Diese Haushaltsnähmaschine wurde im Einklang mit IEC/EN 60335-2-28 entwickelt und
konstruiert.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind stets die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen zu beachten. Zusätzlich gilt:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung für Ihre Maschine vor der erstmaligen Benutzung aufmerksam
durch. Bewahren Sie die Anleitung an einem geeigneten Platz in der Nähe der Maschine auf.
Denken Sie bei einer Übergabe der Maschine an Dritte daran, die Anleitung mit auszuhändigen.
VORSICHTSMASSNAHMEN – ZUR VERMEIDUNG VON
STROMSCHLÄGEN:
• Lassen Sie eine Nähmaschine nicht unbeaufsichtigt, wenn sie an das Stromnetz angeschlossen ist.
Die Steckdose, an die die Maschine eingesteckt ist, sollte leicht zugänglich sein. Die Steckdose an
die das Gerät angeschlossen ist sollte leicht zugänglich sein. Trennen Sie die Nähmaschine
unmittelbar nach Gebrauch vom Stromnetz und ebenso vor dem Reinigen, bei Entfernen der
Gehäuseabdeckung, beim Ölen und allen anderen in dieser Gebrauchsanleitung genannten
Wartungsarbeiten.
VORSICHTSMASSNAHMEN – ZUR VERMEIDUNG VON
VERBRENNUNGEN, BRÄNDEN, STROMSCHLÄGEN ODER
VERLETZUNGEN:
• Die Nähmaschine ist kein Kinderspielzeug. Wird die Nähmaschine von oder in Gegenwart von
Kindern verwendet, ist dies nur unter Aufsicht zulässig.
• Die Nähmaschine darf nur für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke
verwendet werden. Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene und in dieser
Gebrauchsanleitung aufgelistete Zubehör.
• Benutzen Sie die Nähmaschine nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist,
die Nähmaschine nicht richtig funktioniert, sie zu Boden oder ins Wasser gefallen ist oder in
irgendeiner Art und Weise beschädigt wurde. Lassen Sie die Nähmaschine von einem
autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe untersuchen, reparieren, elektrisch oder mechanisch
einstellen.
• Bei der Benutzung der Nähmaschine ist darauf zu achten, dass die Lüftungsschlitze nicht
abgedeckt sind. Sie müssen außerdem darauf achten, dass die Lüftungsschlitze der Näh- und
Stickmaschine und des Fußanlassers nicht durch Fusseln, Staub oder herabhängende Stoffe
abgedeckt werden.
• Bewegliche Teile nicht berühren. Dies gilt insbesondere für die Nähnadel.
• Verwenden Sie immer die korrekte Stichplatte. Bei Verwendung der falschen Stichplatte kann die
Nadel brechen.
• Keine verbogenen Nähnadeln verwenden.
• Während des Stickvorgangs den Stoff weder ziehen noch schieben. Die Nadel kann sich sonst
verbiegen oder brechen.
• Schutzbrille tragen.
• Schalten Sie für Arbeiten im Nadelbereich, wie Einfädeln der Nadel, Wechseln der Nadel,
Einfädeln des Unterfadens oder Wechseln des Nähfußes usw., immer zuerst die Nähmaschine
aus („0“).
• Keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze stecken oder fallen lassen.
• Die Nähmaschine nicht im Freien benutzen.
• Die Nähmaschine nicht in Räumen verwenden, in denen Aerosole (Sprays) verwendet werden
oder Sauerstoff zugeführt wird.
• Stellen Sie zuerst alle Schalter auf („0“), bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie stets am Stecker, nicht am
Kabel.
• Mit dem Fußanlasser wird die Maschine bedient. Achten Sie darauf, dass keine Objekte darauf
liegen/stehen.
• Benutzen Sie die Nähmaschine nicht, wenn sie nass ist.
• Eine defekte oder beschädigte LED-Lampe muss, zur Vermeidung von Gefahren, vom Hersteller,
dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden.
• Wenn das am Fußanlasser befestigte Netzkabel beschädigt ist, muss es, zur Vermeidung von
Gefahren, vom Hersteller, dessen Kundendienst oder anderem qualifizierten Personal
ausgewechselt werden.
• Diese Nähmaschine ist doppelt isoliert. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Siehe die
Hinweise für die Wartung von doppelt isolierten Geräten.
DIESE SICHERHEITSHINWEISE GUT AUFBEWAHREN
FÜR LÄNDER DES EUROPÄISCHEN KOMITEES FÜR ELEKTROTECHNISCHE NORMUNG
(CENELEC) GILT:
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnisse
verwendet werden, wenn diese unter Aufsicht stehen oder Anweisungen zum sicheren Gebrauch
des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät ist kein
Kinderspielzeug. Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
Der Geräuschpegel liegt bei normalen Betriebsbedingungen unter 80dB(A).
Die Nähmaschine darf nur mit einem Fußanlasser Typ FR5 des Herstellers Shanghai Binao
Precision Mould Co., Ltd verwendet werden.
FÜR ALLE LÄNDER AUSSERHALB DES EUROPÄISCHEN KOMITEES FÜR
ELEKTROTECHNISCHE NORMUNG (CENELEC) GILT:
Diese Nähmaschine ist nicht für die Verwendung von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen bzw. mentalen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis vorgesehen
(einschließlich Kinder), es sei denn, sie werden beim Gebrauch der Nähmaschine von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Kinder sind zu beaufsichtigen um
sicherzustellen, dass sie nicht mit der Nähmaschine spielen.
Der Geräuschpegel liegt bei normalen Betriebsbedingungen unter 80dB(A).
Die Nähmaschine darf nur mit einem Fußanlasser Typ FR5 des Herstellers Shanghai Binao
Precision Mould Co., Ltd verwendet werden.
