Pfister VTP-E11WE User Manual [en, es, fr]

Toilet Installation Instalación del Inodoro Installation de la toilette
VTP-E10W VTP-E11W
Price Pster
10 Year Limited Warranty
Price Pster provides the following Warranties for its vitreous china (sanitary ware) plumbing products related to material and workman­ship and the ushing mechanism. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set forth below. Limited Warranties: Price Pster warrants to the original purchaser that for 10 years from the date of purchase Price Pster vitreous china (sani­tary ware) plumbing products (the “Product”) will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. Price Pster further warrants the proper function of the ushing mechanism for a period of 10 years from the date of purchase of the Product. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied de­scribing the problem. In order to notify Price Pster and receive as­sistance or service under this warranty, for United States customers, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write con­sumer service department c/o Price Pster Inc., 13500 Paxton Street, PO Box 4518, Pacoima, CA 91333-4518 and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pster’s customer ser­vice department by going to www.PricePster.com, or (4) notify the loca­tion or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Note: For customers located in Canada please contact Black & Deck­er, Canada Inc., Price Pster Division, 100 Central Avenue, Brock­ville, Ontario K6V 5W6, phone: 1-800-340-7608 (Canada only). For
customers located outside Canada and United States, please contact your local distributor or agent from where you purchased the Product for help and further information. Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAM­AGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCI­DENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. The above warranties do not cover damage resulting from improper main­tenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, ac­cidents or Acts of God.
06-25-10
Copyright © 2010, Price Pster, Inc.
Garantía limitada durante 10 años
Price Pster
Price Pster ofrece las siguientes garantías en sus productos para plomería de porcelana (productos sanitarios) respecto al material, a la mano de obra y al mecanismo de descarga. Para recibir cualquiera de los benecios indicados a continuación, puede requerirse prueba de compra. Garantías limitadas: Price Pster garantiza al comprador original que los pro­ductos de plomería (sanitarios) de porcelana de Price Pster (denominados colectivamente de ahora en adelante el “producto”) no tendrán ningún defecto en el material y la mano de obra que impida el uso previsto y adecuado del producto durante 10 años a partir de la fecha de compra. Price Pster garantiza asimismo el funcionamiento correcto del mecanismo de descarga durante un plazo de 10 años a partir de la fecha de compra del producto. Único recurso: Si algún defecto del producto infringiera las garantías antedi­chas, Price Pster tendrá la opción de reparar o reemplazar la pieza defectuosa del producto. La reparación o reemplazo del producto es el único recurso del que dispone el comprador. Para todo recurso cubierto por esta garantía, Price Pster deberá ser noti­cado del problema y recibir una descripción del mismo. Para noticar a Price Pster y recibir asistencia o servicio técnico cubierto por esta garantía, el comprador original que resida en los Estados Unidos deberá: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de atención al consumidor que pueda asistirlo o bien (2) escribir al departamento de servi­cio al consumidor a c/o Price Pster Inc., 13500 Paxton Street, PO Box 4518, Pacoima, CA 91333-4518 e incluir una descripción del problema, el número de modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra o bien (3) enviar un mensaje de correo electrónico al departamento de servicio al consumidor de Price Pster desde www.PricePster.com o bien (4) noticar al lugar o al distribuidor en donde fue comprado el producto. En cualquiera de estos casos, podremos solicitarle que devuelva el producto a Price Pster para someterlo a una inspección y que presente una prueba de compra.
Nota: Los compradores que residan en Canadá deberán ponerse en con­tacto con Black & Decker, Canada Inc., Price Pster Division, 100 Central Avenue, Brockville, Ontario K6V 5W6, teléfono: 1-800-340-7608 (sólo des-
Los compradores que residan fuera de Canadá y los Estados
de Canadá).
