
8B
9
9C
9G
9B
9A
9J
9H
9D
9E
9F
10B
10C
B
10C
10H
10F
10G
10E
10C
A
10 INSTALACIÓN DE TAZA DEL INODORO
A. Coloque la base del inodoro (10A) sobre el oricio de salida del desagüe (10B) pasando los pernos en forma de “T” (10C) a través de los oricios de jación (10D). B. Coloque la arandela de plástico (10E) y la arandela metálica (10F) sobre los pernos en forma de “T” (10C). Fije apretando las tuercas de montaje (10G) en los pernos en forma de “T”
¡No las ajuste demasiado!
Coloque a presión las tapas plásticas (10H) sobre los pernos y las tuercas, como se ilustra.
ESPAÑOL
9L
9K
9 INSTALACIÓN DEL TANQUE
El tanque ya viene con el mecanismo de descarga instalado. Conecte la tuerca de la manguera larga (9A) a la espiga de descarga (9B) situada en la parte inferior del tanque (9C). Introduzca la empacadora de goma (9D) al oricio grande (9E) en el extremo superior del estante de la taza (9F). Coloque el tanque (9C) sobre el estante de la taza (9F) y alinee los pernos de bronce (9G) y inserte la manguera (9H) a través de los oricios correspondientes en el estante (9J). Desde abajo de la taza, atornille las tuercas de retención (9K) en los pernos de bronce (9L) y apriételas los pernos de bronce (9G) tal como se muestra.
¡No las apriete demasiado!
11
11C
OPEN
11B
11A
11 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Conecte la tuerca de la manguera corta (11A) en la válvula de suministro de agua (11B). Abra la válvula de suministro de agua (11B) girando la manija (11C) hacia la izquierda.
12 PLOMERÍA INTERNA
El tanque ya viene con el mecanismo de descarga instalado.
7
13 FUNCIONAMIENTO INICIAL DE LA UNIDAD Abra la válvula de agua principal y compruebe que no haya fugas.
14
14A
ESPAÑOL
17
17G
17A
17F
17E
14C
14B
14 INSTALACIÓN DE LA TAPA DEL TANQUE
ESPAÑOL
Coloque la tapa del tanque (14A) sobre el tanque (14B). Asegúrese de que el reborde de la tapa (14C) cubra el extremo superior del tanque (14B).
15
15C
15A
A
B
17D
17C
17C
17B
17B
17J
15B
15 DESCARGA
Presione el botón de descarga (15A) para activar el mecanismo de descarga. El botón de descarga (15A) tiene una posición de descarga fuerte (15B) y otra de descarga suave (15C). Verique que no hay fugas por abajo y arriba del inodoro.
16
16A
16B
16 CÓMO FIJAR LA TAZA DEL INODORO
Para jar la taza del inodoro (16A) a la supercie del piso, coloque un cordón de sellador alrededor de la base de la taza del inodoro (16B). (El sellador no está incluido). Siga las instrucciones del fabricante cuando use el sellador.
17K
17H
17M
17K
17H
C
17L
17N
17H
17E
17A
8
17 INSTALACIÓN DE LA TAPA DEL ASIENTO DEL INODORO
A. De debajo del inodoro (17A) inserte las anclas (17B) en los agujeros del aro (17C). Sobre el inodoro (17A), coloque las placas de goma (17D) y los adaptadores (17E) sobre los agujeros del borde (17C). Coloque las arandelas (17F) sobre los adaptadores (17E) y asegúrelas con los tornillos largos (17G), tal como se muestra.
B. Inserte las bisagras (17H) en los agujeros del asiento (17J), tal como se muestra.
C. Ajuste el asiento (17K) al inodoro (17A) colocando las bisagras (17H) sobre los
adaptadores (17E). Asegure el asiento (17K) apretando los tornillos (17L). Inserte las cubiertas (17M) en los agujeros de las bisagras (17N), tal como se muestra.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DESARMADO:
1. Las piezas de repuesto pueden comprarse en la tienda donde compró el inodoro.
2. Cuando no encuentre piezas de repuesto, escriba o llame al Servicio de Atención al Consumidor de Price Pster.
3. Cierre siempre el agua y libere la presión antes de comenzar a trabajar en el
inodoro.
CUIDADO:
Instrucciones para la limpieza:
Use sólo un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar y hacer brillar el inodoro. Use detergente suave, jabón para lavaplatos líquido o agua tibia para la limpieza. Lea la etiqueta del producto limpiador antes de usarlo. El empleo de abrillantadores, detergentes, limpiadores abrasivos, disolventes orgánicos o ácidos puede dañar el inodoro. El empleo de limpiadores que permanecen dentro del tanque o productos que contengan hipoclorito de calcio puede dañar las piezas de conexión que se encuentran dentro del tanque. ¡El uso de cualquier otro elemento distinto a un paño húmedo y suave o una esponja anulará nuestra garantía! Acabado especial: Los acabados que contengan porcelana u otras sustancias similares son como joyas nas y deben limpiarse solamente con agua tibia. ¡La instalación de dicho acabado corre por cuenta y riesgo del usuario!
