Anbau-und Einbau-Kühlgeräte
Serie DTS und DTI 6201 / 6301
Standard-Controller (SC) – 400 V 2~
D
GEFAHR
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wird dieser Hinweis nicht beachtet, kommt es
zu schweren irreversiblen Verletzungen oder zum Tod.
GEFAHR
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation in Zusammenhang mit elektrischer Spannung.
Wird dieser Hinweis nicht beachtet, kommt es zu schweren irreversiblen Verletzungen oder zum Tod.
WARNUNG
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wird dieser Hinweis nicht beachtet, kann es zu
schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen.
VORSICHT
Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wird dieser Hinweis nicht beachtet, kann es zu leichten oder mittleren
Verletzungen kommen.
Vorwort
Zur Montage und zum sicheren Betreiben der Pfannenberg-Kühlgeräte sind Kenntnisse notwendig, die durch die
vorliegende ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG vermittelt werden.
Die Informationen sind in kurzer, übersichtlicher Form dargestellt. Die Kapitel sind durchgehend nummeriert. Liegt
Ihnen die Betriebsanleitung in digitaler Form vor, sind die Links interaktiv.
In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Gerätetypen dokumentiert.
Pfannenberg-Kühlgeräte werden ständig weiterentwickelt. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir uns
Änderungen in Form, Ausstattung und Technik vorbehalten müssen. Aus dem Inhalt dieser Betriebsanleitung
können aus diesem Grund keine Ansprüche auf bestimmte Eigenschaften des Geräts abgeleitet werden.
Ein Film zu den DTI-Kühlgeräten findet sich HIER.
3 Montage und Erstinbetriebnahme .............................................................................................................. 13
3.1 Transport .............................................................................................................................................. 13
Die Pfannenberg Anbau- und Einbau-Kühlgeräte, der Serie DTS und DTI, sind stationäre Kühlgeräte zur
Wärmeableitung aus Schaltschränken. Sie sind in zwei Ausführungen verfügbar:
Die DTI-Kühlgeräte werden teilversenkt in die Seite oder in die Tür eingebaut.
Die DTS-Kühlgeräte werden an die Seite oder an die Tür angebaut.
Die Kühlgeräte besitzen unterschiedliche Kälteleistungen. Genaue Watt-Angabe, siehe Technische Daten.
Die Kühlgeräte verfügen über eine Ausschnittskompatibilität zu Luft-/Luft- Wärmetauschern und
Luft-/Wasser-Wärmetauschern. Mit einem Zusatzadapter ist der Einsatz von Alufilter, Vliesfilter oder Faltenfilter
möglich.
Die Kühlgeräte werden mit unterschiedlichen Controllern geliefert. Es gibt Kühlgeräte mit einem StandardController (SC) oder einem Multi-Controller (MC). Diese Controller sind Regeleinheiten zum Einstellen von
kältetechnischen Funktionen und Betriebsdaten. Außerdem ermöglichen sie das Auslesen von Systemmeldungen
und Diagnosedaten. Der Multi-Controller (MC) ist zusätzlich mit einer Multimaster-Funktion und einem
Energiesparmodus ausgerüstet.
Detaillierte Angaben zum Controller, siehe Technische Daten, Elektrischer Anschluss und Bedienung.
Alle Pfannenberg-Kühlgeräte sind ROHS-konform und frei von:
• Silikonverbindungen
• PCT, Asbest, Formaldehyd, Cadmium
• Benetzungsstörenden Substanzen
1.2 Zulässige Einsatzbedingungen
• Die zulässige Umgebungslufttemperatur der DTI/DTS-Kühlgeräte liegt bei +15°C (+59°F) bis +55°C (+131°F).
• Die zulässige Lagertemperatur der DTI/DTS-Kühlgeräte darf nicht über +70 °C (+158°F) liegen.
1.3 Verpflichtung des Betreibers
Der Betreiber muss sicherstellen, dass die Kühlgeräte nur bestimmungsgemäß verwendet werden und Gefahren
aller Art für Leben und Gesundheit der Benutzer oder Dritter vermieden werden. Zudem sind
Unfallverhütungsvorschriften und sicherheitstechnische Regeln einzuhalten.
Der Betreiber muss sicherstellen, dass alle Benutzer diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben.
Bei Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entfällt die Gewährleistung. Entsprechendes gilt, wenn ohne
Einwilligung des Herstellers, vom Kunden und/oder von Dritten, unsachgemäße Arbeiten an dem Gerät ausgeführt
worden sind.
Herstellerfremde Ersatzteile können das Gerät beschädigen
Nur Originalteile unterliegen der Qualitätskontrolle des Herstellers.
Für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb nur speziell abgestimmte Herstellerteile einsetzen.
WARNUNG
Gefahr durch unzulässigen Einsatz der Geräte
Der nicht bestimmungsgemäße Einsatz von Geräten kann zu schweren Unfällen führen.
Kühlgeräte nur im stationären Betrieb einsetzen.
2 Gerätebeschreibung
2.1 Einsatzbeschreibung
Die Pfannenberg Anbau-und Einbau-Kühlgeräte der Serie DTS und DTI sind für die Wärmeableitung aus
Schaltschränken konzipiert. Empfindliche Bauteile im Schaltschrank werden geschont. Kondensat, das bei der
Kühlung entsteht, wird durch ein eingebautes System abgeführt.
Die Kühlgeräte funktionieren mit Kältemittel, dass sehr schwer entzündet und für die Ozonschicht unschädlich
Die Pfannenberg-Teilenummer für Ersatzteile, siehe Ersatzteilbestellung.
Es gibt die optionale Erweiterung um einen Filteradapter für verschieden Filtermatten (Vliesfilter, Faltenfilter und
Metallfilter).
Die Pfannenberg-Teilenummer für Zubehörbestellung, siehe Bestellung von Zubehörteilen .
Die DTI/DTS-Kühlgeräte sind nur für den stationären Betrieb freigegeben. Als Kühlgeräte der Schutzklasse IP 54
sind die Kühlgeräte weitgehend staubgeschützt. Einschränkung: Bei dauerhafter Einwirkung kann trotzdem Staub
eindringen. Die Kühlgeräte widerstehen Spritzwasser, nicht aber einem stetigen Wasserstrahl.
Die Controller sind Regeleinheiten zum Einstellen von kältetechnischen Funktionen und Betriebsdaten. Sie
ermöglichen das Auslesen von Systemmeldungen und Diagnosedaten. Die Controller verfügen über eine
Serviceschnittstelle, an der unterschiedliche Konfigurationen möglich sind. Außerdem existiert ein Anschluss für
Sammelstörmeldungen.
Kühlgeräte mit einem Standard-Controller (SC) besitzen eine Anzeigeeinheit mit einer grünen LED-Leuchte(1). Die
Anzeigeeinheit befindet sich an der Gerätehaube. Das dauerhafte Leuchten der grünen LED-Leuchte(1), bei
angelegter Netzspannung, zeigt den störungsfreien Betriebsmodus. Bei einer Betriebsstörung oder einer
Fehlfunktion beginnt die LED-Leuchte(1) zu blinken. Detaillierte Angaben zu den Fehlermeldungen, siehe
Fehlermeldungen .
2.4.3 DIP-Schalter
Der DIP-Schalter auf der Steuerplatine, ermöglicht das Regeln und Steuern von Sollwerten und Grenzwerten für
Temperaturen, sieheDIP-Schalter.
Position 4 auf dem DIP-Schalter steuert die Einstellung der Temperatur-Einheit. Optionale Steuerung °C auf °F
(OFF = °C / ON = °F).
Das Ein- und Ausschalten der Kühlgeräte fixiert die Veränderungen auf dem DIP-Schalter. Bei Inbetriebnahme
werden die Einstellungen des DIP-Schalters übernommen.
Werkseitig ist die Einstellung der Werte im Auslieferzustand wie folgt:
• Sollwert der Schaltschranktemperatur beträgt 35°C.
• Maximalwert der Schaltschranktemperatur beträgt 50°C.
Die Kühlgeräte bestehen aus unterschiedlichen Komponenten, siehe Abbildung Kältekreislauf.
Der Verdichter(1) verdichtet das Kältemittel mit hohem Druck. Die Temperatur steigt an.
Im Verflüssiger(2) wird diese Wärme an die Umgebungsluft abgegeben. Das Kältemittel verflüssigt sich.
Der Verflüssiger-Ventilator(5) saugt Raumluft durch den Verflüssiger(2) an und gibt sie in die Umgebung ab.
Passiert das Kältemittel das Expansionsventil(3), kommt es zum Druckabfall.
Im Verdampfer(4) entzieht das Kältemittel Wärme aus der Schrankinnenluft und verdampft. Die
Schrankinnenluft wird gekühlt und entfeuchtet.
Der Verdampfer-Ventilator (intern)(6) saugt die Schrankinnenluft über den Verdampfer(4) ab und gibt sie
gekühlt an den Schaltschrank wieder ab.
Die Kühlgeräte sind über einem Temperaturfühler(7) gesteuert. Er erfasst die Schaltschrank-Innenluft.
Nicht funktionierende oder mangelhafte Sicherheitseinrichtungen führen zu schweren Unfällen.
Jegliche Veränderungen am Gerät, insbesondere der Sicherheitseinrichtungen, sind verboten.
Bei defekten Sicherheitseinrichtungen das Gerät sofort stilllegen und aus dem Betrieb nehmen.
HINWEIS
Zurückfließendes Kondensatkanndie Elektronik im Schaltschrank beschädigen
Innentemperaturen unter dem Taupunkt oder schadhafte Schaltschrankdichtungen führen zu übermäßigem
Kondensatanfall.
Regelmäßiges Überprüfen der Dichtungen schützt vor starker Kondensatbildung.
Der Einbau eines Türkontaktschalters mindert Kondensatentstehung bei geöffnetem Schaltschrank.
2.4.5 Sicherheitskonzept
• Kühlgeräte besitzen einen geprüften Druckschalter nach EN 12263. Er reagiert bei Druckanstieg im
Kältekreislauf mit einer automatischen Abschaltung.
• Ventilatoren und Verdichter sind gegen Überlastung und Überhitzung geschützt: Z.B ist der Verdichter gegen
Übertaktung geschützt.
Zusätzliche Schutzfunktion (nur Kühlgeräte mit Antifreeze-Option):
Bei Vereisungsgefahr schalten sich die Verdichter und die Ventilatoren ab.
Erst ein erneuter Betriebsstart verlässt diese Abschaltungsfunktion.
2.2.6 Kondensat-Entstehung
Kühlt der Verdampfer ab, kann Kondensat entstehen. Um Schäden am Schaltschrank und an den Kühlgeräten zu
vermeiden, wird das Kondensat abgeführt. Die integrierte Kondensatverdunstung gibt das Kondensat an die
Umgebung ab. Aus Sicherheitsgründen befindet sich an der Kondensatverdunstung ein Ablaufstutzen mit
Ablaufschlauch.
Anfallendes Kondensat wird mit einer Kondensatsammelflasche aufgefangen. Diese ist als Zubehör erhältlich.
Bei Fragen zu den Kühlgeräten oder Zubehör-und Ersatzteilbestellungen immer die Seriennummer angeben,
Nichtbeachtung der Typenschild-Angaben kann zu schweren Unfällen führen.
Bei Installation und Wartung der Geräte immer die Angaben auf dem Typenschild beachten.
Pos
Bezeichnung
Pos
Bezeichnung
1
Frequenz
2
QR-Code
3
Optionen
4
CE-Kennzeichnung
5
Absicherungsart
6
Absicherung
7
Kälteleistung
8
Kältemitteldruck
9
Elektrische Leistung
10
Kältemittel
11
Schutzart
12
Äußere / Innere Umgebungsbedingungen
13
Anlaufstrom
14
Nennstrom (UL 60 HZ)
15
Nennstrom
16
Seriennummer
17
Artikelnummer
18
Gerätetyp
19
Herstellerlogo
20
Bemessungsbetriebsspannung
2
5 6 7
8
10
12
14
13
15
16
18
19
17
3
4
20
Abbildung 6- Typenschild EU-Mitgliedsländer
11
2.5 Typenschild
Das Typenschild befindet sich auf der Gehäuserückseite des Kühlgerätes.
Die Abbildung zeigt die standardmäßige Ausführung der EU-Mitgliedsländer. In anderen Ländern kann die
Bei bestimmungsgemäßen Einsatz:
IP 54 gegenüber dem Schaltschrank (EN 60529).
IP 34 gegenüber der Umgebung (EN 60529).
2.6 Technische Daten
2.6.1 Kältetechnische Daten
2.6.2 Elektrische Kenndaten
2.6.3 Abmessungen
2.6.4 Sonstige Gerätedaten
* Daten auf dem Typenschild. ** Einsatz von optionalen Filtermatten vermindert die Kühlleistung.