Unidos deberán ponerse en contacto con el distribuidor o agente más cercano en donde compraron el producto para solicitar ayuda y más información. Limitaciones y exclusiones: PRICE PFISTER NO SERÁ RESPONSIBLE POR NINGÚN OTRO DAÑO O PÉRDIDA, INCLUIDOS A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LOS DAÑOS INCIDENTALES Y/O INDIRECTOS, CUALQUIERA SEA LA TEORÍA JURÍDICA QUE SE ALEGUE, INCLUIDAS TODA RECLA­MACIÓN O INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, TANTO SI SON EL RESULTADO DE RES­PONSABILIDAD CONTRACTUAL COMO EXTRACONTRACTUAL (incluidas negligencia y responsabilidad civil estricta). Price Pster tiene el derecho de descontinuar o modicar cualquier producto en cualquier momento. Algunos estados no permiten limitaciones o exclusio­nes de daños incidentales o indirectos, por lo que es posible que las limitacio­nes o exclusiones anteriormente indicadas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted tenga además otros derechos, los cuales dieren de un estado a otro. Las garantías descritas anteriormente no cubren daños que sean el resultado de tareas de mantenimiento, reparación, limpieza o instalación inadecuadas, uso indebido, maltrato, alteraciones, accidentes o fuerza mayor.
Price Pster
Garantie limitée de 10 ans
Price Pster offre les garanties suivantes pour ses produits de plomberie en porcelaine vitriée (appareil sanitaire) en ce qui concerne les maté­riaux, la fabrication et le mécanisme de la chasse d’eau. Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. Garantie limitée : Price Pster garantit à l’acheteur d’origine, pour une période de dix (10) ans à partir de la date d’achat, que les produits de plomberie en porcelaine vitriée (appareil sanitaire) (le « Produit ») se­ront exempts de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant entraver l’utilisation correcte pour laquelle le Produit est conçu. Par ailleurs, Price Pster garantit le fonctionnement adéquat du mécanisme de la chasse d’eau pour une période de dix (10) à partir de la date d’achat originale du produit. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la pièce défec­tueuse. Cette mesure constitue le recours exclusif. Pour tout recours au titre de la garantie, le client doit communiquer Price Pster pour lui faire part du problème. Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec Price Pster pour lui faire part du problème. Aux États-Unis, l’acheteur d’origine peut : (1) compo­ser le 1-800-732-8238 pour parler à un représentant du service à la clien­tèle qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 13500 Paxton Street, PO Box 4518, Pacoima, CA 91333-4518, et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat ap­proximative; (3) communiquer par courriel avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. Dans tous les cas, le client peut être tenu de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat pourrait être exigée.
À l’extérieur du Canada et des États-Unis, veuillez communiquer avec le détaillant qui a vendu le Produit pour obtenir de l’aide et davantage de renseignements. Limites et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DU PRINCIPE JURIDIQUE INVOQUÉ, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION POR­TANT SUR UNE RUPTURE DE GARANTIE OU AUTRE, METTANT EN CAUSE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLIC­TUELLE (y compris la négligence et la responsabilité stricte). Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier ses pro­duits en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie accorde aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon l’endroit où ils habitent. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’un usage fautif, d’un abus, d’une modication, d’un accident ou d’une catastrophe naturelle.
36685-0200
A COMPANY
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions.
For more information about the installation or care and warranty information, please contact your local Black & Decker HHI representative in your country or visit www.pricepster.com/international. For customers located in Canada
please contact Black & Decker, Canada Inc., Price Pster Division, 100 Central Avenue,
ENGLISH
Brockville, Ontario K6V 5W6, phone: 1-800-340-7608 (Canada only)
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: This product comes complete for installation. Read all the instructions
completely before proceeding. Price Pster recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product! This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes. This product is heavy and fragile; use extreme care with all parts!
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate main water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found near the water meter. If you are replacing an existing toilet, remove the old toilet and wax ring from the oor and clean the oor surface thoroughly.
ENGLISH
5
5B
5A
5 WORK AREA INSPECTION
Verify that the Waste Outlet Hole is 12” (305 mm) (5A) from the nished wall (5B).
3
3 TOOLS RECOMMENDED
• FTFE Plumber’s Tape • Spatula • Safety Goggles
• Sealant • Slotted screwdriver • Phillips Screwdriver
• Pliers • Adjustable wrench • Flashlight
• Cloth Your installation may require other additional tools.
4
B
F
C
E
A
6
6A
A
B
6E
6 WATER SUPPLY VALVE INSTALLATION
A. Remove Sleeve (6A) and Cover Nut (6B) from Supply Valve (6C). B. Slide Flange (6D) through Water Supply Pipe (6E) until it is tight to the wall. Insert
Supply Valve (6C) into Water Supply Pipe (6E) until the end of Pipe sits ush inside Supply Valve (6C).
