To reduce the ris k of injury or prop erty damag e, read all instru ctions before i nstalling pro duct. Wear safet y goggles. Pro duct must be ins talled in
accorda nce with all state & lo cal plumbing & b uilding code s. This produc t may take two people to i nstall. Call a p rofessional i f you are uncertai n about
installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Este producto se puede tomar a dos personas para instalar. Llame a un profesional si
no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Porter des lunettes de sécurité. Le produit doit être
installé en conformité avec tous les codes de construction et de plomberie locaux et de l'état. Ce produit peut prendre deux personnes pour installer. Appelez un
professionnel si vous n’êtes pas cer tain de la façon d’installer ce produit.
Robinet à 8 - 15 po de gamme étendue
“How-to” Questions:
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
8" - 15" Widespread Faucet
Guía de instalación rápida
Guide d’installation rapide
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d ’installation disponibles
pisterfaucets.com/videos
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
Parts in the Box •
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Piezas en la caja
Plumber’s Put ty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
•
Pièces dans la boîte
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Flashlight
Linterna
Lampe De Poche
E (X2)C (X2)
AGHD (X2)F (X2)
Turn O Water Supply • Cierre el suministro de agua • Couper l’alimentation en eau
1
Locate wate r supply inlets a nd shut of the wat er supply valves. T hese are usual ly
found und er the sink or ne ar the water meter. If you are r eplacing an exi sting faucet,
remove the o ld faucet from the si nk and clean the s ink surface tho roughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de
un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del fregadero.
Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer leurs robinets. Ces robinets se
trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. Si vous remplacez un robinet
existant, retirez, le vieux robinet de l'évier et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
Prepare y instale los cuerpos de la válvula
Préparez et installez les vannes
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
B3
B3
Pull
Tirón
Tirer
Disassemble Valves
Desensamble las válvulas
Démontez les valves
x2
B1
B3
B2
B3
B3
B4
B (X2)
2B2A
The HOT valve, with Red Ring should be
positi oned to the left si de of the spout.
La válvula del agua CALIENTE, con el anillo
rojo, debe colocarse a la izquierda del surtidor.
Le valve d’eau CHAUDE, qui est avec l’anneau
rouge, doit être positionné à gauche.
RED (Hot)
ROJO (caliente)
ROUGE (chaud)
C (X2)
Valve Installation
Instalación de las válvulas
Installation de valves
Temporarily place handles onto
stems to al ign the levers. D O NOT
use han dles to tighten val ve!
Coloque temporalmente las manijas
en los vástagos para alinear las
palancas. ¡NO utilice las manijas para
apretar la válvula!
Placer temporairement les poignées
sur les tiges pour aligner les leviers.
¡ NE PAS utiliser les poignées pour
serrer la valve !
B5
B3
B3
B6
Save for step 3 .
Reserve para el paso 3.
Conservez pour l'étape 3..
B4 (X2)
Save for step 6 .
Reserve para el paso 6.
Conservez pour l'étape 6..
B5 (X2)
B3 (X2)B6 (X2)
B1
B3
B2
B3
B2
B3
BLUE (C old)
AZUL (fría)
BLEU (froid)
B1
B3
Page 3
Secure Valve Bodies & Install Handles
3
Asegurar el cuerpo de la válvula y instale las manijas
Assurer le corps de la valve et installez las poignées
B4 (X2)
B5 (X2)
From Step 2.
Desde el paso 2.
De l’étape 2.
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Quick Install™ Too l
3A3C
B
B3
Flats
Arandelas herméticas
Partie plate
Hold lats while tightening.
Sostenga las arandelas herméticas mientras aprieta.
Tenez les parties plates pendant que vous serrez.
B
B3
x2
D (x2)
Tornillo de ijación
x2
Use Hex Wre nch to tighten set
screws behind C.
Utilice una llave hexagonal para apretar
los tornillos de ijación detrás de C.
Utilisez une clef hexagonale pour
serrer les vis derrière C.