*** Max. Bemessungsstrom UL bei 60 Hz. **** Bei Veränderung Bemessungsbetriebsspannung, Vorsicherung
Unsachgemäße Sicherung des Gerätes kann zu schwerwiegenden Unfällen führen.
Das Verladen darf nur eigens dafür geschultes Fachpersonal durchführen.
Beim Transport auf einem LKW oder Anhänger das Gerät fachgerecht verzurren.
Nur Zurrgurte mit ausreichender Nennfestigkeit einsetzen.
Rutschhemmende Materialien zur Sicherung verwenden, z. B. Antirutschmatte.
Bei der Kranverladung nicht unter die angehobenen Geräte treten oder sich darunter aufhalten.
HINWEIS
Gefahr von Materialschäden beim Transport und Absetzen der Geräte.
Unsachgemäße Gerätesicherung oder unkontrollierte Bewegungen können Beschädigungen verursachen.
Maximale Sorgfalt beim Bewegen und Transportieren der Geräte walten lassen.
Gerät nur in Gebrauchslage transportieren.
3 Montage und Erstinbetriebnahme
3.1 Transport
Der Transport der Kühlgeräte erfolgt immer mit der werkseitig gestellten Verpackung. Sie besteht aus Umkarton,
Bodenplatte, Boden- und Deckenpolster.
Kühlgerät transportieren
Voraussetzungen
- Kühlgeräte befinden sich in der werkseitig vorgesehenen Verpackung.
Benötigtes Werkzeug und Material
- Zurrgurte, gegebenenfalls Verladekran
Vorgehensweise
Für den Transport ordnungsgemäß mit Zurrgurten sichern. Immer in Gebrauchslage transportieren.
Kühlgeräte nur am Gehäuse anheben.
Kühlgeräte immer langsam und gleichmäßig anheben und gesichert abstellen.
Das Kühlgerät wurde ordnungsgemäß transportiert und verladen.
Das Kühlgerät kann ebenfalls mit Hilfe von M8-Kranösen verladen werden, dazu die M8-Kranösen vorher im
Unkontrollierte Bewegungen der Geräte während der Montage können zu Unfällen führen.
Geeignete Hebewerkzeuge verwenden und Geräte gegen Umfallen sichern.
Montierte Bauteile ebenfalls sichern.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten
Gerät kann fertigungsbedingt an Blechkanten Grat aufweisen.
Bei Servicearbeiten und der Montage Handschuhe tragen.
GEFAHR
Lebensgefahr durch Stromschlag
Spannungsführende Geräte und freiliegende Anschlussleitungen können Stromschläge erzeugen und schwere
Unfälle verursachen.
Arbeiten an elektrischen Anschlüssen dürfen nur elektrotechnisch geschulte Fachkräfte durchführen.
Vor der Montage alle Zuleitungen an der separaten Sicherung oder einem Hauptschalter spannungsfrei
schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
Spannungsfreiheit am Gerät sicherstellen.
VORSICHT
Quetschgefahr bei der Montage des Gerätes
Bei der Montage besteht Quetschgefahr zwischen Schaltschrank und Rahmen des Gerätes.
Keine Körperteile zwischen Rahmen und dem Geräte-Ausschnitt bringen.
Umsichtig Arbeiten und Handschuhe tragen.
HINWEIS
Gefährdung der Schaltschrankeinrichtung durch Montage-Späne
Beim Anbringen der Kühlgerät-Ausschnitte können Montage-Späne in den Schaltschrank gelangen.
Bei der Montage den Schaltschrank vor Verunreinigungen schützen und Schutz-Abdeckungen verwenden.
3.3 Auspacken
Beim Auspacken der Kühlgeräte eine Sichtkontrolle auf Transportschäden durchführen. Auf lose Teile, Beulen,
Kratzer, sichtbare Ölverluste etc. achten.
Verpackungsmaterial vor dem Entsorgen auf lose Funktionsteile überprüfen und sicherstellen.
Eventuelle Schäden sind sofort dem Transportunternehmen zu melden. Die „Bestimmungen für Schadensfälle“
beachten.
Zur Bearbeitung von Gewährleistungsansprüchen genaue Angaben zum Mangel erbringen, evtl. Foto machen.
Zusätzlich immer Typbezeichnung und Seriennummer angeben.
Es gelten die „Allgemeinen Bedingungen für Lieferungen und Leistungen“ des ZVEI (Zentralverband der
Elektrotechnischen Industrie), in der neuesten Fassung.
Unfallgefahr durch nicht vorschriftsmäßigen Krantransport
Das Bewegen von Schaltschränken mit integrierten Kühlgeräten kann zu Unfällen führen.
Das Anheben an M8-Kranösen ist nur für das Kühlgerät erlaubt.
Sicherstellen, dass Kranösen und Gerätegewinde keine Beschädigungen und Verformungen besitzen.
Nur Kranösen mit einer ausreichenden Gewindelänge verwenden und ihren sicheren Sitz überprüfen.
Pos
Bezeichnung
Pos
Bezeichnung
1
M8-Kranösen DTI/DTS-Kühlgerät
2
Gerätehaube-Schrauben
Abbildung 7 - M8-Kranösen DTI/DTS-Kühlgeräte
1 12
3.4.1 Allgemeine Anforderungen Montage
Für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb der Kühlgeräte, folgende allgemeinen Anforderungen sicherstellen:
Den Aufstellungsort des Schaltschrankes so wählen, dass eine ausreichende Be-und Entlüftung des
Kühlgerätes gewährleistet ist. Der Mindestabstand von Geräten zueinander oder zur Wand muss 200 mm
betragen.
Einbauten im Schaltschrank dürfen die Luftzirkulation nicht behindern.
Schaltschrank gegen Kippen sichern.
Sicherstellen, dass vorhandene Scharniere das zusätzliche Gewicht mit Kühlgerät tragen können.
Die Montage des Kühlgerätes kann mit und ohne äußere Gerätehaube erfolgen.
Den Montageort mit Abdeckungen vor starker Verschmutzung schützen.
3.4.2 M8-Kranösen montieren
Die Kühlgeräte besitzen Einschraubgewinde für M8-Kranösen. Kühlgeräte mit verschraubten M8-Kranösen können
für den Krantransport genutzt werden.
Voraussetzungen
- Kühlgeräte sind von der werkseitig vorgesehenen Verpackung befreit.
- Die Mindesteinschraubtiefe der M8-Kranösen einhalten.
- M8-Kranösen und Kühlgerätegewinde sind frei von Beschädigungen (Korrosionen, Verformungen).
- Die Gerätehaube-Schrauben(2) sind entfernt.
Vorgehen
Die zwei M8-Kranösen(1) mit ausreichender Gewindetiefe vollständig eindrehen.
Den vorschriftsmäßigen Sitz der M8-Kranösen im Kühlgerät überprüfen.
Die M8-Kranösen sind im Kühlgerät verschraubt und das Gerät kann bewegt werden.
- Alle Allgemeinen Anforderungen sind erfüllt, siehe Allgemeine Anforderungen Montage
- Das Gerät ist spannungsfrei.
Benötigtes Werkzeug und Material
- Säge
- Gegebenenfalls Schaltschrankfräse
- Schutzabdeckungen
Vorgehensweise
Zum Schutz vor Spänen Schaltschrank mit Schutzabdeckung auslegen.
Schaltschrank mit Ausschnitten(3) und Ausbohrungen(1) versehen. Vorgeschriebene Maße(4), siehe Abbildung
Außenansicht Schaltschrank.
Schnittkante entgraten.
Späne und Montageabfall aus dem Schaltschrank entfernen.
- Alle Allgemeinen Anforderungen sind erfüllt, siehe Allgemeine Anforderungen Montage
- Das Gerät ist spannungsfrei.
Benötigtes Werkzeug und Material
- Säge
- Gegebenenfalls Schaltschrankfräse
- Schutzabdeckungen
Vorgehensweise
Zum Schutz vor Spänen Schaltschrank mit Schutzabdeckung auslegen.
Schaltschrank mit Ausschnitten versehen. Vorgeschriebene Maße, siehe Abbildung Außenansicht
Schaltschrank.
Die vier Ausschnittsecken können rechteckig oder mit einem max. R = 4 mm versehen werden.
Schnittkante entgraten.
Späne und Montageabfall aus dem Schaltschrank entfernen.
Kühlgerät(3) von außen in den Ausschnitt setzen, siehe Abbildung DTI-Kühlgerät Montage.
Kühlgerät(3) in den Schaltschrank(6) bis zum Anliegen der Gerätedichtung durchschieben.
Schnappfeder(1) an der Geräteoberseite rastet hörbar ein. Das Kühlgerät(3) ist jetzt vor dem Herausfallen
gesichert.
Die Befestigungsfedern(2)/(5) auf der Innenseite des Schaltschrankes(6) einrasten lassen.
Mit der Hand die Befestigungsfeder so andrücken, dass der Haltewinkel in den Gehäuseausschnitt(4 A) einhakt.
Bei Schaltschränken mit Versteifungsrahmen die Befestigungsfedern in die hintere Gehäuseausschnitte (4 B)
einsetzen.
Kühlgerät(3) so montieren, dass sich der Kondensatnotablauf am Boden des Gerätes befindet.
DTI-Kühlgerät ist am Schaltschrank angebracht und bereit für den elektrischen Anschluss.
Gefahr durch Anlegen von Fremdspannung an den Eingang des Türkontaktes
Fremdspannung kann zu schweren Unfällen führen.
Das Anlegen von Fremdspannung an den Eingang für den Türkontakt ist verboten.
Der Eingang/Türkontakt stellt für den Türkontaktschalter eine Kleinspannung (< 20V, 20mA) zur Verfügung.
WARNUNG
Gefahrenpotential durch falsche Leitungen
Ein falscher Leitungs- Querschnitt führt zur Überhitzung der Leitung. Anschmorende Isolierungen können
Brände verursachen.
Der Leitungsquerschnitt(4) entspricht der geforderten Leistung bei der Stromaufnahme und beträgt
0,5 – 2,5mm² oder AWG 20 bis AWG 14.
3.5.3 Türkontaktschalter
Das Anbringen eines Türkontaktschalters erhöht die Sicherheit und verhindert einen erhöhten Kondensatanfall.
Ist kein Türkontaktschalter angeschlossen, die Anschlusskontakte(S1) immer überbrücken.
Türkontaktschalter anbringen
Voraussetzungen
- Das Kühlgerät ist spannungsfrei.
Vorgehen
Der Türkontaktschalter wird mit dem S1-Anschluss verbunden, siehe Elektrischer Anschluss oder Elektrischer
Schaltplan im Gehäusedeckel.
Der Türkontakt wird aus dem Kühlgerät mit einer Kleinspannung versorgt, <20V, 20 mA.
Den Schirm einseitig an die Klemme für Funktionserde anschließen.
Zur Vermeidung von Störeinflüssen, eine geschirmte Leitung, mit verdrillten Paaren verwenden.
Werden keine geschirmten Leitungen verwendet, sicherstellen, dass in direkter Nachbarschaft keine
Störquellen geführt werden. Störquellen sind: Versorgungsleitungen und Komponenten mit erhöhter
elektromagnetischer Strahlung, dazu gehören z. B. Frequenzumrichter oder Motorantriebe.
Türkontaktschalter ist angeschlossen. Beim Öffnen des Schaltschrankes schalten die Motoren ab.
3.5.4 Versorgungsanschluss - Netz
Um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb der Kühlgeräte zu gewährleisten, folgende allgemeinen
Anforderungen sicherstellen:
• Die Vorschaltung einer einspeiseseitigen Temperaturregelung ist verboten.
• Als Leitungsschutz die auf dem Typenschild angegebene Sicherung vorschalten, siehe Typenschild und
Vorsicherung anpassen.
• Sicherstellen, dass Typenschild-Angaben für Nennwerte mit den vorliegenden Werten für Netzspannung und
Netzfrequenz übereinstimmen, siehe Typenschild.
• Kühlgerät immer über eine Trennvorrichtung (Schalter/Schütz) an das Netz anschließen.
Die Trennvorrichtung muss eine Kontaktöffnung von 3 mm besitzen. Trennvorrichtung wird vom Kunden
Nur Kühlgeräte mit der Bemessungsbetriebsspannung 400V / 460V können optional an eine andere
Netzspannung angeschlossen werden.
Das Umklemmen erfolgt über die Zuleitung der Primärseite des Transformators.
Die Vorsicherung muss der veränderten Netzspannung entsprechen, siehe Vorsicherung anpassen.
Kühlgeräten mit 230V / 115V besitzen keine Transformator Optionen. Somit ist keine Anpassung der
Vorsicherung erforderlich.
Die Angaben zu den Werkseinstellungen des Transformators
befinden sich auf dem gelben Anschlussbild(1) auf der
Geräterückseite.
UL- Konform mit folgenden Sicherungen:
Kategorie „ClassCC“, träge.
3.5.6 Sammelstörmeldung
Für den Anschluss der Sammelstörmeldung sind zwei Anschlüsse vorgesehen. Sie sind mit der
Betriebsmittelkennzeichnung SK markiert, siehe Elektrischer Anschluss.