6C
6B
6D
6C
7
7A
G
E11W
4 CONTENTS OF THE BOX
A Seat Cover B Outlet Connector C Wax Ring D Toilet Bowl E Toilet Tank (for E11W only) F Toilet Lid G Installation Kit: {Supply Valve, Flange, Hose, Rubber Gasket, [Tee Bolts (2), Nuts (2),
Washers (2)], [Brass Bolts (2), Brass Nuts (2)], [Toilet Screws (2), Plastic Washer (2), Decorative Cap (2)], [Optional Screws (2), Optional Anchors (2), Optional Washers (4)]}
D
E10W
7B
7A
7C
7 INSTALL NEW WAX SEAL
Place and align Tee Bolts (7A) into Flange Groves (7B) located on the Floor Flange (7C) of Waste Outlet Hole as shown.
2
8
ENGLISH
A
B
8G
8A
8B
8B
8G
8F
8E
9
For E11W Models
Continue With Step 9
For E10W Models
GO To Step 10
9C
ENGLISH
8F
8E
8D
C OPTIONAL
8J
8H
8B
8H
8J
8C
8D
9G
9B
9A
9J
9H
9L
9K
9 TANK INSTALLATION
The tank comes pre-installed with ushing mechanism. Attach Large Hose Nut (9A) to Fill Valve Shank (9B) located on bottom of Tank (9C). Insert Rubber Gasket (9D) into Water Inlet Hole (9E) on top of Bowl Shelf (9F). Place Tank (9C) on top of Bowl Shelf (9F) and align Brass Bolts (9G) and insert Hose (9H) through corresponding Shelf Holes (9J). From underneath bowl, screw Locking Nuts (9K) and Washer (9L) onto Brass Bolts (9G) and tighten.
Do not over tighten!
9D
9E
9F
8 OUTLET CONNECTOR INSTALLATION
A. Place Wax Seal (8A) rmly into groove on the base of Outlet Connector (8B) as shown. B. Place Outlet Connector (8B) onto Waste Outlet Hole (8C) with Tee Bolts (8D) passing
through Fixing Holes (8E). Place Washers (8F) and Nuts (8G) into Tee Bolts (8D). Secure Outlet Connector (8B) by tightening Nuts (8G). C. Optional: For additional support, mark and drill a second set of Mounting Holes (8H) and install Screws, Washers and Anchors (8J) that are provided.
3
10
ENGLISH
13 UNIT START UP
Turn on Main Water Supply Valve and check for leaks.
14
14A
10G
10E
ENGLISH
10C
B
10H
10F
10D
A
10C
10D
10 TOILET BOWL INSTALLATION
A. Carefully set Toilet Bowl (10A) over Outlet Connector (10B) aligning the Bowl Outlet Hole (10C) with Outlet Connector Hole (10D). B. Place Plastic Washer (10E) and Screw (10F) into Hole (10G) located on the base of Toilet Bowl. Secure by Tightening Screw (10F) until Toilet Bowl (10A) adheres to the bracket inside xture. Place Decorative Cap (10H) over Plastic Washer (10E) as shown.
11
11D
10A
10B
14C
14B
14 TANK LID INSTALLATION
Place Tank Lid (14A) on top of Tank (14B). Be sure Lid Lip (14C) covers the top of Tank (14B).
15
15C
15A
15B
11C
11E
11B
11A
11 WATER SUPPLY CONNECTION
Use FTFE plumbers tape on threaded ttings according to manufacturer’s instructions. For E10W models:Attach Large Hose Nut (11C) to Fill Valve Shank (11D) located on rear of Toilet Bowl. Connect Short Hose Nut (11A) onto Water Supply Valve (11B). Turn on Water Supply Valve (11B) by turning Handle (11E) counterclockwise. For E11W models only, connect Short Hose Nut (11A) onto Water Supply Valve (11B).
12 INTERNAL PLUMBING
Tank comes pre-installed with ushing mechanism.
15 FLUSHING
Press Flush Button (15A) to activate ushing mechanism. Flushing Button (15A) comes with Full Flush (15B) and Reduced Flush (15C). Check for leaks above and below the toilet.
16
16A
16B
16 SECURING TOILET BOWL
Secure Toilet Bowl (16A) to the oor surface by placing a bead of sealant around Toilet Bowl Base (16B). (Sealant not included). Please follow manufacturer’s instructions when using sealant.
