Pfannenberg EB Series Installation, Operation And Maintenance Manual

Page 1
Installation, Operation and Maintenance
Manual
Packaged Chiller Systems
Model EB Series
4 kW – 25kW
KEEP THIS MANUAL FOR REFERENCE
For all questions or service, please contact the nearest Pfannenberg location at:
Pfannenberg Manufacturing
68 Ward Road, Lancaster,
New York 14086 - USA
Telephone +1 716-685-6866
Fax +1 716-681-1521
mail@pfannenbergusa.com
www.pfannenbergusa.com
January 2018
Pfannenberg Italia s.r.l Pfannenberg GmbH
Via La Bionda, 13 Werner-Witt-Straße 1
I – 43036 FIDENZA (Parma) - Italy D -21035 Hamburg - Germany
Tel. +39 0 524 / 516-711 Tel. +49 40 / 73412-0 Fax +39 0 524 / 516-790 Fax +49 40/ 73412-101
mail@pfannenberg.it mail@pfannenberg.com
www.pfannenberg.com/it/ www.pfannenberg.com
Document # 785408189d
Page 2
To view this document in additional languages, please visit www.pfannenbergusa.com
January 2018
Document # 785408189d
Page 3
Table of Contents
Warnings, Precautions and Safety Notes ........................................................................................................................ 5
Unit Nameplate ..................................................................................................................................................................... 6
General Information ............................................................................................................................................................. 7
Receiving and Unpacking Unit .......................................................................................................................................... 7
Unit Dimensions / Weights ............................................................................................................................................. 8
Installation ............................................................................................................................................................................. 8
Fluid Connections ................................................................................................................................................................ 9
Fluid Type/Quality ............................................................................................................................................................... 10
Electrical Connections ........................................................................................................................................................ 12
Equipment Start-Up Procedure ......................................................................................................................................... 12
Equipment Options ............................................................................................................................................................. 14
Maintenance ........................................................................................................................................................................ 14
Controller Instructions ........................................................................................................................................................ 16
Troubleshooting .................................................................................................................................................................. 25
Appendix .............................................................................................................................................................................. 26
Example of Equipment Log Sheets .............................................................................................................................. 26
Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise ............................................................................... 30
Typenschild ......................................................................................................................................................................... 31
Allgemeine Information ..................................................................................................................................................... 32
Empfangen und Auspacken Einheit ............................................................................................................................... 32
Geräteabmessungen / Gewichte ................................................................................................................................. 33
Installation ........................................................................................................................................................................... 33
Fluid Connections .............................................................................................................................................................. 34
Fluid / Qualität ..................................................................................................................................................................... 35
Elektrische Anschlüsse ...................................................................................................................................................... 36
Ausrüstung Inbetriebnahmeverfahren .............................................................................................................................. 37
Ausrüstungsoptionen .......................................................................................................................................................... 39
Instandhaltung ..................................................................................................................................................................... 39
Controller Anleitung ............................................................................................................................................................ 41
Fehlerbehebung ................................................................................................................................................................. 50
Document # 785408189d Page 3
Page 4
Anhang ................................................................................................................................................................................. 51
Beispiel für die Geräte Logblätter ................................................................................................................................. 51
Avvertenze, precauzioni e sulla sicurezza .................................................................................................................... 55
Unità Targhetta ................................................................................................................................................................... 56
Informazione generale ...................................................................................................................................................... 57
Ricezione e disimballaggio Unità .................................................................................................................................... 57
Dimensioni unità / Pesi ................................................................................................................................................. 58
Installazione ........................................................................................................................................................................ 58
Fluid Connections .............................................................................................................................................................. 60
Tipo di fluido / Qualità ........................................................................................................................................................ 61
Connessione elettrica ......................................................................................................................................................... 62
Procedura Attrezzatura Start-Up ...................................................................................................................................... 62
Opzioni di equipaggiamento .............................................................................................................................................. 65
Manutenzione ...................................................................................................................................................................... 65
Istruzioni controller .............................................................................................................................................................. 67
Risoluzione dei problemi................................................................................................................................................... 76
Appendice ............................................................................................................................................................................ 77
Esempio di fogli apparecchiature di registrazione ...................................................................................................... 77
Warranty information
The manufacturer’s warranty covers the material design and quality during the first 12 months starting from the delivery date. Within this defined period our Company will either repair, or replace all parts which, on the sole opinion of the supplier, have caused quality problems which are not a result of poor maintenance, inexperience of the operators, faulty installation or failures which are caused because this instruction was not followed. This warranty does not include the expenses, travel hours and travel allowance related to our technicians in case their presence is required at the customer's factory. These expenses will be wholly invoiced as working hours. The customer shall not have the right to claim any refund from our Company for the time during which the machine shall remain inactive, related to repairs. No refund will be acknowledged for expenses, damages, either direct or indirect, which are a result of the above.
Document # 785408189d Page 4
Page 5
Warnings, Precautions and Safety Notes
Only qualified personnel are allowed to install and operate this equipment, and/or perform maintenance work. All safety and security instructions given in this manual must be observed. National regulations on accident prevention, regulations of the local power supply authorities as well as any specific safety instructions for equipment must be observed. Failure to observe these instructions may cause injury and/or death, and will cancel all manufacturers’ warranties. This document should be stored in a safe area, readily accessible near unit location for reference by qualified personnel.
Attention:
Throughout this manual the following symbols will appear periodically to highlight important information. Read these sections carefully and take the necessary steps to follow these instructions
This symbol indicates hazardous situations, which could result in serious injury or in some cases, death.
This symbol indicates potentially hazardous situations and if not avoided could result in minor injury.
This symbol indicates important information and should be fully understood before operating equipment.
Proper field wiring and grounding required
All field wiring MUST be performed by qualified personnel. Improperly installed electrical wiring could result in fire or electrocution hazards. Follow proper wiring guidelines as per manufacturer’s recommendations, NEC and local/ state electrical codes. Failure to follow proper procedures could result in serious injury or death.
Personal Protective Equipment (PPE) Required
Installing and/or servicing this unit could result in exposure to electrical, mechanical, temperature and chemical hazards. All personnel servicing the unit MUST wear proper PPE, as recommended by local/state/national codes. ALWAYS refer to appropriate MSDS documents and OSHA guidelines for proper PPE requirements.
Hazardous Procedures
Maintenance and troubleshooting practices recommended in this manual could result in exposure to potential hazards. Follow all lockout/ tagout procedures to ensure all electrical power (including remote power) is disconnected and discharge all electrical storing devices. It is possible there are multiple electrical supply connections to this equipment. ONLY qualified personnel should service these units. Failure to follow these procedures could result in serious injury or death.
Document # 785408189d Page 5
Page 6
Operational Hazards
During the proper operation of this equipment, hazards may exist to personnel in equipment area. Extreme care should be exercised when near equipment and access to equipment should be limited. Unit should never be operated with equipment guards or access panels removed. Some operational hazards include, but not limited to:
Contact with refrigeration gas and oils
Contact with hot / cold surfaces and pipes
Contact with rotating equipment
Airborne debris from fan rotation
Contact with improper electrical connections
Contact with glycol water mixture
Unit Nameplate
The unit nameplates are applied to the exterior surface of the unit. The nameplate is located on the back of the unit near the fluid connections. Additional nameplates are located within the electrical enclosure and adhered to the document package. The following information is included on the nameplates:
Unit part number and description
Unit serial number
Location of manufacture
Minimum/maximum ambient conditions
Minimum/maximum operating conditions
Electrical data for major components
Electrical data for unit (Voltage, Phase, Frequency, FLA, MCA and MOP)
Storage tank capacity and unit weight
Certifications
The electrical control cabinet has additional information on the nameplate adhered to the enclosure panel door.
Document # 785408189d Page 6
Page 7
General Information
The units are designed to cool a primary process loop using a standard refrigeration compression cylce. The primary loop is designed to use glycol/water mixture (upto 50%/50% by volume) as cooling fluid. The primary process loop is isolated from the refrigeration circuit via a brazed plate heat exchanger. The primary process loop fluid is circulated by a process pump and has an onboard storage tank. The refrigerant circuit consists of a compressor (scroll or reciprocating), optional storage tank, air (water) cooled condensing coil, and thermal expansion device. Additionally there are safety switches installed throughout the system to alert operators of operational problems. The entire unit is controlled by a digital controller with display, which provides visual readout of system temperatures and allows for the adjustment of the setpoint. The setpoint controls the temperature of the water leaving the unit on the primary process loop circuit.
Accessories – Additional accessories/components may be packed (for shipping) inside the electrical enclosure or within the unit behind a removable panel.
Technical Data – General technical data can be found in the unit document package, on the manufacturer’s website or contact the factory directly. The company contact information is located on the front cover of this document.
Receiving and Unpacking Unit
Upon delivery of the unit, inspect the packaging for any sign of exterior shipping damage. Notify shipping company and Pfannenberg factory, if any unit damage is suspected. Damage should be documented using pictures and carrier’s delivery receipt.
Remove packaging as soon as possible after delivery and inspect unit for concealed damage. If any damage is found, stop unpacking and document damage. Contact shipping carrier and Pfannenberg factory immediately to report damage. Units damaged in shipping should NEVER be installed without permission from the factory service manager or factory representative.
Properly trained personnel should use proper lifting equipment with rated load capacities to install this unit into final location. Lift equipment only from base or installed lifting lugs to avoid damage. Avoid sudden movements, which can damage the frame and the internal components. During installation care should be taken to prevent unit from falling or tipping to prevent injury to people or environment.
Unit storage – Store unit in dry, safe and secure area. Do not allow access by non-qualified personnel.
Unit should be stored in ambient temperatures ranging from 0°F (-17°C) to 105°F (40.5°C.)
Document # 785408189d Page 7
Page 8
Unit Dimensions / Weights
Please refer to the general arrangement drawing (in document package) for unit dimensions, mounting hole locations and weights. Document package in located on top of unit attached to fan guard.
Installation
Foundation
This equipment is suitable for indoor or outdoor installation.
The equipment should be placed on a rigid, solid base of sufficient strength capable of supporting the operating mass of the unit. Units should be properly anchored to supporting structure and installed level within ¼” over the length and width. The manufacturer is NOT responsible for problems resulting from an improperly installed unit or improper base structure.
Equipment installation should be reviewed by a licensed professional to insure adherence to all local laws and building codes. Installing contractor is responsible for proper installation.
Location
Equipment should be located in a well-ventilated area that allows for proper air circulation around the unit, and away from heat sources, as well as direct sunlight. This equipment is designed to operate within an indoor or outdoor environment. Ambient temperatures should not exceed recommended temperatures listed on unit nameplate. Unit may not function properly if ambient temperature exceeds the recommended values. If possible, place near the process, in order to avoid load losses along the hydraulic connection pipes. It is possible for the internal components to produce surface condensation during operation based on the environmental conditions. A mechanism for handling this condensation should be implemented to prevent damage or unsafe conditions.
During equipment operation the unit area may develop standing water near the unit base. Proper footwear should be worn to prevent slipping, falls or injury.
Equipment shall be installed in rooms with a minimum floor area of 150 m2 and minimum volume of 315
3.
m
For rooms smaller than the minimums, an emergency stop button shall be located at the outside
entrance of the room
Unrestricted free area is required on all sides (including above) of the unit to allow proper access by service and maintenance personnel, as well as to maintain proper operation. See Figure #1 for minimum clearance
requirements.
Document # 785408189d Page 8
Page 9
Moving / Lifting
Refer to General arrangement drawing (in document package) for typical unit weights. After final positioning of the equipment, inspect the internal connections for any damage that may have occurred during transport.
Heavy EquipmentOnly use properly rated equipment which is capable of lifting the full weight of unit
and accessories. Unit can only be lifted by the base using fork truck (or similar equipment) or from above using installed lifting lugs and proper overhead lifting equipment. Failure to use proper lifting equipment and/or technique could result in serious injury or death.
Fluid Connections
cooling water. Minimum of #60 mesh (US Standard) recommended.
Standard unit connections are NPT female, style. Refer to the flow schematic (in the document package) for connections size, type, field installed pipe specialties and fluid flow direction. Use proper inter-connecting hosing and pipe rated for system pressures and as per local/state ordinances. Contact Pfannenberg factory for assistance if necessary.
Figure #2 & #3 show a detailed view of the unit connection points. The connection labels refer to fluid flow as referenced at the unit only. The connections are as follows:
Process Out/Outlet – This is connected to the inlet of the equipment to be cooled
Process In/Inlet – This is connected to the outlet of the equipment being cooled
*Supply Out – This is connected to the return side of the fluid being used to cool the refrigeration process
*Supply In – This is connected to the supply side of the fluid being used to cool the refrigeration process.
*These items are applicable to water cooled equipment only
Important - Fluid connections should be assembled first, followed by electrical connections.
*Important – An external filter is recommended for use to filter solids that may be present in the supply
Fluid connections should be completed by personnel trained and knowledgeable in correct plumbing practices. Improper fluid connections can cause equipment damage and/or faulty equipment operation.
Add filter if required.
Document # 785408189d Page 9
Page 10
Figure
2 - Air cooled
unit fluid connections
Figure 3
- water cooled
unit fluid connections
All cooling units will contain a residual amount to 50% propylene glycol/50% water mixture due to factory testing. Care should be used when removing shipping plugs, as fluid may leak out of the system. Use eye protection when installing equipment.
The unit may have been designed to be an “open” system, meaning the storage tank is open to the atmosphere. If interconnecting pipes are located higher than the tank level, fluid may drain back to the chiller during times when unit is not operating, causing the storage tank to overflow. Piping connections should be designed to eliminate this situation, through use of valves or other means. Consult included flow diagram to determine if the system is open or closed. Contact - Pfannenberg for isolation kits
Fluid Type/Quality
Consult a local water treatment professional who can provide information regarding water treatment options and requirements.
The unit has been designed to operate using fluids consisting of 100 % distilled water or a mixture of glycol (up to 50% by volume) and distilled water. Factory recommendations for proper fluid mixture can be found on unit nameplate. Additionally, the concentration of the glycol solution will affect the capacity of the cooling equipment. For any questions or assistance, please contact the Pfannenberg factory.
Use only (Ethylene or Propylene) glycol designed for commercial heating and cooling applications. D) NOT use automotive antifreeze! The inhibitors used in automotive antifreeze can break down quickly and accelerate the degradation of the coolant base (glycol); as well as promote corrosion in a system. Silicates used in automotive antifreeze coat heat exchangers, resulting in reduced heat transfer. Also, silicates can gel, causing fouling and plugging of a system. Use of this type of antifreeze will void all manufacturers’ warranties.
Glycol (Ethylene or Propylene) can be hazardous to the environment, animals and humans. Proper PPE and handling techniques should be followed per local regulations and performed by properly trained personnel. Fluid leaks or spills should be cleaned up immediately and not allowed to flow into municipal sewer systems or natural watersheds.