Der Störmeldekontakt ist potentialfrei.
Sicherstellen, dass der Kontakt mit maximal 230V, 1 A belastet wird.
Der Betrieb ohne Gerätehaube verhindert ausreichende Luftzufuhr zum Verflüssiger und führt zur
Einschränkung der vorgesehenen Erwärmungsfunktion.
Kühlgerät nur mit aufgesetzter Gerätehaube betreiben.
1
4
6
3
5
2
Abbildung 16 – Funktion elektronische Steuerung
4 Bedienung
4.1 Allgemeine Funktionen
Der Standard-Controller (SC) besitzt eine Anzeigeeinheit mit einer grünen LED-Leuchte(1). Über den
DIP-Schalter(5) sind verschiedene Schaltschrank-Solltemperaturen sowie obere Grenztemperaturen einstellbar.
Tritt ein Fehler auf, blinkt die grüne LED-Leuchte(1).
• Sind die Montage- und Installationsarbeiten abgeschlossen, die Stromzufuhr zum Kühlgerät einschalten.
• Das Kühlgerät(2) startet seinen Betrieb und die LED-Leuchte(1) der Anzeigeeinheit schaltet auf Grünes-
Dauerlicht.
Nach Anlegen der Versorgungsspannung und bei geschlossener Tür laufen die Geräte kontinuierlich.
Das Kühlgerät(2) ist mit einer elektronischen Steuerung ausgestattet. Ein Temperaturfühler(4) erfasst die
Temperatur der angesaugten Schaltschrank-Innenluft(3).
Die verschiedenen Schaltschrank-Solltemperaturen sowie obere Grenztemperaturen werden über den
DIP-Schalter(5) festgelegt, siehe DIP-Schalter.
Die Überschreitung oder die Unterschreitung der Unteren- und Oberen- Grenztemperatur führt zum Auslösen
der Störmeldung(6).
Die grüne LED-Leuchte blinkt bei einer Störmeldung.
Beim Standard-Controller (SC) ist das Auslesen von Systemmeldungen oder Fehlerinformationen nur über den
USB-Adapter, die Konfigurationssoftware ECoolPLANT 2.X, mit USB-Treibersoftware möglich.
Die Umgebungsbedingungen und Schaltschrank-Innentemperaturen müssen den vorgeschriebenen
Zurückfließendes Kondensatkanndie Elektronik im Schaltschrank beschädigen
Innentemperaturen unter dem Taupunkt oder schadhafte Schaltschrankdichtungen führen zu übermäßigem
Kondensatanfall.
Regelmäßiges Überprüfen der Dichtungen schützt vor starker Kondensatbildung.
Den freien Ablauf von anfallendem Kondensat sicherstellen.
HINWEIS
Herstellerfremde Ersatzteile können das Gerät beschädigen
Innentemperaturen unter dem Taupunkt oder schadhafte Schaltschrankdichtungen führen zu übermäßigem
Kondensatanfall.
Für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb nur speziell abgestimmte Herstellerteile einsetzen.
4.2 Betrieb des Kühlgerätes
• Nach Anlegen der Netzspannung geht das Gerät in den Anlauf-/Testmodus oder direkt in den Betriebsmodus.
Welcher Modus erfolgt, ist abhängig von der Controller-Ausstattung.
• Im Betriebsmodus geht das Kühlgerät bei Bedarf in den Kühlmodus. Dies geschieht in Abhängigkeit vom
Erreichen oder Unterschreiten der Temperatur-Schaltschwelle (Tsoll).
Der Kühlmodus schaltet sich ab, wenn die Temperatur-Schaltschwelle (Tsoll) unterschritten ist. Läuft weiter,
wenn Temperatur-Schaltschwelle (Tsoll) noch nicht erreicht ist.
Der Verdampfer-Ventilator (intern), der Verflüssiger-Ventilator (extern), sowie der Verdichter schalten sich ab,
wenn die Tür geöffnet wird.
Betriebsbedingungen
• Die Netzspannung muss innerhalb des angegebenen Wertes liegen, siehe Elektrische Kenndaten.
Eine Abweichung von ± 10 % ist zugelassen.
• Die Bemessungsfrequenz muss innerhalb ± 3 Hz vom angegebenen Wert liegen.
• Die Umgebungstemperatur muss sich unterhalb von 55 °C befinden. Weitere Optionen, siehe
Technische Daten.
Das Kühlgerät nur so einsetzen, dass die angegebene Kälteleistung den tatsächlichen Bedarf decken kann.
Es darf nur das angegebene Kältemittel verwendet werden.
Die Pfannenberg-Teilenummern für Ersatzteile, siehe Ersatzteilbestellung.
• Die Serviceschnittstelle(1) ermöglicht das Ändern von Betriebsparametern.
• Dazu wird ein USB-Adapter(2) und die Konfigurationssoftware ECoolPLANT 2.X, inklusive der USB-
Treibersoftware benötigt.
• Der Anschluss für den USB Adapter ist auf dem Elektrischen Schaltplan mit der Betriebsmittelkennzeichen X28
markiert.
• Der USB-Adapter ermöglicht die Verbindung mit einem Computer, der mit der Konfigurationssoftware
ECoolPLANT 2.X arbeitet. Die detaillierte Anwendung ist in der zugehörigen Betriebsanleitung für die Software
ECoolPLANT 2.X beschrieben.
• Nach der Verwendung den USB-Adapter(2) aus dem Gerät entfernen. Die Serviceschnittstelle (1) ist nur für den
temporären Datenaustausch vorgesehen, z.B. um Systemmeldungen auszulesen. Der dauerhafte Betrieb ist
verboten.
Der USB-Adapter ist als Zubehör erhältlich, siehe Ersatzteilbestellung.
Die ECoolPLANT-Software(3) ist als kostenfreier Download auf der Internetseite:
Pressostat ausgelöst:
Ein zu hoher Druck ist im
Kältekreislauf entstanden.
Das Kühlgerät kann die
Wärme aus dem
Kältekreislauf nicht
abführen.
Gerät abkühlen lassen.
Lamellen der
Wärmetauscher
(intern/extern) reinigen.
Verflüssiger-
Ventilator (extern) auf
Funktion prüfen.
Er04
• LED:
• Verdichter:
• Verdampfer-Ventilator
(intern):
•Verflüssiger-Ventilator
(extern):
•Störmeldekontakt:
Blinkt
AUS
AUS
AUS
Offen
Phasenfolge/ Phasenausfall:
Ausfall mindestens einer
Phase oder Phasenfolge ist
falsch(nur bei
Drehstromgeräten mit
Rollkolben-Verdichtern).
Drehfeld kontrollieren -
(Rechtsdrehfeld ist
erforderlich).
Alle Phasen müssen
Bemessungsbetriebsspannung führen.
Er05
• LED:
• Verdichter:
• Verdampfer-Ventilator
(intern):
•Verflüssiger-Ventilator
(extern):
•Störmeldekontakt:
Blinkt
EIN
EIN
EIN
Offen
Sensor 1 (TS1) defekt.
Entsprechend dem
Gerätetyp, Sensor 1 (auf
der Controllerplatine fest
eingelötet) oder gesamte
Controllerplatine
tauschen.
4.4 Fehlermeldungen
Bei Geräten mit Standard-Controllern werden die Fehlernummern nicht angezeigt: Mit Hilfe der ECoolPLANTSoftware ist es möglich die Fehlernummern auf dem Computer auszulesen.
Das Blinken der roten LED-Leuchte auf der Controller-Patine ist keine Störungsanzeige oder Fehlermeldung.
Die rote LED-Leuchte zeigt an, dass das Kühlgerät Spannung führt.
Spannungsführende Geräte und freiliegende Anschlussleitungen können Stromschläge erzeugen und schwere
Unfälle verursachen.
Arbeiten an elektrischen Anschlüssen dürfen nur elektrotechnisch geschulte Fachkräfte durchführen.
Vor der Arbeit am Gerät alle Zuleitungen an der separaten Sicherung oder einem Hauptschalter
spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
Spannungsfreiheit am Gerät sicherstellen.
WARNUNG
Gefahr von Unfällen durch Bauteilbeschädigungen beim Reinigen
Das Reinigen der Kühlgeräte mit Wasserstrahl, Dampfstrahl- oder Hochdruckreinigern, spitzen Gegenständen
kann zu Schäden an den elektrischen und elektronischen Baugruppen führen. Fehlfunktionen können Unfälle
verursachen.
Kein Reinigen mit Wasserstrahl, Hochdruckreiniger und entzündlichen Reinigungsmitteln.
Elektrische Bauteile vor dem Eindringen von Feuchtigkeit schützen.
Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände zum Reinigen der Lamellen einsetzen. Sie dürfen nicht
verdrückt oder beschädigt werden.
VORSICHT
Quetschgefahr beim Ausbau der Gerätehaube
Beim Ausbau und Neueinsetzen der Gerätehaube können Hände und andere Körperteile quetschen.
Keine Körperteile zwischen Rahmen, Federn und dem Geräte-Ausschnitt bringen.
Umsichtig arbeiten und Handschuhe tragen.
5 Instandhaltung und Wartung
5.1. Allgemeine Reinigung
Die Häufigkeit der Reinigungsintervalle hängt von den jeweiligen Betriebsbedingungen ab. Um einen sicheren und
zuverlässigen Betrieb der Kühlgeräte zu gewährleisten, folgende Reinigungsarbeiten regelmäßig durchführen:
Reinigen der Wärmetauscher von Staub oder Umgebungsrückständen.
Kondensatablauf regelmäßig kontrollieren.
Befestigungsschrauben(1) entfernen.
Gerätehaube(5) um 20°(2) nach vorne neigen.
Erdungsleitung und Verbindungsleitungen von der Anzeige-oder Bedieneinheit (Innenseite)(3) entfernen.
Gerätehaube um ca. 15 mm anheben und aus den Schlitzen im Bodenblech(4) ziehen.
Gefahr von Beschädigung der Filtermatte durch falsches Reinigen
Filtermatte nicht auswringen.
Wasserstrahl mit hohem Druck vermeiden.
Filtermatten, die verölt oder verfettet sind, sofort auswechseln.
5.3 Reinigungsarbeiten Kühlgerät und Filtermatten
Voraussetzungen
- Kühlgerät ist spannungsfrei.
- Gerätehaube ist demontiert.
Zeitintervalle für die Reinigung oder den Austausch der Filtermatten ist stark abhängig von der
Luftverschmutzung der Umgebung.
Benötigtes Werkzeug und Material
- Bürste
- Wasser unter 40 °C
- Feinwaschmittel
- Saug-oder Druckluftreiniger
Vorgehen
Reinigen der Wärmetauscher mit einer weichen Bürste oder Druckluft.
Bei Kühlgeräten mit Vorsatzfilter, die Filtermatte in regelmäßigen Abständen reinigen.
Die Filtermatte mit Wasser bis 40 °C und handelsüblichen Feinwaschmitteln auswaschen.
Bei trockener Verschmutzung die Filtermatte ausklopfen, absaugen oder ausblasen.
Überprüfen, dass nach der Reinigung der ordnungsgemäße und sichere Betrieb gewährleistet ist.
Spannungsführende Geräte und freiliegende Anschlussleitungen können Stromschläge erzeugen und schwere
Unfälle verursachen.
Öffnen, Fehlersuche und der Austausch von Komponenten am Gerät darf nur Fachpersonal vornehmen.
Vor der Arbeit am Gerät immer Spannungsfreiheit sicherstellen.
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Wartungsarbeiten
Die Beschädigung von Komponenten und fehlerhafter Austausch von Bauteilen kann Unfälle verursachen.
Vor Beginn der Wartungsarbeiten Trennschalter/Schütz immer ausschalten.
Sicherstellen, dass die Ventilatoren sich in Ruheposition befinden und nicht mehr drehen.
Nach dem Austausch von defekten Bauteilen oder Komponenten, Gerät auf ordnungsgemäßen und
sicheren Betrieb überprüfen.
Nach jeder Wartung oder dem Austausch von Ersatzteilen die volle Leistungsfähigkeit des
Kondensatablaufes überprüfen.
WARNUNG
Herstellerfremde Ersatzteile können das Gerät beschädigen und Unfälle verursachen.
Nur Originalteile unterliegen der Qualitätskontrolle des Herstellers.
Für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb nur speziell abgestimmte Herstellerteile einsetzen.
HINWEIS
Gefahr von Gerätebeschädigung durch nicht regelmäßig durchgeführte Wartungen
Nichteinhaltung der empfohlenen Wartungsarbeiten reduziert die Kühlleistung des Kühlgerätes und kann zu
einer reduzierten Maschinenverfügbarkeit führen.
Wartungsarbeiten, entsprechend der Wartungscheckliste, regelmäßig durchführen.
Nur nach Vorgabe gewartete Geräte besitzen Gewährleistungsanspruch.