4
ENGLISH
17 17
17D
17D
A
17A
17A
17H
ENGLISH
B
17F
17E
17B
17C
17B
17C
17F
17C
17E
17C
17K
D
E
17L
17M
17C 17C
17M
17K
17H
17L
C
17B
17A
17H
17F
17J
17B
17A
17F
17 TOILET SEAT COVER INSTALLATION
A. Insert Anchors (17A) into Rim Holes (17B). Insert Hinges (17C) into Seat Holes (17D) as shown. B. Place Rubber Washer (17E) and Hinges (17C) over Rim Holes (17B). Insert Fasteners (17F) through Hinge Holes and screw loosely into Anchors (17A). C. Adjust Seat (17H) to Toilet Bowl (17J). Secure Seat (17H) by tightening Fasteners (17F).
D. Temporarily remove Seat (17H) by pressing Inner Buttons (17K) as shown. E. Place Covers (17L) over Hinges (17C). Snap Seat (17H) into Hinge Posts (17M)
as shown.
MAINTENANCE & CARE
DISASSEMBLY:
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your toilet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your
toilet.
CARE: Cleaning Instructions:
Use only a soft damp cloth or sponge to clean and shine. Use mild detergent, liquid dish washing soap or warm water for cleaning. Read the cleaner product label before using. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. The use of in-tank cleaners or products containing calcium hypochlorite can damage ttings in the tank. Use of other than a soft damp cloth or sponge will nullify our warranty! Special Trim: Trim products which contain Porcelain, or other similar substance, are like ne jewelry and should be cleaned with warm water. Installation of Said Trim is at Users Risk!
5
Le agradecemos su compra de este producto de Price Pster. Todos los productos Price Pster han sido diseñados y probados cuidadosamente en la fábrica para que usen por largo tiempo sin problemas bajo condiciones normales. Este producto puede ser instalado fácilmente utilizando las herramientas básicas y siguiendo las instrucciones ilustradas.
Para más información sobre la información de la instalación o del cuidado y de la garantía, entre en contacto con por favor su representante local de Black & Decker HHI en su país o visite www.pricepster.com/international.
Los compradores que residan en Canadá deberán ponerse en contacto con Black & Decker, Canada Inc., Price Pster Division, 100 Central Avenue, Brockville, Ontario K6V 5W6, teléfono: 1-800-340-7608 (sólo desde Canadá).
1 ANTES DE CONTINUAR
ESPAÑOL
5
5B
5A
ADVERTENCIA:
las instrucciones antes de continuar. Si tiene alguna duda acerca de la instalación de este producto, ¡Price Pster le recomienda ponerse en contacto con un profesional! Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de edicación y plomería. ¡Este producto es pesado y frágil; ¡tenga mucho cuidado con todas las piezas!
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Localice las entradas principales de suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas válvulas se encuentran generalmente cerca del medidor de agua. Si está reemplazando un inodoro viejo, retire el inodoro y el anillo de cera del piso y limpie bien la supercie del piso.
3
ESPAÑOL
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería de FTFE • Espátula • Anteojos de seguridad
• Sellante • Destornillador plano • Destornillador Phillips
• Pinzas • Llave ajustable • Linterna
• Paño de limpieza Su instalación puede requerir otras herramientas más.
4
Este producto se entrega completo para su instalación. Lea todas
F
C
E
B
A
G
5 INSPECCIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO
Compruebe que la abertura de la tubería de desagüe esté a 305 mm (12 pulg.) (5A) de la pared terminada (5B).
6
6A
A
B
6E
6 INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE SUMINISTRO DE AGUA
A. Quite la manga (6A) y la tuerca protectora (6B) de la válvula B.
Deslice la brida (6D) a través de la tubería de suministro de agua (6E) hasta que esté rme contra la pared. de suministro de agua (6E) hasta que el extremo de la tubería quede al ras dentro de la válvula de suministro (6C).
Introduzca la válvula de suministro (6C) dentro de la tubería
6C
6D
de suministro
6B
6C
(6C).
7
7A
7B
7A
E11W
D
E10W
4 CONTENIDO DE LA CAJA
A Tapa del asiento B Conector de salida C Anillo de cera D Taza del inodoro E Tanque (para E11W solamente) F Tanque del inodoro G Ferretería {Válvula de suministro, Brida, Manguera, Empacadora de goma, [pernos
en forma de “T” (2), tuercas (2), arandelas (2)], [pernos de bronce (2), tuercas de bronce (2)], [tornillos del inordo (2), arandela plástica (2), casquillo decorativo (2)], [tornillos opcionales (2), anclas opcionales (2), arandelas opcionales (4)]}
7C
7 INSTALE UN NUEVO ANILLO DE CERA
Coloque y alinee los pernos en forma de “T” (7A) dentro de las ranuras de la brida (7B) situadas en la brida de piso (7C) del oricio de salida de desagüe, en la forma ilustrada.