Document # 785408189d Page 10
Page 11
Freeze Protection:
The ratio of inhibited glycol to water should be adequate to prevent freezing at the lowest operating ambient conditions, plus a safety factor of 10 degrees Fahrenheit. The glycol solution will protect the equipment during operation, during shutdown and/or pump failure.
Corrosion Protection:
Glycol manufacturers may include various rust and algae inhibitors that are vital in the proper operation of cooling equipment. These additives will protect the equipment components and fluid circuit from adverse hydraulic effects. Consult the glycol manufacturer’s technical information or a water treatment professional to insure correct inhibitors are contained in the chosen glycol solution.
Water Quality
The water quality of the fluids also has an important effect on unit capacity and longevity. When filling the hydronic circuit, please consider the following:
DO not use de-ionized water without approval of the factory. Using this type of fluid may affect equipment warranties.
Use only distilled water or a glycol/water mixture (maximum 50%-50% by volume)
Use only clean water, free of any contaminating materials or chemicals. Use water filters as
necessary.
Do not allow biological, bacteria, and algae contamination.
Minimum Water Quality Levels:
o Ph.-level: 7 - 9 o Hardness: <5 °dH o Conduction: <50µS/cm o Chloride: <20 mg/l
Document # 785408189d Page 11
Page 12
Electrical Connections
Hazardous Voltage – This unit requires field connected electrical wiring by certified professional
personnel. Follow all safety procedures. Improper electrical connections can cause serious injury or death. Attach all electrical supply connections as per all local laws, industry standards and building codes.
Use Copper Conductors Only – Unit connection points are not designed for any other type of conductors. Failure to use proper conductors could damage equipment.
General Recommendations:
This unit must be electrically connected in the field by others. Only properly trained and knowledgeable personnel should be allowed to electrically install this unit. All wiring MUST comply with local/state regulations as well as the National Electrical Code (NEC.) Field and unit wiring diagrams can be found in the document package and used as a guideline for electrical installation. Minimum circuit ampacity and recommended fuse size can be found on the electrical schematic, unit nameplate and/or electrical enclosure nameplate. It is advisable to install a branch circuit breaker, upstream of the unit feeder cable. Check that the incoming voltage and frequency of the power supply correspond to the specifications on the unit’s data plate and/or electrical schematic. Make sure the system is adequately grounded.
Voltage Limitations:
460V/60Hz/3Ph – (voltage +/-5%) 400V/50Hz/3Ph – (voltage +/-5%)
Equipment Start-Up Procedure
Unit start-up should only be done by properly trained personnel. Improper startup procedures could result in personal injury, system damage and/or equipment damage
In order to properly start-up a unit, the following steps should be undertaken:
1. Turn main electrical panel switch and all circuit breakers to the OFF position. Proper lockout / tagout procedures should be used.
2. Remove access screws on all side panels (quantity of four (4) screws per panel, quantity of four (4) panels.) Set panels aside in area where that will be protected from damage.
3. Check all internal hydraulic connections (clamps and fittings) that may loosened during transportation.
4. Check the external hydraulic connections (clamps and fittings) and ensure correct hoses are connected. Confirm all connections are correct as per the flow schematic diagram and connection labels.
Document # 785408189d Page 12
Page 13
Figure 5
- Maximum Water Level
5. Remove the unit fill cap (see figure #4) of located at the top of the equipment (white or black plastic.)
Figure 4 - Unit Fill Cap
6. Fill process loop reservoir with water-glycol solution until the water level is at the MAX level at the indicator (as shown in Figure #5.) Use of a funnel may be required in order to avoid spilling of fluid.
7. Replace unit fill cap.
8. Equipment power feed cable should be routed through cabinet knockout (front or rear of cabinet,) through proper enclosure knockout and connected to appropriate terminals on the electrical disconnect, inside the electrical enclosure – See electrical schematic
9. Confirm unit disconnect switch is in OFF position.
10. Turn on main electrical supply at circuit breaker panel.
11. Install the upper access panels (Left and Right) and hand tighten all screws (four (4) per access panel)
12. Turn equipment disconnect to ON position. Disconnect switch is located on electrical cabinet and will be a knife style or rotary disconnect. Unit display will display current fluid setpoint (Lower amber display) and current fluid temperature (upper red display.)
Hazardous Voltage - Unit is now electrically energized. Components (Fan, compressors, pump, etc)
may start at any time. DO NOT reach into chiller frame for any reason
13. Confirm pump starts and rotation is correct (observe the cooling fan on pump) and water is flowing through unit. If pump rotation is incorrect, turn unit disconnect switch to off and turn off main breaker feeding equipment. Switch electrical leads 2 and 3 inside unit electrical panel and restore power to equipment. Check pump rotation again and confirm it is operating in the proper direction as per arrow label on pump bonnet.
14. Confirm fan starts and rotation is correct and air is flowing from unit. If fan rotation is incorrect, turn
Document # 785408189d Page 13
Page 14
unit disconnect switch to off and turn off main breaker feeding equipment. Switch electrical leads 2 and 3 inside unit electrical panel and restore power to equipment. Check fan rotation again and confirm it is operating in the proper direction as per arrow label on pump bonnet.
Hazardous Voltage - All electrical safety procedures should be followed including PPE, lockout/tag
out etc. and performed by qualified personnel only.
15. While water circuit is flowing, make sure proper fluid level is maintained and if necessary fill reservoir to the proper level.
16. For water cooled units only - Open valve on secondary fluid loop to allow water flow.
17. Perform a second visual inspection of the hydronic circuit and all connections to check for leaks.
18. Re- Install the lower access panels (Left and Right) and hand tighten all screws (four (4) per access panel)
19. To adjust fluid setpoint - see controller information in document package
20. After proper installation, the equipment is self-regulating.
21. Contact Pfannenberg factory with any questions or concerns
Equipment Options
The following options are for the EB series chiller equipment:
Hot Gas Bypass Valve
Internal Hydraulic Bypass
Tank Level Switch
Remote Display Panel
For questions, regarding the operation or function of the above options, please contact you nearest Pfannenberg location, or call +1-716-685-6866
Maintenance
Maintenance procedures should only be performed by qualified, knowledgeable and trained personnel. Improper maintenance procedures may cause personal injury, system and unit malfunctions or damage.
Hazardous voltage - Prior to performing equipment maintenance disconnect the supply voltage at the
main circuit breaker and use proper lockout / tag out procedures for electrical protection.
General
Maintenance will help insure a properly functioning unit and prolong equipment service life. Recommended maintenance procedures and inspections should be done at periodic intervals or as operating conditions require. Contact Pfannenberg factory with any maintenance questions.
Document # 785408189d Page 14
Page 15
Recommended Maintenance Schedule
Installation
Installation personnel should begin a system event log, to remain onsite near equipment in a safe area,
which will chronicle all service and maintenance activities. All refrigerant information and activity shall be included in the log. Equipment owner is responsible to maintain the log. An example of log sheet in shown in the appendix.
Weekly
Visually check the fluid level sight glass. Add fluids (proper mixture) as required.
Visually check for fluid leaks around base of the unit and external hose/pipe connections
Check unit for any noticeable, unusual noises, such as pump vibration or rubbing
Monthly
In addition to the items listed above, also complete the following
Check cooling fluid external filter (if present) and clean or replace as necessary.
Check air filter and clean (if necessary) by rinsing with water from low pressure hose.
Check glycol mixture concentration (if applicable) and adjust as necessary.
Remove access panels and inspect for fluid leaks inside unit.
Inspect hoses clamps for looseness and tighten as necessary
Document # 785408189c Page 15
Page 16
Icon Meaning
Icon Meaning
°C -°F
Controller Instructions
Display
Upper digits (red color): Set-point temperature
These digits display “Stby” when the unit is in standby
Lower digits (yellow color): Supply water temperature These digits are blank when the unit is in standby
Icons of the Display
bar-
PSI
ON when the display visualizes a temperature or a pressure
On when the display visualizes the RTC, working hours, etc.
On flashing in case of alarm
On during menu visualization
On if heaters are activated
On flashing – water flow switch activated
On if the controller is on in Heat or Cool mode
On in case of Low pressure alarm or High pressure alarm
On if open collector output is active
On – Compressors active Flashing – Delay time active before starting compressor
On – Fan is active
On – Pump is active
Document # 785408189c Page 16
Page 17
Push and old to switch on/off the machine
Keys
Push to enter in the Menu Push and hold (about 3 seconds) to set the clock
Push to visualize the set point. Push and release 2 times: 1st time is visualized the setpoint (the value of the parameter), 2nd time is visualized the real setpoint (when Energy saving, Dynamic setpoint or function for units without water storage tank are enebled) Push and hold to modify the setpoint Push during parameter programming:
- to enter in parameter modification
- to confirm the changes of the parameter
Alarm Display: push to reset
the alarms
Push and release to visualize all the probes configured In programming mode it scrolls the parameter list In programming mode increases the value of the parameters.
Push and release to visualize all the probes configured In programming mode it scrolls the parameter list In programming mode decreases the value of the parameters
(chiller or heat pump depending from CF31 parameter)
Key Combinations
+
Push and hold to enter on the parameters programming
Push to exit to the programming parameters
+
Push and hold to activate manual defrost
Push and hold to switch on/off the machine (chiller or heat pump depending from CF31 parameter)
Document # 785408189c Page 17
Page 18
Display Screens
Operating Normally
Alarm Screen
When the instrument detects an alarm, the lower display shows the alarm code alternated to probe value. The alarm icon ( ) is on flashing.
In case of HIGH PRESSURE alarm (HP), LOW PRESSURE alarm (LP) or WATER FLOW SWITCH (Flow!), dedicated icons are on.
Standby Screen
Document # 785408189c Page 18
Page 19
Silencing the Buzzer
Automatically: just after the alarm condition is recovered.
Manually: push and release one of the keys; the buzzer is stopped even if the alarm is still active.
Start / Stop Chiller
Press key for 3 seconds – the unit starts or stops the chiller cycle. The icon flashes for 3 seconds when the controller is waiting to turn on/off.
Stand- By Function When the controller is working, it is possible to switch it in std-by mode pushing or key.
In stand-by is possible:
Display probes value using arrow keys.
Display and modify the set-point.
Enter the “menu” function
Menu Function
Access the “menu” to perform the following operations:
Display and reset the active alarms.
Display and reset working hours of compressors and water pumps
Display delay time between two defrost cycles
During the Menu operations the “menu” icon is on.
Access to the menu
Push and release the key. The menu icon is on.
Exit from the menu
Push and release the key or wait the time out.
The menu icon disappears.
How to Display the Alarm Events
Enter the “menu”:
1. Use or keys to find “ALrM” label.
2. Push and release the “SET” key.
3. Use or keys to scroll the alarm list.
To exit the function “menu” push and release the “menu” key or wait the time-out. The “menu” icon disappears.
Document # 785408189c Page 19
Page 20
How to Reset an Alarm Event
1) Enter the function “menu”.
2) Use or keys to find the “ALrM” label.
3) Push and release the key the lower display shows the alarm code.
4) Lower display shows the alarm code.
Upper display shows “rSt” label if the alarm can be reset, or “NO” label if it is not possible.
Use or keys to scroll the alarm list.
5) Push key when “rSt” is lighted to reset the alarm; after a while the read-out move to next alarm.
6) To exit the function menu push and release the key or wait the time-out.
The “menu” icon disappears.
How to See the Alarm Log
1. Enter the function “menu”.
2. Use or keys to find “ALOG” label.
3. Push key: the lower display shows the alarm code, the upper display shows “n°” followed by the progressive
number.
4. With or scroll the alarm list.
5. To exit from ALOG function push key or wait the time-out delay is expired.
Memory capacity is 50 alarm structured in a FIFO list (first in first out). Each new alarm will take the place of the oldest alarm contained in the list (the read-out is ordered from the oldest to the newest).
How to Reset the Alarm Log
1. Enter the function “menu”.
2. Use or keys to find “ALOG” label.
3. Push key.
4. Use or keys to find “ArSt” (Alarm reset) label on the lower display; the upper display shows “PAS”.
5. Push key and then enter the password value using or keys; confirm the value pushing key.
6. The “ArSt” label starts flashing for 5s, to confirm the alarm logging data is reset.
Document # 785408189c Page 20
Page 21
How to See the Set Point Value
Push and release the key.
Lower display shows: “SetC” set point chiller; The upper display shows the value.
How to Change the Set Point Value
7. Push and hold “SET” key (for about 3 seconds).
8. The setpoint value is flashing.
9. Use and to increase or decrease the new value.
10. Push and release “SET” key or wait the time-out to exit the programming.
Remote ON/OFF
As standard chillers are set in default mode to be operated in standalone mode. The chiller can only be turned on/off using the onboard controller. The chiller has remote on/off capabilities. Refer to unit electrical schematic and connect wiring to the appropriate terminals. Contact Pfannenberg Service with any questions
How to Change the Parameter Value for remote start stop
1) Press and hold for 5 seconds to put the unit in standby mode.
2) Press and simultaneously and hold for 5 seconds.
3) The display will read “ALL”. Press until the display reads “CF”
4) Press . Press until the display reads “CF13”. Current value should read “0” (red number on upper display)
5) Press The polarity setting (Factory value is 0) will flash. Use and to adjust value.
‘0’ = Active for closed contact ‘1’ = Active for open contact
6) Press to lock the new setting in place.
7) Press and simultaneously and hold to exit the program
8) Press and hold for 5 seconds to exit standby mode and start chiller.
Compressor regulation in Chiller
Single compressor
Document # 785408189c Page 21
Page 22
Change the frequency of the Incoming Power 50hz/60hz
1. Hold down the and at same time until display changes (5 sec) to “ALL”
2. Use until display reads “CF”. Push . Display will read “CF01”
3. Push. until display reads “CF33” and press the key. Display will read “0 or 1”
1 = 60 hz operation, 0 = 50hz operation
4. To change value press or . Press key to enter new value
5. To exit - Hold down the and at same time until display changes (5 sec) and set point is displayed again
Document # 785408189c Page 22
Page 23
Alarm Code Description
Code Icon Description Blocked Outputs Reset
P1
P2
P3
P4
A01
A02
A03
A04
Pb1 probe (chilled water outlet temp.) faulty
Pb2 probe (suction temp.) faulty
Pb3 probe (Anti-freeze sensor) faulty
Pb4 probe (ambient temp.) faulty
High refrigerant pressure
Low refrigerant pressure Compressor & Fan Manual – After (AL02) events per hour
Low chilled water outlet temp.
Anti-freeze (refrigerant alarm)
Compressor & Fan Automatic
Compressor & Fan Automatic
Compressor & Fan Automatic
Compressor & Fan Automatic
Compressor & Fan (After
Manual – After (AL10) events per hour
60 sec.)