WARTUNG VON DOPPELT ISOLIERTEN GERÄTEN
Ein doppelt isoliertes Gerät ist nicht geerdet, sondern hat zwei Isoliersysteme. Ein doppelt isoliertes
Gerät hat weder eine Erdung, noch sollte eine Erdung nachträglich hinzugefügt werden. Die
Wartung eines doppelt isolierten Geräts erfordert besondere Pflege und Kenntnis des Systems und
sollte ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal vorgenommen werden. Die Ersatzteile für
ein doppelt isoliertes Gerät müssen mit den Teilen im Gerät identisch sein. Ein doppelt isoliertes
Gerät ist mit der Aufschrift DOPPELTE ISOLIERUNG (DOUBLE INSULATION) oder DOPPELT
ISOLIERT (DOUBLE INSULATED) gekennzeichnet.
Das integrierte Benutzerhandbuch enthält sämtliche
Informationen, die Sie in gedruckter Form mit Ihrer
Nähmaschine performance icon™ erhalten. Darüber
hinaus können Sie Informationen zu allen Funktionen
und Features abrufen, die sich über den MultiTouchscreen anwählen lassen.
Dank automatischer Aktualisierung des integrierten
Benutzerhandbuchs mit jedem Maschinen-Update bleibt
es immer auf dem neuesten Stand.
Themen finden
Verwenden Sie die Indextaste, um nach Themen in
alphabetischer Reihenfolge zu suchen.
Sie können auch die Inhaltsverzeichnistaste antippen,
um in den Kapiteln des Benutzerhandbuchs nach einem
Thema zu suchen.
Hinweis: Index und Inhaltsverzeichnis werden als
Dropdown-Menüs rechts auf dem Bildschirm geöffnet und
beziehen sich auf sämtliche Bilder auf der Seite. Zum
Schließen der Dropdown-Menüs für Index oder
Inhaltsverzeichnis tippen Sie einfach erneut die Taste an.
Navigieren im Benutzerhandbuch
Im Benutzerhandbuch können Sie durch Wischen nach
oben/unten über eine Seite scrollen, Texte und Bilder
durch Spreizen/Zusammenführen der Fingerspitzen
vergrößern bzw. verkleinern und durch Antippen eines
unterstrichenen Links zum entsprechenden Abschnitt
des Benutzerhandbuchs gehen.
Mehr Informationen zum Navigieren auf dem MultiTouchscreen finden Sie im Abschnitt Gesten.
Wenn Sie das Benutzerhandbuch durch Antippen der
Links durchsuchen, können Sie über die
Navigationstasten einfach vor- und zurückgehen. Direkt
unter den Navigationspfeilen wird die Überschrift des
Handbuchabschnitts angegeben, den Sie sich aktuell
ansehen.
Einführung
7
Überblick
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
11
6
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Vorderseite
Einführung
1. Deckel
2. Fadenspannungsscheiben
3. Fadengeber
4. Einfädelschlitz
5. Fadenschneider
6. LED-Anzeige
7. Stichplatte
8. Spulenabdeckung
9. Entriegelungsknopf für die Spulenabdeckung
10. Bodenplatte
11. Funktionstasten, siehe Funktionstasten, Seite 12 für
eine detaillierte Beschreibung
12. Anschlussbuchse Kniehebel
13. Speichern
14. Modusschalter
15. Startseite
16. Multi-Touchscreen
17. Einfädelschlitze zum Spulen
18. Zusätzlicher Garnrollenstift
19. Hauptgarnrollenstift
20. Fadenführungsteleskop
8
Nadelbereich
1
2
3
4
5
6
7
1
5
4
3
2
1
2
3
1. Automatischer Nadeleinfädler, siehe Verwendung
des automatischen Nadeleinfädlers, Seite 34
2. Nadelstange mit Nadelklemmschraube
3. Nadel-Fadenführung
4. Nähfußstange
5. IDT™-SYSTEM
6. Nähfußhalter
7. Nähfuß
Rechte Seite
1. Handrad
2. Lautsprecher
3. Eingebaute USB-Anschlüsse
4. Geschwindigkeitsregler
5. Hauptschalter, Anschlussbuchsen für Stromkabel
und Fußanlasser. Unter Netzkabel und Fußanlasser
anschließen, Seite 22.
Einführung
Rückseite
1. Griff
2. Zubehöranschluss
3. Freiarm
9
Oben
2
3
4
5
6
7
8
10
9
1
2
3
4
5
1
6
1. Fadengeber
2. Fadenspannungsscheiben
3. Fadenschneider
4. Spulenstopper
5. Spulvorrichtung
Hinweis: Die Maschine wird mit zwei roten
Sicherungsbügeln ausgeliefert. Einer ist an der Nadelstange
und der andere im Zubehörfach befestigt. Die
Sicherungsbügel sind vor dem Nähen allesamt zu entfernen.
Einführung
Zubehörfach
Das Zubehörfach verfügt über spezielle Fächer für
Nähfüße, Spulen, Nadeln und sonstiges Zubehör. Das
Zubehör sollte immer in diesem Fach untergebracht
werden, damit es leicht zur Hand ist.
1. Platz für Zubehör
2. Fach für die Stichplatte
3. Fächer für Nähfüße
4. Fächer für Spulen
5. Fach mit Aussparung für manuellen Knopflochfuß
6. Sicherungsbügel (vor dem Nähen entfernen)
5M
6. Fadenvorspannungsführung
7. Hauptgarnrollenstift
8. Schwenkbarer Garnrollenstift
9. Fadenführung zum Spulen
10. Fadenspannungsscheibe zum Aufspulen
10
Aufbewahrung der Stichplatte
B
A
Bewahren Sie die Stichplatte ganz unten in Ihrem
Zubehörfach auf, wenn sie nicht in Gebrauch ist.
1. Stecken Sie die rechte Seite der Platte auf die Feder
rechts (A) und drücken Sie vorsichtig dagegen.
Legen Sie die Platte ab (B), sodass die Stichplatte
einrastet.
2. Zum Herausholen der Platte legen Sie einen Finger
in die Öffnung links an der Platte, schieben die
Platte nach rechts und heben sie heraus.