6
8
ESPAÑOL
A
B
8G
8A
8B
8B
Para Los Modelos E11W
Continue En El Paso 9
Para Los Modelos
E10W Vaya Al Paso 10
8G
ESPAÑOL
8F
8E
8F
8E
8D
C OPTATIVO
8J
8B
8H
8J
8C
8D
9
9B
9A
9J
9H
9C
9G
9D
9E
9F
9L
8H
8 INSTALACIÓN DEL CONECTOR DE SALIDA
A. Coloque el sello de cera (8A) rmemente dentro de la ranura acanalada que se encuentra en la base del conector de salida (8B) tal como se ilustra. B. Coloque el conector de salida (8B) sobre el oricio de salida del desagüe (8C) pasando los pernos en forma de “T” (8D) a través de los oricios de jación (8E). Coloque las arandelas (8F) y las tuercas (8G) dentro de los pernos en forma de “T” (8D). Para jar el conector de salida (8B), apriete las tuercas (8G). C. Optativo: si necesita más apoyo, marque y taladre un segundo conjunto de oricios de montaje (8H) e instale tornillos, arandelas y abrazaderas (8J) provistas.
9K
9 INSTALACIÓN DEL TANQUE
El tanque ya viene con el mecanismo de descarga instalado. Conecte la tuerca de la manguera larga (9A) a la espiga de descarga (9B) situada en la parte inferior del tanque (9C). Introduzca la empacadora de goma (9D) al oricio grande (9E) en el extremo superior del estante de la taza (9F). Coloque el tanque (9C) sobre el estante de la taza (9F) y alinee los pernos de bronce (9G) y inserte la manguera (9H) a través de los oricios correspondientes en el estante (9J). Desde debajo de la taza, atornille las tuercas de retención (9K) en los pernos de bronce (9L) y apriételas los pernos de bronce (9G). ¡No las apriete demasiado!
7
10
10E
10G
ESPAÑOL
13 FUNCIONAMIENTO INICIAL DE LA UNIDAD
Abra la válvula de agua principal y compruebe que no haya fugas.
14
14A
14C
10C
10A
B
10H
10F
10D
10B
A
ESPAÑOL
10 INSTALACIÓN DE TAZA DEL INODORO
A. Coloque cuidadosamente la taza del inodoro (10A) sobre el conector de salida (10B) y alinee el oricio de salida de la taza (10C) con el oricio del conector de salida (10D). B. Coloque la arandela de plástico (10E) y el tornillo (10F) dentro del oricio (10G) situado en la base de la taza del inodoro. Apriete el tornillo (10F) para jarla, hasta que la taza (10A) se adhiera al soporte dentro del sanitario. Coloque la tapa decorativa (10H) sobre la arandela de plástico (10E) como se ilustra.
10C
10D
14B
14 INSTALACIÓN DE LA TAPA DEL TANQUE
Coloque la tapa del tanque (14A) sobre el tanque (14B). Asegúrese de que el reborde de la tapa (14C) cubra el extremo superior del tanque (14B).
15
15C
15A
11
11C
11E
11B
11A
11 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Use cinta de plomería de FTFE en los adaptadores roscados de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Para modelos E10W, conecte la tuerca de la manguera larga (11C) a la espiga de descarga (11D) situada en la parte posterior de la taza del inodoro. Conecte la tuerca de la manguera corta (11A) en la válvula de suministro de agua (11B). Abra la válvula de suministro de agua (11B) girando la manija (11E) hacia la izquierda. Para modelos E11W solamente, conecte la tuerca de la manguera corta (11A) en la válvula de suministro de agua (11B).
12 PLOMERÍA INTERNA
El tanque ya viene con el mecanismo de descarga instalado.
11D
15B
15 DESCARGA
Presione el botón de descarga (15A) para activar el mecanismo de descarga. El botón de descarga (15A) tiene una posición de descarga fuerte (15B) y otra de descarga suave (15C).
16
16A
16B
16 CÓMO FIJAR LA TAZA DEL INODORO
Para jar la taza del inodoro (16A) a la supercie del piso, coloque un cordón de sellador alrededor de la base de la taza del inodoro (16B). (El sellador no está incluido). Siga las instrucciones del fabricante cuando use el sellador.