Vis derrière
C
B3
Set Screw
C
B3
F (X2)E (X2)C (X2)
C
B3
B3
B4
B3
B4
B5
B3
Quick Install™ Too l
Use to tigh ten B5.
Utilice para apretar B5.
Utilisez pour serrer B5.
3B
B5
B3
Before inal tightening, be
sure that both handles rotate
correctly. As shown.
Antes del apriete inal, asegúrese
de que ambas manijas giren
correctamente. Tal como se
muestra.
Avant le serrage inal, soyez sûr
que les deux poignées basculent correctement. Comme dé
montré.
F
B3
D
B3
E
B3
B
B3
B
B3
E
B3
D
B3
F
B3
3
Page 4
4
Install Spout
4
Instale el surtidor
Installez le bec
Plumber’s Put ty
Masilla para plomeria
Mastic de plombier
Quick Install™ Too l
AGJ
4A
B3
A1
B3
Disassemble
4C
Desensamble
Démontez
J
B3
A
B3
A
4B
Temporarily clear
items to al low room
for tightening
Desactive
temporalmente
todos los elementos
para dejar espacio
B3
A2
A
B3
A1
B3
B3
A2
para apretar.
Désactivez
temporairement sur
tous les éléments
pour permettre la
salle pour serrer.
G
B3
Apply Plu mber’s Put ty in the gr oove along th e bottom oute r edge of Pla te (G).
Aplique masilla d e plomería en la ranura a lo largo del b orde exterior de la placa
inferior (G).
Appliquer le m astic de plombier dans la rain ure prévue à cet efet sur la plaque
inférieure (G).
Quick Install™ Too l
Use to tigh ten A2.
Utilice para apretar A2.
Utilisez pour serrer A2.
Make sure t hat the bumps on th e metal washer ( A1) a re facing up.
Be sure th e spout body (A) i s centered & facin g forward.
IMPORTANT: DO NOT OVERTIGHTEN.
Cerciórese que las protuberancias de la arandela metálica (A1) estén
orientadas hacia arriba. Cerciórese que la estructura del surtidor (A)
esté centrada y orientada hacia adelante.
IMPORTANTE: NO APRIETE EXCESIVAMENTE.
Vériiez que les bosses sur la rondelle de métal (A1) sont tournées vers
le haut. Assurez-vous que le bec (A) est centré et tourné vers le haut.
IMPORTANT: NE PAS TROP SERRER.
Page 5
Install Spout
5
Instale las manijas y el surtidor
Installez las poignées et le bec
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
H
IM PO RTAN T: DO NOT damage
O-Rings.
IMPORTANTE: NO dañe las juntas
tóricas.
IM PORTA NT: NE PAS endommager
les joints toriques.
Remove protective
cap
Retire la cubierta
protectora.
Enlevez le capuchon
protecteur.
Check to s ee if the connec tion is secure by
pullin g down the Center Co nnector. If the Inne r
Collet s eparates sligh tly but does not pu ll of
the Rece iving Tube, connect ion is secure.
Revise si la conexión es segura halando hacia
abajo el Quick Connector™. Si la anilla interna se
separa ligeramente pero no se desprende del tubo
receptor, la conexión está segura.
Vériiez que le raccord est bien serré en tirant sur
le Quick Connector™. Si le collet interne se sépare
légèrement mais ne se détache pas du tube de
réception, le raccord est bien serré.
Center Connector
Centre el conector
Raccord centre
H
B3
x2
Push up ha rd
Empuje hacia arriba con fuerza.
Soulevez avec la force.
Inner Colet
Anilla interna
Collette interne
5
Page 6
6
Connect Water Supply Lines
6
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites d’alimentation en eau
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
Water Supp ly Lines not incl uded. Please c onsult manufa cturer and/or its in structions for t he correct meth od of installat ion of supply line s &
ittings.
IM P OR TAN T: I ncorrect appl ication of suppl y lines and itt ings may result i n the failure or lea k of the supply line s and itting .
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas
de suministro y de guarniciones.
IMPORTANTE: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des
canalisations et des garnitures d’alimentation.