None Automatic
Compressor & Fan Manual – After (Ar06) events per hour
A05
A06
A07
A08
High Temperature (chilled water alarm)
Low Temperature (chilled water alarm)
Anti-freeze (Chilled Water alarm)
Chilled water flow Compressor & Pump Manual – After (AL05) delay.
A11
A16
Condenser fan thermal protection alarm
High temperature
Document # 785408189c Page 23
Compressor & Fan (After
Manual – After (AL10) events per hour
60 sec.)
Compressor & Fan (After
Manual – After (AL06) events per hour
60 sec.)
Compressor & Fan Manual – After (Ar06) events per hour
Reset after (AL07) delay
Compressor & Fan Manual
Compressor Automatic
Page 24
evaporator inlet water
A17
EE
ACF1
ACF2
ACF3
ACF4
ACF5
FErr
AFr
Chilled water pump thermal overload
Compressor & Pump Manual
EEPROM error Compressor, Fan & Pump Manual
Configuration error Compressor, Fan & Pump Automatic
Configuration error Compressor, Fan & Pump Automatic
Configuration error Compressor, Fan & Pump Automatic
Configuration error Compressor, Fan & Pump Automatic
Configuration error Compressor, Fan & Pump Automatic
Functioning error Compressor, Fan & Pump Manual
Input power frequency error
Compressor, Fan & Pump Automatic
ALOC
bLOC
General alarm input (stops chiller)
General alarm input (signal only)
Compressor, Fan & Pump
Manual – After (AL20) events per hour. Reset after (AL22) delay
None Automatic
Document # 785408189c Page 24
Page 25
Troubleshooting
The information shown in this table is designed for the authorized service personal. Follow all electrical regulations when working on the unit, based on valid laws of the countries were the unit is placed.
Problem
The unit does not start up
Unit is running, process water is not being cooled
Equipment
Cause
Possible corrective Action
No supply voltage Check the supply main voltage line Controller not working Inspect the connection, check and correct the parameter settings and if there
Remote start /stop connection Check remotes start/stop parameter, electrical connections and/ or remote
Improper grounding
Cooling water temperature too high
Motorized valve is not working properly.
is no fault, replace the controller,
contact Check to make sure unit is properly grounded
Reduce the temperature of the cooling supply water
Inspect the connection, check and correct the parameter settings and if there is no fault, replace the valve,
Too high heat load Possible wrong application, Contact Pfannenberg Supply water filter dirty/clogged Clean fluid filter Hose connections are incorrect Verify inlet and outlet hose connections, as per this manual
Red alarm light is on – Unit is not running
No Flow – A08 alarm code Inspect flow switch connections, direction. Replace flow switch. Contact
High return water temperature – A05
Amber (yellow) alarm light is on
Any alarm code on the controller display
No Flow – A08 alarm code Check pump rotation
No Flow – A08 alarm code Verify inlet and outlet hose connections, as per this manual
Pfannenberg service
No Flow – A08 alarm code Fluid level is too low. Investigate for leaks, evaporation. Add fluid to system
Pump overloaded - A17 alarm Code Throttle outlet of process water hose
High return water temperature – A05 alarm code
High return water temperature – A05 alarm code
alarm code
High return water temperature – A05 alarm code
Fluid / tank level low Add fluid to system to bring level up to correct levels
Operating parameter is different than expected values
Check and confirm fluid flow
Cooling load is too large. Possible wrong application, Contact Pfannenberg
Supply water filter dirty/clogged. Clean fluid filter
Cooling water temperature too high. Reduce the temperature of the cooling supply water
See alarm code list in document package
November 2017
Dokument # 785408189c
Page 26
Appendix
Example of Equipment Log Sheets
Refrigerant
Date Company Technician
Description
Activity Type Amount
November 2017
Dokument # 785408189c
Page 27
November 2017
Dokument # 785408189c
Page 28
Einbau-, Betriebs- und Wartungshandbuch
Verpackt Chiller Systeme
Luftgekühlte / Wassergekühlte
Modell EB-Serie
4 kW - 25 kW
Für alle Fragen oder Service wenden Sie sich bitte an die nächste Pfannenberg Lage am:
Pfannenberg USA
68 Ward Road, Lancaster,
New York 14086 - USA
Telefon +1 716-685-6866
Fax +1 716-681-1521
mail@pfannenbergusa.com
www.pfannenbergusa.com
Um dieses Dokument in weiteren Sprachen, besuchen Sie bitte www.pfannenbergusa.com
I - 43036 FIDENZA (Parma) - Italien D -21035 Hamburg - Deutschland
Pfannenberg Italia srl Pfannenberg GmbH
Via La Bionda, 13 Werner
Tel. +39 0 524 / 516-711 Tel. +49 40 / 73412-0
Fax +39 0 524 / 516-790 Fax +49 40 / 73412-101
mail@pfannenberg.it mail@pfannenberg.com
www.pfannenberg.com/it/ www.pfannenberg.com
November 2017
Dokument # 785408189c
Page 29
Inhaltsverzeichnis
Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise ................................... Error! Bookmark not defined.
Typenschild ............................................................................................................................. Error! Bookmark not defined.
Allgemeine Information ......................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Empfangen und Auspacken Einheit ................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Geräteabmessungen / Gewichte ..................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Installation ............................................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Fluid Connections .................................................................................................................. Error! Bookmark not defined.
Fluid / Qualität ......................................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Elektrische Anschlüsse .......................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Ausrüstung Inbetriebnahmeverfahren .................................................................................. Error! Bookmark not defined.
Instandhaltung ......................................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Controller Anleitung ................................................................................................................ Error! Bookmark not defined.
Fehlerbehebung ..................................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Anhang ..................................................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Kennlinien - 4HM96 = EB 90, 150, 220 2HM56 = 30 EB 60 ............................... Error! Bookmark not defined.
Beispiel für die Geräte Logblätter ..................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Garantieinformationen
Die Herstellergarantie deckt das Materialdesign und die Qualität während der ersten 12 Monate ab Lieferdatum zu starten. Innerhalb dieser definierten Zeit unsere Gesellschaft wird entweder zu reparieren oder ersetzen, alle Teile, die auf der alleinigen Meinung des Anbieters, haben Qualitätsprobleme verursacht, die nicht eine Folge von schlechter Wartung sind, Unerfahrenheit der Betreiber, fehlerhafte Installation oder Ausfälle, die aufgrund verursacht werden diese Anweisung wurde nicht gefolgt. Diese Garantie umfasst nicht die Kosten, Reisezeiten und Reisekosten im Zusammenhang mit unseren Technikern bei ihrer Anwesenheit beim Kunden ab Werk erforderlich ist. Diese Aufwendungen werden vollständig als Arbeitszeit in Rechnung gestellt. Der Kunde hat nicht das Recht, eine Rückerstattung von unserer Gesellschaft für die Zeit Anspruch, während die die Maschine inaktiv bleiben soll, im Zusammenhang mit Reparaturen. Keine Rückerstattung wird für Ausgaben, Schäden anerkannt werden, entweder direkt oder indirekt, die ein Ergebnis der oben genannten sind.
Dokument # 785408189c Seite 29
Page 30
Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise
Es wird nur von qualifiziertem Personal erlaubt, dieses Gerät zu installieren und zu betreiben, und / oder Wartungsarbeiten durchführen. Alle Sicherheit in diesem Handbuch gegebenen Anweisungen zu beachten. Nationalen Vorschriften zur Unfallverhütung, Vorschriften der örtlichen Stromversorgung Behörden sowie alle spezifischen Sicherheitshinweisen für Geräte sind zu beachten. Die Nichtbeachtung dieser Beachtung kann zu Verletzungen und / oder Tod, und werden alle Herstellergarantien abzubrechen. Dieses Dokument sollte in einem sicheren Bereich gespeichert werden, leicht zugänglich in der Nähe von Einheitsorttabelle Referenz durch qualifiziertes Personal.
Aufmerksamkeit:
In diesem Handbuch werden die folgenden Symbole erscheinen in regelmäßigen Abständen wichtige Informationen hervorzuheben. Lesen Sie diese Abschnitte sorgfältig und die notwendigen Schritte, um diese Anweisungen zu befolgen
Dieses Symbol zeigt an gefährlichen Situationen, die zu schweren Verletzungen oder in einigen Fällen zum Tod führen kann.
Dieses Symbol zeigt an potenziell gefährlichen Situationen und wenn sie nicht vermieden zu leichten Verletzungen führen kann.
Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen und soll in vollem Umfang vor Betriebsmittel zu verstehen.
Proper Feldverdrahtung und Erdung erforderlich
Alle Feldanschlüsse müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Nicht ordnungsgemäß installierte elektrische Leitungen in Brand oder Stromschlag Gefahren führen kann. Folgen Sie korrekte Verdrahtung Richtlinien gemäß den Empfehlungen des Herstellers, NEC und lokale / Zustand elektrischen Codes. Unsachgemäßes Verhalten könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Pflicht
Installation und / oder Wartung dieses Gerät in Kontakt mit elektrischer, mechanischer, Temperatur und chemischen Gefahren führen kann. Alle Mitarbeiter der Wartung des Gerätes müssen geeignete PSA tragen, wie von den lokalen / Staat / nationalen Vorschriften empfohlen. IMMER siehe MSDS Dokumente und OSHA Richtlinien für die richtige PSA Anforderungen an geeignete.
Gefährliche Procedures
Wartung und Fehlerbehebung in diesem Handbuch empfohlenen Praktiken könnten in der Exposition gegenüber potentiellen Gefahren entstehen. Befolgen Sie alle Lockout / Tagout Verfahren alle elektrischen Leistung zu gewährleisten (einschließlich Remote Es ist möglich, dass es mehrere elektrische Versorgungsanschlüsse an diesem Gerät sind. Nur qualifiziertes Personal darf diese Geräte bedienen. Die Nichtbeachtung dieser Verfahren, kann es zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Dokument # 785408189c Seite 30
Page 31
Operative Gefahren
Während des ordnungsgemäßen Betrieb dieses Gerätes können Gefahren für das Personal in Gerätebereich vorhanden sind. Extreme Vorsicht ist geboten, wenn in der Nähe von Geräten und dem Zugang zur Ausrüstung beschränkt werden sollen. Einheit sollte nie mit Geräten Wache oder Zugangsplatten entfernt betrieben werden. Einige Betriebs Gefahren beinhalten, jedoch nicht darauf beschränkt:
Der Kontakt mit Kühlgas und Öle
Der Kontakt mit heißen / kalten Oberflächen und Rohren
Der Kontakt mit rotierenden Maschinen
Airborne Schmutz von Lüfterdreh
Kontakt mit falschen elektrischen Anschlüssen
Kontakt mit Glykol-Wasser-Gemisch
Typenschild
Die Einheit Typenschilder sind an der Außenfläche der Einheit aufgebracht. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Gerätes in der Nähe der Fluidanschlüsse befinden. Zusätzliche Typenschilder sind innerhalb des Schaltschranks angeordnet und mit dem Dokumentenpaket eingehalten werden. Die folgenden Informationen sind auf dem Typenschild enthalten:
Einheit Teilenummer und Beschreibung
Seriennummer
Lage Herstellungs
Minimum / Maximum-Umgebungsbedingungen
Minimum / Maximum Betriebsbedingungen
Die elektrischen Daten der Hauptkomponenten
Die elektrischen Daten der Einheit (Spannung, Phase, Frequenz, FLA, MCA und MOP)
Tanklagerkapazitäten und Stückgewicht
Zertifizierungen
Der elektrische Steuerschrank hat zusätzliche Informationen auf dem Typenschild an das Gehäuse verkleidete Tür geklebt.
Dokument # 785408189c Seite 31
Page 32
Allgemeine Information
Die Geräte sind entworfen, um eine primäre Prozessschleife zum Kühlen einer Standard Der Primärkreislauf ist so ausgelegt Glykol / Wasser Die primäre Prozessschleife wird aus dem Kühlkreislauf über eine gelötete Plattenwärmetauscher isoliert. Die primäre Prozessschleife Fluid wird durch eine Prozesspumpe umgewälzt und hat einen integrierten Speicher. Der Kältemittelkreislauf besteht aus einem Kompressor (Scroll oder hin
.
Zusätzlich gibt es Sicherheitsschalter im gesamten System installiert Betreiber von Betriebsprobleme aufmerksam zu machen. Die gesamte Einheit wird durch eine digitale Steuerung mit Anzeige gesteuert, die visuelle Ablesung der Systemtemperaturen und ermöglicht die Einstellung des Sollwertes liefert. Der Sollwert steuert die Temperatur des Wassers, das Gerät an der primären Prozessschleifenschaltung zu verlassen.
Zubehör
Technische Daten- Die Firma ist auf der Vorderseite dieses Dokuments befindet.
Empfangen und Auspacken Einheit
Bei der Auslieferung des Gerätes, überprüfen Sie die Verpackung für ein Zeichen von außen Transportschäden. Benachrichtigen Reederei und Pfannenberg-Fabrik, wenn irgendeine Einheit Schaden vermutet wird. Schäden sollten Bilder und Träger des Lieferbeleg dokumentiert werden.
Entfernen Sie Verpackung so schnell wie möglich nach der Lieferung und überprüfen Einheit für verdeckte Schäden. Sollte ein Schaden gefunden wird, stoppen Auspacken und Schäden dokumentieren. Kontakt Versandträger und Pfannenberg Fabrik sofort Schaden zu melden. Einheiten in der Schifffahrt beschädigt niemals ohne Erlaubnis von der Fabrik Service
Geschultes Personal der richtigen Hebe Geräte mit einem Tragfähigkeiten verwenden soll dieses Gerät in der endgültige Position zu installieren. Aufzugsanlagen nur von der Basis oder installierte Hebeösen Schäden zu vermeiden. Vermeiden Sie plötzliche Bewegungen, die den Rahmen und die internen Komponenten beschädigen können. Während der Installation darauf zu achten Gerät nicht herunterfallen kann getroffen werden, oder Kippen der Gefährdung von Mensch oder Umwelt zu verhindern.
Einheitsspeicher - Lagern Sie das Gerät in einem trockenen, sicheren Bereich. Nicht in dem Zugriff durch nicht qualifiziertes Personal. Einheit sollte bei Umgebungstemperaturen gelagert wird im Bereich von -17°C to 40.5°C
Dokument # 785408189c Seite 32
Page 33
Geräteabmessungen / Gewichte
Bitte beziehen Sie sich auf die allgemeine Anordnung (in Dokumentenpaket) für Geräteabmessungen zeichnungsMontageLochStellen und Gewichte. Dokumentenpaket in befindet sich auf der Oberseite des Gerätes an Lüfterhaube befestigt.
Installation
Stiftung
Dieses Gerät eignet sich für den Innen
Die Ausrüstung sollte der Unterstützung der Betriebsmasse der Einheit, auf einem starren, festen Base von ausreichender Stärke angeordnet werden. Einheiten richtig Tragkonstruktion und installiert Ebene innerhalb ¼ Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Probleme, die aus einer nicht ordnungsgemäß installierte Einheit oder falscher Grundstruktur führen.