8
ESPAÑOL
17 17
17D
17D
A
17A
17A
17H
B
17F
17E
17B
17C
17B
17C
17F
17C
17E
17C
17K
D
E
17L
17M
17C 17C
17M
17K
ESPAÑOL
17H
17L
C
17B
17A
17H
17F
17J
17B
17A
17F
17 INSTALACIÓN DE LA TAPA DEL ASIENTO DEL INODORO
A. Introduzca las abrazaderas (17A) a los oricios del aro (17B) y las bisagras (17C) a los oricios del asiento (17D) como se ilustra. B. Coloque la arandela de plástico (17E) y las bisagras (17C) sobre los oricios del aro (17B). Introduzca los sujetadores 16F) por los oricios de las bisagras y atorníllelos en las abrazaderas, pero déjelos ojos (17A). C. Acomode el asiento (17H) en la taza del inodoro (17J). Asegure el asiento (17H) apretando los sujetadores (17F). D. Retire temporalmente el asiento (17H) presionando los botones internos (17K) como se muestra. E. Coloque la tapa (17L) sobre las bisagras (17C). Coloque el asiento a presión (17H) dentro de los montantes de bisagra (17M) como se ilustra.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DESARMADO:
1. Las piezas de repuesto pueden comprarse en la tienda donde compró el inodoro.
2. Cuando no encuentre piezas de repuesto, escriba o llame al Servicio de Atención al Consumidor de Price Pster.
3. Cierre siempre el agua y libere la presión antes de comenzar a trabajar en el
inodoro.
CUIDADO:
Instrucciones para la limpieza:
Use sólo un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar y hacer brillar el inodoro. Use detergente suave, jabón para lavaplatos líquido o agua tibia para la limpieza. Lea la etiqueta del producto limpiador antes de usarlo. El empleo de abrillantadores, detergentes, limpiadores abrasivos, disolventes orgánicos o ácidos puede dañar el inodoro. El empleo de limpiadores que permanecen dentro del tanque o productos que contengan hipoclorito de calcio puede dañar las piezas de conexión que se encuentran dentro del tanque. ¡El uso de cualquier otro elemento distinto a un paño húmedo y suave o una esponja anulará nuestra garantía! Acabado especial: Los acabados que contengan porcelana u otras sustancias similares son como joyas nas y deben limpiarse solamente con agua tibia. ¡La instalación de dicho acabado corre por cuenta y riesgo del usuario!
9
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont conçus soigneusement et testés en usine an d’offrir pendant longtemps une utilisation sans tracas dans des conditions normales. Ce produit est simple à installer à l’aide des outils de base et de nos instructions d’installation illustrées.
Pour plus d’informations sur l’information d’installation ou de soin et de garantie, entrez en contact avec votre représentant local de Black & Decker HHI dans votre pays ou visitez www.pricepster.com/international.
Au Canada, veuillez communiquer avec Black & Decker, Canada Inc., Price Pster Division, 100 Central Avenue, Brockville, Ontario K6V 5W6, téléphone : 1-800-340­7608 (Canada seulement).
1 AVANT DE PROCÉDER
AVERTISSEMENT : Ce produit est livré avec tout l’équipement nécessaire à l’installation. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de commencer. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel si vous êtes incertain à propos de l’installation de ce produit! Ce produit doit être installé en respect des codes du bâtiment et de plomberie locaux et provinciaux.
Ce produit est massif et fragile, veuillez faire très attention avec toutes les pièces!
2 FERMETURE DE L’ALIMENTATION EN EAU
Situez les prises d’entrée principales d’alimentation en eau et fermez les robinets d’alimentation. Ces robinets d’alimentation sont habituellement situées près du compteur d’eau. Si vous remplacez une toilette, retirez la vieille toilette et le joint de cire du plancher et nettoyez bien la surface du plancher.
FRAN
ÇAIS
5
5B
5A
5 CONTRÔLE DE LA ZONE DE TRAVAIL
Assurez-vous que le trou de sortie au plancher est soit à 12 po. (305 mm) (5A) du mur ni (5B).
6
3
FRANÇAIS
3 OUTILS RECOMMANDÉS
• Ruban de plomberie FTFE • Spatula • Lunettes de sûreté
• Mastic • Tournevis pour écrou à fentes • Tournevis cruciforme
• Pinces • Clé réglable • Lampe-torche
• Chiffon D’autres outils peuvent être nécessaires selon l’installation.
