Pfister Treviso series, Treviso LF-049-D Quick Installation Manual

Page 1
Quick Installation Guide
SAMPLE COPY
Grifo de largo alcance de 8 a 15 pulg
LF-049-D
Personal Assist ance, Product Sp ecs, &
Asistencia personal, especificaciones del
Aide personnelle, spécifications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
To reduce the ris k of injury or prop erty damag e, read all instru ctions before i nstalling pro duct. Wear safet y goggles. Pro duct must be ins talled in accorda nce with all state & lo cal plumbing & b uilding code s. This produc t may take two people to i nstall. Call a p rofessional i f you are uncertai n about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Este producto se puede tomar a dos personas para instalar. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Porter des lunettes de sécurité. Le produit doit être installé en conformité avec tous les codes de construction et de plomberie locaux et de l'état. Ce produit peut prendre deux personnes pour installer. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas cer tain de la façon d’installer ce produit.
Robinet à 8 - 15 po de gamme étendue
“How-to” Questions:
Required Tools
Herramientas necesarias Outils nécessaires
8" - 15" Widespread Faucet
Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d ’installation disponibles
pisterfaucets.com/videos
Phillips Screwdriver Destornillador de estrella Tournevis Phillips
Parts in the Box
Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette
Piezas en la caja
Plumber’s Put ty Masilla para plomeria Mastic de plombier
Pièces dans la boîte
Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté
Flashlight Linterna Lampe De Poche
E (X2)C (X2)
A G HD (X2) F (X2)
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
1
Locate wate r supply inlets a nd shut of the wat er supply valves. T hese are usual ly found und er the sink or ne ar the water meter. If you are r eplacing an exi sting faucet, remove the o ld faucet from the si nk and clean the s ink surface tho roughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del fregadero.
Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. Si vous remplacez un robinet existant, retirez, le vieux robinet de l'évier et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
B (X2)
J K
Hot
Caliente
Chaud
Cloth Paño de limpieza Chion
Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale
Quick Install
Too l
Cold
Fría
Froid
Copyright © 2015, Pister Inc.
113052 9
Jul 20, 2015
47498  02 00
Page 2
2
Prepare & Install Valve Bodies
2
Prepare y instale los cuerpos de la válvula Préparez et installez les vannes
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
B3
B3
Pull
Tirón
Tirer
Disassemble Valves
Desensamble las válvulas
Démontez les valves
x2
B1
B3
B2
B3
B3
B4
B (X2)
2B2A
The HOT valve, with Red Ring should be positi oned to the left si de of the spout.
La válvula del agua CALIENTE, con el anillo rojo, debe colocarse a la izquierda del surtidor.
Le valve d’eau CHAUDE, qui est avec l’anneau rouge, doit être positionné à gauche.
RED (Hot)
ROJO (caliente)
ROUGE (chaud)
C (X2)
Valve Installation
Instalación de las válvulas
Installation de valves
Temporarily place handles onto stems to al ign the levers. D O NOT use han dles to tighten val ve!
Coloque temporalmente las manijas en los vástagos para alinear las palancas. ¡NO utilice las manijas para apretar la válvula!
Placer temporairement les poignées sur les tiges pour aligner les leviers. ¡ NE PAS utiliser les poignées pour serrer la valve !
B5
B3
B3
B6
Save for step 3 .
Reserve para el paso 3.
Conservez pour l'étape 3..
B4 (X2)
Save for step 6 .
Reserve para el paso 6.
Conservez pour l'étape 6..
B5 (X2)
B3 (X2)B6 (X2)
B1
B3
B2
B3
B2
B3
BLUE (C old)
AZUL (fría)
BLEU (froid)
B1
B3
Page 3
Secure Valve Bodies & Install Handles
3
Asegurar el cuerpo de la válvula y instale las manijas Assurer le corps de la valve et installez las poignées
B4 (X2)
B5 (X2)
From Step 2.
Desde el paso 2.
De l’étape 2.
Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette
Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale
Quick Install™ Too l
3A 3C
B
B3
Flats
Arandelas herméticas Partie plate
Hold lats while tightening.
Sostenga las arandelas herméticas mientras aprieta.