Geräte Auftragnehmer ist die Installation für die ordnungsgemäße Installation verantwortlich.
Ort
Die Ausrüstung sollte in einem gut belüfteten Bereich befindet, die um das Gerät für ausreichende Luftzirkulation ermöglicht und von Wärmequellen sowie direkte Sonneneinstrahlung. Dieses Gerät ist so konzipiert, in einer Innen Umgebungstemperaturen sollten nicht die empfohlene Temperaturen überschreiten auf dem Typenschild angegeben. Gerät kann nicht richtig funktionieren, wenn die Umgebungstemperatur die empfohlenen Werte überschreitet. Wenn möglich, in der Nähe des Prozesses, um Lastverluste entlang der hydraulischen Verbindungsleitungen zu vermeiden. Es ist möglich, dass die internen Komponenten Oberflächenkondensation während des Betriebes von den Umgebungsbedingungen auf Basis herzustellen. Ein Mechanismus für diese Kondensation Handhabung sollten Schäden oder unsicheren Bedingungen zu verhindern, implementiert werden.
Während der Ausrüstung Betrieb entwickelt die Flächeneinheit kann Wasser in der Nähe der Basiseinheit steht. Gutes Schuhwerk soll gegen Abrutschen getragen wird, fällt oder Verletzung.
Geräte und Maschinen sind in Räumen mit einer Mindestbodenfläche von 150 m2 und Mindestvolumen von 315 m3 installiert werden. Für Räume kleiner als die Mindestwerte, eine Not
Uneingeschränkte freie Fläche ist auf allen Seiten erforderlich ist (einschließlich der oben) der Einheit entsprechenden Zugang von Service Siehe Abbildung # 1 für Mindestabstand Anforderungen.
Zahl 3
Dokument # 785408189c Seite 33
Page 34
Umzug / Lifting
Siehe Allgemeine Anordnung Zeichnung (in Dokumentenpaket) für typische Stückgewichte. Nach der endgültigen Positionierung des Gerätes, überprüfen die internen Verbindungen für Schäden, die während des Transports entstanden sind.
Schwere Ausrüstung - Verwenden Sie nur genormtes Geräte, die von Hebe das volle Gewicht der
Einheit und Zubehör geeignet ist. Gerät kann nur durch die Basis unter Verwendung von Gabelstapler (oder ähnliches Gerät) oder von oben mit installierten Hebeösen und richtige Kopfhebevorrichtungen angehoben werden. Failure richtige Hebezeuge zu verwenden und / oder Technik zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Fluid Connections
wichtig - Flüssigkeit connecgen sollte durch elektrische Verbindungen zuerst, gefolgt zusammengebaut
Standard Geräteanschlüsse sind NPT weiblich, Stil. Beziehen sich auf das Flussschema (im Dokument Geeignetes miteinander verbundene Schläuche und Rohr bewertet für die Systemdrücke und gemäß den örtlichen / state Verordnungen. Kontakt Pfannenberg Fabrik für Hilfe, wenn nötig.
Figure # 2 & # 3 zeigt eine detaillierte Ansicht der Geräteanschlusspunkte. Die Verbindungs Etiketten beziehen sich auf Fluidströmung als nur an der Einheit verwiesen. Die Anschlüsse sind wie folgt:
Prozess Out / Outlet - Dies ist mit dem Einlass des zu kühlenden Gerätes verbunden
In Prozess / Inlet - Dies ist mit dem Ausgang des zu kühlenden Gerätes verbunden
* Versorgungs Out - Dies ist mit der Rücklaufseite der Flüssigkeit verbunden, die zum Kühlen des Kälteprozesses verwendet wird
* Versorgung In - Dies ist mit der Versorgungsseite der Flüssigkeit verbunden, die zum Kühlen des Kälteprozesses verwendet wird.
Filter bei Bedarf hinzufügen
werden.
* Wichtig -Ein externer Filter ist für die Verwendung empfohlen Feststoffe zu filtern, die in der Kühlwasserversorgung vorhanden sein können. Mindestens # 60 mesh (US-Standard) empfohlen.
Fluidverbindungen sollten durch geschultes Personal und kenntnisreich in der richtigen Sanitär Falsche Flüssigkeitsanschlüsse können Schäden am Gerät und / oder fehlerhafte Ausrüstung Betrieb verursachen.
Dokument # 785408189c Seite 34
Page 35
Zahl 4
Zahl 3
Alle Kühleinheiten wird eine Restmenge auf 50% Propylenglykol / 50% Wasser Es soll verwendet werden, wenn Versand Stecker entfernen, da Flüssigkeit aus dem System austreten kann. Augenschutz benutzen, wenn das Gerät zu installieren.
Das Gerät wurde möglicherweise entwickelt, um ein Wenn Verbindungsrohre höher als der Tankfüllstands angeordnet sind, kann Fluid während der Zeiten zu dem Kühler zurück ablaufen, wenn die Einheit nicht in Betrieb ist, wodurch der Speichertank überläuft. Rohrleitungsanschlüsse sollten diese Situation zu beseitigen, durch die Verwendung von Ventilen oder anderen Mitteln gestaltet werden. Consult enthalten Ablaufdiagramm, um zu bestimmen, ob das System geöffnet oder geschlossen ist. Kontakt
Fluid / Qualität
Konsultieren Sie einen lokalen Wasseraufbereitung Profi, die Informationen über die Wasserbehandlungsmöglichkeiten und Anforderungen zur Verfügung stellen kann.
Verwendung von Flüssigkeiten zu betreiben, bestehend aus 100% destilliertem Wasser oder eine Mischung von Glycol (bis zu 50 Vol Factory Darüber hinaus wird die Konzentration der Glykollösung, die Kapazität der Kühlanlagen auswirken. Für Fragen oder Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte die Pfannenberg Fabrik.
Nur (Ethylen oder Propylen) glykol, konstruiert für kommerzielle Wärme D) NICHT Kfz­Frostschutzmittel verwenden! Die Inhibitoren in Automobilfrostschutzmitteln verwendet wird, können schnell abzubauen und um den Abbau der Kühlmittelbasis (Glykol) zu beschleunigen; sowie Korrosion in einem System fördern. Silicate in Automobilfrostschutzmantel Wärmetauscher verwendet, in reduziertem Wärmeübergang zur Folge hat. Außerdem können Silikate gelieren, wodurch Verschmutzung und Verstopfung eines Systems. Verwendung dieser Art von Frostschutzmittel werden alle Herstellergarantien erlöschen.
Glykol (Ethylen oder Propylen) kann gefährlich für die Umwelt, Tiere und Menschen sein. Die richtige PSA und Handhabungstechniken sollten von entsprechend geschultem Personal pro örtlichen Vorschriften und durchgeführt folgen. Flüssigkeitslecks oder bei Leckagen sofort und nicht erlaubt gereinigt werden, um kommunale Abwassersysteme oder natürliche Wasserscheiden zu fließen.
Frostschutz:
Das Verhältnis von Glykol zu inhibierten Wasser sollte ausreichend sein, um den niedrigsten
Dokument # 785408189c Seite 35
Page 36
Betriebsumgebungsbedingungen zu verhindern, Gefrieren, plus einem Sicherheitsfaktor von 10 Grad Fahrenheit. Die Glycol
Korrosionsschutz:
Glykol Diese Additive werden die Ausrüstungskomponenten und Fluidkreislauf vor nachteiligen Wirkungen hydraulischen schützen. Konsultieren Sie die technischen Informationen oder eine Wasseraufbereitungs Gewerbetreibenden Glykol Hersteller, um eine korrekte Inhibitoren zu gewährleisten werden in der gewählten Glykollösung enthalten sind.
Wasserqualität
Die Wasserqualität der Flüssigkeiten hat auch einen wichtigen Einfluss auf Einheit Kapazität und Langlebigkeit. Wenn die Hydronikkreislauf Füllung, beachten Sie bitte die folgenden Schritte aus:
Verwenden Sie keine de-ionisiertes Wasser ohne Zustimmung der Fabrik. beeinflussen Ausrüstung Garantien kann diese Art von Flüssigkeit verwendet wird.
Verwenden nur destilliertes Wasser oder ein Glykol / Wasser-Gemisch (maximal 50% bis 50% nach
Volumen)
Verwenden Sie nur sauberes Wasser, frei von verunreinigenden Materialien oder Chemikalien.
Verwenden Sie Wasserfilter nach Bedarf.
Nicht in biologische, Bakterien und Algen Kontamination.
Mindestwasserqualitätsstufen:
o Ph.-Ebene: 7 bis 9 o Härte: <5 ° dH o Leitung: <50 us / cm o Chlorid: <20 mg / l
Elektrische Anschlüsse
Gefährliche Spannung - Dieses Gerät erfordert Feld angeschlossene elektrische Verdrahtung von
zertifizierten Fachpersonal. Befolgen Sie alle Sicherheitsverfahren. Eine falsche elektrische Verbindungen können zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Bringen Sie alle elektrischen Versorgungsanschlüsse gemäß allen lokalen Gesetze, Industriestandards und Bauvorschriften.
Verwenden Sie ausschließlich Kupferleiter Failure richtigen Leiter benutzen Geräte beschädigen könnte.
Allgemeine Empfehlungen:
Diese Einheit muss elektrisch im Bereich von anderen verbunden werden. Nur entsprechend geschultes und kompetentes Personal sollte elektrisch erlaubt werden, um das Gerät zu installieren. Die gesamte Verdrahtung muss die örtlichen / staatliche Vorschriften sowie den National Electrical Code (NEC.) Feld und Einheit Schaltpläne einhalten kann als Richtlinie für die Elektroinstallation in dem Dokumentenpaket und verwendet zu finden. Minimumschaltung ampacity und empfohlene Sicherungsgröße kann auf der elektrischen Schalt, Typenschild und / oder elektrische Einschließung Typenschild. Es ist ratsam, einen Zweigschutzschalter, stromaufwärts von der Einheit Speisekabel zu installieren. Prüfen, ob die
Dokument # 785408189c Seite 36
Page 37
Zahl 5
- Maximale Wasserstand
Eingangsspannung und die Frequenz der Stromversorgung zu den Spezifikationen entsprechen, auf das Typenschild des Geräts und / oder elektrischen Schaltplan. Stellen Sie sicher, dass das System ausreichend geerdet.
Spannung Einschränkungen:
460V / 60Hz / 3Ph - (Spannung +/- 5%) 400V / 50Hz / 3Ph - (Spannung +/- 5%)
Ausrüstung Inbetriebnahmeverfahren
Einheit Inbetriebnahme darf nur von entsprechend geschultem Personal durchgeführt werden. Eine falsche Startprozeduren zu Verletzungen führen könnten, Systemschäden und / oder Sachschäden
Um eine Einheit richtig Inbetriebnahme, sollten die folgenden Schritte durchgeführt werden:
22. Schalten Hauptschalttafel Schalter und alle Leistungsschalter in die AUS-Position. Proper Lockout / Tagout Verfahren verwendet werden.
23. Entfernen Sie Zugang Schrauben an allen Seitenplatten (Menge von vier (4) Schrauben pro Platte, die Menge von vier (4) Platten.) Set Platten zur Seite in Bereich, in dem das wird vor Beschädigung geschützt werden.
24. Überprüfen Sie alle internen Hydraulikanschlüsse (Klemmen und Armaturen), die während des Transports gelöst werden.
25. Überprüfen Sie die externen Hydraulikanschlüsse (Klemmen und Armaturen) und sicherzustellen, dass korrekte Schläuche angeschlossen. Bestätigen Sie alle Verbindungen korrekt sind gemäß den Fließschemadiagramm und Anschluss Etiketten.
26. Nehmen Sie das Gerät Einfülldeckel (siehe Zahl # 4) von an der Oberseite des Geräts befindet (weiß oder schwarz Kunststoff.)
27. Füllvorgangs Schleifenbehälter mit Wasser
28. Gerät austauschen Einfülldeckel.
29. Ausstattung Stromzufuhrkabel sollten durch das Gehäuse Knockout (Vorder
Dokument # 785408189c Seite 37
Zahl 4
Page 38
30. Bestätigen Einheit
31. Einschalten elektrische Hauptversorgung am Leistungsschalter-Panel.
32. Installieren Sie die obere Zugangsplatten (links und rechts) und Hand ziehen Sie alle Schrauben (vier (4) pro Abdeckung)
33. Schalten Sie Geräte trennen zu ON. Trennschalter befindet sich auf Schaltschrank befindet, und ein Messer Stil oder Dreh trennen sein. Einheit Display zeigt aktuellen Fluidsollwert (Lower amber Anzeige) und aktuelle Fluidtemperatur (obere rote Anzeige.)
Gefährliche Spannung - Gerät ist nun elektrisch erregt. Die Komponenten (Ventilator,
Kompressoren, Pumpen, etc.) können jederzeit beginnen. Greifen Sie nicht in Chiller Rahmen aus irgendeinem Grund
34. Bestätigen Pumpe startet und Rotation korrekt ist (beachten Sie die Kühlgebläse an der Pumpe), und Wasser wird durch die Einheit fließt. Wenn Pumpendreh falsch ist, drehen Einheit Schalten Sie elektrische Leitungen 2 und 3 im Gerät elektrische Platte und Wiedereinschalten Ausrüstung. Überprüfen Pumpendreh wieder ein und bestätigen Sie es in der richtigen Richtung gemäß Pfeil Etikett auf Pumpe Motorhaube arbeitet.
35. Bestätigen Lüfter startet und Rotation korrekt ist und Luft aus der Einheit fließt. Wenn Lüfterdreh nicht korrekt ist, drehen Einheit Schalten Sie elektrische Leitungen 2 und 3 im Gerät elektrische Platte und Wiedereinschalten Ausrüstung. Überprüfen Lüfterdreh wieder ein und bestätigen Sie es in der richtigen Richtung gemäß Pfeil Etikett auf Pumpe Motorhaube arbeitet.
Gefährliche Spannung -
36. Während Wasserkreislauf fließt, sicherzustellen, dass die richtigen Flüssigkeitsstand aufrechterhalten wird und ggf. Füllreservoir auf den richtigen Pegel.