4
B
F
C
E
6A
A
6C
6B
B
6D
6C
6E
6 INSTALLATION DU ROBINET D’ALIMENTATION EN EAU
A. Enlevez la douille (6A) et l’écrou protecteur (6B) de B.
Faites glisser la bride (6D) dans le tuyau d’alimentation en eau (6E) jusqu’à ce qu’elle afeure le mur. en eau (6E) jusqu’à ce que l’extrémité de la conduite soit bien appuyé à l’intérieur du rvalve d’alimentation (6C).
A
7
Insérez le valve d’alimentation (6C) sur la conduite d’alimentation
7A
le valve d’alimentation
(6C).
G
E11W
4 CONTENU DE LA BOÎTE
A Couvercle de siège B Raccord de sortie C Joint de cire D Cuve de toilette E Réservoir (pour E11W seulement) F Réservoir de toilette G Quincaillerie {
en T (2), écrous (2), rondelles (2)], [boulons en laiton (2), écrous en laiton (2)], [vis de toilette (2), rondelle en plastique (2), chapeau décoratif (2)], [vis facultatives (2), ancres facultatives (2), rondelles facultatives (4)]}
Valve d’alimentation
, Bride, Tuyau, Garniture en caoutchouc, [boulons
D
E10W
7B
7A
7C
7 INSTALLATION D’UN NOUVEAU JOINT DE CIRE
Placez et alignez les boulons en T (7A) dans les rainures de bride (7B) situées sur la bride de plancher (7C) du trou de sortie des eaux usées comme il est illustré.
10
8
8B
FRAN
ÇAIS
A
B
8G
8F
8D
8E
8A
8B
8G
8F
8E
8D
Pour Les Modèles E11W
Continuez L’étape 9
Pour Les Modèles E11W
Passez à L’étape 10
9
9C
FRANÇAIS
9G
8C
C OPTION
8B
8J
8H
8 INSTALLATION DU RACCORD DE SORTIE
A. Placez le joint de cire (8A) fermement sur la fente avec une à la base dele raccord de sortie (8B) tel que montré. B. Placez le raccord de sortie (8B) sur le trou de sortie des eaux usées (8C) avec les boulons en T (8D) passés dans les trous de xation (8E). Placez les rondelles (8F) et les écrous (8G) sur les boulons en T (8D). Fixez le raccord de sortie (8B) en serrant les écrous (8G). C. Option : pour obtenir davantage de soutien, marquez et percez un deuxième jeu de trous de montage (8H) et installez les vis, les rondelles et les ancrages (8J) qui sont fournis.
8J
8H
11
9B
9A
9J
9H
9 L
9K
9 INSTALLATION DU RÉSERVOIR
Le réservoir est livré préassemblé avec le mécanisme de chasse d’eau. Fixez l’écrou de la longue conduite (9A) à la tige de la chasse d’eau (9B) située le fond de le réservoir (9C). Insérez le joint d’étanchéité en caoutchouc (9D) dans le grand trou (9E) au-dessus de la tablette de la cuvette (9F). Placez le réservoir (9C) sur le dessus de la tablette de la cuvette (9F) et alignez les boulons en laiton (9G) et insérez le tuyau (9H) à travers les trous de la tablette (9J). À partir du dessous de la cuvette, vissez les écrous de blocage (9K) sur les boulons en laiton (9L) et serrez sur les boulons en laiton (9G).
Ne serrez pas trop!
9D
9E
9F
10
10E
10G
FRAN
ÇAIS
13 MISE EN MARCHE DE L’UNITÉ
14
14A
14C
10C
10A
B
10H
10 INSTALLATION DE LA CUVETTE DE TOILETTE
A. Placez soigneusement la cuvette de toilette (10A) sur le raccord de sortie (10B) en alignant le trou de sortie de la cuvette (10C) avec le trou du raccord de sortie (10D). B. Placez la rondelle de plastique (10E) et la vis (10F) sur le trou (10G) situé à la base de la cuvette de toilette. Fixez en serrant la vis (10F) jusqu’à ce que la cuvette de toilette (10A) soit bien appuyée sur l’équerre à l’intérieur de l’appareil. Placez le couvercle décoratif (10H) sur la rondelle de plastique (10E) comme il est illustré.