Einführung
11
Funktionstasten
2
3
4
5
6
8
9
7
1
10
1. Nähfuß oben und Extralift
2. Nähfuß unten und Drehposition
3. Automatischer Nadeleinfädler
4. Schneidefunktion
5. Sofortiges Vernähen
6. Musteranfang
7. Nadelstopp oben/unten
8. Start/Stop
Nähfuß oben und Extralift
Tippen Sie einmal auf „Nähfuß oben“, um den Nähfuß
anzuheben. Wenn Sie die Taste erneut betätigen, wird
Einführung
der Nähfuß extra hoch angehoben und der Transporteur
automatisch versenkt, sodass dickere Stoffe leichter
unter dem Nähfuß Platz finden.
Nähfuß unten und Drehposition
Der Nähfuß wird bei Nähbeginn automatisch abgesenkt.
Zum Absenken des Nähfußes vor Nähbeginn tippen Sie
auf die Taste für „Nähfuß unten und Drehposition“. Der
Nähfuß wird dann vollständig abgesenkt, sodass die
Maschine den Stoff zuverlässig festhält. Wenn Sie die
9. Rückwärts
10. Anzeigeleuchte
Taste erneut betätigen, nimmt der Nähfuß die
Drehposition ein.
Automatischer Nadeleinfädler
Unter Verwendung des automatischen Nadeleinfädlers,
Seite 34 wird erklärt, wie Sie den Oberfaden zum
automatischen Einfädeln platzieren. Bei korrekter
Platzierung drücken Sie einfach auf diese Taste, um die
Nadel automatisch einzufädeln.
Zum Schutz von automatischem Einfädler, Nadel,
Nähfuß und sonstigem angebrachten Zubehör lesen
Sie bitte vor Gebrauch die Anweisungen zur
Verwendung des automatischen Nadeleinfädlers
sorgfältig durch.
12
Schneidefunktion
Wenn die Taste „Schneidefunktion“ gedrückt wird,
schneidet die Maschine den Ober- und den Unterfaden
ab und hebt den Nähfuß sowie die Nadel an.
Zum Abschneiden der Fäden am Ende eines Stichs oder
einer Stichfolge tippen Sie während des Nähens auf
„Schneidefunktion“. Die Anzeige leuchtet dann stärker,
wodurch angezeigt wird, dass das Abschneiden
aktiviert wurde. Wenn der Stich bzw. die Stichfolge
abgeschlossen ist, schneidet die Maschine den Oberund den Unterfaden ab und hebt den Nähfuß sowie die
Nadel an.
Hinweis: Wurde der automatische Nähfußheber bei den
temporären Sitzungseinstellungen deaktiviert, dann wird der
Nähfuß bei Verwendung der Schneidefunktion nicht
angehoben.
Einige optionale Zubehörteile werden in den beiden
runden Öffnungen an der Stichplatte direkt über der
Spulenabdeckung angebracht. Verwenden Sie die
Schneidefunktion nicht, wenn an den Öffnungen
Zubehör befestigt ist, da dieses möglicherweise
gegen den automatischen Fadenschneider unter der
Stichplatte stößt.
Sofortiges Vernähen
Wenn Sie „Sofortiges Vernähen“ beim Nähen drücken,
näht Ihre Maschine einige Vernähstiche und hält dann
automatisch an. Durch erneutes Antippen der Taste
„Vernähen“ bei leuchtender Aktionsanzeige können Sie
die Funktion deaktivieren.
Musteranfang
Wenn Sie mitten in einem Stich mit dem Nähen anhalten,
können Sie durch Antippen von „Musteranfang“ wieder
am Beginn des Stichs/Musters anfangen. Der Stich bzw.
die Stichfolge wird mit allen von Ihnen vorgenommenen
Sondereinstellungen abgespeichert.
Nadelstopp Oben/Unten
Tippen Sie auf „Nadelstopp Oben/Unten“, um die
Position der Nadel beim Anhalten festzulegen. Die
Nadel bewegt sich beim Antippen der Taste nach oben
bzw. unten. Wurde „Nadelstopp unten“ gewählt,
leuchtet die Anzeige stärker.
Tipp: Die Nadel kann auch nach dem Anhalten durch
Antippen des Fußanlassers angehoben oder abgesenkt werden.
Durch Antippen des Fußanlassers wird die eingestellte StoppPosition der Nadel nicht verändert.
Start/Stop
Die Maschine kann beim Nähen durch Betätigen der
Taste „Start/Stop“ ohne den Fußanlasser gestartet oder
angehalten werden. Tippen Sie auf „Start/Stop“, um mit
dem Nähen zu beginnen bzw. dann wieder anzuhalten.
Rückwärts
Bei aktivierter Rückwärtsnähfunktion leuchtet die
Rückwärtsnähanzeige stärker. Betätigen Sie zum
Dauerrückwärtsnähen einmal vor Nähbeginn die
Rückwärtsnähtaste. Die Rückwärtsnähanzeige leuchtet
dann stärker auf, und die Maschine näht so lange
rückwärts, bis Sie die Taste erneut drücken. Wenn Sie
diese Taste während des Nähvorgangs betätigen, näht
die Maschine so lange rückwärts, wie Sie die Taste
gedrückt halten.
Das Rückwärtsnähen wird auch beim Nähen von
manuellen Knopflöchern, Stopfstichen und TaperingStichen verwendet, um zum nächsten Teil des Stichs
überzugehen.
Einführung
13
Grundlegende Gesten für den MultiTouchscreen
Folgende Gesten erleichtern das Navigieren auf dem
Multi-Touchscreen. Ausführlichere Informationen
finden Sie im Abschnitt Multi-Touchscreen.
Tippen
Zum Wählen tippen Sie einmal auf eine Schaltfläche
oder eine Einstellung auf dem Touchscreen.