37. nur für wassergekühlte Einheiten
38. Führen Sie eine zweite visuelle Inspektion der Hydronikkreislauf und alle Anschlüsse auf Dichtigkeit zu überprüfen.
39. Installieren Sie RE- die unteren Zugangsplatten (links und rechts) und Hand ziehen Sie alle Schrauben (vier (4) pro Abdeckung)
40. Um Fluidsoll einstellen - Controller-Informationen in Dokumentenpaket sehen
41. Nach ordnungsgemäßer Installation ist das Gerät selbstregulierend.
42. Kontakt Pfannenberg Fabrik mit Fragen oder Bedenken
Dokument # 785408189c Seite 38
Page 39
Ausrüstungsoptionen
Folgende Optionen sind für die Kältemaschine der Serie EB verfügbar:
• Heißgas-Bypassventil
• Interner hydraulischer Bypass
• Tankfüllstandsschalter
• Remote-Anzeigefeld
Bei Fragen zur Bedienung oder Funktion der oben genannten Optionen wenden Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen Standort in Pfannenberg oder rufen Sie uns an unter + 49 40/73412-0
Instandhaltung
Wartungsarbeiten sollten nur von qualifizierten, kompetenten und geschultem Personal durchgeführt werden. Ein unsachgemäße Wartungsarbeiten können zu Verletzungen, System
Gefährliche Spannung - Vor der Durchführung der Wartung der Ausrüstung trennen
Versorgungsspannung an dem Hauptschalter und verwenden richtige Lockout / Tag out Verfahren zum elektrischen Schutz.
General
Die Wartung wird helfen, eine gut funktionierende Einheit zu versichern und Lebensdauer der Geräte zu verlängern. Empfohlene Wartungsmaßnahmen und Inspektionen sollten in regelmäßigen Abständen oder als Betriebsbedingungen erfordern erfolgen. Kontakt Pfannenberg Fabrik mit allen Wartungsfragen.
Empfohlener Wartungsplan
Installation
Aufbaupersonal ein Systemereignisprotokoll beginnen, vor Ort in der Nähe von Geräten in einem sicheren
Bereich zu bleiben, die Chronik aller Service Alle Kältemittel Informationen und Aktivität sind im Protokoll enthalten sein. Gerätebesitzer ist verantwortlich, das Protokoll zu halten. Ein Beispiel für log Blatt in im Anhang dargestellt.
Wöchentlich
Sichtkontrolle des Flüssigkeitsschauglas. In Flüssigkeiten (richtige Mischung) nach Bedarf.
Sichtkontrolle für die Fluidlecks um Unterseite der Einheit und externe Schlauch / Rohrverbindungen
Überprüfen Sie Einheit für irgendwelche wahrnehmbaren, ungewöhnliche Geräusche, wie Pumpen
Vibration oder Reiben
Monatlich
Zusätzlich zu den oben aufgeführten Elemente, füllen Sie auch die folgenden
Überprüfen Kühlflüssigkeit Außenfilter (falls vorhanden) und reinigen oder bei Bedarf ersetzen.
Luftfilter prüfen und reinigen (falls erforderlich) mit Wasser aus Niederdruckschlauch zu spülen.
Überprüfen Glykol
Entfernen Sie Access
Dokument # 785408189c Seite 39
Page 40
Überprüfen Sie Schläuche Schellen auf festen Sitz und nachziehen
Dokument # 785408189c Seite 40
Page 41
Symb
Bedeutung
Symbol
Bedeutung
Controller Anleitung
Anzeigen
Obere Ziffern (rote Farbe): Solltemperatur
Diese Ziffern zeigen
Niedrigere Ziffern (gelbe Farbe): Versorgungswassertemperatur Diese Ziffern sind leer, wenn sich das Gerät im Standby
Icons des Displays
ol
° C
EIN, wenn die Anzeige visualisiert eine Temperatur oder einen Druck
Auf wenn das Display visualisiert die RTC, Arbeitszeiten usw.
Auf blinkt im Alarmfall
Auf im Menü Visualisierung
Auf wenn Heizungen aktiviert
Auf blinkend
Ein, wenn der Regler im Heiz
Auf bei Niederdruckalarm oder Hochdruckalarm
Auf wenn Open-Collector-Ausgang ist aktiv
On - Kompressoren aktiv Blinkt
On - Fan ist aktiv
On - Pumpe ist aktiv
Dokument # 785408189c Seite 41
Page 42
(der Wert des Parameters) wird 2. Mal die
Keys
Drücken Sie im Menü gelangen Drücken und halten (etwa 3 Sekunden), um die Uhrzeit einzustellen
Drücken Sie den Sollwert sichtbar zu machen. Drücken und loslassen 2 mal: 1. Mal sichtbar gemacht wird, um den Sollwert
reale Sollwert visualisiert (bei Energieeinsparung, Dynamische Sollwert oder eine Funktion für Geräte ohne Wasserspeicher sind enebled) Drücken und halten Sie den Sollwert zu ändern Drücken Sie während der Programmierung der Parameter:
- Eingabe in Parameter Modifikation
-
Alarmanzeige: Drücken Sie zum Zurücksetzen
die Alarme
Drücken und loslassen alle Sonden visualisieren konfiguriert Im Programmiermodus scrollt es die Parameterliste Bei der Programmierung erhöht Modus den Wert der Parameter.
Drücken und loslassen alle Sonden visualisieren konfiguriert Im Programmiermodus scrollt es die Parameterliste Im Programmiermodus verringert den Wert der Parameter,
Schieben und alte ein
Tastenkombinationen
+
Drücken und halten Sie die Parameter
Push-to-Ausgang auf die Programmierparameter
+
Drücken und halten Sie die manuelle Abtauung aktivieren
Drücken und halten, um Ein
Dokument # 785408189c Seite 42
Page 43
Anzeigebildschirme
Normaler Betrieb
Alarmbildschirm
Wenn das Gerät einen Alarm erfasst, zeigt die untere Anzeige den Alarmcode zu sondieren Wert alterniert. Das Alarmsymbol ( ) Ist auf zu blinken.
Im Falle von Hochdruckalarm (HP), Niederdruckalarm (LP) oder Strömungswächter (Flow!), Sind spezielle Symbole auf.
Standby-Bildschirm
Dokument # 785408189c Seite 43
Page 44
Zum Schweigen bringt die Summer
Automatisch: Kurz nach der Alarmzustand wiederhergestellt wird.
Manuell:drücken und einen des Schlüssels freizugeben; der Summer gestoppt, auch wenn der Alarm noch aktiv
ist.
Start / Stop-Chiller
Drücken Sie Taste für 3 Sekunden Das Symbol blinkt 3 Sekunden, wenn die Steuerung / auszuschalten auf wartet.
Stand-By-Funktion Wenn die Steuerung funktioniert, ist es möglich, sie in std oder Schlüssel.
Im Stand
Display-Sonden Wert Pfeiltasten.
Anzeige und den Sollwert ändern.
Geben Sie die
Menüfunktion
Besuchen Sie das
Anzeige und die aktiven Alarme zurückgesetzt.
Anzeige und Reset-Arbeitszeit von Kompressoren und Wasserpumpen
Anzeigeverzögerungszeit zwischen zwei Abtauzyklen
Während der Menübedienung ist das
Der Zugriff auf das Menü
Drücken und Loslassen der Schlüssel. Das Menüsymbol aktiviert ist.
Verlassen Sie das Menü
Drücken und Loslassen der Taste oder die Zeit abzuwarten.
Das Menüsymbol verschwindet.
Wie die Alarmereignisse anzeigen
Geben Sie das
4. Benutzen oder Tasten
5. Drücken und Loslassen der Taste
6. Benutzen oder Tasten, um die Alarmliste zu scrollen.
So beenden Sie die Funktion Das
Dokument # 785408189c Seite 44
Page 45
Wie ein Alarmereignis Zurücksetzen
7) Geben Sie die Funktion
8) Benutzen oder Tasten, um das
9) Drücken und Loslassen der Taste das untere Display zeigt den Alarmcode.
10) Untere Anzeige zeigt den Alarmcode.
Oberer Display zeigt
Benutzen oder Tasten, um die Alarmliste zu scrollen.
11) drücken Schlüssel, wenn nach einer gewissen Zeit der Auslese bewegt zum nächsten Alarm.
12) Zum Verlassen des Funktionsmenü drücken und loslassen Taste oder die Zeit abwarten.
Das
Wie Sie das Alarmprotokoll sehen
6. Geben Sie die Funktion
7. Benutzen oder Tasten
8. drücken Schlüssel: Die untere Anzeige des Alarmcode zeigt, durch die fortlaufende Nummer, gefolgt zeigt die obere
Anzeige
9. Mit oder blättern, um die Alarmliste.
10. Zum Verlassen ALOG Funktion Push Taste oder warten wird die Zeitverzögerung abgelaufen.
Speicherkapazität 50 Alarm in einer FIFO Jeder neue Alarm wird an die Stelle des ältesten Alarm in der Liste enthaltenen nehmen (das Auslesen von der ältesten zur neuesten bestellen).
Wie Sie das Alarmprotokoll Zurücksetzen
11. Geben Sie die Funktion
12. Benutzen oder Tasten
13. drücken Schlüssel.
14. Benutzen oder Tasten zeigt die obere Anzeige
15. drücken Schlüssel und dann das Passwort Wert eingeben mit oder Tasten; bestätigen den Wert drückt
Schlüssel.
16. Die
Dokument # 785408189c Seite 45
Page 46
Wie man den Sollwert anzeigen
Drücken und Loslassen der Schlüssel.
Untere Anzeige zeigt: Einstellpunkt Kühler; Die obere Anzeige zeigt den Wert an.
Wie der Sollwert ändern
17. Drücken und halten
18. Der Sollwert blinkt.
19. Benutzen und zu erhöhen oder um den neuen Wert zu verringern.
20. Drücken und loslassen
Remote ON / OFF
Als Standardkühlern im Standardmodus eingestellt sind im Standalone Der Kühler kann nur eingeschaltet werden / Ausschalten der Onboard Der Kühler verfügt über Remote On / Off Siehe Einheit elektrisches Schema und verbindet Verdrahtung an den entsprechenden Klemmen. Kontakt Pfannenberg-Service bei allen Fragen
Wie der Parameterwert für Remote
9) drücken und halten für 5 Sekunden das Gerät im Standby
10) Drücken Sie und gleichzeitig und 5 Sekunden lang gedrückt.
11) Auf dem Display wird Drücken Sie bis die Anzeige
12) Drücken Sie . Drücken Sie bis auf dem Display Aktuelle Wert sollte
13) Drücken Sie Die Polarität Einstellung (Werkswert ist 0) blinkt. Benutzen und einzustellen Wert.
14) Drücken Sie die neue Einstellung an seinem Platz zu verriegeln.
15) Drücken Sie und gleichzeitig und halten das Programm zu beenden
16) drücken und halten für 5 Sekunden Standby
Kompressorregulierung in Chiller
Einzel Kompressor
Dokument # 785408189c Seite 46
Page 47
Ändern Sie die Frequenz des eingehenden Netz 50Hz / 60Hz
6. Halten Sie die und zur gleichen Zeit, bis die Anzeige ändert (5 sec) auf
7. Benutzen bis auf dem Display erscheint drücken . Display erscheint
8. Drücken. bis die Anzeige Schlüssel. Anzeige erscheint
0 = 60 Hz-Betrieb, 1 = 50 Hz Betrieb
9. Um Wert zu ändern, drücken oder . Drücken Sie Schlüssel Wert eingeben
10. Zum Beenden - Halten Sie die und zur gleichen Zeit, bis die Anzeige der Änderungen (5 sec) und Sollwert wird
erneut angezeigt
Dokument # 785408189c Seite 47
Page 48
Alarmcode Beschreibung
Code Symbol Beschreibung blockierte Ausgänge rücksetzen
P1
P2
P3
P4
A01
A02
A03
A04
Pb1-Sonde (Kaltwasser­Austrittstemperatur.) Defekt
Pb2 Sonde (Saug Temp.) Fehlerhaft
Pb3 Sonde (Anti-freeze­Sensor) defekt
PB4 Sonde (Umgebungstemp.) Defekt
Hohe Kühlmitteldruck
Niedriger Kältemitteldruck Kompressor und Lüfter
Niedrige Kaltwasseraustrittstemperatur.
Kompressor und Lüfter automatisch
Kompressor und Lüfter automatisch
Kompressor und Lüfter automatisch
Kompressor und Lüfter automatisch
Verdichter und Lüfter (nach 60 sec.)
Keiner automatisch
Frostschutzmittel (Kältemittel Kompressor und Lüfter
Handbuch - Nach (AL10) Ereignisse pro Stunde
Handbuch - Nach (AL02) Ereignisse pro Stunde
Handbuch - Nach (Ar06) Ereignisse pro Stunde
A05
A06
A07
Hochtemperatur (Kaltwasseralarm)
Niedrige Temperatur (Kaltwasser-Alarm)
Frost (Kaltwasseralarm) Kompressor und Lüfter
A08
Kaltwasser-Vorlauf Compressor & Pump Handbuch
A11
Dokument # 785408189c Seite 48
Kondensatorlüfter Wärmeschutzalarm
Verdichter und Lüfter (nach 60 sec.)
Verdichter und Lüfter (nach 60 sec.)
Handbuch - Nach (AL10) Ereignisse pro Stunde
Handbuch - Nach (AL06) Ereignisse pro Stunde
Handbuch - Nach (Ar06) Ereignisse pro Stunde
Reset nach (AL07) Verzögerung
Kompressor und Lüfter Handbuch
Page 49
A16
A17
EE
ACF1
ACF2
ACF3
ACF4
ACF5
Hochtemperatur-Verdampfer Wassereintritt
Kaltwasserpumpe thermische Überlastung
EEPROM-Fehler
Konfigurationsfehler
Konfigurationsfehler
Konfigurationsfehler
Konfigurationsfehler
Konfigurationsfehler
Kompressor automatisch
Compressor & Pump Handbuch
Kompressor, Ventilator
Handbuch
und Pumpe
Kompressor, Ventilator
automatisch
und Pumpe
Kompressor, Ventilator
automatisch
und Pumpe
Kompressor, Ventilator
automatisch
und Pumpe
Kompressor, Ventilator
automatisch
und Pumpe
Kompressor, Ventilator
automatisch
und Pumpe
FErr
funktionierende Fehler
AFr
ALOC
Block
Eingangsleistung Frequenzfehler
Allgemeiner Alarmeingang (stoppt Kühler)
Allgemeiner Alarmeingang (Signal nur)
Kompressor, Ventilator
Handbuch
und Pumpe
Kompressor, Ventilator
automatisch
und Pumpe
Kompressor, Ventilator und Pumpe
Handbuch - Nach (AL20) Ereignisse pro Stunde. Reset nach (AL22) Verzögerung
Keiner automatisch
Dokument # 785408189c Seite 49
Page 50
t die Verbindung, überprüfen und die Parametereinstellungen korrigieren
Fehlerbehebung
Die Informationen in dieser Tabelle gezeigt werden, für das autorisierte Service Befolgen Sie alle elektrischen Vorschriften, wenn Arbeiten am Gerät, basierend auf gültigen Gesetzen der Länder waren die Einheit platziert ist.