Para más información sobre la información de la instalación o del cuidado y de la garantía, entre en contacto con por favor su representante local de Black & Decker HHI en su país o visite www.pricepster.com/international.
Los compradores que residan en Canadá deberán ponerse en contacto con Black & Decker, Canada Inc., Price Pster Division, 100 Central Avenue, Brockville, Ontario K6V 5W6, teléfono: 1-800-340-7608 (sólo desde Canadá).
9
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont conçus soigneusement et testés en usine an d’offrir pendant longtemps une utilisation sans tracas dans des conditions normales. Ce produit est simple à installer à l’aide des outils de base et de nos instructions d’installation illustrées.
1 AVANT DE PROCÉDER
AVERTISSEMENT : Ce produit est livré avec tout l’équipement nécessaire à l’installation. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de commencer. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel si vous êtes incertain à propos de l’installation de ce produit! Ce produit doit être installé en respect des codes du bâtiment et de plomberie locaux et provinciaux. Ce produit est massif et fragile, veuillez faire très attention avec
toutes les pièces!
2 FERMETURE DE L’ALIMENTATION EN EAU
Situez les prises d’entrée principales d’alimentation en eau et fermez les robinets d’alimentation. Ces robinets d’alimentation sont habituellement situées près du compteur d’eau. Si vous remplacez une toilette, retirez la vieille toilette et le joint de cire du plancher et nettoyez bien la surface du plancher.
FRAN
ÇAIS
5
5B
5A
5 CONTRÔLE DE LA ZONE DE TRAVAIL
Assurez-vous que le trou de sortie au plancher est soit à 12 po. (305 mm) (5A) du mur ni (5B).
3
3 OUTILS RECOMMANDÉS
• Ruban de plomberie FTFE • Spatula • Lunettes de sûreté
• Mastic • Tournevis pour écrou à fentes • Tournevis cruciforme
• Pinces • Clé réglable • Lampe-torche
• Chiffon
FRANÇAIS
D’autres outils peuvent être nécessaires selon l’installation.
4
E
6
6A
A
C
6 INSTALLATION DU ROBINET D’ALIMENTATION EN EAU
A. Faites glisser la bride (6A) dans le tuyau d’alimentation en eau (6B) jusqu’à ce qu’elle afeure le mur.
A
B. Enlevez la douille (6C) et l’écrou protecteur (6D) de C. Insérez le valve d’alimentation (6E) sur la conduite d’alimentation en eau (6B) jusqu’à ce
que l’extrémité de la conduite soit bien appuyé à l’intérieur du rvalve d’alimentation (6E).
6B
6B
6C
6E
le valve d’alimentation
B
6E
6D
(6E).
B
D
C
F
4 CONTENU DE LA BOÎTE
A Couvercle de siège B Joint de cire C Cuve de toilette D Réservoir E Couvercle de réservoir F Quincaillerie {
T (2), écrous (2), rondelles (2), rondelle en plastique (2), chapeau décoratif (2)], [boulons en laiton (2), écrous en laiton (2), rondelles (4)]}
Valve d’alimentation
, Bride, Tuyau, Garniture en caoutchouc, [boulons en
7
7A
7B
7A
7C
7 PRÉPARATION DU TROU DE SORTIE DES EAUX USÉES
Placez et alignez les boulons en T (7A) dans les rainures de bride (7B) situées sur la bride de plancher (7C) du trou de sortie des eaux usées comme il est illustré.
10
8
8A
FRAN
ÇAIS
10
10A
10D
8C
8 INSTALLATION DU TIMBRE DE CIRE
Tournez soigneusement la toilette (8A) latérale. Sur une surface rembourrée (8B). Placez le joint d’étanchéité en cire (8C) fermement sur la sortie de la cuve de toilette.
8B
9
9C
9G
9B
9A
9J
9D
9E
9F
10B
10C
A
10 INSTALLATION DE LA CUVETTE DE TOILETTE
A. Placez la base de la toilette (10A) sur le trou de sortie des eaux usées (10B) avec les boulons en T (10C) passés dans les trous de xation (10D). B. Placez la rondelle de plastic (10E) et la rondelle de métal (10F) sur les boulons en T (10C). Serrez les écrous de montage (10G) sur les boulons en T.
Mise en garde : ne serrez pas trop les vis!
Embarquant les couvercles en plastic (10H) sur les boulons et les écrous tel que montré.
B
10C
10H
10F
10G
10E
10C
FRANÇAIS
9H
9L
9K
9 INSTALLATION DU RÉSERVOIR
Le réservoir est livré préassemblé avec le mécanisme de chasse d’eau. Fixez l’écrou de la longue conduite (9A) à la tige de la chasse d’eau (9B) située le fond de le réservoir (9C). Insérez le joint d’étanchéité en caoutchouc (9D) dans le grand trou (9E) au-dessus de la tablette de la cuvette (9F). Placez le réservoir (9C) sur le dessus de la tablette de la cuvette (9F) et alignez les boulons en laiton (9G) et insérez le tuyau (9H) à travers les trous de la tablette (9J). À partir du dessous de la cuvette, vissez les écrous de blocage (9K) sur les boulons en laiton (9L) et serrez sur les boulons en laiton (9G) comme montré en illustration.