Tenez les parties plates pendant que vous serrez.
B
B3
x2
D (x2)
Tornillo de ijación
x2
Use Hex Wre nch to tighten set screws behind C.
Utilice una llave hexagonal para apretar los tornillos de ijación detrás de C.
Utilisez une clef hexagonale pour serrer les vis derrière C.
Vis derrière
C
B3
Set Screw
C
B3
F (X2)E (X2)C (X2)
C
B3
B3
B4
B3
B4
B5
B3
Quick Install™ Too l
Use to tigh ten B5.
Utilice para apretar B5.
Utilisez pour serrer B5.
3B
B5
B3
Before inal tightening, be sure that both handles rotate correctly. As shown.
Antes del apriete inal, asegúrese de que ambas manijas giren correctamente. Tal como se muestra.
Avant le serrage inal, soyez sûr que les deux poignées bascu­lent correctement. Comme dé montré.
F
B3
D
B3
E
B3
B
B3
B
B3
E
B3
D
B3
F
B3
3
Page 4
4
Install Spout
4
Instale el surtidor Installez le bec
Plumber’s Put ty Masilla para plomeria Mastic de plombier
Quick Install™ Too l
A G J
4A
B3
A1
B3
Disassemble
4C
Desensamble
Démontez
J
B3
A
B3
A
4B
Temporarily clear items to al low room for tightening
Desactive temporalmente todos los elementos para dejar espacio
B3
A2
A
B3
A1
B3
B3
A2
para apretar.
Désactivez temporairement sur tous les éléments pour permettre la salle pour serrer.
G
B3
Apply Plu mber’s Put ty in the gr oove along th e bottom oute r edge of Pla te (G).
Aplique masilla d e plomería en la ranura a lo largo del b orde exterior de la placa inferior (G).
Appliquer le m astic de plombier dans la rain ure prévue à cet efet sur la plaque inférieure (G).
Quick Install™ Too l
Use to tigh ten A2.
Utilice para apretar A2.
Utilisez pour serrer A2.
Make sure t hat the bumps on th e metal washer ( A1) a re facing up. Be sure th e spout body (A) i s centered & facin g forward. IMPORTANT: DO NOT OVERTIGHTEN.
Cerciórese que las protuberancias de la arandela metálica (A1) estén orientadas hacia arriba. Cerciórese que la estructura del surtidor (A) esté centrada y orientada hacia adelante. IMPORTANTE: NO APRIETE EXCESIVAMENTE.
Vériiez que les bosses sur la rondelle de métal (A1) sont tournées vers le haut. Assurez-vous que le bec (A) est centré et tourné vers le haut. IMPORTANT: NE PAS TROP SERRER.
Page 5
Install Spout
5
Instale las manijas y el surtidor Installez las poignées et le bec
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
H
IM PO RTAN T: DO NOT damage O-Rings.
IMPORTANTE: NO dañe las juntas
tóricas.
IM PORTA NT: NE PAS endommager les joints toriques.
Remove protective cap
Retire la cubierta protectora.
Enlevez le capuchon protecteur.
Check to s ee if the connec tion is secure by pullin g down the Center Co nnector. If the Inne r Collet s eparates sligh tly but does not pu ll of the Rece iving Tube, connect ion is secure.
Revise si la conexión es segura halando hacia abajo el Quick Connector™. Si la anilla interna se separa ligeramente pero no se desprende del tubo receptor, la conexión está segura.
Vériiez que le raccord est bien serré en tirant sur le Quick Connector™. Si le collet interne se sépare légèrement mais ne se détache pas du tube de réception, le raccord est bien serré.
Center Connector
Centre el conector
Raccord centre
H
B3
x2
Push up ha rd
Empuje hacia arriba con fuerza.
Soulevez avec la force.
Inner Colet
Anilla interna Collette interne
5
Page 6
6
Connect Water Supply Lines
6
Conecte las tuberías de suministro de agua Raccorder les conduites d’alimentation en eau
Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette
Water Supp ly Lines not incl uded. Please c onsult manufa cturer and/or its in structions for t he correct meth od of installat ion of supply line s & ittings. IM P OR TAN T: I ncorrect appl ication of suppl y lines and itt ings may result i n the failure or lea k of the supply line s and itting .