Gedrückthalten
Längeres einmaliges Antippen für einige Sekunden
ohne loszulassen. Bei einigen Tasten und
Bildschirmbereichen stehen Ihnen dadurch weitere
Optionen zur Verfügung.
Finger spreizen oder zusammenführen
Indem Sie den Bildschirm gleichzeitig mit zwei
Fingerspitzen berühren und dann die Finger spreizen
oder zusammenführen, vergrößern bzw. verkleinern Sie
den Bereich.
Einführung
Ziehen
Wenn Sie z. B. ein Fenster auf dem Bildschirm berühren
und nicht wieder loslassen, können Sie es mit Ihrem
Finger an eine andere Stelle auf dem Bildschirm ziehen.
Wischen
„Wischen“ heißt, dass Sie mit Ihrem Finger leicht über
den Bildschirm fahren. Durch Wischen von rechts nach
links bzw. von links nach rechts wechseln Sie zwischen
den Stichmenüs. Durch Wischen von oben nach unten
bzw. von unten nach oben bewegen Sie sich in einem
Stichmenü umher.
14
Zubehör
1234
6
5
7
9
8
10
11
12
13
14
15
2
3
6
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
1. Garnrollennetz (4)
2. Schraubendreher
3. Nahttrenner
4. Pinsel
5. Spulen (6)
6. Kanten-/Quiltführung (zur Verwendung am
Nähfußhalter)
7. Garnrollenhalter (2)
8. Garnrollenführungsscheibe, groß (2)
9. Garnrollenführungsscheibe, mittel (2)
10. Garnrollenführungsscheibe, klein (2)
11. Großer Garnrollenhalter
12. Spulenkapsel für Geradstich links (schwarz)
13. Kniehebel
14. Rundlochstichplatte
15. Mehrzweckwerkzeug/Ausgleichsplatte
Nicht abgebildetes, im Lieferumfang enthaltenes
Zubehör
• Schutzhaube
• Fußanlasser
• Netzkabel
• Nadeln
Einführung
15
Nähfüße
Hinweis: Die besten Nähergebnisse erzielen Sie mit den Nähfüßen, die speziell für Ihre performance icon™ entwickelt wurden.
OA -Standardnähfuß fürs IDT™-SYSTEM
(ist bei der Lieferung bereits eingesetzt)
Dieser Nähfuß wird vor allem für den Geradstich und den Zickzackstich mit
einer Stichlänge von mehr als 1,0 mm verwendet.
1A – Zierstichfuß fürs IDT™-SYSTEM
Dieser Nähfuß ist speziell zum Nähen von Zierstichen geeignet. Die
Aussparung auf der Unterseite des Fußes ermöglicht einen gleichmäßigen
Transport über die Stiche.
2A – Zierstichfuß
Zum Nähen von dekorativen Zierstichen oder kurzen Zickzack-Stichen und
anderen Nutzstichen mit einer Stichlänge von weniger als 1,0mm. Die
Aussparung auf der Unterseite des Fußes ermöglicht einen gleichmäßigen
Transport über die Stiche.
3 – Blindstichfuß fürs IDT™-SYSTEM
Dieser Nähfuß ist speziell zum Nähen von Blindsäumen geeignet. Die „Zehe“
am Fuß führt den Stoff. Die rote Führung am Nähfuß ist so geformt, dass sie an
der Saumkante entlang läuft.
Einführung
4 – Reißverschlussfuß fürs IDT™-SYSTEM
Dieser Nähfuß kann entweder rechts oder links von der Nadel eingesetzt
werden, um dicht an beiden Seiten der Reißverschlusszähne entlang nähen zu
können. Versetzen Sie die Nadelposition nach rechts oder links, wenn Sie näher
am Reißverschluss nähen möchten.
5A – Sensormatic-Knopflochfuß
Wenn dieser Nähfuß eingesetzt wird, wird das Knopfloch in einer Länge genäht,
die zuvor in die Maschine eingegeben wurde.
5M – Manueller Knopflochfuß
Dieser Nähfuß eignet sich besonders für das Nähen von manuellen
Knopflöchern. Verwenden Sie die Markierungen am Nähfuß, um die Stoffkante
zu positionieren. Über die Nase hinten am Nähfuß kann Beilaufgarn für
verstärkte Knopflöcher gelegt werden.
6A – Sensormatic-Freihandfuß
Dieser Nähfuß ist speziell zum Freihandnähen geeignet. Dieser Fuß kann auch
zum Stopfen verwendet werden.
16
¼″ Quilt- und Patchworkfuß fürs IDT™-SYSTEM
Dieser Nähfuß eignet sich optimal zum Zusammennähen und Quilten, vor
allem, wenn er in Kombination mit der Geradstichplatte verwendet wird. Der
Abstand zwischen Nadel und Außenkante der rechten Spitze beträgt ¼″ (6 mm).
Der Abstand zwischen Nadel und Innenkante der rechten Spitze beträgt ⅛″ (3
mm).
8 – Maxi-Stichfuß
Dieser Nähfuß ist speziell für Stiche mit seitlicher Nähbewegung geeignet.
Ausgleichsfuß fürs IDT™-SYSTEM
Der Ausgleichsfuß eignet sich insbesondere für die Verwendung der exklusiven
Stichtechniken wie Kantenstiche und gleitende Stiche. Die Unterseite des
Nähfußes ist auf der rechten Seite etwas höher und hat eine Führung in der
Mitte, dank der Sie an gelegten Kanten entlang gleitet.
Einführung
17
Stichübersicht
Nutzstiche
Stich
Nr.Name
Beschreibung
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
1.1.5
1.1.6
1.1.7Drei-Step-
1.1.8
1.1.9
GeradstichZum Zusammennähen und Absteppen.
Stretch-DreifachGeradstich
Elastischer JerseystichZum Nähen von Nähten auf elastischen Stoffen.
HeftstichFür alle Nähtechniken.