IM PORTANT : L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des
canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation.
Quick Install™ Too l
B3 (X2)
B6 (X2)
From Step 2.
Desde el paso 2.
De l’étape 2.
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FRÍA
FROID
Quick
Install™
Too l
B3
B6
Water supp ly line
línea de suministro
del agua
ligne d'approvisionnement en eau
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
6B6A6C
B3
B6
B3
B6
B3
B6
COLD
FRÍA
FROID
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
B3
B3
B3
B3
B3
B6
HOT
CALIENTE
CHAUD
Page 7
Prepare & Install Pop-Up
7
Prepare y instale el cuerpo de drenaje
Préparez & installez le corps de drainage
Adjustable Wrench
Llave ajustable
Clé à mollette
K
7A
K1
B3
Disassemble Pop-Up
Desensamble el cuerpo de drenaje
Démontez le corps de drainage
K3
B3
K5
B3
K7
B3
B3
K2
K6
B3
K4
B3
Save Components.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
7B
Thread D rain Body (K1) to bottom
of Flange (K2)
Enrosque la estructura de desagüe (N1)
a la parte inferior de la pestaña (N3)
Vissez le corps du renvoi (N1) au bas
de la bride (N3)
Adjust the Drain Body so that
the Ball Rod Opening faces
the rear.
Ajuste el cuerpo del drenaje de
manera que el agujero de la barra
de rótula apunte hacia atrás.
Régler le corps de bonde depuis
le dessous de façon à ce que
l’oriice de tige à boule soit
tourné vers l’arrière.
B3
K2
K1
B3
Ball Rod O pening
Agujero de la barra
Ouverture de la tige
7C
K1
B3
Conne ct to Drain
Conexión al desagüe
Branchez au renvoi
7
Page 8
8
Connect Strap & Stopper
8
Conecte la tira y el tapón
Connectez la attache et le tampon
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
8A
Stopper Connection ·
B3
K3
K6K7
K3K5K4
Conexión del tapón · Raccordement del tampon
8B
From Step 7.
Desde el paso 7.
De l’étape 7.
Strap Connection
Conexión de la tira
Raccordement de le attache
J
B3
K7
B3
K6
B3
Option 1
Opción 1
Option 1
K3
B3
N6
B3
K4
B3
B3
K6
Option 2
Opción 2
Option 2
K3
B3
N6
B3
K5
B3
Stoppe r (N4) can be install ed in two ways: Fixed Pos ition (Option 1) or a Rem ovable Position
(Opti on 2)
El tapon (N4) puede instalarse de dos formas: posición ija (Opción 1) o posición removible (Opción 2).
On peut installer le tampon (N4) de deux façons : Position ixe (Option 1) ou position amovible (Option 2).
Page 9
Pop-Up Function
9
Función del cuerpo de drenaje
Fonction de corps de drainage
K3
B3
K7
B3
J
B3
K1
Turn On Water & Conirm Proper Installation
10
B3
Drain
Desagüe
Renvoi
K6
B3
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est adéquate
Cold
Fría
Hot
Caliente
Chaud
Froid
i
Check fo r leaks above and be low the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous
du lavabo.
9
Page 10
10
Faucet Function • Funciones del grifo • Fonctionnement de robinet
SAMPLE COPY
11
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouverte
Flush the Faucet • Enjuague de el grifo • Vidanger l’robinet
12
Remove Aerator
Retire el aereador
Retirer l'aérateur
Active el grifo · Ouvrez le robinet
Turn On Faucet
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouverte
Reinstall Aerator
Reinstale el aereador
Réinstallez l'aérateur
15
sec
For Additional Installation Help:
Para la inst alación adicionale s de ayuda:
Pour les aides supplémentaire s à l’installation:
Allow hot & co ld water to run for at l east 15 se conds
each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15
segundos cada una.
Laissez couler de l’eau chaude et de l’eau froide
pendant au moins 15 secondes chacune.
Hand Tig hten
Apriete con la mano
Serrez avec la main
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.