Ne serrez pas trop!
11
11C
OPEN
11B
11A
11 CONNEXION DE LA CONDUITE D’ALIMENTATION EN EAU
Raccordez l’écrou de la petite conduite (11A) sur le robinet d’alimentation en eau (11B). Ouvrez le robinet d’alimentation en eau (11B) en tournant la poignée (11C) dans le sens antihoraire.
12 PLOMBERIE INTERNE
Le réservoir est livré préassemblé avec le mécanisme de chasse d’eau.
11
13 MISE EN MARCHE DE L’UNITÉ
Ouvrez le robinet d’alimentation en eau principale et vériez s’il y a des fuites.
14
14A
FRAN
ÇAIS
17
17G
17A
17F
17E
14C
14B
14 INSTALLATION DU COUVERCLE DU RÉSERVOIR
Placez le couvercle du réservoir (14A) sur le dessus du réservoir (14B). Assurez-vous que la bordure du couvercle (14C) recouvre le dessus du réservoir (14B).
15
15C
15A
A
B
17D
17C
17C
17B
17B
17J
15B
FRANÇAIS
15 CHASSE D’EAU
Appuyez sur le bouton de la chasse d’eau (15A) pour activer le mécanisme. Le bouton de la chasse d’eau (15A) est livré en deux mode, fort (15B) ou léger (15C). Vérier le dessus et le dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
16
16A
16B
16 FIXATION DE LA CUVETTE DE TOILETTE
Fixez la cuvette de toilette (16A) à la surface du plancher en plaçant un cordon de produit de scellement autour de la base de la cuvette de toilette (16B). (Produit de scellement non incus). Veuillez vérier les instructions du fabricant au moment d’utiliser un produit de scellement.
12
C
17L
17N
17H
17H
17E
17M
17K
17H
17K
17A
17 INSTALLATION DU COUVERCLE DU SIÈGE DE TOILETTE
A. De dessous de toilette (17A) insérez les ancres (17B) dans les trous de la bordure (17C). De au-dessus de toilette (17A), placez les plats en caoutchouc (17D) et les adapteurs (17E) au-dessus des trous de la bordure (17C). Placez les rondelles (17F) au­dessus des adapteurs (17E) et les xez avec les longues vis (17G), comme il est montré.
B. Insérez les charnières (17H) dans les trous de siège (17J), comme il est montré.
C. Ajustez le siège (17K) dans la cuvette de toilette (17A) en plaçant les charnières
(17H) au-dessus des adapteurs (17E). Fixez le siège (17K) en serrant les vis (17L). Insérez les couvertures (17M) dans les trous de charnières (17N), comme il est montré.
FRAN
ÇAIS
ENTRETIEN ET SOINS
DÉSASSEMBLAGE :
1. Le détaillant qui a vendu la toilette tient peut-être aussi des pièces de rechange.
2. Si les pièces de rechange ne sont pas offertes, veuillez écrire ou téléphoner au service à la clientèle de Price Pster.
3. Fermez l’alimentation en eau et libérez la pression avant de travailler sur la
toilette.
SOINS : Instructions de nettoyage :
N’utilisez qu’un chiffon doux ou une éponge humide pour nettoyer et polir. Utilisez un détergent doux, du savon à vaisselle liquide ou de l’eau chaude pour le nettoyage. Veuillez lire l’étiquette du produit de nettoyage avant de l’utiliser. L’utilisation de produits à polir, de détergents, de nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages. L’utilisation de nettoyants laissés à l’intérieur de la cuvette ou de produits contenant de la chlorure de chaux peut endommager les raccords du réservoir. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon doux ou une éponge humide annulera la garantie!
Garniture spéciale :
Pour les produits de garniture qui contiennent de la porcelaine, de la bijouterie de qualité ou tout autre substance similaire, n’utilisez que de l’eau tiède pour le nettoyage. L’installation de ce genre de garniture est à vos propres risques!
FRANÇAIS
Pour plus d’informations sur l’information d’installation ou de soin et de garantie, entrez en contact avec votre représentant local de Black & Decker HHI dans votre pays ou visitez www.pricepster.com/international.
Au Canada, veuillez communiquer avec Black & Decker, Canada Inc., Price Pster Division, 100 Central Avenue, Brockville, Ontario K6V 5W6, téléphone : 1-800-340­7608 (Canada seulement).
13
VTP-E21W ■ VTP-E31W
974-179
974-180
974-137
941-166
971-128
961-096
E31W
951-108
976-004W
971-115
974-186
976-004W
E21W
971-114
949-066
36686-0200
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
www.pricepster.com
A COMPANY
Loading...