ZickzackstichZum Verstärken von Nähten, Versäubern von Kanten und Nähen
Stretch-DreifachZickzackstich
Zickzackstich
Step-ZickzackstichZum Nähen elastischer Nähte, Stopfen, Flicken und Befestigen von
Stretch-Drei-StepZickzackstich
Zum Verstärken von Nähten und zum Absteppen.
elastischer Nähte.
Elastischer Stich für dekorative Saumabschlüsse und Steppnähte.
Zum Nähen elastischer Nähte, Stopfen, Flicken, Versäubern von
Kanten und Nähen von Zierstichen.
Spitzeneinsätzen.
Zum Nähen elastischer Nähte, Stopfen, Flicken, Versäubern von
Kanten und Nähen von Zierstichen.
Einführung
1.1.10
01.01.2011
01.01.2012
01.01.2013
01.01.2014
01.01.2015
01.01.2016
1.2.1
1.2.2
RaupenstichZum Annähen von Applikationen.
WabenstichZierstich für elastische Stoffe und Säume. Wird auch mit Gummifaden
in der Spule verwendet.
FagottstichZum Aneinandernähen von Stoffen und Vlies sowie zum Nähen von
Zierstichen für Quilts bzw. von Hohlsäumen.
ZierelastikstichVerbindungsstich für Unterwäsche, Frottee, Leder und voluminöse
Stoffe mit überlappenden Nähten.
HexenstichElastischer dekorativer Saum für elastische Stoffe. Auch zum
Zusammennähen von Stoffen mit der Quilteinlage geeignet.
BlindstichZum Nähen von unsichtbaren Nähten auf unelastischen Stoffen.
Elastischer BlindstichZum Nähen von unsichtbaren Nähten auf elastischen Stoffen.
Geschlossener
Overlockstich
Elastischer
Versäuberungsstich
Zum Zusammennähen und gleichzeitigen Versäubern elastischer
Stoffe.
Zum Zusammennähen und gleichzeitigen Versäubern elastischer
Stoffe.
18
1.2.3
OverlockstichZum Zusammennähen und gleichzeitigen Versäubern elastischer
Stoffe.
Stich
Nr.Name
Beschreibung
1.2.4
1.2.5
1.2.6
1.2.7
1.2.8
1.2.9
01.02.2010
1.3.1
1.3.2
Trikot-OverlockstichZum Annähen von Flicken und Nähen von Säumen bei elastischen
Stoffen.
Geschlossener
Overlockstich
Geschlossener
Overlockstich für
Stretch
Falscher CoverstichBildet einen Coverstich nach. Für elastische Stoffe.
Falscher CoverstichBildet einen Coverstich nach. Für elastische Stoffe.
Offener OverlockBlindstich
Blinde Flatlock-NahtZum Erstellen dekorativer Overlock-Blindstiche auf elastischen Stoffen.
StandardknopflochEinfaches Knopfloch für Blusen, Hemden und Jacken. Auch für
Rundknopfloch mit
Längsriegel
Zum Annähen von Flicken, Nähen von Säumen und Nähten sowie
zum Versäubern.
Zum Annähen von Flicken, Nähen von Säumen und zum Versäubern
bei elastischen Stoffen.
Zum Erstellen dekorativer Overlock-Blindstiche auf unelastischen
Stoffen.
Kopfkissen geeignet.
Knopfloch für Kleidungsstücke.
1.3.3
1.3.4
1.3.5
1.3.6
1.3.7
1.3.8
1.3.9
01.03.2010
01.03.2011
Augenknopfloch mit
Keilriegel
RundknopflochKnopfloch für leichte Kleidungsstücke und Jacken.
ElastikknopflochKnopflochstich für elastische Stoffe.
Dekoratives
Augenknopfloch
Dekoratives
Augenknopfloch
Dekoratives
Augenknopfloch
Modisches
Rundknopfloch
Knöpfe annähenZum Annähen von Knöpfen und Nähen von Riegeln.
Umrandetes KnopflochZierelastik-Stich für umrandete Knopflöcher.
RiegelstichZum Verstärken von Taschen, Hemdleisten, Gürtelschlaufen und dem
TaschenriegelZum Verstärken von Taschen, Hemdleisten, Gürtelschlaufen und dem
ZierriegelZum Verstärken von Taschen, Hemdleisten, Gürtelschlaufen und dem
KreuzriegelZum Verstärken von Taschen, Hemdleisten und Gürtelschlaufen.
Zum Stopfen und Flicken kleiner Löcher. Über das Loch nähen und
zum Weiterstopfen bzw. Stoppen „Rückwärts“ betätigen.
Zum Stopfen und Flicken von Arbeitskleidung, Jeans, Tischdecken
und Leinentüchern. Nähen Sie über das Loch hinweg, zum
Weiterstopfen Rückwärtsnähtaste drücken. Automatische
Stoppfunktion.
unteren Teil von Reißverschlüssen.
unteren Teil von Reißverschlüssen.
unteren Teil von Reißverschlüssen.
Einführung
20
Stichmenü– Tabelle
Es steht eine Reihe von Stichmenüs mit Stichen für jeden Zweck zur Verfügung. Die ausführliche Beschreibung der
Stiche entnehmen Sie die der Schnellhilfefunktion, siehe Schnellhilfe.
Stichmenüname
1 – Nutzstiche
Eine ausführliche
Beschreibung entnehmen Sie
der Stichtabelle.