5.4 Wartung
Der Kältekreis ist ein wartungsfreies, hermetisch geschlossenes System. Werkseitig sind diese
Bereitstellungen erfolgt:
Erforderliche Kältemittelmengen wurden eingefüllt.
Alle Kühlgeräte werden im Werk auf Dichtheit geprüft nach: DGUV-R 100-500, 2.35 (Betreiben von
Kälteanlagen, Wärmepumpen und Kühleinrichtungen).
Ein Funktionsprobelauf wurde vorgenommen.
Pfannenberg- Empfehlung für Wartungsarbeiten an die Betreiber:
Die Wartungsarbeiten, entsprechend der Wartungscheckliste regelmäßig alle 12 Monate durchführen, siehe
Vorlage Wartungscheckliste.
Für Kühlgeräte, die in ölhaltiger und staubiger Umgebungsluft kühlen, sind kürzere Wartungsintervalle nötig. Es
gilt ein verkürzter Richtwert von zwei bis sechs Monaten zwischen den Wartungsintervallen.
Die Funktionen der Pfannenberg-Filter sind optimal auf die Kühlgeräte abgestimmt. Deshalb hat der Einsatz von
Pfannenberg-Filter positive Auswirkungen auf den Umfang der Wartungsarbeiten.
Verletzungsgefahr durch Materialien und Substanzen
Unsachgemäße Arbeiten am Gerät oder das Öffnen des Kältekreislaufes kann zu Gesundheitsschäden führen.
Vor der Arbeit am Gerät immer Spannungsfreiheit sicherstellen.
Gerät darf nur von sachkundigen Personen und gemäß geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden.
VORSICHT
Quetschgefahr beim der Außerbetriebnahme von Geräten
Beim Ausbau von Geräten können Hände und andere Körperteile quetschen.
Keine Körperteile zwischen Rahmen, Federn und dem Geräte-Ausschnitt bringen.
5.6 Außerbetriebnahme
Wird das Kühlgerät für längere Zeit nicht benötigt, muss die Spannungsversorgung unterbrochen werden.
Sicherstellen, dass eine unsachgemäße Inbetriebsetzung durch Dritte nicht möglich ist.
Endgültige Außerbetriebnahme
Werden Kühlgeräte endgültig außer Betrieb genommen oder entsorgt, folgendes beachten:
Geltende gesetzlichen Bestimmungen des Anwenderlandes und Umweltschutzvorschriften einhalten.
Kältemittel aus dem Kältesystem muss fachgerecht abgesaugt werden. Kältemittelemissionen vermeiden.
Das Kühlgerät darf nur autorisiertes Fachpersonal entsorgen.
Altgeräte werden ebenfalls von Pfannenberg fachgerecht entsorgt. Die Anlieferung an eines unserer
Bei der Bestellung von Ersatzteilen und Zubehörteilen immer die Pfannenberg-Teilenummer angeben.
Die Pfannenberg-Teilenummer für den Controller befindet sich auf dem Transformator des Controllers.
8 Gewährleistungsbestimmungen
Die Gewährleistung gilt nicht oder erlischt in folgenden Fällen:
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes.
Nichteinhaltung der Betriebsbedingungen oder Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
Nicht regelmäßig durchgeführte Wartungen der Kühlgeräte.
Schäden, die durch Missachtung der Wartungsempfehlungen entstanden sind.
Schäden an Kühlgeräten, die durch verschmutzte oder verstopfte Filter entstanden sind.
Schäden, die beim unbefugten Öffnen des Kältekreislaufes auftreten.
Modifikationen, die am Gerät vorgenommen werden oder eine Veränderung der Seriennummer.
Für Transportschäden oder andere Unfälle.
Dem Austausch von Teilen durch nicht autorisiertes Personal.
Es dürfen nur Originalteile der Pfannenberg eingesetzt werden. Zuwiderhandlungen bedingen den
Gewährleistungsverlust.
Zur Erhaltung von Gewährleistungsansprüchen und zur Rücksendung des Gerätes folgendes beachten:
Dem Kühlgerät eine genaue Beschreibung des Defektes und die von Pfannenberg vergebene SRO (RMA)
Nummer beilegen.
Bezugsnachweis (Lieferschein- oder Rechnungskopie) beilegen.
Das Kühlgerät mit allem Lieferzubehör, im Originalkarton oder gleichwertiger Verpackung, frachtfrei und
Alle enthaltenen Informationen wurden im März
2017 sorgfältig geprüft.
Wir übernehmen jedoch keine Gewähr in Bezug
auf die Vollständigkeit und Richtigkeit der
Angaben.
Attachment and installation cooling units
DTS and DTI Series 6201 / 6301
Standard Controller (SC) – 400 V 2~
GB
DANGER
Identifies an exceptionally dangerous situation. Severe, irreversible injuries or death will occur if this notice is
not observed.
DANGER
Identifies an exceptionally dangerous situation in connection with electrical voltage. Severe, irreversible injuries
or death will occur if this notice is not observed.
WARNING
Identifies an exceptionally dangerous situation. Severe, irreversible or deadly injuries could occur if this notice
is not observed.
CAUTION
Identifies a dangerous situation. Minor or moderate injuries could occur if this notice is not observed.
Preface
The skills and information provided in the ORIGINAL OPERATING MANUAL are required for assembly and safe
operation of Pfannenberg cooling units.
The information is presented in a brief, clearly arranged format. The chapters are numbered throughout. If you
have the operating manual in digital format, the links are interactive.
Various unit types are documented in this operating manual.
Pfannenberg cooling units are subject to continuous improvement. Please understand that we must reserve the
right to changes in design, equipment and technology. For this reason, no claims to specific features of the unit can
be derived from the content of this operating manual.
A film on the DTI cooling units can be viewed HERE.
1 Intended use ................................................................................................................................................... 5
1.1 General overview ................................................................................................................................... 5
1.3 Duty of the operator ............................................................................................................................... 5
2 Unit description .............................................................................................................................................. 6
2.1 Description of use .................................................................................................................................. 6
2.2 Scope of delivery ................................................................................................................................... 6
2.3 Order options ......................................................................................................................................... 6
2.2.6 Accumulation of condensate ......................................................................................................................... 10
2.5 Type plate ............................................................................................................................................ 11
2.6.1 Refrigeration data .......................................................................................................................................... 12
2.6.2 Electrical data ................................................................................................................................................ 12
2.6.4 Other unit data ............................................................................................................................................... 12
3 Assembly and initial commissioning ......................................................................................................... 13
3.1 Transport .............................................................................................................................................. 13
4.1 General functions ................................................................................................................................. 25
4.2 Operation of the cooling unit ................................................................................................................ 26
4.3 Service interface .................................................................................................................................. 27
5 Service and Maintenance ............................................................................................................................ 30
5.1. General cleaning .................................................................................................................................. 30
5.2 Cleaning the cooling unit - Unit cover removal .................................................................................... 31
5.3 Cooling unit and filter mat cleaning tasks ............................................................................................ 32
The Pfannenberg attachment and installation cooling units of the DTS and DTI series are stationary cooling units
for the dissipation of heat from switch cabinets. They are available in two versions:
The DTI cooling units are partially recessed in the side or installed in the door.
The DTS cooling units are mounted on the side or on the door.
The cooling units have different cooling outputs. For exact watt specifications, see Technical data.
The cooling units have cut-out compatibility with air/air heat exchangers and air/water heat exchangers. Use of
aluminum filters, fleece filters and fluted filters is possible with an additional adapter.
The cooling units are available with different controllers. Cooling units are available with a standard controller (SC)
or a Multi-Controller (MC). These controllers are regulating units for the adjustment of refrigeration functions and
operating data. They also enable readouts of system messages and diagnostic data. The Multi-Controller (MC) is
also equipped with a Multimaster function and energy saving mode.
For detailed specifications for the controller, see Technical data and Operation.
All Pfannenberg cooling units are ROHS-compliant and free from:
• Silicone connections
• PCT, asbestos, formaldehyde, cadmium
• Moisture-impairing substances
1.2 Permissible usage conditions
• The permissible ambient air temperature range of DTI/DTS cooling units is +15°C (+59°F) to +55°C (+131°F).
• The permissible storage temperature of DTI/DTS cooling units must not exceed +70 °C (+158°F).
1.3 Duty of the operator
The operator must ensure that the cooling units are used exclusively as intended and dangers of all types to the life
and limb of users or third parties are avoided. In addition, accident prevention regulations and recognized safety
rules are to be observed.
The operator must ensure that all users have read and understood this operating manual.
Non-observance of this operating manual will void the warranty. The same applies if improper work has been
carried out on the unit by the customer and/or third parties without the approval of the manufacturer.
Spare parts from third-party manufacturers can damage the unit
Only original parts are subject to the manufacturer's quality control.
Only use specially harmonized manufacturer parts for safe and reliable operation.
WARNING
Danger due to impermissible use of units
Inappropriate use of the units can cause severe accidents.
Cooling units must only be used in stationary operation.
2 Unit description
2.1 Description of use
Pfannenberg DTS and DTI series attachment and installation cooling units are designed to dissipate heat from
switch cabinets. Sensitive components in the switch cabinet are protected. Condensate arising during the cooling is
removed by an integrated system.
The cooling units operate with very low flammable refrigerant that is not harmful to the ozone layer.
2.2 Scope of delivery
The shipment consists of the following contents:
DTI/DTS cooling unit
Cooling unit quick guide
Accessory kit: Appropriate seal, fastening material, electrical plug connector, etc. for the specific unit type
Special accessories, if applicable
2.3 Order options
For Pfannenberg spare part numbers, see Spare part orders.
There is an optional expansion with a filter adapter for various filter mats (fleece filters, fluted filters and metal
filters).
For Pfannenberg part numbers for accessory orders, see Ordering of accessory parts.
The DTI/DTS cooling units are only approved for stationary operation. As cooling units with protection rating IP 54,
the cooling units are essentially dust-protected. Limitation: Dust can still penetrate after continuous exposure. The
cooling units are resistant to spray water, but not a constant water jet.
Figure 3 – Standard controller (SC) operating display
Figure 4 – DIP switch
2.4.2 Controller
The controllers are regulating units for the adjustment of refrigeration functions and operating data. They enable
readouts of system messages and diagnostic data. The controllers have a service interface which enables various
configurations. There is also a connection for collective fault indications.
Cooling units with a standard controller (SC) have a display unit with a green LED light (1). The display unit is
located on the unit cover. Permanent illumination of the green LED light (1) while the mains voltage is connected
indicates fault-free operation. The LED light (1) begins if there is an operational fault or a malfunction. For detailed
information about the error messages, see Error messages .
2.4.3 DIP switch
The DIP switch on the control circuit board enables regulation and control of setpoints and limit values for
temperatures; see DIP switch.
Position 4 on the DIP switch controls the adjustment of the temperature unit. Optional control °C to °F (OFF =
°C / ON = °F).
Activation and deactivation of cooling units fixes the changes on the DIP switch. The settings of the DIP switch
are made at the time of commissioning.
The following values are set in the condition as supplied from the factory:
• The switch cabinet temperature setpoint is 35°C.
• The maximum value of the switch cabinet temperature is 50°C.
The cooling units are comprised of various components; see the figure Refrigerant circuit.
The compressor (1) compresses the refrigerant under high pressure. The temperature increases.
This heat is released to the ambient air in the condenser (2). The refrigerant liquefies.
The condenser fan (5) draws room air through the condenser (2) and releases it to the environment.
A pressure drop occurs when the refrigerant passes through the expansion valve (3).
Inside the evaporator (4), the refrigerant absorbs heat from the air inside the switch cabinet and evaporates.
The air inside the switch cabinet is cooled and dehumidified.
The evaporator fan (internal) (6) draws the air inside the switch cabinet through the evaporator (4) and releases
the cooled air back to the switch cabinet.
The cooling units are controlled with a temperature sensor (7). It detects the air temperature inside the switch
Non-functioning or defective safety equipment can cause severe accidents.
Any changes to the unit, particularly the safety equipment, are prohibited.
In case of defective safety equipment, shut down the unit and decommission it immediately.
NOTE
Condensate flowing backinto theswitch cabinet can damage the electronic components
Internal temperatures below the dewpoint or damaged switch cabinet seals cause excessive accumulation of
condensate.
Regular inspection of the seals assures protection against heavy condensate accumulation.
Installation of a door contact switch reduces the accumulation of condensate when the switch cabinet is
open.
2.4.5 Safety concept
• Cooling units have a pressure switch tested in accordance with EN 12263. It reacts to a pressure increase in the
refrigerant circuit by shutting off automatically.
• Fans and compressors are protected from overloading and overheating: e.g. the compressor is protected
against overclocking.
Additional protective functions (only cooling units with anti-freeze option):
If there is a risk of ice formation, switch off the compressor and the fans.
This shut-off function is not withdrawn until a system restart.