Ausrüstung
Problem
Das Gerät startet nicht No Versorgungsspannung check die Hauptversorgungsspannungsleitung
Controller nichtt Arbeits Inspect die Verbindung, überprüfen und die Parametereinstellungen
Remote-Start / Stopp-Verbindung Check-Fernbedienungen Start / Stopp-Parameter, elektrische Verbindungen
Falsche Erdung
Einheit läuft, Prozesswasser wird nicht gekühlt wird,
Kühlwassertemperatur zu hoch
Motorisierter Ventil funktioniert nicht richtig.
Ursac
korrigieren und wenn kein Fehler vorliegt, ersetzen Sie den Controller,
und / oder Fernkontakt Kontrollieren Sie, ob Gerät machen ordnungsgemäß
Reduzieren Sie die Temperatur des Kühlwasserversorgungs
Inspec und wenn es kein Fehler ist, ersetzen Sie das Ventil,
Mögliche Korrekturmaßnahmen
Eine zu hohe Wärmebelastung Possible falsche Anwendung, Kontakt Pfannenberg Speisewasserfilter verschmutzt / Schlauchverbindungen sind falsch Stellen Sie sicher, Ein
Roter Alarm Licht auf
Kein Durchfluss - A08 Alarmcode Inspizieren Strömungswächter Verbindungen Richtung. Strömungsschalter
Hochwasserrücklauftemperatur Speisewasserfilter verschmutzt / verstopft. Saubere Flüssigkeitsfilter
Gelb (gelb) Alarmanzeige
All Alarmcode auf der Controller-Display
Kein Durchfluss - A08 Alarmcode Überprüfen Pumpendreh
Kein Durchfluss - A08 Alarmcode Stellen Sie sicher, Ein
Kein Durchfluss - A08 Alarmcode Flüssigkeitsstand zu niedrig ist. Untersuchen Sie auf Lecks, Verdunstung. In
Pumpe überlastet Drossel Auslass des Prozesswasserschlauch
Hochwasserrücklauftemperatur Überprüfen und bestätigen Fluidstrom
Hochwasserrücklauftemperatur Kühllast ist zu groß. Possible falsche Anwendung, Kontakt Pfannenberg
Hochwasserrücklauftemperatur Kühlwassertemperatur zu hoch. Reduzieren Sie die Temperatur des
Fluid / Tankfüllstand niedrig In Flüssigkeit auf Systemebene zu bringen Ebene zu korrigieren
Parameter Betrieb ist anders als die erwarteten Werte
Saubere Flüssigkeitsfilter
ersetzen. Kontakt Service Pfannenberg
Fluid-System
Kühlwasserversorgungs
Siehe Alarmcodeliste in Dokumentenpaket
Aprile 2017
Documento # 785408189c
Page 51
Anhang
Beispiel für die Geräte Logblätter
Datum Unternehmen Techniker Beschreibung
Kältemittel
Aktivität Art Menge
Aprile 2017
Documento # 785408189c
Page 52
Aprile 2017
Documento # 785408189c
Page 53
Installazione, funzionamento e manutenzione
Sistemi Chiller Packaged
Raffreddato ad aria / raffreddato ad acqua
Modello EB Series
4 kW - 25kW
Per tutte le domande o servizio, si prega di contattare la posizione Pfannenberg più vicino a:
Pfannenberg Manufacturing
68 Ward Road, Lancaster,
New York 14086 - USA
Telefono +1 716-685-6866
Fax +1 716-681-1521
mail@pfannenbergusa.com
www.pfannenbergusa.com
Per visualizzare questo documento in altre lingue, si prega di visitare il sito www.pfannenbergusa.com
Pfannenberg Italia srl Pfannenberg GmbH
Via La Bionda, 13 Werner
I - 43036 Fidenza (Parma) - Italia D -21.035 Amburgo - Germania
Tel. +39 0 524 / 516-711 Tel. +49 40 / 73.412-0 Fax +39 0 524 / 516-790 Fax +49 40 / 73.412-101
mail@pfannenberg.it mail@pfannenberg.com
www.pfannenberg.com/it/ www.pfannenberg.com
Aprile 2017
Documento # 785408189c
Page 54
Sommario
Avvertenze, precauzioni e sulla sicurezza ........................................................................ Error! Bookmark not defined.
Unità Targhetta ....................................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Informazione generale .......................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Ricezione e disimballaggio Unità ........................................................................................ Error! Bookmark not defined.
Dimensioni unità / Pesi ..................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Installazione ............................................................................................................................ Error! Bookmark not defined.
Fluid Connections .................................................................................................................. Error! Bookmark not defined.
Tipo di fluido / Qualità ............................................................................................................ Error! Bookmark not defined.
Connessione elettrica ............................................................................................................. Error! Bookmark not defined.
Procedura Attrezzatura Start-Up .......................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Manutenzione .......................................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Istruzioni controller .................................................................................................................. Error! Bookmark not defined.
Risoluzione dei problemi....................................................................................................... Error! Bookmark not defined.
Appendice ................................................................................................................................ Error! Bookmark not defined.
Curve Pompa - 4HM96 = EB 90, 150, 220 2HM56 = EB 30, 60 .............................. Error! Bookmark not defined.
Esempio di fogli apparecchiature di registrazione .......................................................... Error! Bookmark not defined.
Informazioni di garanzia
La garanzia del produttore copre il design dei materiali e la qualità durante i primi 12 mesi a partire dalla data di consegna. Entro tale periodo definito la nostra azienda riparerà o sostituirà tutte le parti che, per il solo parere del fornitore, hanno causato problemi di qualità che non sono il risultato di una scarsa manutenzione, l'inesperienza degli operatori, errata installazione o guasti che sono causati a causa questa istruzione non è stata seguita. Questa garanzia non include le spese, le ore di viaggio e indennità di viaggio relative ai nostri tecnici in caso sia richiesta la loro presenza presso lo stabilimento del cliente. Tali costi saranno interamente fatturate come ore di lavoro. Il cliente non ha il diritto di rivendicare alcun rimborso dalla nostra Società per il tempo durante il quale la macchina deve rimanere inattiva, di riparazione. Nessun rimborso verrà riconosciuto per spese, danni, diretti o indiretti, che sono il risultato di quanto sopra.
Documento # 785408189c Pagina 54
Page 55
Avvertenze, precauzioni e sulla sicurezza
Solo il personale qualificato sono autorizzati ad installare e utilizzare questa apparecchiatura, e / o eseguire lavori di manutenzione. Tutte le istruzioni di sicurezza e di sicurezza contenute in questo manuale devono essere rispettate. Norme nazionali sulla prevenzione degli infortuni, devono essere rispettate disposizioni delle autorità locali della rete, nonché eventuali istruzioni di sicurezza specifiche per apparecchiature. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare lesioni e / o morte, e si annulla la garanzia di tutti i produttori. Questo documento deve essere conservato in una zona sicura, facilmente accessibile vicino all'unità di posizione di riferimento da parte di personale qualificato.
Attenzione:
In questo manuale i seguenti simboli appariranno periodicamente per evidenziare informazioni importanti. Leggere queste sezioni attentamente e prendere le misure necessarie per seguire queste istruzioni
Questo simbolo indica situazioni pericolose, che potrebbero causare lesioni gravi o in alcuni casi, la morte.
Questo simbolo indica situazioni potenzialmente pericolose e, se non evitata potrebbe provocare lesioni minori.
Questo simbolo indica informazioni importanti e dovrebbero essere pienamente compreso prima apparecchiature che operano.
cablaggio di campo appropriato e messa a terra richiesta
Tutto il cablaggio di campo deve essere eseguita da personale qualificato. cavi elettrici installati in modo improprio può provocare incendi o elettrocuzione pericoli. Seguire le linee guida di cablaggio corrette secondo le raccomandazioni del fabbricante, NEC e / statali locali normative elettriche. La mancata osservanza delle procedure può provocare lesioni gravi o mortali.
Dispositivi di protezione individuale (DPI) Richiesto
Installazione e / o manutenzione di questa unità potrebbe esporre al rischio elettrico, meccanico, temperatura e chimici. Tutto il personale manutenzione dell'unità deve indossare il corretto DPI, come raccomandato dal / statali / codici nazionali locali. SEMPRE riferimento di appropriarsi di documenti MSDS e le linee guida OSHA per i requisiti di DPI adeguati.
Procedure pericolose
Manutenzione e risoluzione dei problemi pratiche raccomandate in questo manuale può causare l'esposizione a potenziali pericoli. Seguire tutte le procedure di blocco / tagout per assicurare l'alimentazione elettrica
Documento # 785408189c Pagina 55
Page 56
(compresa potenza remoto) è scollegato e scaricare tutti i dispositivi di immagazzinamento elettrici. E 'possibile che ci sono più connessioni elettriche di alimentazione al dispositivo. Soltanto personale qualificato dovrebbe prestare assistenza tecnica queste unità. La mancata osservanza di queste procedure può provocare lesioni gravi o mortali.
Rischi operativi
Durante il corretto funzionamento di questa apparecchiatura, possono esistere rischi per le persone nella zona apparecchiature. Estrema cura deve essere esercitata quando nei pressi di attrezzature e l'accesso alle attrezzature dovrebbero essere limitati. Unità non dovrebbe mai essere utilizzato con le guardie di apparecchiature o pannelli di accesso rimossi. Alcuni rischi operativi includono, ma non limitati a:
Il contatto con il gas di refrigerazione e oli
Il contatto con superfici calde / fredde e tubi
Contatto con apparecchiature rotanti
detriti nell'aria dalla rotazione del ventilatore
Il contatto con i collegamenti elettrici impropri
Contatto con una miscela acqua glicole
Unità Targhetta
Le targhe unitarie vengono applicate alla superficie esterna dell'unità. La targhetta si trova sul retro dell'unità in prossimità delle connessioni del fluido. targhette aggiuntive si trovano all'interno del quadro elettrico e aderito al pacchetto documento. Le seguenti informazioni è incluso sulle targhette:
Numero di unità e descrizione
numero di serie dell'unità
Luogo di produzione
Condizioni minime / massime ambientali
condizioni di funzionamento minimo / massimo
Dati elettrici per componenti principali
Dati elettrici per unità (tensione, fase, frequenza, FLA, MCA e MOP)
capacità del serbatoio di stoccaggio e unità di peso
certificazioni
L'armadio elettrico contiene ulteriori informazioni sulla targhetta aderito al pannello porta dell'armadio.
Documento # 785408189c Pagina 56
Page 57
Informazione generale
Le unità sono progettate per raffreddare un loop processo primario utilizzando un cylce compressione refrigerazione standard. Il circuito primario è progettato per utilizzare glicole miscela / acqua (fino al 50% / 50% in volume) come fluido di raffreddamento. Il circuito di processo primario è isolata dal circuito frigorifero tramite scambiatore a piastre. Il fluido circuito di processo primario viene fatto circolare da una pompa di processo e ha un serbatoio di stoccaggio a bordo. Il circuito frigorifero è costituito da un compressore (scroll o alternativo), serbatoio opzionale, (acqua) raffreddata condensante, e dispositivo di espansione termica. Inoltre ci sono interruttori di sicurezza del sistema controllo per avvisare gli operatori di problemi operativi. L'intera unità è controllata da un controllore digitale con display, che fornisce lettura visiva delle temperature dei sistema e consente la regolazione del valore di riferimento. Il setpoint controlla la temperatura dell'acqua in uscita dall'unità sul circuito ad anello processo primario.
Accessori - accessori / componenti possono essere imballati (per la spedizione) all'interno del recinto elettrico o all'interno dell'unità dietro un pannello rimovibile.
Dati tecnici- Le informazioni di contatto azienda si trova sulla copertina di questo documento.
Ricezione e disimballaggio Unità
Al momento della consegna dell'unità, ispezionare l'imballaggio per qualsiasi segno di danni dovuti al trasporto esterno. Notifica compagnia di navigazione e la fabbrica Pfannenberg, se si sospetta danni all'unità. Il danno deve essere documentato con immagini e ricevuta di consegna del corriere.
Rimuovere l'imballaggio non appena possibile dopo la consegna e controllare unità per danni nascosti. Se si riscontrano danni, smettere di disimballaggio e documentare i danni. Contatto portante il trasporto e la fabbrica Pfannenberg immediatamente per segnalare danni. Le unità danneggiate nel trasporto MAI dovrebbero essere installati senza l'autorizzazione del responsabile del servizio di fabbrica o rappresentante di fabbrica.
personale adeguatamente addestrato dovrebbe usare apparecchi di sollevamento corretto con capacità di carico nominale da installare questa unità nella posizione definitiva. Mezzi di sollevamento soltanto dalla base o golfari installati per evitare danni. Evitare movimenti improvvisi, che possono danneggiare il telaio e dei componenti interni. Durante il montaggio dovrebbe essere presa per evitare unità dalla caduta o ribaltamento a impedire danni a persone o all'ambiente.
Mobile contenitore - Unità Conservare in luogo asciutto, sicuro e protetto. Non consentire l'accesso da parte di personale non qualificato. Unità deve essere conservato a temperature ambiente comprese tra 0 ° F (
Documento # 785408189c Pagina 57
Page 58
Dimensioni unità / Pesi
Fare riferimento alla disposizione generale disegno (in pacchetto documento) per le dimensioni dell'unità, posizioni di montaggio dei fori e pesi. Pacchetto documento trova sulla parte superiore dell'unità collegata alla calotta di ventilazione.
Installazione
Fondazione
Questa apparecchiatura è adatta per l'installazione interna o esterna.
L'apparecchiatura deve essere posizionato su una base rigida, solida resistenza sufficiente grado di supportare la massa operativo dell'unità. Le unità devono essere adeguatamente ancorati alla struttura portante e il livello installati all'interno ¼ Il produttore non è responsabile per i problemi derivanti da un'unità installata in modo improprio o struttura di base improprio.
installazione di impianti dovrebbe essere esaminata da un professionista abilitato per assicurare il rispetto di tutte le leggi locali e le norme edilizie. L'installazione appaltatore è responsabile per la corretta installazione.
luogo
Le attrezzature devono essere situato in una zona ben ventilata che permette la corretta circolazione dell'aria intorno all'unità, e lontano da fonti di calore, così come la luce solare diretta. Questo apparecchio è progettato per funzionare in un ambiente interno o esterno. La temperatura ambiente non devono superare le temperature consigliate quotate in unità di targa. Unità potrebbe non funzionare correttamente se la temperatura ambiente supera i valori raccomandati. Se possibile, posizionare in prossimità del processo, al fine di evitare perdite di carico lungo le tubazioni di collegamento idraulico. È possibile che i componenti interni per produrre condensa superficiale durante il funzionamento in base alle condizioni ambientali. Un meccanismo per la manipolazione di questo condensazione dovrebbe essere attuata per evitare danni o condizioni pericolose.
Durante il funzionamento attrezzature l'unità di superficie può sviluppare acqua stagnante vicino alla base dell'unità. calzature adeguate devono essere indossati per evitare scivolamenti, cadute o lesioni.