2 – Quilt-Stiche1. Quiltstiche mit handähnlicher Optik
3 – Kunstvolle Stiche1. Kreuzstiche
4 – Satinstiche1. Festonbögen
5 – Zierstiche1. Blätter und Blumen
6 – Figurstiche1. Schleifen und Herzen
7 – Monogrammstiche
Untermenüs
1. Grundlegende Stiche
2. Versäuberungsstiche
3. Knopflöcher
4. Ösen und Stopfstiche
2. Freihandquiltstiche
3. Crazy Patch-Stiche
2. Hohlsaumstiche
3. Antik-Zierstiche
2. Satinelemente
3. Umrandungen
2. Kunstvolle Stiche
3. Ornamentstiche
4. Kunstvolle Maxi-Stiche
2. Tiere
3. Funstiche
1. Monogramm 1
2. Monogramm 2
Einführung
8 – Stichtechniken1. Einzelbänderstiche
2. Doppelbänderstiche
3. Dreifachbänderstiche
4. 2-dimensionale Multicolor-Stiche
5. Fließende Stiche Ziergleitstiche
6. Rundungsstiche Strahlenzierstiche
7. Spitzenstiche
9 – Zusatzstiche1. Stiche für optionale Nähfüße
2. Vier-Richtungsstiche
Schriften
Es stehen die Schriftarten Block, Comic, Cyrillic, Grand,
Outline und Script zur Verfügung.
21
2 Vorbereitungen
1
2
3
Maschine auspacken
Heben Sie die Maschine aus der Verpackung, entfernen
Sie das Verpackungsmaterial und die Kunststofffolie
und wischen Sie die Maschine ab, insbesondere um die
Nadel und die Stichplatte, um vor dem Nähen
eventuelle Ölreste zu entfernen.
Hinweis: Ihre performance icon™ wurde so entwickelt, dass
sie bei normaler Zimmertemperatur das beste Stichergebnis
erzielt. Extrem hohe oder niedrige Temperaturen können sich
negativ auf das Nähergebnis auswirken.
Netzkabel und Fußanlasser
anschließen
Der Fußanlasser und das Netzkabel befinden sich beim
Zubehör.
Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Fußanlassers
sicher, dass dieser vom Typ „FR5“ ist (siehe Unterseite des
Fußanlassers).
1. Ziehen Sie das Kabel am Fußanlasser heraus.
Schließen Sie das Kabel des Fußanlassers an die
vordere Anschlussbuchse rechts unten an der
Maschine an.
2. Schließen Sie das Netzkabel an den hinteren
Anschluss rechts unten an der Maschine an. Stecken
Sie den Netzstecker in eine Wandsteckdose.
3. Stellen Sie den Hauptschalter auf „I“, um Strom und
Vorbereitungen
Licht einzuschalten.
Für USA und Kanada
Diese Nähmaschine ist mit einem gepolten Stecker
ausgestattet (ein Stecker ist breiter als der andere).
Um Stromschläge zu vermeiden, passt dieser Stecker
nur in einer Richtung in eine polarisierte Steckdose.
Drehen Sie also den Stecker um, falls er nicht in die
Steckdose passt. Passt der Stecker nach wie vor nicht
in die Steckdose, muss ein qualifizierter Elektriker
eine geeignete Steckdose installieren. Nehmen Sie
keinerlei Änderungen am Stecker vor.
22
Nähmaschine nach dem Nähen
verstauen
1. Schalten Sie den Hauptschalter auf „O“.
2. Ziehen Sie das Kabel erst aus der Steckdose und
dann aus der Maschine.
3. Ziehen Sie das Fußanlasserkabel von der Maschine
ab. Ziehen Sie vorsichtig am Kabel und lassen Sie es
dann los. Es wird automatisch vom Fußanlasser
aufgerollt.
4. Bewahren Sie alles Zubehör im Zubehörfach auf.
Schieben Sie das Zubehörfach auf den Freiarm auf.
5. Legen Sie den Fußanlasser in die Vorrichtung auf
dem Freiarm.
6. Decken Sie die Maschine mit der Haube ab.
Tipp: Benutzerhandbuch und Netzkabel lassen sich in der
Tasche hinten an der Haube verstauen.
USB-Anschlüsse
Ihre Nähmaschine hat zwei USB-Anschlüsse, über die
Sie USB-Geräte wie z. B. USB-Sticks anschließen können.
Die USB-Stecker können nur in einer Richtung
eingesteckt werden. Nicht mit Gewalt in den Anschluss
stecken! Zum Entfernen ziehen Sie das USB-Gerät
vorsichtig und gerade heraus.
Vorbereitungen
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der von Ihnen verwendete
USB-Stecker das Format FAT32 hat.
USB-Geräten verwenden
Die Schaltfläche „Externes Gerät“ im File Manager ist
nur aktiviert, wenn ein Gerät an den USB-Anschluss der
Maschine angeschlossen ist.
Hinweis: Entfernen Sie das USB-Gerät nicht, während ein
kreisförmiges Throbber-Symbol auf einen laufenden
Ladevorgang hinweist oder wenn der File Manager auf dem
Bildschirm zu sehen ist. Hierdurch können die Dateien auf
dem USB-Gerät beschädigt werden.
23
Erste Schritte – WLAN und
mySewnet™ Cloud
Zum Anschließen Ihrer Nähmaschine befolgen Sie bitte
die folgenden Schritte.
Verbindung mit einem WLAN-Netzwerk herstellen
Tippen Sie auf die WLAN-Schaltfläche links oben auf
dem Bildschirm. Wählen Sie anschließend das
gewünschte Netzwerk aus. Sollte das Netzwerk
passwortgeschützt sein, werden Sie mit einem Popup
zur Eingabe des Passwortes aufgefordert.
Nähere Informationen, entnehmen Sie WiFi –
Einführung.
Verbindung mit der mySewnet™ Cloud herstellen
Sobald eine Verbindung mit dem Internet besteht,
tippen Sie auf die Registerkarte mySewnet™ und
anschließend auf die Schaltfläche „Anmelden“. Es öffnet
sich dann ein Web-Fenster, in dem Sie sich anmelden
können. Sollten Sie noch keinen Benutzernamen und
kein Passwort haben, wählen Sie „Registrieren“, um ein
Konto zu erstellen.
Nähere Informationen, entnehmen Sie mySewnet™
Cloud.