2.2.6 Accumulation of condensate
If the evaporator cools down, condensate can accumulate. In order to prevent damage to the switch cabinet and
the cooling units, the condensate is removed. The integrated condensate evaporator releases the condensate to
the environment. For safety reasons, there is a drain port with drain hose on the condensate evaporator.
Accumulating condensate is collected by a condensate collecting bottle. It is available as an accessory.
In case of questions about the cooling units or accessories and spare part orders, always specify the serial
Disregarding type plate specifications can result in severe accidents.
Always observe the specifications on the type plate when installing and maintaining the units.
Item
Designation
Item
Designation
1
Frequency
2
QR code
3
Options
4
CE mark
5
Protection type
6
Protection
7
Cooling capacity
8
Coolant pressure
9
Power rating
10
Coolant
11
Protection type
12
Exterior / interior ambient conditions
13
Start-up current
14
Nominal current (UL 60 HZ)
15
Nominal current
16
Serial number
17
Part number
18
Unit type
19
Manufacturer logo
20
Rated operating voltage
2
5 6 7
8
10
12
14
13
15
16
18
19
17
3
4
20
Figure 6- Type plate for EU Member States
11
2.5 Type plate
The type plate is located on the rear side of the cooling unit housing.
The figure shows the standard version for EU Member States. The type plate version may differ in other
When used as intended:
IP 54 against the switch cabinet (EN 60529).
IP 34 against the environment (EN 60529).
2.6 Technical data
2.6.1 Refrigeration data
2.6.2 Electrical data
2.6.3 Dimensions
2.6.4 Other unit data
* Data on the type plate. ** Use of optional filter mats reduces the cooling capacity.
*** Max. rated current UL at 60 Hz. **** With a change to the rated operating voltage, adapt the
Improper securing of the unit can result in severe accidents.
Loading must only be carried out by trained, qualified personnel.
Lash the unit correctly for transport on a truck or trailer.
Only use lashing straps with an adequate rated strength.
Use slip-resistant materials for securing, e.g. anti-slip mats.
When loading by crane, do not walk or stand under the raised units.
NOTE
Danger of material damage during transport and setting down of the units.
Improper device securing or uncontrolled movements can cause damage.
Exercise maximum caution during movement and transport of the units.
Always transport the unit in the position of use.
3 Assembly and initial commissioning
3.1 Transport
Always transport the cooling units using the packaging provided by the factory. It comprises an outer carton, base
plate and padding at the top and base.
Transporting cooling units
Requirements
- Cooling units must be in the packaging provided by the factory.
Required tools and material
- Lashing straps, loading crane, if applicable
Procedure
Secure correctly for transport with lashing straps. Always transport in the position of use.
Always raise cooling units by the housing.
Always raise cooling units slowly and evenly and set down safely.
The cooling unit was transported and loaded correctly.
The cooling unit can also be loaded using M8 jack rings; for this purpose, the M8 jack rings are first screwed
into the cooling unit; see Mounting M8 jack ring.
3.2 Storage
• Do not expose the cooling unit to temperatures above +70 °C during storage.
• Always store the cooling unit in the position of use.
The warranty will no longer apply if these instructions are not observed.
Danger of accidents due to the heavy weight of the units
Uncontrolled movements of the units during assembly can cause accidents.
Use suitable lifting equipment and secure units to prevent accidents.
Also secure assembled components.
CAUTION
Danger of injury due to sharp edges
For manufacturing reasons, the metal edges of the unit may have burrs.
Wear gloves during service and assembly work.
DANGER
Life-threatening danger due to electric shock
Live units and exposed connection cables can generate an electric shock and cause severe accidents.
Work on electrical connections must be carried out exclusively by trained, qualified electricians.
Before assembly, de-energize all supply lines to the separate fuse or a main switch, disconnect the system
and secure to prevent re-connection.
Test to ensure the absence of voltage on the unit.
CAUTION
Danger of crushing during assembly of the unit
There is a danger of crushing between the switch cabinet and frame of the unit during assembly.
Keep body parts out of the space between the frame and unit cut-out.
Work carefully and wear gloves.
NOTE
Switch cabinet installation hazard due to assembly chips
When making the cooling unit cut-outs, assembly chips can fall into the switch cabinet.
When assembling the switch cabinet, protect against contaminants and use protective covers.
3.3 Unpacking
Perform a visual inspection for transport damage when unpacking the cooling units. Take note of any loose
parts, dents, scratches, visible loss of oil etc.
Inspect and secure the packaging material for any loose functional parts before disposal.
Report any damages to the freight carrier immediately. Observe the "Terms for Cases of Damage".
Precise information about defects, including possible photos must be provided for the handling of warranty
claims. Always specify the type designation and serial number.
The "General Terms for Deliveries and Services" of ZVEI (Zentralverband der Elektrotechnischen Industrie;
Central Association of the Electrical Engineering and Electronics Industry in Germany) according to the latest
revision apply.
Danger of accidents due to unapproved crane transport
Movement of switch cabinets with integrated cooling units can result in accidents.
Only lifting by M8 jack rings is permitted for the cooling unit.
Ensure that jack rings and unit threads are not damaged or deformed.
Only use jack rings with an adequate thread length and ensure that they are securely seated.
Item
Designation
Item
Designation
1
DTS cooling unit M8 jack rings
2
Unit cover screws
Figure 7 - DTI/DTS cooling unit M8 jack rings
1
1
2
3.4.1 General assembly requirements
The following general requirements must be followed for safe and reliable operation of the cooling units:
Select an assembly location for the switch cabinet which will guarantee adequate ventilation of the cooling unit.
A minimum clearance of 200 mm between units and the nearest wall must be observed.
Installed components in the switch cabinet must not impede air circulation.
Secure the switch cabinet against tipping.
Ensure that provided hinges can support the additional weight of the cooling unit.
The cooling unit can be assembled with and without an external unit cover.
Protect the installation location from heavy contamination with covers.
3.4.2 Mounting M8 jack rings
The cooling units have threads for M8 jack ring installation. M8 jack rings can be installed in cooling units for crane
transport.
Requirements
- The factory-provided packaging has been removed from the cooling units.
- Observe the minimum screw depth of the M8 jack rings.
- M8 jack rings and cooling unit threads must be free from damage (corrosion and deformation).
- The unit cover screws (2) have been removed.
Procedure
Screw in the two M8 jack rings (1) completely with the appropriate thread depth.
Check to ensure the proper seating of the M8 jack rings in the cooling unit.
The M8 jack rings are screwed in the cooling unit and the unit can be moved.
- All general requirements have been fulfilled; see General assembly requirements
- The unit is de-energized.
Required tools and material
- Saw
- Use a switch cabinet cutter, if applicable
- Protective covers
Procedure
Use a protective cover to protect the switch cabinet from chips.
Provide the switch cabinet with cut-outs (3) and holes (1). For the prescribed dimensions, refer to the figure
exterior view of the switch cabinet.
Deburr the cut edges.
Remove chips and assembly waste from the switch cabinet.
Cut-outs and holes have been made.
Insert profile seals (1) on the sheet metal edge of the cut-outs (2). Fit the seals with the slotted ends (4) down.
Screw in the two supplied threaded bolts (accessory kit) in the upper fastening points of the DTS cooling unit.
Suspend the cooling unit on the switch cabinet with the threaded bolts installed from outside.
Tighten the screws on the DTS cooling unit on the switch cabinet interior (3). Use the supplied screws, nuts and
washers (accessory kit) to fasten the unit. Firmly tighten the screw fasteners so that the profile seal is pressed
together to a thickness of 2 mm.
The DTS cooling unit is attached to the switch cabinet and ready for electrical connection;
- All general requirements have been fulfilled; see General assembly requirements
- The unit is de-energized.
Required tools and material
- Saw
- Use a switch cabinet cutter, if applicable
- Protective covers
Procedure
Use a protective cover to protect the switch cabinet from chips.
Provide the switch cabinet with cut-outs. For the prescribed dimensions, refer to the figure switch cabinet
exterior view.
The four corner cut-outs can be rectangular or have a maximum R = 4 mm.
Deburr the cut edges.
Remove chips and assembly waste from the switch cabinet.
Fit the cooling unit (3) in the cut-out from outside; see the figure DTI cooling unit assembly.
Push the cooling unit (3) into the switch cabinet (6) until the unit seal is applied.
The catch spring (1) on the top side of the unit audibly engages. The cooling unit (3) is now secured from falling
out.
Engage the fastening springs (2)/(5) on the inside of the switch cabinet (6).
Press the fastening springs in with your hand so that the retaining bracket engages in the housing cutout (4 A).
Use the fastening springs in the rear housing cut-outs (4B) for switch cabinets with reinforcement frame.
Mount the cooling unit (3) so that the emergency condensate drain is arranged at the bottom of the unit.
Danger due to connection of external voltage at the input of the door contact
External voltage can cause severe accidents.
Connection of external voltage to the input for the door cabinet is prohibited.
The input/door contact provides low voltage (< 20V, 20mA) for the door contact switch.
WARNING
Potential danger due to incorrect cables
An incorrect cable cross-section will cause the cable to overheat. Scorched insulation can cause fires.
The cable cross-section (4) matches the output required for the power consumption and is
0.5 – 2.5mm² or AWG 20 to AWG 14.
3.5.3 Door contact switch
Installation of a door contact switch increases safety and prevents increased accumulation of condensate.
If a door contact switch has not been connected, the connection contact (S1) must always be bypassed.
Door contact switch installation
Requirements
- The cooling unit is de-energized.
Procedure
The door contact switch is connected to the S1 connection; see Electrical connection or the electrical circuit
diagram in the housing cover.
The door contact is supplied with low voltage, <20V, 20 mA, from the cooling unit.
Connect the shielding to the terminal for functional earth on one end.
A shielded cable with twisted pairs is used to prevent interference.
If shielded cables are not used, ensure that there are no sources of interference in the immediate vicinity.
Sources of interference include supply cables and components with increased electromagnetic radiation,
including frequency converters, motor drives, etc.
The door contact switch is connected. The motors switch off when the switch cabinet is opened.
3.5.4 Mains supply connection
The following general requirements must be ensured for safe and reliable operation of the cooling units:
• Upstream installation of a supply-side temperature regulator is prohibited.
• Connect the upstream fuse specified on the type plate as wiring protection; see Type plate and Adapting the
upstream fuse.
• Ensure that the type plate specifications for rated values match the present values for mains voltage and mains
frequency; see Type plate.
• Always connect the cooling unit to the mains by means of a separating device (switch/contactor).
The separating device must have a contact opening of 3 mm. The separating device is installed by the
Operation without the unit cover prevents the adequate supply of air to the condenser and limits the intended
heating function.
Only operate the cooling unit with the unit cover installed.
Figure 16 – Electronic control function
1
4
6
3
5
2
4 Operation
4.1 General functions
The standard controller (SC) has a display unit with a green LED light (1). With the
DIP switch (5), various switch cabinet temperature setpoints and upper limit temperatures can be adjusted. If an
error occurs, the green LED light (1) blinks.
• Once assembly and installation work is completed, switch on the power supply to the cooling unit.
• The cooling unit (2) starts its operation and the LED light (1) of the display unit illuminates green continuously.
After the supply voltage has been connected and the door is closed, the units run continuously.
The cooling unit (2) is equipped with an electronic control unit. A temperature sensor (4) detects the
temperature of the air sucked in from the interior of the switch cabinet (3).
The various switch cabinet temperature setpoints and upper limit temperatures are specified with the
DIP switch (5); see DIPswitch.
If the upper or lower limit temperature is exceeded or undercut, a fault indication is triggered (6).
The green LED light blinks for a fault indication.
With the standard controller (SC), the readout of system messages or error information is only possible via the
USB adapter, ECoolPLANT 2.X configuration software, with USB driver software.
The ambient conditions and switch cabinet interior temperatures must correspond to the prescribed technical
data; see Technical data.
The ambient temperature must be less than 55°C; see Air flow functional principle.
Condensate flowing backinto theswitch cabinet can damage the electronic components
Internal temperatures below the dewpoint or damaged switch cabinet seals cause excessive accumulation of
condensate.
Regular inspection of the seals assures protection against heavy condensate accumulation.
Ensure that the accumulating condensate can drain freely.
NOTE
Spare parts from third-party manufacturers can damage the unit
Internal temperatures below the dewpoint or damaged switch cabinet seals cause excessive accumulation of
condensate.
Only use specially harmonized manufacturer parts for safe and reliable operation.
4.2 Operation of the cooling unit
• After connection of the mains voltage, the device switches to startup/test mode or directly to operating mode.
The controller equipment determines which mode is activated.
• In operating mode the cooling unit switches to cooling mode as needed. This takes place depending on whether
a temperature switching threshold (TSet) is reached or undercut.
Cooling mode switches off when the temperature switching threshold (TSet) is undercut. It continues running if
the temperature switching threshold (TSet) has not been reached yet.
The evaporator fan (internal), condenser fan (external) and compressor switch off when the door is opened.