A
10F
10B
10D
10C
10D
14B
Ouvrez le robinet d’alimentation en eau principale et vériez s’il y a des fuites.
14 INSTALLATION DU COUVERCLE DU RÉSERVOIR
15
15C
15A
11
FRANÇAIS
11C
11E
11B
11A
11 CONNEXION DE LA CONDUITE D’ALIMENTATION EN EAU
Appliquez du ruban de plomberie sur les raccords letés en respectant les instructions du fabricant. Pour E11W modèles, xez l’écrou de la longue conduite (11C) à la tige de la chasse d’eau (11D) située à l’arrière de la cuvette de toilette. Raccordez l’écrou de la petite conduite (11A) sur le robinet d’alimentation en eau (11B). Ouvrez le robinet d’alimentation en eau (11B) en tournant la poignée (11E) dans le sens antihoraire. Pour E11W modèle seulement, Raccordez l’écrou de la petite conduite (11A) sur le robinet d’alimentation en eau (11B).
12 PLOMBERIE INTERNE
Le réservoir est livré préassemblé avec le mécanisme de chasse d’eau.
11D
15B
Placez le couvercle du réservoir (14A) sur le dessus du réservoir (14B). Assurez-vous que la bordure du couvercle (14C) recouvre le dessus du réservoir (14B).
15 CHASSE D’EAU
16
16A
16B
Appuyez sur le bouton de la chasse d’eau (15A) pour activer le mécanisme. Le bouton de la chasse d’eau (15A) est livré en deux mode, fort (15B) ou léger (15C).
16 FIXATION DE LA CUVETTE DE TOILETTE
12
FRAN
ÇAIS
17 17
17D
17D
A
17A
17A
17H
B
17F
17E
17B
17C
17B
17C
17F
17C
17E
17C
17K
D
E
17L
17M
17C 17C
17M
17K
17H
17L
FRANÇAIS
C
17B
17A
17H
17F
17J
17B
17A
17F
13
Fixez la cuvette de toilette (16A) à la surface du plancher en plaçant un cordon de produit de scellement autour de la base de la cuvette de toilette (16B). (Produit de scellement non incus). Veuillez vérier les instructions du fabricant au moment d’utiliser un produit de scellement.
17 INSTALLATION DU COUVERCLE DU SIÈGE DE TOILETTE
A. Insérez les ancrages (17A) dans les trous de la bordure (17B). Insérez les charnières (17A) dans les trous du siège (17B) comme il est illustré. B. Placez les rondelles en caoutchouc (17E) et les charnières (17C) par-dessus les trous de la bordure (17B). Insérez les attaches (17F) a travers les trous des charnières et vissez-les à moitié sur les ancrages (17A). C. Ajustez le siège (17H) à la cuvette de toilette (17J). Fixez le siège solidement (17H) en serrant les attaches (17F). D. Retirez le siège temporairement (17H) en appuyant sur les boutons à l’intérieur (17K) comme il est illustré. E. Placez le couvercle (17L) par-dessus les charnière (17C). Fixez le siège (17H) dans les charnières (17M) comme il est illustré.
ENTRETIEN ET SOINS
DÉSASSEMBLAGE :
1. Le détaillant qui a vendu la toilette tient peut-être aussi des pièces de rechange.
2. Si les pièces de rechange ne sont pas offertes, veuillez écrire ou téléphoner au service à la clientèle de Price Pster.
3. Fermez l’alimentation en eau et libérez la pression avant de travailler sur la
toilette.
SOINS : Instructions de nettoyage :
N’utilisez qu’un chiffon doux ou une éponge humide pour nettoyer et polir. Utilisez un détergent doux, du savon à vaisselle liquide ou de l’eau chaude pour le nettoyage. Veuillez lire l’étiquette du produit de nettoyage avant de l’utiliser. L’utilisation de produits à polir, de détergents, de nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages. L’utilisation de nettoyants laissés à l’intérieur de la cuvette ou de produits contenant de la chlorure de chaux peut endommager les raccords du réservoir. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon doux ou une éponge humide annulera la garantie!
VTP-E10W ■ VTP-E11W
VTP-E10W VTP-E11W
974-179
941-165
974-165
E10W
974-182
E11W
974-183
971-129
976-001W
971-127
974-186
E10W
961-096
951-108
941-807A
974-137
E11W
971-099
971-097
949-066
36685-0200
971-093
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
A COMPANY
Loading...