WLAN-Symbol
mySewnet™ Cloud-Symbol
LEDs
Ihre Maschine hat ein LED-Beleuchtungssystem, das
den Lichtschein ohne Schattenbildung gleichmäßig über
den Nähbereich verteilt. Sie können die Helligkeit des
Lichts im Einstellungsmenü anpassen, siehe
Maschineneinstellungen .
Vorbereitungen
Freiarm
Zur Verwendung des Freiarms muss das Zubehörfach
abgenommen werden. Ein Haken sichert das
Zubehörfach, wenn es an der Näh- und Stickmaschine
angebracht ist. Sie nehmen das Zubehörfach ab, indem
Sie es nach links schieben.
24
Manueller Fadenschneider
A
Ihre Maschine besitzt drei manuelle Fadenschneider.
Der erste befindet sich in der Nähe des Spulers. Damit
können Fäden nach dem Spulen abgeschnitten werden.
Der Faden kann von den Seiten durchtrennt werden.
Der zweite befindet sich neben dem Spulenbereich.
Damit können Unterfäden nach dem Einsetzen der
Spule in die Maschine abgeschnitten werden.
Der dritte befindet sich links an der Maschine. Er dient
zum manuellen Durchtrennen von Ober- und
Unterfaden. Dafür ziehen Sie beide Fäden von hinten
nach vorne durch den Fadenschneider und ziehen sie
dann ruckartig nach unten.
Kniehebel
Ihre Maschine ist mit einem elektronischen Kniehebel
ausgestattet, über den Sie den Nähfuß mit Ihrem Knie
anheben können. Der Kniehebel ist sehr hilfreich beim
Nähen, da Sie beide Hände zum Führen des Stoffes frei
haben, während Sie mit den Nähfuß mit dem Knie auf
die gewünschte Höhe einstellen.
Setzen Sie die Rippen des Kniehebels in die
Aussparungen an der Anschlussbuchse ein. Schieben
Sie die rechteckige Druckplatte des Kniehebels in eine
für Sie geeignete Höhe (A).
Wenn Sie jetzt den Kniehebel mit Ihrem Knie bewegen,
heben Sie den Nähfuß an. Sie können den Nähfuß mit
dem Kniehebel in drei verschiedene Höhen anheben:
Drehhöhe, Oben, und Extrahub. Beim Anheben des
Nähfußes in die Position „Extrahub“ versenkt die
Maschine den Transporteur, sodass voluminöse Stoffe
einfach unter dem Nähfuß Platz finden. Der
Transporteur wird automatisch angehoben, wenn Sie zu
nähen beginnen.
Sie entfernen den Kniehebel, indem Sie ihn gerade aus
der Buchse herausziehen.
Vorbereitungen
25
Geschwindigkeitsregler
Über den Geschwindigkeitsregler wird die maximale
Nähgeschwindigkeit eingestellt. Sie erhöhen die
Nähgeschwindigkeit, indem Sie den Hebel nach oben
schieben. Sie verringern sie, indem Sie den Hebel nach
unten schieben.
Beim Einstellen des Schiebereglers erscheint ein Popup
mit der aktuell gewählten Geschwindigkeit. Die
Geschwindigkeitseinstellung wird ebenfalls im
Infoabschnitt angezeigt.
Fadensensor
Wenn der Oberfaden reißt oder der Unterfaden zur
Neige geht, bleibt die Nähmaschine stehen, und auf
dem Bildschirm erscheint eine Popup-Meldung.
Wenn der Oberfaden reißt: Ziehen Sie den Faden
vollständig aus der Maschine, fädeln Sie ihn neu ein
und tippen Sie im Popup auf „OK“.
Wenn der Unterfaden zur Neige geht: Sie können mit
dem Nähen fortfahren, ohne das Popup zu schließen,
bis die Spule ganz leer ist. Hierdurch können Sie planen,
wo Sie anhalten, um die Spule zu wechseln. Sobald eine
neue Spule eingesetzt wurde, tippen Sie im Popup auf
„OK“.
Fadenführungsteleskop
Das Fadenführungsteleskop kommt immer dann zum
Vorbereitungen
Einsatz, wenn Sie Ihre Maschine zum Nähen und zum
Spulen einfädeln. Es hilft dabei, den Faden zu führen,
damit er nicht reißt oder sich verfängt. Dank
Fadenführung und senkrechten Garnrollenstiften lassen
sich sehr große Garnkonen verwenden.
Fadenführungsteleskop ein- und ausfahren
Halten Sie das Fadenführungsteleskop wie abgebildet
fest, ziehen Sie es gerade nach oben und drehen Sie es,
bis es einrastet.
Zum Einfahren halten Sie die Fadenführung fest und
ziehen sie gerade nach unten.
26
Garnrollenstifte
BA
Die Näh- und Stickmaschine hat zwei Garnrollenstifte;
einen Hauptgarnrollenstift und einen schwenkbaren
Garnrollenstift. Die Garnrollenstifte sind für alle
Garntypen geeignet.
Verwenden Sie den Hauptgarnrollenstift (A) beim
Einfädeln des Oberfadens und beim Spulen durch die
Nadel. Für normales Näh- und Stickgarn verwenden Sie
den senkrechten Garnrollenstift. Bringen Sie diesen
Garnrollenstift in waagerechte Stellung, wenn Sie die
Maschine nach dem Nähen eingefädelt lassen wollen,
und schließen Sie den Deckel. Denken Sie aber daran,
dass Sie die Garnrolle wieder in die senkrechte Stellung
bringen, bevor Sie mit dem Nähen fortfahren.
Hinweis: Mit großen Garnrollen oder Garnkonen lassen sich
die Garnrollenstifte nicht in die waagerechte Stellung bringen.
Mit kleineren Garnrollen oder bei der Verwendung von
Spezialgarnen lassen sich aber eventuell bessere
Ergebnisse erzielen, wenn Sie den Garnrollenstift in die
waagerechte Stellung bringen. Siehe unter Einfädeln –
Tipps und Tricks, Seite 35.