Operating conditions
• The mains voltage must lie within the specified range; see Electrical data.
A deviation of ± 10 % is permissible.
• The rated frequency must be within ± 3 Hz of the value specified.
• The ambient temperature must be below 55 °C. For further options, see Technical data.
The cooling unit must only be used in such a manner as to ensure that the specified cooling capacity is able to
meet actual demands.
Only the specified coolant may be used.
For Pfannenberg spare part numbers, see Sparepart orders.
• The service interface (1) can be used to change operating parameters.
• For this purpose, a USB adapter (2) and the ECoolPLANT 2.X configuration software and USB driver software
are required.
• The connection for the USB adapter is marked on the electrical circuit diagram with the identifier X28.
• The USB adapter enables connection to a computer that works with the ECoolPLANT 2.X configuration
software. The detailed use is described in the corresponding operating manual for the ECoolPLANT 2.X
software.
• Remove the USB adapter (2) from the unit after use. The service interface (1) is only provided for temporary
data exchange in order to read system notifications, etc. Continuous operation is prohibited.
The USB adapter is available as an accessory, see Spare part orders.
The ECoolPLANT software (3) is available for download free of charge on the website:
https://www.pfannenberg.com/ QR-Code (3).
The corresponding operating manual for the ECoolPLANT software is available HERE and from My
has built up in the
refrigerant circuit. The
cooling unit cannot
dissipate the heat from the
refrigerant circuit.
Allow the unit to cool
down.
Clean the heat
exchanger fins
(internal/external).
Check condenser fan
(external) for function.
Er04
• LED:
• Compressor:
• Evaporator fan
(internal):
•Condenser fan
(external):
•Fault signal contact:
Blinking
OFF
OFF
OFF
Open
Phase sequence / phase
loss:
Failure of at least one phase
or phase sequence is
incorrect (only with
alternating current units
with rotating piston
compressors).
Check the field of
rotation - (clockwise
rotation is required).
All phases must carry
rated voltage.
Er05
• LED:
• Compressor:
• Evaporator fan
(internal):
•Condenser fan
(external):
•Fault signal contact:
Blinking
ON
ON
ON
Open
Sensor 1 (TS1) defective.
Replace Sensor 1
(permanently soldered
on the controller circuit
board) or the overall
controller circuit diagram
according to the unit
type.
4.4 Error messages
The error numbers are not displayed for units with standard controllers: With the ECoolPLANT software error
numbers can be read on the computer.
The blinking of the red LED light on the controller circuit board is not a fault indicator or error message. The red
LED light indicates that voltage is supplied to the cooling unit.
The maximum value of the
switch cabinet temperature
"Lit¯" (display) has been
reached or exceeded.
The cooling unit cannot
sufficiently cool the air in
the switch cabinet.
Check the settings of the
cooling unit.
Clean the heat
exchanger fins
(internal/external).
Check evaporator fan
(internal) for function.
Check the refrigeration
circuit for escaping
refrigerant or leaks.
If necessary, install a
cooling unit with a higher
cooling capacity.
Er08
• LED:
• Compressor:
• Evaporator fan
(internal):
•Condenser fan
(external):
•Fault signal contact:
Blinking
ON
ON
ON
Open
•Sensor 2 (TS2) defective.
Replace Sensor 2
according to the unit
type.
Sensor 2 is plugged into
the circuit board, not
permanently soldered in
place.
Er15
• LED:
• Compressor:
• Evaporator fan
(internal):
•Condenser fan
(external):
•Fault signal contact:
Blinking
OFF
OFF
OFF
Open
•Anti-freeze (optional):
Anti-freeze sensor ≤ 1°C.
Safety shut-off, because
there is a risk of icing of the
compressor.
Restart after
accumulating
condensate water has
evaporated.
A restart is only possible
with disconnection and
re-connection of the
mains voltage.
For safety reasons, no
other means of resetting
is provided.
Clean the heat
exchanger fins
(internal/external).
Inspect the switch
cabinet for leaks.
Live units and exposed connection cables can generate an electric shock and cause severe accidents.
Work on electrical connections must be carried out exclusively by trained, qualified electricians.
Before working on the unit, de-energize all supply lines to the separate fuse or a main switch, disconnect
the system and secure to prevent re-connection.
Test to ensure the absence of voltage on the unit.
WARNING
Danger of accidents due to component damage during cleaning
Cleaning of cooling units with water jet, steam jet, high-pressure washer or sharp objects can damage the
electrical and electronic assemblies. Malfunctions can cause accidents.
Do not clean with a water jet, pressure washer or flammable cleaning agents.
Protect electrical components from the penetration of moisture.
Do not use pointed or sharp-edged objects to clean the fins. They must not be pinched or damaged.
CAUTION
Danger of crushing during removal of the unit cover
Hands and other body parts can be crushed during removal and re-installation of the unit cover.
Keep body parts out of the space between the frame, springs and unit cut-out.
Work carefully and wear gloves.
5 Service and Maintenance
5.1. General cleaning
The frequency of cleaning intervals depends on the operating conditions in the individual case. The following
cleaning work must take place regularly for safe and reliable operation of the cooling units:
Remove dust or environmental residue from the heat exchangers.
Check the condensate drain regularly.
5.2 Cleaning the cooling unit - Unit cover removal
Requirement
- The cooling unit is de-energized
Procedure
Remove the fastening screws (1).
Tilt the unit cover (5) forward 20° (2).
Disconnect the earthing cable and connecting cables from the display or operating unit (inside) (3).
Raise the unit cover about 15 mm and pull it out of the slots in the bottom plate (4).
Danger of damage to the filter mat due to improper cleaning
Do not wring out the filter mat.
Avoid water jets with high pressure.
Immediately replace filter mats that are contaminated with oil or grease.
5.3 Cooling unit and filter mat cleaning tasks
Requirements
- The cooling unit is de-energized.
- The unit cover is removed.
Time intervals for the cleaning or replacement of filter mats depend heavily on the ambient air contamination.
Required tools and material
- Brush
- Water below 40 °C
- Mild detergent
- Vacuum or compressed air cleaner
Procedure
Clean the heat exchangers using a soft brush or compressed air.
If the cooling units have a pre-filter, the filter mat must be cleaned at regular intervals.
Wash the filter mat with water at a temperature of up to 40 °C and commercially available mild detergent.
If the dirt is dry, vacuum, blow or knock the dirt off of the filter mat.
Ensure that correct and safe operation is assured after cleaning.
Live units and exposed connection cables can generate an electric shock and cause severe accidents.
Opening, troubleshooting and replacement of components on the unit must only be carried out by qualified
personnel.
Always ensure that the unit is de-energized before working on the unit.
WARNING
Danger due to improper maintenance work
Damage of components and faulty replacement of components can cause accidents.
Always switch off the disconnector/contactor before beginning maintenance work.
Ensure that the fans are in idle position and are no longer rotating.
After replacement of defective parts or components, inspect the unit for correct and safe operation.
After all maintenance or replacement of spare parts, check to ensure the full capability of the condensate
drain.
WARNING
Spare parts from third-party manufacturers can damage the unit and cause accidents.
Only original parts are subject to the manufacturer's quality control.
Only use specially agreed manufacturer parts for safe and reliable operation.
NOTE
Danger of unit damage due to incorrectly performed maintenance
Disregard of the recommended maintenance work reduces the cooling capacity of the cooling unit and could
result in reduced machine availability.
Maintenance work must be carried out regularly, as specified in the maintenance checklist.
Warranty claims are only valid for units that have been maintained according to specifications.
5.4 Maintenance
The refrigerant circuit is a maintenance-free, hermetically sealed system. The following preparations
are made at the factory:
Necessary refrigerant quantities are filled.
All cooling units are tested for leakage in the factory in accordance with DGUV-R 100-500, 2.35 (operation of
refrigeration plants, heat pumps and cooling equipment).
A functional test run was carried out.
Pfannenberg recommendation to the operator for maintenance work:
Carry out maintenance work regularly, every 12 months, according to the maintenance checklist; see
Maintenance checklist template.
Shorter maintenance intervals are required for cooling units that cool in oil- and dust-laden ambient air. A
reduced guideline value of two to six months between maintenance intervals applies.
The functions of Pfannenberg filters are optimally matched to the cooling units. Therefore, use of Pfannenberg
filters has a positive effect on the scope of maintenance work.
Improper work on the unit or opening of the refrigerant circuit can be damaging to health.
Always ensure that the unit is de-energized before working on the unit.
The unit must only be disposed of by qualified personnel and in accordance with applicable environmental
regulations.
CAUTION
Danger of crushing during the decommissioning of units
Hands and other body parts can be crushed during removal of units.
Keep body parts out of the space between the frame, springs and unit cut-out.
5.6 Decommissioning
If the cooling unit is no longer needed for a longer period, it must be disconnected from the voltage supply.
Ensure that improper start-up by third parties is not possible.
Final decommissioning
If cooling units are to be definitively decommissioned or disposed of, the following must be observed:
Applicable statutory regulations of the user country and environmental protection regulations must be observed.
Refrigerant must be professionally extracted from the refrigerant system. Avoid refrigerant emissions.
The cooling unit must only be disposed of by authorized, qualified personnel.
Waste equipment must also be disposed of correctly by Pfannenberg. Freight charges for delivery to one of our
Always specify the Pfannenberg part numbers when ordering spare parts and accessory parts.
The Pfannenberg part numbers for the controller are provided on the transformer of the controller.
8 Terms of warranty
The warranty does not apply or is voided in the following cases:
Improper use of the unit.
Failure to observe operating conditions or disregard of the operating manual.
Lack of regular maintenance on the cooling units.
Damage due to disregard of maintenance recommendations.
Damage to cooling units due to soiled or clogged filters.
Damage due to unauthorized opening of the refrigerant circuit.
Modifications carried out on the unit or a change to the serial number.
In the event of damage during transport or other accidents.
Replacement of parts by unauthorized personnel.
Only original Pfannenberg parts are permitted for use. Violations void the warranty.
For recognition of warranty claims and return of the unit, observe the following:
Provide an exact description of the defect and the SRO (RMA) numbers specified by Pfannenberg with the
cooling unit.
Include a reference document (delivery note or invoice copy).
Forward the cooling unit to us, complete with all accessories, in the original box or in comparable packaging
All information contained was thoroughly checked in May 2017.
However, we make no guarantee as to the completeness and correctness of the specifications.
Climatiseurs montés par encastrement et en
saillie verticale
Série DTS et DTI 6201 / 6301
Contrôleur standard (SC) – 400 V 2~
F
DANGER
Identifie une situation de grand danger exceptionnel. Si cet avertissement n’est pas pris en compte, cela peut
conduire à de graves blessures irréversibles ou à la mort.
DANGER
Identifie une situation de grand danger exceptionnel, en lien avec une tension électrique. Si cet avertissement
n’est pas pris en compte, cela peut conduire à de graves blessures irréversibles ou à la mort.
AVERTISSEMENT
Identifie une situation de grand danger exceptionnel. Si cet avertissement n’est pas pris en compte, cela peut
conduire à de graves blessures irréversibles ou fatales.
ATTENTION
Identifie une situation de danger. Si cet avertissement n’est pas pris en compte, cela peut conduire à des
blessures légères à moyennement graves.
Préface
Le montage et l’exploitation en toute sécurité des climatiseurs Pfannenberg requièrent des connaissances, qui
figurent dans la présente INSTRUCTION D‘UTILISATION ORIGINALE.
Les informations y sont rédigées sous une forme brève et bien présentée. Les chapitres sont numérotés. Si vous
disposez d’une version sous un format numérique, les liens sont interactifs.
Dans la présente instruction d’utilisation sont présentés différents types d’appareils.
Les climatiseurs Pfannenberg font l’objet de constants développements. Nous nous réservons donc le droit de
toute modification concernant la forme, l’équipement et la technologie. Merci de votre compréhension. Par
conséquent, le contenu de la présente instruction d’utilisation ne pourra donner lieu à aucune réclamation
concernant des propriétés spécifiques de l’appareil.
Vous trouverez ICI un film concernant les climatiseurs DTI.