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones. IMPORTANTE: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des canalisations et des garnitures d’alimentation. IM PORTANT : L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation.
Quick Install™ Too l
B3 (X2)
B6 (X2)
From Step 2.
Desde el paso 2.
De l’étape 2.
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FRÍA
FROID
Quick
Install™
Too l
B3
B6
Water supp ly line
línea de suministro del agua
ligne d'approvisionne­ment en eau
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
6B6A 6C
B3
B6
B3
B6
B3
B6
COLD
FRÍA
FROID
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
B3
B3
B3
B3
B3
B6
HOT
CALIENTE
CHAUD
Page 7
Prepare & Install Pop-Up
7
Prepare y instale el cuerpo de drenaje Préparez & installez le corps de drainage
Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette
K
7A
K1
B3
Disassemble Pop-Up
Desensamble el cuerpo de drenaje
Démontez le corps de drainage
K3
B3
K5
B3
K7
B3
B3
K2
K6
B3
K4
B3
Save Components.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
7B
Thread D rain Body (K1) to bottom of Flange (K2)
Enrosque la estructura de desagüe (N1) a la parte inferior de la pestaña (N3)
Vissez le corps du renvoi (N1) au bas de la bride (N3)
Adjust the Drain Body so that the Ball Rod Opening faces the rear.
Ajuste el cuerpo del drenaje de manera que el agujero de la barra de rótula apunte hacia atrás.
Régler le corps de bonde depuis le dessous de façon à ce que l’oriice de tige à boule soit tourné vers l’arrière.
B3
K2
K1
B3
Ball Rod O pening
Agujero de la barra Ouverture de la tige
7C
K1
B3
Conne ct to Drain
Conexión al desagüe Branchez au renvoi
7
Page 8
8
Connect Strap & Stopper
8
Conecte la tira y el tapón Connectez la attache et le tampon
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Aucun outil nécessaire pour cette étape
8A
Stopper Connection ·
B3
K3
K6 K7
K3 K5 K4
Conexión del tapón · Raccordement del tampon
8B
From Step 7.
Desde el paso 7.
De l’étape 7.
Strap Connection
Conexión de la tira
Raccordement de le attache
J
B3
K7
B3
K6
B3
Option 1
Opción 1 Option 1
K3
B3
N6
B3
K4
B3
B3
K6
Option 2
Opción 2 Option 2
K3
B3
N6
B3
K5
B3
Stoppe r (N4) can be install ed in two ways: Fixed Pos ition (Option 1) or a Rem ovable Position (Opti on 2)
El tapon (N4) puede instalarse de dos formas: posición ija (Opción 1) o posición removible (Opción 2).
On peut installer le tampon (N4) de deux façons : Position ixe (Option 1) ou position amovible (Option 2).
Page 9
Pop-Up Function
9
Función del cuerpo de drenaje Fonction de corps de drainage
K3
B3
K7
B3
J
B3
K1
Turn On Water & Conirm Proper Installation
10
B3
Drain
Desagüe
Renvoi
K6
B3
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est adéquate
Cold
Fría
Hot
Caliente
Chaud
Froid
i
Check fo r leaks above and be low the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous du lavabo.
9
Page 10
10
Faucet Function Funciones del grifo Fonctionnement de robinet
SAMPLE COPY
11
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouverte
Flush the Faucet Enjuague de el grifo Vidanger l’robinet
12
Remove Aerator
Retire el aereador
Retirer l'aérateur
Active el grifo · Ouvrez le robinet
Turn On Faucet
Cold
Fría
Froid
Open
Abierta
Ouverte
Reinstall Aerator
Reinstale el aereador Réinstallez l'aérateur
15
sec
For Additional Installation Help:
Para la inst alación adicionale s de ayuda:
Pour les aides supplémentaire s à l’installation:
Allow hot & co ld water to run for at l east 15 se conds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una.
Laissez couler de l’eau chaude et de l’eau froide pendant au moins 15 secondes chacune.
Hand Tig hten
Apriete con la mano
Serrez avec la main
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Loading...