Apparecchio deve essere installato in locali con una superficie minima di 150 m2 e il volume minimo di 315 m3. Per le camere più piccole rispetto ai minimi, un pulsante di arresto di emergenza deve essere situato all'ingresso di fuori della stanza
Senza limitazioni zona libera è richiesto su tutti i lati (compresi sopra) dell'unità per consentire l'accesso adeguato da personale di servizio e di manutenzione, nonché di mantenere il corretto funzionamento. Vedere la Figura # 1 per i requisiti minimi di spazio.
Documento # 785408189c Pagina 58
Page 59
figura
5 - Distanze di installazione minima
Spostamento / Sollevamento
Fare riferimento alla disposizione generale disegno (nel pacchetto di documento) per i pesi tipica unità. Dopo il posizionamento finale delle attrezzature, ispezionare le connessioni interne per eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto.
Equipaggiamento pesante - Utilizzare solo apparecchiature nominale, che è in grado di sollevare il
peso di unità e gli accessori. Unità può essere sollevato solo dalla base con carrello elevatore (o apparecchiatura simile) o dall'alto tramite golfari installati e idonei mezzi di sollevamento in testa. Il mancato utilizzo mezzi di sollevamento corretto e / o tecnica potrebbe provocare lesioni gravi o mortali.
Documento # 785408189c Pagina 59
Page 60
figura
6
Fluid Connections
nell'acqua di raffreddamento di alimentazione. Minimo di # 60 mesh (standard USA) ha raccomandato.
i collegamenti delle unità standard sono NPT femmina, stile. Fare riferimento al flusso schematico (nel pacchetto documento) per dimensioni connessioni, tipo, campo installato specialità tubo e la direzione di flusso del fluido. Usare una corretta condutture e tubi comunicanti nominale per pressioni del sistema e, come per le ordinanze locali / statali. Contattare Pfannenberg fabbrica per assistenza, se necessario.
Figura # 2 e # 3mostra una vista dettagliata dei punti di connessione dell'unità. Le etichette di connessione riferiscono al flusso di fluido, riferito alla sola unità. I collegamenti sono i seguenti:
Processo Out / uscita - Questo è collegato all'entrata dell'apparecchiatura da raffreddare
Processo A / ingresso
* Fornitura Out - Questo è collegato al lato di ritorno del liquido che viene utilizzato per raffreddare il processo
di refrigerazione
* Alimentazione
refrigerazione. Aggiungi il filtro, se necessario
* Questi elementi sono applicabili solo acqua refrigerata attrezzature
importante - Fluido cONNECzioni devono essere assemblati prima, seguita da collegamenti elettrici.
* Importante -Un filtro esterno è raccomandato per filtrare i solidi che possono essere presenti
connessioni del fluido devono essere eseguiti da persone qualificate e competenti nelle pratiche idraulici corretti. collegamenti appropriati di liquido possono causare danni e / o malfunzionamenti degli apparecchi.
-
Questo è collegato all'uscita dell'apparecchiatura che viene raffreddata
-
Questo è collegato al lato di alimentazione del fluido utilizzato per raffreddare il processo di
Tutte le unità di raffreddamento conterranno una quantità residua di miscela acqua / 50% di glicole propilenico 50% a causa di collaudo in fabbrica. Cura deve essere utilizzato durante la rimozione tappi di spedizione, come fluido potrebbe fuoriuscire del sistema. Utilizzare protezioni per gli occhi durante l'installazione di attrezzature.
Documento # 785408189c Pagina 60
Figura 3 - acqua raffreddata unitari connessioni del fluido
Page 61
L'unità può essere progettato per essere un sistema Se tubazioni di collegamento si trovano più alto del livello del serbatoio, fluido può rifluire nella refrigeratore nei periodi in cui unità non funziona, causando il serbatoio overflow. raccordi delle tubazioni devono essere progettati per eliminare questa situazione, attraverso l'uso di valvole o altri mezzi. Consultare diagramma di flusso incluso per determinare se il sistema è aperto o chiuso. Contatto - Pfannenberg per i kit di isolamento
Tipo di fluido / Qualità
Consultare un professionista di trattamento delle acque locale che può fornire informazioni riguardanti le opzioni di trattamento delle acque e dei requisiti.
L'unità è stata progettata per funzionare utilizzando fluidi costituite da acqua distillata 100% o una miscela di glicole (fino al 50% in volume) e acqua distillata. raccomandazioni fabbrica per la corretta miscela fluida riportati sulla targhetta dell'unità. Inoltre, la concentrazione della soluzione di glicole influenzerà la capacità del dispositivo di raffreddamento. Per qualsiasi domanda o assistenza, si prega di contattare la fabbrica Pfannenberg.
Utilizzare solo (etilene o propilene) glicole progettato per applicazioni di riscaldamento e raffreddamento commerciali. D) non usare antigelo automobilistico! Gli inibitori utilizzati in antigelo automobilistico possono abbattere rapidamente e accelerare la degradazione della base refrigerante (glicole); nonché promuovere la corrosione in un sistema. Silicati utilizzati negli scambiatori di calore cappotto antigelo automobilistico, con conseguente trasferimento di calore ridotta. Inoltre, silicati possono gel, provocando incrostazioni e tamponamento di un sistema. L'utilizzo di questo tipo di antigelo invaliderà garanzia di tutti i produttori.
Glicole (etilene o propilene) può essere pericoloso per l'ambiente, gli animali e gli esseri umani. tecniche di DPI e la corretta movimentazione devono essere seguite per regolamenti locali e eseguite da personale adeguatamente addestrato. perdite di fluido o sversamenti devono essere rimossi immediatamente e non autorizzati a fluire nei sistemi fognari municipali o bacini naturali.
Congelare di protezione:
Il rapporto di glicole inibito all'acqua dovrebbe essere sufficiente per impedire il congelamento alle basse condizioni ambiente operativo, più un fattore di sicurezza di 10 gradi Fahrenheit. La soluzione glicole proteggere l'apparecchiatura durante il funzionamento, durante l'arresto e / o guasto della pompa.
Protezione dalla corrosione:
produttori di glicole possono includere vari inibitori di ruggine e alghe che sono vitali per il buon funzionamento di impianti di refrigerazione. Questi additivi proteggono i Componenti e circuito di fluido di effetti avversi idraulici. Consultare le informazioni tecniche del costruttore glicole o un professionista di trattamento delle acque per assicurare inibitori corrette sono contenuti nella soluzione di glicole scelta.
Qualità dell'acqua
La qualità dell'acqua dei fluidi ha anche un effetto importante sulla capacità unitaria e longevità. Quando il riempimento del circuito idraulico, si prega di considerare quanto segue:
Non utilizzare acqua deionizzata senza l'approvazione della fabbrica. Utilizzando questo tipo di fluido può influenzare garanzie attrezzature.
Utilizzare solo acqua distillata o una miscela di glicole / acqua (massimo 50% -50% in volume)
Documento # 785408189c Pagina 61
Page 62
Utilizzare solo acqua pulita, priva di materiali contaminanti o sostanze chimiche. Utilizza filtri per
l'acqua, se necessario.
Non permettere biologici, batteri, alghe e la contaminazione.
Livelli minimi di qualità dell'acqua:
o Ph. livello: 7-9 o Durezza: <5 ° dH o Conduzione: <50 o Cloruro: <20 mg / l
Connessione elettrica
Tensione pericolosa - Questa unità richiede campo cablaggio elettrico collegato da personale
professionale certificati. Seguire tutte le procedure di sicurezza. connessioni elettriche non corrette possono causare lesioni gravi o la morte. Fissare tutti i collegamenti di alimentazione elettrica come da tutte le leggi locali, gli standard di settore e codici di costruzione.
Utilizzare rame Conduttori Solo Il mancato utilizzo conduttori corretto potrebbe danneggiare le apparecchiature.
Raccomandazioni generali:
L'unità deve essere collegata elettricamente nel campo da altri. Solo adeguatamente formati e personale competente dovrebbe essere consentito di installare questa unità elettricamente. Tutti i cablaggi devono essere conformi alle normative statali / locali, così come il National Electrical Code (NEC). Il campo e schemi di collegamento unità può essere trovato nel pacchetto di documenti e utilizzato come linea guida per l'installazione elettrica. ampacity circuito dimensione minima e fusibile consigliate si trovano sullo schema elettrico, unità targhetta e / o armadio elettrico targhetta. È consigliabile installare un interruttore di derivazione, a monte del cavo di alimentazione dell'unità. Verificare che la tensione in ingresso e la frequenza dell'alimentazione corrispondano ai dati riportati sulla targhetta dell'unità e / o schemi elettrici. Assicurarsi che il sistema sia adeguatamente messo a terra.
Limitazioni di tensione:
460V / 60Hz / 3Ph - (tensione di +/- 5%) 400V / 50Hz / 3Ph - (tensione di +/- 5%)
Procedura Attrezzatura Start-Up
Unità di start procedure di avvio impropri potrebbero causare lesioni personali, danni al sistema e / o danni alle apparecchiature
Al fine di start-up correttamente un'unità, dovrebbero essere intraprese le seguenti operazioni:
Documento # 785408189c Pagina 62
Page 63
Figura 5
- livello massimo
43. Ruotare interruttore principale quadro elettrico e tutti gli interruttori in posizione OFF. dovrebbero essere utilizzate le corrette procedure di blocco / tagout.
44. Rimuovere le viti di accesso su tutti i pannelli laterali (quantità di quattro (4) viti per pannello, la quantità di quattro (4) pannelli.) Di pannelli la parte in zona dove che saranno protetti da eventuali danni.
45. Controllare tutti i collegamenti interni idraulici (fascette e raccordi) che possono allentate durante il trasporto.
46. Controllare i collegamenti idraulici esterni (morsetti e raccordi) e assicurano tubi siano collegati. Verificare tutti i collegamenti sono corretti secondo le flusso schematico diagramma e collegamento etichette.
47. Togliere il tappo di unità di riempimento (vedi figura 4 #) del situato nella parte superiore dell'apparecchio (in plastica bianca o nera.)
Figura 4
48. Riempire il serbatoio circuito di processo con soluzione acqua
49. Sostituire il tappo di riempimento unità.
50. Impianti cavo di alimentazione di potenza deve essere instradato attraverso cabinet knockout (anteriore o posteriore dell'armadietto,) attraverso una corretta knockout custodia e collegato ai terminali appropriati sul sezionatore elettrico, all'interno della scatola elettrica
51. Conferma Interruttore dell'unità sezionatore è in posizione OFF.
52. Attivare alimentazione elettrica principale pannello dell'interruttore.
53. Installare i pannelli di accesso superiore (sinistro e destro) e la mano serrare tutte le viti (quattro (4) per ogni pannello di accesso)
54. Girare attrezzature disconnessione in posizione ON. sezionatore si trova sul quadro elettrico e sarà
Documento # 785408189c Pagina 63
Page 64
uno stile coltello o scollegare rotante. unità display visualizza la corrente setpoint fluido (ambra del display inferiore) e la temperatura del fluido di corrente (display rosso superiore.)
Tensione pericolosa - Unità è ora alimentato elettricamente. Componenti (ventilatore, compressori,
pompa, ecc) possono iniziare in qualsiasi momento. Non toccare telaio refrigeratore per qualsiasi motivo
55. Conferma pompa parte e la rotazione è corretta (osservare la ventola di raffreddamento della pompa) e l'acqua fluisce attraverso l'unità. Se la rotazione non è corretto, ruotare il sezionatore dell'unità spento e spegnere apparecchiature di alimentazione dell'interruttore principale. Passare cavi elettrici 2 e 3 all'interno del quadro elettrico dell'unità e ripristinare l'alimentazione alle apparecchiature. Controllare nuovamente rotazione della pompa e confermare sta funzionando nella direzione corretta come per etichetta freccia sulla pompa cofano.
56. Confermare inizia ventilatore e rotazione sia corretto e l'aria fluisce dall'unità. Se la rotazione della ventola è corretto, ruotare il sezionatore dell'unità spento e spegnere apparecchiature di alimentazione dell'interruttore principale. Passare cavi elettrici 2 e 3 all'interno del quadro elettrico dell'unità e ripristinare l'alimentazione alle apparecchiature. Controllare nuovamente rotazione della ventola e confermare sta funzionando nella direzione corretta come per etichetta freccia sulla pompa cofano.
Tensione pericolosa - Tutte le procedure di sicurezza elettrici devono essere seguite compresi
PPE, lockout / tag out ecc ed eseguite da personale qualificato.
57. Mentre il circuito acqua scorre, assicurarsi corretto livello del fluido viene mantenuta e se serbatoio necessario riempire fino al livello corretto.
58. Solo per unità raffreddate ad acqua - Aprire la valvola sul circuito fluido secondario da permettere il flusso d'acqua.
59. Eseguire un secondo controllo visivo del circuito idronico e tutti i collegamenti per controllare eventuali perdite.
60. Reinstallare i pannelli di accesso inferiore (sinistro e destro) e la mano serrare tutte le viti (quattro (4) per ogni pannello di accesso)
61. Per regolare setpoint fluido - vedere le informazioni di controllo nel pacchetto di documenti
62. Dopo una corretta installazione, l'apparecchiatura è auto
63. Contatto Pfannenberg fabbrica con qualsiasi domanda o dubbio
Documento # 785408189c Pagina 64
Page 65
Opzioni di equipaggiamento
Le seguenti opzioni sono per l'attrezzatura del refrigeratore della serie EB:
• Valvola di bypass del gas caldo
• Bypass idraulico interno
• Interruttore livello serbatoio
• Pannello di visualizzazione remoto
Per domande, riguardanti l'operazione o la funzione delle opzioni di cui sopra, si prega di contattare la sede Pfannenberg più vicina, o chiamare il numero + 39 0 524/516-711
Manutenzione
Le procedure di manutenzione devono essere eseguite solo da personale qualificato, competente e qualificato. procedure di manutenzione non appropriata può causare lesioni personali, di sistema e malfunzionamenti dell'unità o danni.
tensione pericolosa - Prima di eseguire le attrezzature di manutenzione scollegare la tensione di
alimentazione l'interruttore principale e uso corretto bloccaggio / contrassegni di procedure di protezione elettrica.
Generale
Manutenzione aiuterà ad assicurare un'unità correttamente funzionante e prolungare la durata delle apparecchiature. procedure di manutenzione consigliate e le ispezioni devono essere effettuate ad intervalli periodici o in condizioni operative richiedono. Contatto Pfannenberg fabbrica con tutte le domande di manutenzione.
Programma di manutenzione consigliato
Installazione
il personale di installazione dovrebbero cominciare un registro eventi di sistema, di rimanere nei pressi di
apparecchiature in loco in una zona sicura, che sarà la cronaca tutte le attività di assistenza e manutenzione. Tutte le informazioni e l'attività di refrigerante devono essere incluse nel registro. Attrezzatura proprietario è responsabile per mantenere il registro. Un esempio di modulo di registrazione in mostrato in appendice.
settimanalmente
controllare visivamente il vetro livello visivo fluido. Aggiungere fluidi (corretta miscela) come richiesto.