1.3 Obligation de l’exploitant ........................................................................................................................ 5
2 Descriptif de l’appareil................................................................................................................................... 6
2.4.4 Principe de fonctionnement du cycle frigorifique ............................................................................................. 8
2.4.5 Concept de sécurité....................................................................................................................................... 10
2.2.6 Production de condensat ............................................................................................................................... 10
2.5 Plaque de fabrication ........................................................................................................................... 11
2.6.4 Autres données de l’appareil ......................................................................................................................... 12
3 Montage et première mise en service ........................................................................................................ 13
3.1 Transport .............................................................................................................................................. 13
3.4.1 Exigences générales lors du montage........................................................................................................... 15
3.4.2 Montage des oreilles de levage M8 ............................................................................................................... 15
3.4.3 Installation de climatiseur DTS(pose latérale) ............................................................................................... 16
3.4.4 Installation de climatiseur DTI (par encastrement) ........................................................................................ 18
3.5.3 Contacteur de porte ....................................................................................................................................... 22
3.5.4 Raccordement au réseau .............................................................................................................................. 22
3.5.5 Ajuster le fusible de puissance / Options du transformateur .......................................................................... 24
3.5.6 Liste de signalement des défauts .................................................................................................................. 24
4.2 Fonctionnement du climatiseur ............................................................................................................ 25
4.3 Interface de service ............................................................................................................................. 27
4.4 Signalements des erreurs .................................................................................................................... 28
5 Nettoyage et entretien ................................................................................................................................. 30
5.1. Nettoyage général ............................................................................................................................... 30
5.2 Nettoyer le climatiseur - démontage du capot de l’appareil ................................................................ 31
5.3 Travaux de nettoyage du climatiseur et des matelas filtrants ............................................................. 32
5.5 Modèle de liste de vérification de maintenance ................................................................................... 34
5.6 Mise hors service ................................................................................................................................. 35
6 Aide en cas de défaut .................................................................................................................................. 36
7 Commande de pièces de rechange / d’accessoires ................................................................................. 37
8 Dispositions de garantie ............................................................................................................................. 37
Les climatiseurs Pfannenberg montés par encastrement ou en saillie verticale, des séries DTS et DTI, sont des
climatiseurs stationnaires destinés à évacuer la chaleur des armoires de distribution. Ils existent sous deux
versions :
Les climatiseurs DTI sont montés semi-encastrés latéralement ou dans la porte.
Les climatiseurs DTS sont montés en saillie latérale ou dans la porte.
Les climatiseurs présentent différentes puissances de refroidissement. Pour connaître la puissance exacte en W,
voir Données techniques.
Les climatiseurs disposent d’une compatibilité avec la découpe des échangeurs thermiques air/air et air/eau. Avec
un adaptateur supplémentaire, il est possible d’utiliser des filtres en aluminium, tissés ou plissés.
Les climatiseurs sont livrés avec différents contrôleurs. Il existe des climatiseurs équipés d'un contrôleur standard
(SC) ou d’un multicontrôleur (MC). Ces contrôleurs sont des unités de réglage qui servent à paramétrer les
fonctions techniques de froid et les données d’exploitation. Ils permettent par ailleurs de lire les messages du
système et les données de diagnostic. Le multicontrôleur (MC) possède également une fonction multimaître et un
mode d'économie d'énergie.
Vous trouverez des informations détaillées sur le contrôleur, dans Données techniques, et Utilisation.
Tous les climatiseurs Pfannenberg sont conformes à la directive européenne RoHS et aucun d’entre eux ne
contient :
• de liaisons silicone,
• de PCT, amiante, formaldéhyde, cadmium
• de substances défavorables au mouillage
1.2 Conditions d’utilisation autorisées
• La température ambiante autorisée pour les climatiseurs DTI/DTS est de +15 °C (+59 °F) à +55 °C (+131 °F).
• La température de stockage autorisée des climatiseurs DTI/DTS ne doit pas dépasser +70 °C (+158 °F).
1.3 Obligation de l’exploitant
L’exploitant doit s’assurer que les climatiseurs ne sont utilisés que conformément aux instructions et que les
dangers de toute sorte pour la vie et la santé des utilisateurs ou de tiers sont évités. En outre, les directives
relatives à la prévention des accidents et les règles techniques de sécurité doivent être respectées.
L’exploitant doit s’assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris la présente instruction d’utilisation.
En cas de non-respect de cette instruction d'utilisation, la garantie prend fin. Il en va de même si des travaux
inappropriés ont été effectués sur l’appareil par le client et/ou un tiers, sans l’accord du fabricant.
Les pièces de rechange qui ne proviennent pas du fabricant peuvent endommager l’appareil
Seules les pièces d’origine sont soumises au contrôle de qualité du fabricant.
Pour une exploitation sécurisée et fiable, utiliser uniquement des pièces homologuées du fabricant.
AVERTISSEMENT
Danger lié à une utilisation non autorisée des appareils
L’utilisation non conforme des appareils peut conduire à des accidents graves.
Utiliser les climatiseurs uniquement en exploitation stationnaire.
2 Descriptif de l’appareil
2.1 Descriptif d’utilisation
Les climatiseursPfannenberg montés par encastrement et en saillie verticale, des séries DTS et DTI, sont conçus
pour évacuer la chaleur des armoires de distribution. Les composants sensibles dans l’armoire de distribution sont
ainsi préservés. Le condensat produit lors du refroidissement est évacué par un système intégré.
Les climatiseurs fonctionnent avec un fluide frigorigène très difficilement inflammable et inoffensif pour la
couche d’ozone.
2.2 Étendue de livraison
La livraison comprend :
Le climatiseur DTI/DTS
Brève instruction d’utilisation du climatiseur
Supplément : selon le type d’appareil, par ex. isolation, matériel de fixation, connecteurs électriques
Le cas échéant, les accessoires particuliers.
2.3 Options de commande
Concernant les numéros de pièces de rechange Pfannenberg, voir Commande de pièces de rechange.
Il existe l’extension optimale d’un adaptateur de filtre pour différents matelas filtrants (filtre tissé, plissé et
métallique).
Concernant les numéros de pièces Pfannenberg pour commander des accessoires, voir la commande de
d’accessoires, .
Les climatiseurs DTI/DTS sont homologués uniquement pour l’exploitation stationnaire. En tant que climatiseurs de
la classe de protection IP 54, les climatiseurs sont largement protégés contre les poussières. Restriction : en cas
de nuisance durable, des poussières peuvent tout de même s’introduire. Les climatiseurs résistent aux projections
d’eau, mais pas à un jet d’eau continu.
Illustration 3 – Affichage d’exploitation du contrôleur
standard (SC)
Illustration 4 – commutateur DIP
2.4.2 Contrôleur
Les contrôleurs sont des unités de réglage qui servent à paramétrer les fonctions techniques de froid et les
données d’exploitation. Ils permettent de lire les messages du système et les données de diagnostic. Les
contrôleurs disposent d’une interface de service, sur laquelle différentes configurations sont possibles. Par ailleurs,
il existe une connexion pour la liste des signalements de défauts.
Les climatiseurs équipés d’un contrôleur standard (SC) possèdent une unité d’affichage avec une DEL verte (1).
L’unité d’affichage se trouve sur le capot de l’appareil. Si la DEL verte (1) reste éclairée en continu, quand
l’appareil est branché, le fonctionnement est correct. En cas de défaut ou d’erreur de fonctionnement, la DEL verte
(1) se met à clignoter. Pour des informations détaillées concernant les signalements de défauts, voir Signalements
des erreurs .
2.4.3 Commutateur DIP
Le commutateur DIP sur la plaque de commande permet le réglage et la commande des valeurs de consigne et
des seuils de températures, voir Commutateur DIP. La position 4 sur le commutateur DIP commande le réglage de l’unité de température. Commande optionnelle
°C à °F (OFF = °C / ON = °F).
La mise en route et l’arrêt des climatiseurs fixe les modifications sur le commutateur DIP. Lors de la mise en
service, les paramétrages effectués sur le commutateur DIP sont pris en charge.
Par défaut, l’appareil est livré avec les paramétrages suivants :
• Valeur de consigne de la température de l'armoire de distribution : 35 °C
• Valeur maximale de la température de l'armoire de distribution : 50 °C
2.4.4 Principe de fonctionnement du cycle frigorifique
Les climatiseurs comptent différents composants, voir l’illustration du cycle frigorifique.
Le compresseur (1) comprime le fluide frigorigène à haute pression. La température augmente.
Dans le condenseur (2), cette chaleur est transmise à l’air environnant. Le fluide frigorigène se condense.
Le ventilateur du condenseur (5) aspire l’air de la pièce par le condenseur (2) et le restitue dans
l’environnement.
Lorsque le fluide frigorigène passe par la soupape de détente (3), il subit une baisse de pression.
Dans l’évaporateur (4), le fluide frigorigène absorbe la chaleur provenant de l’air intérieur de l’armoire et
s’évapore. L’air intérieur de l’armoire est refroidi et déshumidifié.
Le ventilateur de l’évaporateur (interne) (6) aspire l’air interne de l’armoire au moyen de l’évaporateur (4) et le
restitue refroidi vers l’armoire de distribution.
Les climatiseurs sont commandés via un capteur de température (7). Celui-ci mesure l’air intérieur de l’armoire
Danger lié à la modification des dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité qui ne fonctionnent pas ou qui sont défectueux sont à l’origine de graves accidents.
Toutes les modifications de l’appareil, notamment des dispositifs de sécurité, sont interdites.
En cas de défaut des dispositifs de sécurité, l’appareil doit immédiatement être arrêté et mis hors service.
AVIS
Le retour de condensatpeutendommager le système électronique de l’armoire de distribution
Les températures intérieures situées en-dessous du point de condensation ou les joints détériorés de l’armoire
de distribution provoquent un excès de condensat.
La vérification régulière des joints permet d’éviter la formation excessive de condensat.
L’intégration d’un contacteur de porte diminue la formation de condensat lorsque l’armoire de distribution
est ouverte.
2.4.5 Concept de sécurité
• Les climatiseurs possèdent un pressostat homologué conformément à la norme EN 12263. Celui-ci réagit en
cas de hausse de pression dans le cycle frigorifique, avec un arrêt automatique.
• Les ventilateurs et compresseurs sont protégés contre la surcharge et la surchauffe : par ex., le compresseur
est protégé contre le surcadençage.
Fonction de protection supplémentaire (uniquement climatiseurs avec option antigel) :
En cas de risque de givrage, les compresseurs et les ventilateurs s’arrêtent.
Seul un redémarrage permettra de quitter la fonction d’arrêt.
2.2.6 Production de condensat
Si l’évaporateur refroidit, du condensat peut se former. Afin d’éviter d’endommager l’armoire de distribution et les
climatiseurs, le condensat est évacué. L’évaporation intégrée des condensats restitue le condensat dans l’air
environnant. Pour des raisons de sécurité, l’évaporateur de condensat dispose d’un raccord d’écoulement doté
d’un tuyau d’évacuation.
Le condensat produit est recueilli à l’aide d’une bouteille de récupération des condensats. Celle-ci est disponible
en tant qu’accessoire.
En cas de questions sur les climatiseurs ou les commandes d’accessoires et pièces de rechange, toujours
indiquer le numéro de série, voir Commande de pièces de rechange.
Le non-respect des indications de la plaque de fabrication peut conduire à de graves accidents.
Lors de l’installation et de l’entretien des appareils, toujours respecter les indications figurant sur la plaque
de fabrication.
Pos
Description
Pos
Description
1
Fréquence
2
Code QR
3
Options
4
Marquage CE
5
Type de fusible
6
Fusible
7
Puissance de refroidissement
8
Pression du fluide frigorigène
9
Puissance électrique
10
Fluide frigorigène
11
Type de protection
12
Conditions de l’environnement extérieur /
intérieur
13
Courant de démarrage
14
Courant nominal (UL 60 HZ)
15
Courant nominal
16
Numéro de série
17
Numéro d’article
18
Type d'appareil
19
Logo du fabricant
20
Tension d’exploitation assignée
2
5
6
7
8
10
12
14
13
15
16
18
19
17
3
4
20
Illustration 6 - Plaque de fabrication des pays membres de l’UE
11
2.5 Plaque de fabrication
Celle-ci se trouve au dos du capot du climatiseur.
L’illustration représente le modèle standard d’une plaque de fabrication dans les pays membres de l’UE. Dans
Une mauvaise sécurisation de l’appareil peut être à l’origine d’accidents graves.
Le chargement ne peut être effectué que par du personnel qualifié.
Lors du transport sur camion ou remorque, fixer l’appareil de manière appropriée.
Utiliser uniquement des sangles d’une résistance nominale suffisante.
Avoir recours à des matériaux antidérapants pour la sécurité, par ex. des tapis antiglissants.
Lors du chargement par grue, ne pas se tenir ou se déplacer sous les appareils soulevés.
REMARQUE
Risque de dommages matériels lors du transport et du décrochage des appareils.
Une mauvaise sécurisation de l’appareil ou des mouvements incontrôlés peuvent être à l’origine de
dommages.
User d’un maximum de prudence lors du déplacement et du transport des appareils.
Transporter l’appareil uniquement dans sa position d’utilisation.
3 Montage et première mise en service
3.1 Transport
Le transport des climatiseurs doit toujours être effectué avec l’emballage fourni en usine. Il est composé d’un
emballage en carton, d’une plaque au sol, d’un rembourrage au sol et sur le dessus.
Transport du climatiseur
Conditions requises
- Les climatiseurs se trouvent dans leur emballage d'origine.
Outil et matériel requis
- Sangle, éventuellement grue de chargement
Procédure
Sécuriser le transport correctement à l’aide de sangles. Toujours transporter l’appareil dans sa position
d’utilisation.
Soulever les climatiseurs uniquement par le boîtier.