Der schwenkbare Garnrollenstift (B) wird zum Spulen
von einer zweiten Garnrolle verwendet, oder wenn
beim Nähen mit einer Zwillingsnadel eine zweite
Garnrolle benötigt wird.
Hauptgarnrollenstift (A) und schwenkbarer Garnrollenstift (B)
Vorbereitungen
Garnrollenführungsscheiben
Zum mitgelieferten Zubehör Ihrer Maschine gehören
Garnrollenführungsscheiben in drei Größen. Für die
meisten Arten von Garnrollen werden
Garnrollenführungsscheiben nur benötigt, wenn das
Garn zur Neige geht. Verhakt sich der Faden oben an
der Garnrolle, setzen Sie eine
Garnrollenführungsscheibe darauf. Verwenden Sie
dabei immer eine Garnrollenführungsscheibe, die etwas
breiter ist als die Garnrolle. Die flache Seite der
Führungsscheibe muss fest an der Garnrolle anliegen.
Zwischen Führungsscheibe und Garnrolle darf kein
Spiel bestehen.
27
Garne
Sie erhalten viele verschiedene Garne für
unterschiedlichste Verwendungszwecke.
Ihre performance icon™ eignet sich für alle Arten von
Garnen und Garnrollengrößen. Unter Einfädeln – Tipps
und Tricks, Seite 35 erfahren Sie, wie Sie mit
unterschiedlichen Garnqualitäten und
Garnrollengrößen bzw. -formen ein optimales Resultat
erzielen.
Allzwecknähgarn
Allzwecknähgarn besteht aus Synthetik, Baumwolle
oder mit Baumwolle ummanteltem Polyester. Dieser
Garntyp eignet sich für die meisten Nähprojekte, z. B.
für Kleidung, Heimdeko und Quiltprojekte.
Ziergarn
Ziergarn kann aus verschiedenen Fasern bestehen:
Rayon, Polyester, Acryl oder Metallic-Fasern. Diese
Garne erzeugen beim Verzieren eine glänzende Optik.
In der Regel wird Ziergarn nicht als Unterfaden
verwendet. Dies ist nur der Fall, wenn später beide
Seiten eines Projekts sichtbar sein sollen. Oft wird ein
dünnes Garn als Unterfaden eingesetzt. Damit wird das
fertige Ergebnis nicht unnötig dick.
Hinweis: Bei Verwendung von Metallic- oder Foliengarnen
benötigen Sie eventuell eine Nadel mit größerem Öhr und
eine geringere Stickgeschwindigkeit.
Transparentes Garn
Transparentes Garn ist einfaches durchsichtiges
Synthetikgarn. Es wird zum Quilten und für andere
Vorbereitungen
Arten von Nähtechniken verwendet. Beim Spulen
sollten Sie darauf achten, dass Sie mit halber
Geschwindigkeit spulen und die Spule nur halb voll
wird.
28
Nadeln
Die Qualität der Nadeln spielt eine entscheidende Rolle
für das Ergebnis Ihrer Näharbeit. Verwenden Sie daher
ausschließlich Qualitätsnadeln. Wir empfehlen Nadeln
des Systems 130/705H. Die Nadelpackung, die Ihrer
Nähmaschine beiliegt, enthält Nadeln der am
häufigsten verwendeten Stärken.
Achten Sie außerdem darauf, dass Sie immer eine
für das Garn geeignete Nadel verwenden. Für
dickeres Garn ist eine Nadel mit größerem Öhr
erforderlich. Ist das Nadelöhr zu schmal für das
Garn, funktioniert der automatische Nadeleinfädler
möglicherweise nicht.
Universalnadel
Universalnadeln haben eine leicht abgerundete Spitze
und sind in verschiedenen Größen erhältlich. Sie eignen
sich zum allgemeinen Nähen mit vielen Stoffarten und
-stärken.
Stretchnadel
Stretchnadeln haben ein spezielles Öhr, das bei
elastischen Stoffen das Überspringen von Stichen
verhindert. Geeignet für Strickstoffe, Badekleidung,
Fleece, Kunstleder und auch Leder.
Vorbereitungen
Sticknadel
Sticknadeln zeichnen sich durch eine leicht abgerundete
Spitze aus sowie ein etwas größeres Öhr und sind daher
besonders schonend zu Garn und Material. Zum
Erstellen von Ziernähten mit Metallic- und anderem
Spezialgarn.
Jeansnadel
Bei Jeansnadeln ist die Spitze sehr scharf, damit sie
engmaschige Stoffe durchdringen können, ohne dabei
zu verbiegen. Geeignet für Segeltuch, Jeans und
Mikrofaserstoffe.
Wingnadel
Wingnadeln sind seitlich mit breiten Flügeln
ausgestattet, die beim Nähen von Hohlsaumstichen
Löcher in den Naturfaserstoff stechen.
Wichtige Informationen zu Nadeln
Wechseln Sie die Nadel regelmäßig. Immer mit einer
geraden und spitzen Nadel (A) arbeiten.
Eine beschädigte Nadel (B) kann zu ausgelassenen
Stichen, Nadelbruch oder Fadenreißen führen.
Außerdem kann damit die Stichplatte beschädigt
werden.
Benutzen Sie niemals asymmetrische Zwillingsnadeln
(C), da sie Ihre Maschine beschädigen können.
29
Nadel wechseln
A
1. Benutzen Sie die Öffnung im Mehrzweckwerkzeug,
um die Nadel zu halten.
2. Lockern Sie die Nadelschraube.
3. Entfernen Sie die Nadel.
4. Setzen Sie die neue Nadel mit Hilfe des
Mehrzweckwerkzeugs ein. Drücken Sie die neue
Nadel mit der flachen Seite bis zum Anschlag nach
hinten.
Nur wenn die Nadel ganz nach oben
eingeschoben ist, funktioniert der automatische
Nadeleinfädler korrekt.
5. Ziehen Sie die Nadelschraube vorsichtig fest.
Vorbereitungen
30
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.