Visivamente controllare le perdite di fluido intorno alla base dell'unità e collegamenti esterni tubo flessibile
/ tubi
Controllare unità per eventuali rumori insoliti, evidenti, come ad esempio le vibrazioni della pompa o
sfregamento
Mensile
Oltre agli elementi di cui sopra, completare anche il seguente
Documento # 785408189c Pagina 65
Page 66
Vedi raffreddamento filtro esterno fluido (se presente) e pulire o sostituire se necessario.
Controllare il filtro dell'aria e pulita (se necessario) risciacquando con acqua dal tubo a bassa pressione.
Vedi concentrazione glicole (se del caso) e regolare come necessario.
Rimuovere pannelli di accesso e controllare eventuali perdite di fluido all'interno dell'unità.
Controllare morsetti Tubi per allentamenti e serrare secondo necessità
Documento # 785408189c Pagina 66
Page 67
Icona
Senso
Icona
Senso
se il controller è in modalità Freddo
Tempo di ritardo attivo
Istruzioni controller
Display
cifre superiori (colore rosso): Temperatura Set-point
Queste cifre visualizzano
cifre inferiori (colore giallo): temperatura dell'acqua di mandata Queste cifre sono vuoti quando l'apparecchio è in standby
Le icone del display
° C
ON quando il display visualizza la temperatura o pressione
On quando il display visualizza l'RTC, l'orario di lavoro, etc.
Su lampeggiante in caso di allarme
Sul durante la visualizzazione del menu
Su se le resistenze sono attivate
Su lampeggiante - flussostato acqua attivato
On calore o
Su in caso di allarme bassa pressione o di allarme alta pressione
Su se uscita a collettore aperto è attivo
On - Compressori attivi Lampeggiante ­prima di avviare il compressore
On
On
Documento # 785408189c Pagina 67
Page 68
In programmazione scorre l'elenco dei
Allarme Display: spingere per ripristinare
In programmazione scorre l'elenco dei
chiavi
Premere per entrare nel menu Premere e tenere premuto (circa 3 secondi) per impostare l'orologio
Premere per visualizzare il set point.
Premere e rilasciare 2 volte: prima volta
che viene visualizzato il valore di riferimento (il valore del parametro), 2 ° tempo viene visualizzato il vero valore di riferimento (quando risparmio energetico, setpoint dinamico o una funzione per le unità senza serbatoio di accumulo di acqua sono enebled)
Premere e tenere premuto per modificare
il setpoint
Spingere durante la programmazione dei
parametri:
- per entrare in modifica dei parametri
- per confermare le modifiche del parametro
gli allarmi
Premere e rilasciare di visualizzare tutte le sonde configurate
parametri Nel modo di programmazione incrementa il valore dei parametri.
Premere e rilasciare di visualizzare tutte le sonde configurate
parametri Nella modalità di programmazione diminuisce il valore dei parametri
Spingere e vecchio per accendere / spegnere la macchina (chiller o pompa di calore a seconda dal parametro CF31)
Combinazioni di tasti
Premere e tenere premuto per
+
entrare nella programmazione dei parametri Premere per uscire per i parametri di programmazione
+
Premere e tenere premuto per attivare lo sbrinamento manuale
Mantenere premuto per accendere / spegnere la macchina (chiller o pompa di calore a seconda dal parametro CF31)
Documento # 785408189c Pagina 68
Page 69
Schermate del display
funziona normalmente
schermo allarme
Quando lo strumento rileva un allarme, il display inferiore mostra il codice di allarme alternato alla sonda valore. L'icona di allarme ( ) È a lampeggiare.
In caso di allarme di alta pressione (HP), allarme di bassa pressione (LP) o flusso acqua (Flow!), Le icone dedicate sono accesi.
schermata di standby
Documento # 785408189c Pagina 69
Page 70
Tacitazione del cicalino
Automaticamente: Appena dopo la condizione di allarme viene recuperato.
manualmente:premere e rilasciare uno dei tasti; il buzzer viene interrotta anche se l'allarme è ancora attivo.
Start / Stop Chiller
stampa per 3 secondi - l'unità avvia o interrompe il ciclo refrigeratore. l'icona lampeggia per 3 secondi quando il controllore è in attesa di attivare / disattivare.
Funzione stand-by Quando il controllore è in funzione, è possibile commutare in modalità STD o chiave.
In stand
valore di visualizzazione sonde usando i tasti freccia.
Visualizzare e modificare il set-point.
Inserire la funzione
Menu Funzione
Accedere al
Visualizzare e resettare gli allarmi attivi.
Visualizzare e ripristinare le ore di lavoro di compressori e pompe per l'acqua
tempo di ritardo di visualizzazione tra due cicli di sbrinamento
Durante le operazioni di menu l'icona
L'accesso al menu
Premere e rilasciare il chiave. L'icona del menu è su.
Uscire dal menu
Premere e rilasciare il chiave o attendere il time out.
L'icona del menu scompare.
Come visualizzare gli eventi di allarme
Inserire il
7. Uso o chiavi per trovare l'etichetta
8. Premere e rilasciare il tasto
9. Uso o per scorrere l'elenco degli allarmi.
Per uscire dal L'icona
Documento # 785408189c Pagina 70
Page 71
Come reimpostare un evento di allarme
13) Inserire il
14) Uso o chiavi per trovare l'etichetta
15) Premere e rilasciare il chiave display inferiore mostra il codice di allarme.
16) display inferiore mostra il codice di allarme.
display superiore label
Uso o per scorrere l'elenco degli allarmi.
17) Spingere chiave quando dopo un po 'la mossa di read
18) Per uscire la spinta menu delle funzioni e rilasciare il chiave o attendere il time-out.
L'icona
Come vedere il registro di allarme
11. Inserire il
12. Uso o chiavi per trovare l'etichetta
13. Spingere tasto: il display inferiore mostra il codice di allarme, il display superiore visualizza
14. Con o scorrere la lista degli allarmi.
15. Per uscire dalla funzione ALOG spinta chiave o attendere il ritardo di timeout è scaduto.
La capacità di memoria è di 50 allarmi strutturato in una lista FIFO (First In First Out). Ogni nuovo allarme prenderà il posto del l'allarme più vecchio contenute nell'elenco (il read
Come reimpostare il registro di allarme
21. Inserire il
22. Uso o chiavi per trovare l'etichetta
23. Spingere chiave.
24. Uso o chiavi per trovare il display superiore mostra
25. Spingere chiave e quindi immettere il valore della password tramite o chiavi; confermare il valore di
spinta chiave.
26. L'etichetta
Documento # 785408189c Pagina 71
Page 72
Come vedere il set Punteggio
Premere e rilasciare il chiave.
Lower display mostra: set point chiller; Il display superiore mostra il valore.
Come modificare il Set Point Valore
27. Premere e tenere premuto il tasto (per circa 3 secondi)
28. Il valore nominale lampeggia.
29. Uso e per aumentare o diminuire il nuovo valore.
30. Premere e rilasciare tasto
ON / OFF remoto
Come refrigeratori standard sono impostati in modalità di default per il funzionamento in modalità autonoma. Il refrigeratore può essere attivata solo / disattivato mediante il regolatore a bordo. Il refrigeratore è dotato di funzionalità remote on / off. Fare riferimento all'unità schema elettrico e collegare i cavi ai terminali appropriati. Contatto Pfannenberg di servizio con tutte le domande
Come modificare il valore del parametro per l'arresto avvio remoto
17) tieni premuto per 5 secondi per mettere l'unità in modalità di attesa.
18) stampa e contemporaneamente premuto per 5 secondi.
19) Il display visualizza stampa fino a quando il display visualizza
20) stampa . stampa fino a quando il display visualizza Valore attuale dovrebbe leggere
21) stampa L'impostazione della polarità (il valore di fabbrica è 0) lampeggia. Uso e per regolare il valore.
'0' = attivo per contatto chiuso '1' = attivo per contatto aperto
22) stampa per bloccare la nuova impostazione al suo posto.
23) stampa e contemporaneamente premuto per uscire dal programma
24) tieni premuto per 5 secondi per uscire dalla modalità standby e iniziare refrigeratore.
regolazione del compressore in refrigeratore
compressore singolo
Documento # 785408189c Pagina 72
Page 73
Cambiare la frequenza del Incoming alimentazione 50Hz / 60Hz
11. Tenere premuto il e allo stesso tempo fino display cambia (5 sec) per
12. Uso finché il display si legge Spingere . Display indicherà
13. Spingere. fino a display compare chiave. Display indicherà
1 = 60 Hz, 0 = funzionamento 50Hz
14. Per cambiare valore premere o . stampa tasto per inserire il nuovo valore
15. Per uscire - Tenere premuto il e allo stesso tempo fino display cambia (5 sec) e impostare il punto viene
nuovamente visualizzato
Documento # 785408189c Pagina 73
Page 74
Codice Allarme Descrizione
Codice Icona Descrizione Uscite bloccate Reset
P1
P2
P3
P4
A01
A02
A03
Sonda Pb1 (refrigerata temperatura di uscita dell'acqua.) guasta
Sonda Pb2 (temp aspirazione.) difettosa
Sonda Pb3 (sensore antigelo) difettosa
Sonda Pb4 (temp.) difettoso
L'alta pressione del refrigerante
Bassa pressione del refrigerante
refrigerata a bassa temperatura di uscita dell'acqua.
Compressore & Fan Automatico
Compressore & Fan Automatico
Compressore & Fan Automatico
Compressore & Fan Automatico
Compressore e
Manuale - Dopo (AL10) eventi all'ora
ventilatore (dopo 60 sec.)
Compressore & Fan Manuale - Dopo (AL02) eventi all'ora
Nessuna Automatico
A04
A05
A06
A07
A08
Antigelo (allarme refrigerante)
High Temperature (allarme acqua refrigerata)
A bassa temperatura (allarme acqua refrigerata)
Antigelo (allarme acqua refrigerata)
flusso di acqua refrigerata Compressore e Pompa Manuale - Dopo (AL05) ritardo.
A11
Documento # 785408189c Pagina 74
Allarme termica ventilatore del
Compressore & Fan Manuale - Dopo (AR06) eventi all'ora
Compressore e
Manuale - Dopo (AL10) eventi all'ora
ventilatore (dopo 60 sec.)
Compressore e
Manuale - Dopo (AL06) eventi all'ora
ventilatore (dopo 60 sec.)
Compressore & Fan Manuale - Dopo (AR06) eventi all'ora
Ripristino dopo (AL07) Ritardo
Compressore & Fan Manuale
Page 75
condensatore
A16
A17
EE
ACF1
ACF2
ACF3
ACF4
ingresso acqua evaporatore ad alta temperatura
pompa dell'acqua refrigerata sovraccarico termico
errore EEPROM
errore di configurazione
errore di configurazione
errore di configurazione
errore di configurazione
Compressore Automatico
Compressore e Pompa Manuale
Compressore, Fan &
Manuale
Pump
Compressore, Fan &
Automatico
Pump
Compressore, Fan &
Automatico
Pump
Compressore, Fan &
Automatico
Pump
Compressore, Fan &
Automatico
Pump
ACF5
errore di configurazione
ferr
errore di funzionamento
AFr
ALOC
blocco
errore di frequenza di potenza di ingresso
ingresso di allarme generale (si ferma chiller)
ingresso di allarme generale (solo segnale)
Compressore, Fan &
Automatico
Pump
Compressore, Fan &
Manuale
Pump
Compressore, Fan &
Automatico
Pump
Compressore, Fan & Pump
Manuale - Dopo (AL20) eventi all'ora. Ripristino dopo (AL22) Ritardo
Nessuna Automatico
Documento # 785408189c Pagina 75
Page 76
parametro operativo è diverso a quelli
Risoluzione dei problemi
Le informazioni visualizzate in questa tabella è stato progettato per il servizio personale autorizzato. Seguite tutte le normative elettriche quando si lavora sull'unità, sulla base di leggi vigenti dei paesi erano l'apparecchio viene collocato.
attrezzatura
Problema
L'unità non si avvia No tensione di alimentazione check la linea di alimentazione di tensione principale
controllore not di lavoro Inspect il collegamento, controllare e correggere le impostazioni dei
avvio / arresto a distanza di connessione
a terra non corretta
Unità è in funzione, l'acqua di processo non viene raffreddato
Temperatura dell'acqua di raffreddamento troppo alta
valvola motorizzata non funziona correttamente.
Causa
Le possibili azioni correttive
parametri e se non v'è alcun errore, sostituire il controller, Controlla i telecomandi iniziano parametro / stop, i collegamenti elettrici e / o
contatto remoto Verificare l'unità sia messa a terra
Ridurre la temperatura dell'acqua di alimentazione di raffreddamento
Inspect il collegamento, controllare e correggere le impostazioni dei parametri e se non v'è alcun errore, sostituire la valvola,
carico troppo elevato calore posserrata applicazione bile, Contatto Pfannenberg Filtro acqua sporca alimentazione / collegamenti dei tubi sono corretti Verificare connessioni di ingresso e di tubo di scarico, secondo questo
spia di allarme rossa è a
No Flow - A08 codice di allarme Ispezionare connessioni del flussostato, direzione. Sostituire l'interruttore di
la temperatura dell'acqua alta di
Ambra (giallo) luce di allarme è acceso
Qualsiasi codice di allarme sul display del
No Flow - A08 codice di allarme Controllare rotazione della pompa
No Flow - A08 codice di allarme Verificare connessioni di ingresso e di tubo di scarico, secondo questo
No Flow - A08 codice di allarme Il livello del liquido è troppo basso. Indagare la presenza di perdite,
Pompa sovraccarico - codice di
la temperatura dell'acqua alta di ritorno
la temperatura dell'acqua alta di ritorno
ritorno
la temperatura dell'acqua alta di ritorno
Il livello del liquido / serbatoio basso Aggiungere liquido al sistema per portare il livello di correggere i livelli
attesi
Filtro fluido pulito
flusso. contattare il servizio Pfannenberg
l'evaporazione. Aggiungere liquido al sistema
presa di acceleratore del tubo dell'acqua di processo
Controllare e confermare flusso del fluido
carico di raffreddamento è troppo grande. posserrata applicazione bile, Contatto Pfannenberg
filtro per l'acqua di alimentazione sporca / intasato. Filtro fluido pulito
Temperatura dell'acqua di raffreddamento troppo alta. Ridurre la temperatura dell'acqua di alimentazione di raffreddamento
Vedi l'elenco codice di allarme nel pacchetto di documenti
Page 77
Appendice
Esempio di fogli apparecchiature di registrazione
Data Azienda Tecnico Descrizione
refrigerante
Activity Tipo Quantità
Loading...