Toujours les soulever lentement et régulièrement, et les déposer en toute sécurité.
Le climatiseur a été transporté et chargé correctement.
Le climatiseur peut également être chargé à l’aide d’oreilles de levage M8, pour ce faire visser les oreilles de
levage M8 au préalable sur le climatiseur, voir le montage des oreilles de levage M8.
3.2 Stockage
• Lorsque le climatiseur est stocké, ne pas l’exposer à des températures supérieures à 70 °C.
• Toujours stocker le climatiseur dans sa position d’utilisation.
Si les consignes précédentes ne sont pas observées, la garantie perdra sa validité.
Des mouvements non contrôlés des appareils durant le montage peuvent conduire à des accidents.
Utiliser des outils de levage appropriés et sécuriser les appareils contre la chute.
Sécuriser également les composants montés.
ATTENTION
Risque de blessure lié aux arêtes coupantes
Les arêtes de la tôle de l’appareil peuvent présenter des bavures dues à la fabrication.
Lors des travaux de maintenance et du montage, porter des gants.
DANGER
Risque de mort par décharge électrique
Les appareils sous tension et les câbles de raccordement libres peuvent produire des décharges électriques et
provoquer de graves accidents.
Les travaux sur les branchements électriques doivent uniquement être effectués par des électriciens
qualifiés.
Avant l’installation, connecter tous les câbles sans tension sur le fusible séparé ou sur un interrupteur
principal et empêcher toute remise sous tension.
Assurer l'absence de tension sur l’appareil.
ATTENTION
Risque d’écrasement lors de l’installation de l’appareil
Lors de l’installation, il existe un risque d’écrasement entre l’armoire de distribution et le cadre de l’appareil.
Ne glisser aucune partie du corps entre le cadre et la découpe de l’appareil.
Travailler avec prudence et porter des gants.
REMARQUE
Le dispositif de l’armoire de distribution risque de présenter des ébarbures.
Lors des découpes de l’appareil, des ébarbures de montage peuvent se retrouver dans l’armoire de
distribution.
Lors de l’installation, protéger l’armoire de distribution contre les impuretés et la recouvrir.
3.3 Déballage
Au moment du déballage des climatiseurs, vérifier par un contrôle visuel l’absence de dommages dus au
transport. Rechercher des parties détachées, des bosses, rayures, fuites d’huile visibles, etc.
Avant de vous débarrasser de l'emballage, bien vérifier qu'il n'y reste aucune pièce détachée.
Les dégâts éventuels doivent être immédiatement signalés à l’entreprise de transport. Se reporter aux
« dispositions en cas de dommages ».
Pour faire valoir la garantie, fournir des indications précises sur les défauts, prendre éventuellement des photos.
Toujours indiquer également la désignation de type et le numéro de série.
Les « Conditions générales de livraison et de prestation » du ZVEI (Fédération allemande des industries
électrotechniques) sont applicables sous leur version la plus récente.
Risque d’accident lié à un transport par grue inapproprié
Le déplacement des armoires de distribution avec climatiseurs intégrés peut provoquer des accidents.
Le levage par oreilles de levage M8 est autorisé uniquement pour le climatiseur.
S’assurer que les oreilles de levage et le filetage de l’appareil ne présentent pas d’endommagements ni de
déformations.
Utiliser uniquement des oreilles de levage avec une longueur de filetage suffisante et vérifier qu’elles sont
bien fixées.
Pos
Description
Pos
Description
1
Oreilles de levage M8 sur climatiseurs
DTI/DTS
2
Vis du capot de l’appareil
Illustration 7 - oreilles de levage M8 sur climatiseurs DTI / DTS
1 12
3.4.1 Exigences générales lors du montage
Pour une exploitation fiable et sécurisée des climatiseurs, les exigences générales suivantes doivent être
respectées :
Le lieu de mise en place de l’armoire de distribution doit être choisi de sorte qu’une aération suffisante du
climatiseur soit assurée. La distance minimale entre les appareils ou avec le mur doit être d’au moins 200 mm.
Les composants dans l’armoire de distribution ne doivent pas gêner la circulation de l'air.
Sécuriser l’armoire de distribution contre le basculement.
S’assurer que la charnière prévue peut supporter le poids supplémentaire du climatiseur.
Le montage du climatiseur peut être effectué avec et sans le capot extérieur de l'appareil.
Recouvrir le site d’installation pour le protéger contre les fortes salissures.
3.4.2 Montage des oreilles de levage M8
Les climatiseurs possèdent un filetage à visser pour oreilles de levage M8. Les climatiseurs avec oreilles de levage
M8 vissées peuvent être utilisés pour le transport par grue.
Conditions requises
- Les climatiseurs sont sortis de leur emballage d’origine.
- Respecter la profondeur minimale de vissage des oreilles de levage M8.
- Les oreilles de levage M8 et le filetage du climatiseur ne présentent aucun dommage (corrosion, déformations).
- Les vis du capot de l’appareil (2) sont retirées.
Procédure
Insérer entièrement les deux oreilles de levage M8 avec une profondeur de filetage suffisante.
Vérifier que les oreilles de levage M8 sont bien fixées sur le climatiseur.
Les oreilles de levage M8 sont vissées sur le climatiseur et l’appareil peut être déplacé.
Illustration 8 - Vue extérieure de l’armoire de distribution
Perçages pour climatiseur DTS
Illustration 9 - Vue extérieure de l’armoire de distribution
Découpes pour climatiseur DTS
1
1 3 2
3.4.3 Installation de climatiseur DTS(pose latérale)
Réaliser les découpes pour climatiseur DTS
Conditions requises
- Toutes les exigences générales sont remplies, voir Exigences générales lorsdu montage
- L’appareil est hors tension.
Outil et matériel requis
- Scie
- Le cas échéant fraise pour armoire de distribution
- Recouvrements de protection
Procédure
Recouvrir l’armoire de distribution pour la protéger contre les ébarbures.
Réaliser les découpes (3) et perçages (1) sur l’armoire de distribution. Respecter les dimensions prescrites (4),
voir l’illustration de vue extérieure de l’armoire de distribution.
Ébavurer les arêtes.
Retirer les ébarbures et les déchets d'installation de l’armoire de distribution.
Illustration 11 - Vue extérieure de l’armoire de distribution
Découpes du climatiseur DTI
1 2 3
3.4.4 Installation de climatiseur DTI (par encastrement)
Réaliser les découpes pour climatiseur DTI
Conditions requises
- Toutes les exigences générales sont remplies, voir Exigences générales lors du montage
- L’appareil est hors tension.
Outil et matériel requis
- Scie
- Le cas échéant fraise pour armoire de distribution
- Recouvrements de protection
Procédure
Recouvrir l’armoire de distribution pour la protéger contre les ébarbures.
Effectuer les découpes de l’armoire de distribution. Respecter les dimensions prescrites, voir l’illustration de vue
extérieure de l’armoire de distribution.
Les quatre coins de découpe (5) peuvent être carrés ou prévus avec R = 4 mm maxi.
Ébavurer les arêtes.
Retirer les ébarbures et les déchets d'installation de l’armoire de distribution.
Illustration 12 - – Installation de climatiseur DTI
2
3
4 A
1
6
4 B 5 4 A
4 B
Installation de climatiseur DTI (intégration) sur l’armoire de distribution
Vous trouverez ICI un film concernant les climatiseurs DTI.
Installation de l’armoire de distribution
Conditions requises
- La découpe pour le climatiseur DTI a été effectuée, voir l’illustration Installation du climatiseur DTI.
- Le climatiseur est hors tension.
Outil et matériel requis
- Outil de montage, ressorts de fixation (2)/(5)(supplément)
Procédure
Poser le climatiseur (3) de l’extérieur dans la découpe, voir l’illustration du montage du climatiseur DTI.
Pousser le climatiseur (3) dans l’armoire de distribution (6) jusqu’à l’ajustement de l’appareil.
Le verrou à ressort (1) doit s’encliqueter de manière audible sur le dessus de l’appareil. Le climatiseur (3) ne
peut maintenant plus tomber.
Faire entrer les ressorts de fixation (2)/(5) sur le côté intérieur de l’armoire de distribution (6).
Appuyer sur les ressorts de fixation avec la main, de façon à ce que l’équerre de fixation s’accroche dans la
découpe du boîtier (4 A).
Sur les armoires de distribution équipées d'un cadre d'entretoisement, insérer les ressorts de fixation dans les
découpes du boîtier (4 B).
Monter le climatiseur (3) de manière à ce que le trop-plein d'évacuation de la condensation se trouve sur le fond
de l'appareil.
Le climatiseur DTI est posé sur l’armoire de distribution et prêt à être branché.
Risque lié à l’application d’une tension d’origine extérieure à l’entrée du contact de porte
Une tension d'origine extérieure peut provoquer de graves accidents.
L’application d'une tension d’origine extérieure à l’entrée du contact de porte est interdite.
L’entrée/le contact de porte met à la disposition du contacteur de porte une petite tension (< 20 V, 20 mA).
AVERTISSEMENT
Risque potentiel lié à un mauvais câblage
Une mauvaise section de câble provoque la surchauffe de celui-ci. Des isolations brûlées peuvent être à
l’origine d’incendies.
La section de câble (4) correspond à la puissance réclamée pour le courant absorbé et s’élève à
0,5 – 2,5 mm² ou AWG 20 à AWG 14.
3.5.3 Contacteur de porte
Le contacteur de porte augmente la sécurité et empêche une production excessive de condensat.
Si aucun contacteur de porte n’est raccordé, toujours ponter les contacts de connexion (S1).
Raccorder un contacteur de porte
Conditions requises
- Le climatiseur est hors tension.
Procédure
Le contacteur de porte est relié à la connexion S1, voir ou le plan de branchement électrique dans le couvercle
du boîtier.
Le contact de porte est alimenté en basse tension, < 20 V, 20 mA en provenance du climatiseur.
Raccorder le blindage d’un côté à la borne de terre.
Afin d’éviter les influences perturbatrices, on utilisera un câble blindé avec des fils à paire torsadée.
En l’absence de câble blindé, vérifier qu’aucune source de perturbation n’est conduite à proximité directe. Les
sources de perturbation sont : les câbles d’alimentation et les composants avec un rayonnement
électromagnétique élevé, comme par ex. les convertisseurs de fréquence ou les commandes par moteur.
Le contacteur de porte est raccordé. Lors de l’ouverture de l’armoire de distribution, les moteurs se coupent.
3.5.4 Raccordement au réseau
Pour garantir une exploitation fiable et sécurisée des climatiseurs, les exigences générales suivantes doivent être
respectées :
• Il est interdit de monter en série une régulation de température du côté de l’alimentation.
• En guise de protection des lignes, monter en série la protection indiquée sur la plaque de fabrication, voir
plaque de fabrication et ajuster le fusible de puissance.
•S’assurer que les indications de valeurs nominales de la plaque de fabrication correspondent aux valeurs
présentes de tension et de fréquence du réseau, voir plaque de fabrication.
• Toujours brancher le climatiseur au réseau par un séparateur (interrupteur/contacteur).
Le séparateur doit présenter un intervalle de coupure de 3 mm. Il est à monter par le client.
- Toutes les exigences générales pour un fonctionnement fiable et sécurisé sont remplies, voir Raccordement au
réseau.
- Le climatiseur est hors tension.
Procédure
Raccorder le câble (4) selon le schéma de branchement électrique avec la fiche de raccordement
(1)/(supplément), voir .
Pour le raccordement électrique, insérer le tournevis (3) dans la borne à cage (2) et brancher les câbles (4)
avec la fiche de raccordement (1) au climatiseur.
Insérer le tournevis fermement dans la borne à cage (2). Ne jamais tourner car cela abîme la borne à cage (2).
Avant la mise en route, vérifier que la tension du réseau correspond au fusible de puissance, voir Branchement
3.5.5 Ajuster le fusible de puissance / Options du transformateur
Seuls les climatiseurs d’une tension assignée de 400 V / 460 V peuvent être raccordés en option à une autre
tension de réseau.
La modification des connexions est effectuée en alimentant le côté primaire du transformateur.
Le fusible de puissance doit correspondre à la tension de réseau modifiée, voir ajuster le fusible de puissance.
Les climatiseurs avec une tension de 230 V / 115 V ne possèdent aucune option de transformateur. Ainsi, il
n’est pas nécessaire d’ajuster le fusible de puissance.
Les indications concernant les réglages d’usine du transformateur
se trouvent sur l’illustration jaune de branchement (1) au dos de
l’appareil.
Conforme UL avec les fusibles suivants :
Catégorie « Class CC », à action retardée.
3.5.6 Liste de signalement des défauts
Pour le raccordement de la liste de signalement des défauts, deux branchements sont prévus. Ils portent le
marquage d’appareil SK, voir .
Le contact de signalement des défauts est sans potentiel.
Vérifier que le contact n’est pas soumis à une charge supérieure à 230 V, 1 A.